All language subtitles for Wakamono.no.Subete.E07.DVDrip.x264.AC3-YYeTs [Subconverter.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,399 --> 00:01:40,331 哲生 2 00:01:43,136 --> 00:01:43,727 怎麼回事? 3 00:01:45,638 --> 00:01:46,104 為什麼? 4 00:01:48,641 --> 00:01:52,668 他想要看窗外的景觀 5 00:01:53,880 --> 00:01:55,404 即使我曾經說不行也… 6 00:01:58,151 --> 00:01:59,277 以前就是如此 7 00:02:01,588 --> 00:02:06,025 我說不行的事 那孩子一定就要去做 8 00:02:08,094 --> 00:02:12,030 我…我不要 不要就是不要 9 00:02:18,271 --> 00:02:18,703 阿守呢? 10 00:02:21,674 --> 00:02:22,902 今晚是危險期 11 00:02:34,254 --> 00:02:34,720 阿守怎樣? 12 00:02:35,855 --> 00:02:37,482 好像想說什麼 13 00:02:38,591 --> 00:02:39,580 請進 好 14 00:02:48,234 --> 00:02:48,859 住手 15 00:02:50,470 --> 00:02:51,994 我說住手 16 00:03:25,672 --> 00:03:27,640 阿守 阿守 17 00:03:27,707 --> 00:03:28,366 阿守 18 00:03:30,610 --> 00:03:31,304 阿守 19 00:03:56,703 --> 00:03:58,796 你不是武志嗎? 好久不見了 20 00:03:59,138 --> 00:03:59,729 就是啊 21 00:04:01,474 --> 00:04:02,771 這個三粒 22 00:04:04,811 --> 00:04:07,041 是要給阿守的吧 我已經聽說了 23 00:04:07,780 --> 00:04:08,337 真是太好了 24 00:04:11,718 --> 00:04:11,979 來 25 00:04:12,652 --> 00:04:12,981 多少錢? 26 00:04:13,720 --> 00:04:15,051 要給阿守就不用了 是嗎? 27 00:04:15,655 --> 00:04:16,553 幫我向阿守問好 28 00:04:17,156 --> 00:04:17,485 真的? 29 00:04:18,291 --> 00:04:19,622 謝謝 再見 30 00:04:46,319 --> 00:04:46,785 對不起 31 00:04:48,054 --> 00:04:51,217 阿守…不是 吉田守的病房換了嗎? 32 00:04:52,125 --> 00:04:52,523 咦? 33 00:05:10,276 --> 00:05:10,901 武志 34 00:05:12,578 --> 00:05:13,044 武志 35 00:05:15,014 --> 00:05:15,605 這是什麼? 36 00:05:17,650 --> 00:05:18,810 武志你去看看他的臉 37 00:05:19,719 --> 00:05:20,549 他的臉很安詳 38 00:05:21,621 --> 00:05:22,315 是真的,武志 39 00:05:23,156 --> 00:05:23,679 你們在胡說什麼? 40 00:05:24,223 --> 00:05:25,053 開什麼玩笑? 41 00:05:25,625 --> 00:05:25,920 武志 42 00:05:26,993 --> 00:05:29,188 阿守在最後有說哦 43 00:05:29,495 --> 00:05:29,927 囉唆 44 00:05:33,766 --> 00:05:35,063 你醒醒,阿守 45 00:05:36,903 --> 00:05:37,835 你怎麼蓋這個 46 00:05:40,206 --> 00:05:41,833 不是說今年的聖誕節 要一起慶祝的嗎? 47 00:05:42,709 --> 00:05:43,937 你也要一起來的不是嗎? 48 00:05:47,647 --> 00:05:48,443 回答呀 49 00:05:50,650 --> 00:05:51,548 你有分寸一點好不好? 50 00:05:55,088 --> 00:05:57,318 阿守,你醒醒 51 00:05:58,591 --> 00:06:00,889 你醒醒呀 武志 52 00:06:01,160 --> 00:06:01,990 阿守 武志 53 00:06:02,228 --> 00:06:04,128 我叫你醒醒你有沒有聽到 武志 54 00:06:04,297 --> 00:06:05,286 阿守 武志 55 00:06:05,598 --> 00:06:06,155 阿守 56 00:06:07,600 --> 00:06:09,295 是他跟我說要一起過耶誕的 57 00:06:09,736 --> 00:06:12,068 我也買了蘋果來 你給我吃呀 58 00:06:13,439 --> 00:06:14,770 你給我吃呀,吃呀 59 00:06:16,109 --> 00:06:16,598 阿守 60 00:06:23,182 --> 00:06:23,739 開什麼玩笑? 61 00:06:25,952 --> 00:06:26,884 這不是真的 62 00:06:29,322 --> 00:06:30,584 絕對不是真的 63 00:06:32,558 --> 00:06:32,922 武志 64 00:06:41,968 --> 00:06:42,491 武志 65 00:06:43,636 --> 00:06:46,867 武志 你要去哪裡? 66 00:06:49,342 --> 00:06:50,036 你夠了嗎? 67 00:06:51,644 --> 00:06:54,169 我們這一群好朋友 68 00:06:55,581 --> 00:06:56,809 就一起送阿守去吧 69 00:07:00,219 --> 00:07:01,652 我不是你們的好朋友 70 00:07:05,591 --> 00:07:06,819 阿守已經死了 71 00:07:14,934 --> 00:07:16,902 是我殺了我們的好朋友之一 72 00:07:24,377 --> 00:07:25,071 武志 73 00:07:58,411 --> 00:08:04,816 《青春無悔》 第七集 74 00:10:33,466 --> 00:10:36,958 結果武志還是沒來 75 00:10:40,106 --> 00:10:41,471 想必武志一定是很痛苦 76 00:10:43,509 --> 00:10:47,969 武志很痛苦的 77 00:10:59,025 --> 00:10:59,957 關於他的事 78 00:11:04,196 --> 00:11:07,324 關於他的事 是否可以全部交給我? 79 00:11:09,035 --> 00:11:09,501 哲生 80 00:11:12,038 --> 00:11:15,633 畢竟當初不應該讓他走的 81 00:11:18,544 --> 00:11:20,011 我一定會把他帶回來 82 00:11:21,547 --> 00:11:21,979 可以吧 83 00:11:25,051 --> 00:11:25,676 太好了 84 00:11:27,553 --> 00:11:30,852 我還以為如果再提起他的話 又要被罵了 85 00:11:32,725 --> 00:11:33,191 我也是 86 00:11:54,313 --> 00:11:56,008 對不起 識相點 87 00:11:57,216 --> 00:11:58,205 對不起,請你放了我 88 00:12:03,589 --> 00:12:04,521 起來呀 89 00:12:13,699 --> 00:12:14,666 起來啊 90 00:12:15,234 --> 00:12:15,563 阿守 91 00:12:17,870 --> 00:12:18,393 阿守 92 00:12:21,107 --> 00:12:22,404 住手 站起來啊 93 00:12:26,278 --> 00:12:27,074 幹嘛呀,你 94 00:12:28,280 --> 00:12:28,939 你閃邊去 95 00:12:30,483 --> 00:12:30,915 住手 96 00:12:31,751 --> 00:12:32,911 你幹什麼? 97 00:12:34,653 --> 00:12:37,087 住手,我叫你們住手 98 00:12:39,658 --> 00:12:39,919 住手 99 00:12:41,393 --> 00:12:43,293 喂,你這個小鬼幹什麼? 100 00:12:43,395 --> 00:12:44,555 我叫你們住手 101 00:12:45,664 --> 00:12:46,323 快住手 102 00:12:59,779 --> 00:13:00,837 殺了我 103 00:13:03,916 --> 00:13:05,975 殺了我吧 104 00:13:15,928 --> 00:13:16,952 殺了我 105 00:13:22,568 --> 00:13:25,332 我叫你們殺了我啊 106 00:13:48,360 --> 00:13:49,019 武志先生 107 00:14:01,240 --> 00:14:02,036 去死吧 108 00:14:05,211 --> 00:14:07,304 我叫你去死的話 你會去死嗎? 109 00:14:08,747 --> 00:14:10,544 我沒關係啊 110 00:14:25,764 --> 00:14:27,231 我不是你們的好朋友 111 00:14:32,238 --> 00:14:34,229 我殺了我們的好朋友 112 00:15:01,267 --> 00:15:02,256 對不起,市川先生 113 00:15:02,935 --> 00:15:03,902 慢走 114 00:15:04,937 --> 00:15:06,268 時間到的話,請你下班 115 00:15:06,972 --> 00:15:08,098 其他的等我回來之後我再做 116 00:15:08,474 --> 00:15:08,906 我知道了 117 00:15:09,642 --> 00:15:10,768 慢走 慢走 118 00:15:11,176 --> 00:15:12,939 對不起,我總是任性而為 119 00:15:13,946 --> 00:15:15,106 我先走了 慢走 120 00:15:27,559 --> 00:15:30,255 這想還給武志 121 00:15:37,303 --> 00:15:37,564 好 122 00:15:39,838 --> 00:15:42,136 真的是多虧了武志的幫忙 123 00:15:45,678 --> 00:15:46,303 哲生 124 00:15:48,614 --> 00:15:50,138 大家要好好的去掌握幸福 125 00:15:52,184 --> 00:15:53,651 一定要幸福才行 126 00:15:56,689 --> 00:15:56,984 對了 127 00:15:58,324 --> 00:16:00,417 我應該沒問題吧 128 00:16:01,093 --> 00:16:03,152 那當然,你在說什麼? 129 00:16:03,696 --> 00:16:06,460 你可是我們這一帶 人人愛慕的對象 130 00:16:07,366 --> 00:16:10,096 我和阿守都常用望眼鏡 偷窺你洗澡呢 131 00:16:11,704 --> 00:16:14,673 那傢伙做過這種事呀 是啊,沒有啦 132 00:16:15,708 --> 00:16:16,299 真不可原諒 133 00:16:16,642 --> 00:16:18,667 雖然是用望眼鏡偷窺 134 00:16:19,345 --> 00:16:20,505 但是一看到重點時 135 00:16:21,213 --> 00:16:22,840 一說不行就馬上停… 136 00:16:23,716 --> 00:16:25,513 對不起 真拿你沒辦法 137 00:16:29,989 --> 00:16:30,478 哲生 138 00:16:32,725 --> 00:16:34,852 非常謝謝你 139 00:16:35,060 --> 00:16:36,687 如果能快點找到武志就好了 140 00:16:39,031 --> 00:16:39,690 不要緊的 141 00:16:40,632 --> 00:16:41,826 我一定會找到的 142 00:16:45,237 --> 00:16:45,532 再見 143 00:16:49,875 --> 00:16:50,364 哲生 144 00:16:52,244 --> 00:16:53,211 你看到了什麼地方? 145 00:17:03,355 --> 00:17:05,050 又來了,你真的是很囉唆 146 00:17:05,591 --> 00:17:06,319 武志沒有來 147 00:17:07,026 --> 00:17:09,051 如果他有出現 請你一定要跟我聯絡 148 00:17:10,629 --> 00:17:11,823 麻煩你了 我知道,我知道 149 00:17:13,632 --> 00:17:16,829 對了,他白天 好像在中華料理店工作 150 00:17:17,870 --> 00:17:19,337 不知道店名叫做什麼呢? 151 00:17:43,562 --> 00:17:44,859 阿守已經死了 152 00:17:54,173 --> 00:17:56,641 哲生不要緊的,他很堅強 153 00:18:00,379 --> 00:18:02,108 而武志又不見了 154 00:18:03,415 --> 00:18:05,883 哲生現在正在找他 155 00:18:07,419 --> 00:18:08,886 他都不讓別人幫忙 156 00:18:10,422 --> 00:18:11,889 還說找武志是他的工作 157 00:18:15,494 --> 00:18:19,658 武志的失蹤 其實不是哲生的錯 158 00:18:21,700 --> 00:18:25,864 因為阿守的死而最痛苦的 莫過於武志了 159 00:18:26,939 --> 00:18:29,237 這點我們知道 其實也可以放著不管就好 160 00:18:30,209 --> 00:18:35,112 但是他卻說 我一定要把他帶回來 161 00:18:35,914 --> 00:18:38,075 一聽到這些,好像… 162 00:18:39,685 --> 00:18:43,314 我也不好意思插手或干涉了 163 00:18:46,492 --> 00:18:49,689 但是我想 哲生一定可以辦到 164 00:18:52,197 --> 00:18:56,634 不,我想 只有哲生一個人才辦得到 165 00:18:57,636 --> 00:18:59,433 因為哲生和武志他們的感情 是很特別的 166 00:19:02,741 --> 00:19:04,606 我也希望 能當個像他們一樣的男人 167 00:19:06,745 --> 00:19:08,713 從小時候我們就在一起了 168 00:19:10,516 --> 00:19:12,450 總是很羨慕阿守的生活 169 00:19:14,686 --> 00:19:17,985 有如墜入戀情的表白一樣 170 00:19:18,257 --> 00:19:21,693 提起勇氣跟他說 讓我們當朋友吧 171 00:19:25,531 --> 00:19:30,730 這樣說來,阿守是我第一次 主動告白的對象 172 00:19:35,073 --> 00:19:37,007 我跟當初完全都沒變 173 00:19:39,011 --> 00:19:40,137 完全都不行 174 00:19:42,214 --> 00:19:43,613 一點都不變 175 00:19:46,885 --> 00:19:49,479 但是,我會加油 176 00:19:51,590 --> 00:19:52,648 我會加油的 177 00:19:54,393 --> 00:19:55,382 妙子你也要努力 178 00:19:59,965 --> 00:20:00,397 圭介 179 00:20:08,674 --> 00:20:09,265 圭介 180 00:20:10,809 --> 00:20:12,208 我很喜歡你 181 00:20:14,680 --> 00:20:16,614 我喜歡圭介你 182 00:21:13,872 --> 00:21:15,601 哲生好像去找武志了 183 00:21:16,141 --> 00:21:16,573 是嗎? 184 00:21:17,909 --> 00:21:19,103 謝謝 哪裡 185 00:21:20,646 --> 00:21:21,874 哲生就是哲生 186 00:21:22,247 --> 00:21:24,613 不管怎麼說 他還是會擔心武志 187 00:21:28,920 --> 00:21:29,386 阿薰 188 00:21:30,555 --> 00:21:33,388 你有跟家裡的人說 不結婚了嗎? 189 00:21:36,828 --> 00:21:38,523 反而被親切的慰問 190 00:21:40,399 --> 00:21:42,128 還問我喜歡吃什麼? 191 00:21:42,434 --> 00:21:44,299 結果就炸了一大堆炸蝦 192 00:21:45,771 --> 00:21:46,635 傷腦筋 193 00:21:51,777 --> 00:21:52,402 不過,好像… 194 00:21:55,180 --> 00:21:56,807 即使阿守不在了 195 00:21:59,017 --> 00:22:01,315 生活還是一成不變 196 00:22:04,089 --> 00:22:05,647 真令人悲哀 197 00:22:09,428 --> 00:22:10,122 是呀 198 00:22:12,297 --> 00:22:14,322 真的是這樣 199 00:22:21,373 --> 00:22:21,839 阿薰 200 00:22:26,611 --> 00:22:27,168 我… 201 00:22:31,183 --> 00:22:32,172 有小孩子了 202 00:22:35,554 --> 00:22:37,181 今天我去醫院檢查了 203 00:22:38,457 --> 00:22:39,856 真的感覺很傷腦筋 204 00:22:41,493 --> 00:22:42,187 亮子 205 00:22:44,496 --> 00:22:45,360 是劇團的人 206 00:22:46,732 --> 00:22:48,597 不過已經辭職了 207 00:22:50,702 --> 00:22:53,466 有沒有跟那個人說呢 208 00:22:59,077 --> 00:23:03,878 上次,我說了一些 令他傷心的事 209 00:23:05,917 --> 00:23:08,886 我是那種不顧一切 就會沖口而出的人 210 00:23:09,354 --> 00:23:10,218 真的是笨蛋 211 00:23:11,423 --> 00:23:14,722 還對他說 我不願意再見到他 212 00:23:17,095 --> 00:23:21,964 那個時候,我不願,也不敢啟口 213 00:23:22,501 --> 00:23:23,490 告訴他說,我已經懷孕了 214 00:23:24,603 --> 00:23:28,630 該怎麼辦? 可是… 215 00:23:30,108 --> 00:23:32,133 而且現在如果對他說這件事 216 00:23:32,778 --> 00:23:33,642 太殘酷了 217 00:23:35,814 --> 00:23:38,510 正當他放棄了他的夢想之時 218 00:23:40,952 --> 00:23:43,250 現在對我而言是一個機會 219 00:23:44,122 --> 00:23:45,487 尤其正擔當重要的角色 220 00:23:47,459 --> 00:23:48,517 如果想當女演員的話 221 00:23:51,296 --> 00:23:52,263 何況是小孩子 222 00:23:55,300 --> 00:23:58,758 這不就是要我 放棄了我的夢想嗎? 223 00:24:06,044 --> 00:24:06,942 傷腦筋 224 00:24:08,213 --> 00:24:10,010 真的是很傷腦筋 225 00:24:29,801 --> 00:24:30,460 嗨 226 00:24:35,807 --> 00:24:39,766 你怎麼來了卻不說話嗎? 227 00:24:43,181 --> 00:24:44,546 只是路過罷了 228 00:24:57,128 --> 00:24:58,220 我去了妙子那裡 229 00:24:59,831 --> 00:25:01,822 是嗎?真不好意思 230 00:25:02,701 --> 00:25:02,996 謝謝 231 00:25:05,871 --> 00:25:06,565 妙子如何 232 00:25:08,106 --> 00:25:08,834 很厲害哦 233 00:25:10,041 --> 00:25:14,239 現在她的工作就是 照顧一位叫做道代的小女孩 234 00:25:15,914 --> 00:25:17,006 她能做這種工作了 235 00:25:18,550 --> 00:25:21,075 照顧的程度 有如你照顧人的態度一樣 236 00:25:24,356 --> 00:25:24,845 好痛 237 00:25:27,225 --> 00:25:27,623 對了 238 00:25:29,661 --> 00:25:30,753 武志呢? 239 00:25:32,898 --> 00:25:33,523 還沒有 240 00:25:34,499 --> 00:25:37,593 這不像連續劇一樣那麼順利 241 00:25:40,071 --> 00:25:40,867 我來幫忙 242 00:25:42,240 --> 00:25:43,264 不用啦 243 00:25:44,309 --> 00:25:45,037 快要考試了吧 244 00:25:47,445 --> 00:25:49,913 不過… 全交給我 245 00:25:57,322 --> 00:25:59,119 我不願我們的關係 就這樣結束了 246 00:26:00,959 --> 00:26:02,620 我絕對不要就這樣結束 247 00:26:04,462 --> 00:26:05,394 武志也是一樣 248 00:26:06,932 --> 00:26:07,660 阿守已經死了 249 00:26:09,234 --> 00:26:11,464 要是武志就這樣 一掘不振 250 00:26:12,003 --> 00:26:14,403 阿守也不會瞑目的 251 00:26:15,974 --> 00:26:16,406 不是嗎? 252 00:26:23,748 --> 00:26:24,180 圭介 253 00:26:27,152 --> 00:26:30,144 即使拼死 你也要考上醫學院 254 00:26:32,490 --> 00:26:33,582 然後去治好… 255 00:26:34,259 --> 00:26:39,128 像阿守以及妙子一樣的病人 256 00:26:42,834 --> 00:26:43,391 知道嗎? 257 00:26:50,041 --> 00:26:50,473 對了 258 00:26:51,509 --> 00:26:52,100 肚子不餓嗎? 259 00:26:52,744 --> 00:26:53,335 我們去吃拉麵吧 260 00:26:55,013 --> 00:26:57,709 我走了一整天 肚子早已經餓扁了 261 00:27:00,018 --> 00:27:00,609 哲生 262 00:27:02,520 --> 00:27:02,952 什麼事? 263 00:27:05,690 --> 00:27:06,714 為什麼你會這麼堅強 264 00:27:09,361 --> 00:27:09,725 我嗎? 265 00:27:11,029 --> 00:27:12,462 我才不堅強 266 00:27:13,198 --> 00:27:16,725 看我這樣子 其實是具有最纖細的內心 267 00:27:17,702 --> 00:27:17,997 你了解嗎? 268 00:27:20,138 --> 00:27:21,070 我完全不了解 269 00:27:24,042 --> 00:27:25,270 來吵架吧 危險 270 00:27:26,044 --> 00:27:27,409 走吧 幹嘛 271 00:27:28,146 --> 00:27:29,272 外套,外面很冷哦 272 00:27:31,783 --> 00:27:33,683 麻煩你了 請不要這麼說 273 00:27:33,785 --> 00:27:35,013 麻煩你幫忙找看看 274 00:27:35,286 --> 00:27:38,221 我沒有時間管你 275 00:27:39,324 --> 00:27:40,518 你去找警察,警察 276 00:27:40,725 --> 00:27:42,022 名字叫做上田武志 277 00:27:42,827 --> 00:27:43,987 年齡跟我差不多 278 00:27:44,529 --> 00:27:45,120 等等… 279 00:27:46,564 --> 00:27:46,996 那麼… 280 00:27:49,567 --> 00:27:50,795 如果有消息的話 281 00:27:51,469 --> 00:27:53,130 請你打電話到原島汽車 跟我聯絡 282 00:27:53,571 --> 00:27:55,436 我就在這裡,麻煩你了 283 00:28:29,507 --> 00:28:30,565 武志,我回來了 284 00:28:33,511 --> 00:28:33,977 武志 285 00:28:34,512 --> 00:28:37,072 今天我想要煮奶油濃湯 286 00:28:38,616 --> 00:28:40,243 如果煮濃湯的話,你會吃吧 287 00:28:44,122 --> 00:28:46,317 應該沒有人會討厭喝濃湯吧 288 00:28:47,859 --> 00:28:48,826 好,加油 289 00:28:57,869 --> 00:28:58,335 什麼意思? 290 00:28:59,304 --> 00:29:03,104 我在大學時有位學弟 是在文京醫大 291 00:29:06,644 --> 00:29:09,010 我的意思是說 你要我去問他嗎? 292 00:29:11,616 --> 00:29:12,105 爸爸 293 00:29:13,752 --> 00:29:15,379 我知道你不喜歡這樣子 294 00:29:16,421 --> 00:29:19,618 所以我也從未跟你提起 295 00:29:22,660 --> 00:29:23,354 但是,圭介 296 00:29:26,898 --> 00:29:30,129 你的確是很努力 297 00:29:32,570 --> 00:29:36,529 身為你的父母 實在很想幫忙你 298 00:29:37,909 --> 00:29:39,638 至於錢的事你不用擔心 299 00:29:41,212 --> 00:29:42,907 這種事是不成問題 300 00:29:48,953 --> 00:29:52,650 下個禮拜 我已經約好要去見他 301 00:29:53,858 --> 00:29:57,157 爸爸打算送些錢過去 302 00:30:01,166 --> 00:30:02,827 這次演出的海報哦 303 00:30:03,968 --> 00:30:05,265 不是這個 304 00:30:07,472 --> 00:30:10,669 亮子你好好哦 照片都印在上面 305 00:30:10,942 --> 00:30:12,671 哪像我小得都找不到 306 00:30:13,044 --> 00:30:13,840 我也是 307 00:30:37,235 --> 00:30:37,929 對不起,市川先生 308 00:30:38,336 --> 00:30:39,166 我馬上去換衣服 309 00:30:40,004 --> 00:30:41,596 希望你能早點找到 310 00:30:45,076 --> 00:30:45,371 哲生 311 00:30:47,212 --> 00:30:47,610 什麼事? 312 00:30:48,513 --> 00:30:50,947 最近你的臉變得很柔和 313 00:31:23,681 --> 00:31:24,204 幹嘛啊 314 00:31:25,450 --> 00:31:27,350 對不起,我認錯人了 315 00:31:35,059 --> 00:31:37,152 上次… 又來了 316 00:31:37,695 --> 00:31:39,162 對不起,我太囉唆了 317 00:31:39,530 --> 00:31:40,019 怎麼了? 318 00:31:41,032 --> 00:31:42,761 他辭掉那個店的工作了 319 00:31:43,034 --> 00:31:43,523 這樣啊 320 00:31:45,970 --> 00:31:47,369 其他的 你是不是有什麼記憶? 321 00:31:47,805 --> 00:31:49,500 沒有耶 322 00:31:50,475 --> 00:31:53,273 但是沒想到 武志會有你這樣的朋友 323 00:31:53,978 --> 00:31:55,377 他還真是幸福 324 00:31:58,816 --> 00:32:00,443 對不起,沒能幫上你的忙 325 00:32:00,652 --> 00:32:02,051 哪裡 對不起 326 00:32:02,487 --> 00:32:03,454 我還會再來的 327 00:32:12,563 --> 00:32:13,029 阿薰 328 00:32:21,072 --> 00:32:21,970 打擾了 329 00:32:26,244 --> 00:32:28,769 原來你住在這裡 滿不錯的嘛 330 00:32:29,747 --> 00:32:31,806 不過,像這種生活 再過也沒多久了 331 00:32:33,685 --> 00:32:34,913 決定什麼時候搬家了嗎? 332 00:32:35,620 --> 00:32:36,587 是啊 333 00:32:37,255 --> 00:32:38,722 什麼時候? 我來幫忙 334 00:32:39,257 --> 00:32:40,588 不用了 335 00:32:42,026 --> 00:32:44,586 我想自己好好地整理 336 00:32:47,198 --> 00:32:47,721 那就好 337 00:33:01,412 --> 00:33:02,003 哲生 338 00:33:06,084 --> 00:33:07,244 有關武志的事 339 00:33:12,590 --> 00:33:13,022 我知道 340 00:33:15,259 --> 00:33:16,089 不過,畢竟… 341 00:33:17,595 --> 00:33:18,619 他最頹喪的時候 342 00:33:20,198 --> 00:33:23,690 最不希望的就是讓你看到 343 00:33:30,842 --> 00:33:32,275 如果武志回來的話 你要怎麼辦? 344 00:33:36,280 --> 00:33:36,769 我認為… 345 00:33:37,715 --> 00:33:41,651 武志和阿薰是很速配的 346 00:33:47,358 --> 00:33:50,156 為了你 我一定會把她找出來 347 00:33:59,070 --> 00:33:59,502 回家吧 348 00:34:01,172 --> 00:34:03,140 我…我現在正在煮咖啡 349 00:34:03,474 --> 00:34:04,202 不用了… 350 00:34:05,243 --> 00:34:06,210 我還有很多工作要做 351 00:34:08,179 --> 00:34:11,774 況且孤男寡女 同處一室 352 00:34:12,016 --> 00:34:14,143 總令人覺得有些尷尬 353 00:34:15,153 --> 00:34:15,585 你說什麼嘛 354 00:34:18,322 --> 00:34:18,754 打擾了 355 00:34:19,824 --> 00:34:20,848 晚安 再見 356 00:34:29,467 --> 00:34:30,024 再見 357 00:34:30,835 --> 00:34:31,233 晚安 358 00:34:59,564 --> 00:35:00,189 全部都搬完了 359 00:35:03,734 --> 00:35:06,202 就我一個人而已 可以請你順便載我嗎? 360 00:35:09,974 --> 00:35:11,236 那外面等你 361 00:36:47,505 --> 00:36:49,803 你回來了啊 歡迎回來 362 00:36:50,174 --> 00:36:51,368 我回來了 363 00:36:51,442 --> 00:36:54,878 阿薰,歡迎回來 姊姊,歡迎回來 364 00:36:57,081 --> 00:36:57,945 我回來了 365 00:37:02,887 --> 00:37:03,751 哲生 366 00:37:05,423 --> 00:37:06,321 你回來了 367 00:37:08,626 --> 00:37:09,251 我回來了 368 00:37:20,771 --> 00:37:21,601 歡迎你回來,阿薰 369 00:37:25,843 --> 00:37:27,105 謝謝大家 370 00:37:28,012 --> 00:37:29,001 你說什麼嘛 371 00:37:29,513 --> 00:37:30,605 是好朋友又回來了 372 00:37:31,349 --> 00:37:32,509 當然大家要歡迎 373 00:37:33,718 --> 00:37:34,116 我很高興 374 00:37:35,553 --> 00:37:39,114 不管怎麼說 阿薰能回來實在是太好了 375 00:37:40,024 --> 00:37:41,184 再來就只剩下武志而已 376 00:37:43,961 --> 00:37:44,950 如果武志回來的話 377 00:37:45,363 --> 00:37:46,694 大家再一起來這裡慶祝 378 00:37:47,365 --> 00:37:47,831 好呀 379 00:37:49,667 --> 00:37:50,759 阿薰,你工作要怎麼辦? 380 00:37:51,402 --> 00:37:53,029 過幾天再去找 381 00:37:53,638 --> 00:37:54,627 現在很難找吧 382 00:37:55,873 --> 00:37:56,430 很難嗎? 383 00:37:58,309 --> 00:38:01,479 好,那你就到我公司來上班 如何? 384 00:38:01,479 --> 00:38:03,447 我可是身兼人事部長哦 385 00:38:04,248 --> 00:38:06,842 什麼? 你要叫阿薰修車嗎? 386 00:38:06,917 --> 00:38:07,611 就是說嘛 387 00:38:07,885 --> 00:38:10,445 不用修理什麼的 像社長的秘書之類的 388 00:38:10,521 --> 00:38:11,886 不是有嗎? 做些文書的工作 389 00:38:11,956 --> 00:38:12,945 社長秘書 390 00:38:13,891 --> 00:38:14,880 你瞧不起中小企業哦? 391 00:38:14,959 --> 00:38:15,516 不是 392 00:38:15,660 --> 00:38:17,525 你那只算得上是雜碎企業 393 00:38:17,762 --> 00:38:18,956 比中小企業還低階 394 00:38:19,497 --> 00:38:21,362 這種女人真的是難纏 395 00:38:21,432 --> 00:38:21,955 我知道了 396 00:38:22,333 --> 00:38:25,234 你是不是想把阿薰 最後變成社長夫人? 397 00:38:26,437 --> 00:38:27,495 你又知道啦,醜女人 398 00:38:27,605 --> 00:38:30,506 你老實說 是不是有一半的意思? 399 00:38:30,775 --> 00:38:31,969 沒有 那麼四分之一呢? 400 00:38:32,043 --> 00:38:33,476 這種事我沒有想過 401 00:38:33,711 --> 00:38:35,338 真的? 不過有五分之一左右吧 402 00:38:35,446 --> 00:38:37,073 什麼嘛 你就仔細聽別人說話嘛 403 00:38:38,783 --> 00:38:41,752 對了 我今天有東西給各位看 404 00:38:42,353 --> 00:38:43,479 什麼啊 什麼? 405 00:38:53,564 --> 00:38:54,553 武志,我回來了 406 00:39:13,617 --> 00:39:14,174 武志 407 00:39:17,822 --> 00:39:18,413 這不是你嗎? 408 00:39:19,457 --> 00:39:20,219 好棒 409 00:39:20,591 --> 00:39:22,525 即使打電話叫你起床 還是繼續睡 410 00:39:22,827 --> 00:39:24,055 簽名,簽名 411 00:39:24,428 --> 00:39:27,022 不過,我不參加演出了 412 00:39:28,332 --> 00:39:28,730 為什麼? 413 00:39:30,434 --> 00:39:31,025 發生什麼事了嗎? 414 00:39:32,269 --> 00:39:34,737 我要生孩子 415 00:39:36,507 --> 00:39:37,906 她在胡說些什麼? 416 00:39:38,642 --> 00:39:39,040 小孩子是… 417 00:39:40,077 --> 00:39:40,736 正是如此 418 00:39:42,279 --> 00:39:42,608 真的嗎? 419 00:39:44,615 --> 00:39:46,242 老實說,我真的很猶豫 420 00:39:46,550 --> 00:39:48,711 好不容易的一次機會 421 00:39:49,553 --> 00:39:51,612 但是,但是… 422 00:39:53,190 --> 00:39:54,384 一想到阿守的事情 423 00:39:55,726 --> 00:40:00,254 就覺得一個生命由我來毀滅 我是辦不到的 424 00:40:03,968 --> 00:40:05,765 那…父親是誰? 425 00:40:07,705 --> 00:40:08,262 不告訴你 426 00:40:09,540 --> 00:40:10,472 我要一個人來撫養 427 00:40:12,009 --> 00:40:12,998 你說要一個人來撫養 428 00:40:15,179 --> 00:40:16,908 你的父母可知道? 429 00:40:19,517 --> 00:40:20,814 那你父母一定會生氣的 430 00:40:21,152 --> 00:40:21,584 我知道 431 00:40:23,487 --> 00:40:26,217 所以,請各位支持我 432 00:40:27,858 --> 00:40:29,792 亮子,你是認真的嗎? 433 00:40:32,596 --> 00:40:33,585 我已經把劇團的工作辭了 434 00:40:38,869 --> 00:40:40,166 真搞不懂 435 00:40:41,372 --> 00:40:42,703 雖然搞不懂,但是我知道 436 00:40:43,040 --> 00:40:44,632 好,我會支持你的,亮子 437 00:40:45,176 --> 00:40:46,006 拿出精神,加油哦 438 00:40:46,677 --> 00:40:47,166 哲生你也是 439 00:40:48,746 --> 00:40:51,681 大家都很努力 但是只有我… 440 00:40:52,383 --> 00:40:53,441 你在胡說什麼? 441 00:40:54,051 --> 00:40:56,687 你一直都很努力的 是呀 442 00:40:56,687 --> 00:40:58,348 大家雖然不掛在嘴上 443 00:40:58,556 --> 00:41:00,046 但是對圭介還是很佩服的 444 00:41:00,257 --> 00:41:00,689 是呀 445 00:41:01,158 --> 00:41:03,353 圭介想用自己的實力來突破 446 00:41:03,594 --> 00:41:05,528 大家都很支持你的 是呀 447 00:41:05,629 --> 00:41:08,564 我對你是不佩服 但是我是支持你的 448 00:41:08,899 --> 00:41:09,228 加油 449 00:41:09,600 --> 00:41:13,229 那今天我以最棒的烤肉技巧 烤些肉給你振奮精神 450 00:41:13,704 --> 00:41:14,636 久等了 451 00:41:15,372 --> 00:41:16,737 謝謝 來了 452 00:41:17,975 --> 00:41:19,670 這個是阿守最喜歡吃的牛肝 453 00:41:20,044 --> 00:41:21,841 對,他很喜歡,很喜歡 看起來很好吃的樣子 454 00:41:21,979 --> 00:41:24,777 好像上次因為賣光了 他就一付快哭的樣子 455 00:41:24,882 --> 00:41:26,281 阿守總是擺出 那一付要哭的樣子 456 00:41:26,584 --> 00:41:27,846 上次大家一起 到海邊去的時候 457 00:41:28,219 --> 00:41:29,584 我和武志還有他 458 00:41:29,720 --> 00:41:31,745 趁他不注意將他推到海裡去 結果那傢伙卻哭了 459 00:41:31,889 --> 00:41:33,880 上次阿守不是說 他還想去海邊嗎? 460 00:41:33,991 --> 00:41:35,185 對,有說過 有說過 461 00:41:35,292 --> 00:41:36,759 阿守說的 是呀 462 00:41:37,294 --> 00:41:38,727 一起去吧 好呀 463 00:41:39,096 --> 00:41:40,723 一起去吧 去吧,好久沒去了 464 00:41:42,233 --> 00:41:42,790 就在那裡 465 00:41:43,601 --> 00:41:44,533 真的嗎? 466 00:42:05,756 --> 00:42:08,054 感覺好舒服 467 00:42:16,433 --> 00:42:16,797 武志? 468 00:42:22,139 --> 00:42:22,434 武志 469 00:42:30,614 --> 00:42:31,740 你在這個地方做什麼? 470 00:42:33,450 --> 00:42:34,747 哲生一直都在找你耶 471 00:42:40,558 --> 00:42:42,788 大家怎麼都在一起? 472 00:42:44,695 --> 00:42:46,322 你是怎麼了,喝醉了嗎? 473 00:42:51,368 --> 00:42:54,667 對不起,我在這裡 可能打擾了各位 474 00:42:57,374 --> 00:42:58,033 對不起 475 00:43:05,816 --> 00:43:06,783 要不要緊? 476 00:43:08,018 --> 00:43:08,347 武志 477 00:43:09,353 --> 00:43:10,047 是不是不舒服? 478 00:43:10,854 --> 00:43:11,343 不舒服嗎? 479 00:43:15,593 --> 00:43:16,855 不舒服的話,把東西吐出來 480 00:43:18,195 --> 00:43:20,322 要不要緊,武志 481 00:43:32,009 --> 00:43:34,068 哲生 不要緊吧,武志 482 00:43:34,211 --> 00:43:35,803 住手 你做什麼? 483 00:43:36,347 --> 00:43:36,972 哲生 484 00:43:39,917 --> 00:43:40,713 做什麼? 哲生 485 00:43:40,784 --> 00:43:41,808 哲生 486 00:43:42,853 --> 00:43:46,220 哲生,住手 哲生 487 00:43:50,127 --> 00:43:50,923 哲生,住手 488 00:43:51,562 --> 00:43:53,894 哲生…住手 489 00:43:55,132 --> 00:43:55,393 亮子 490 00:43:57,868 --> 00:43:58,766 哲生 491 00:43:59,403 --> 00:44:00,392 快住手 492 00:44:01,805 --> 00:44:02,829 住手 493 00:44:02,940 --> 00:44:04,737 哲生,快住手 494 00:44:07,544 --> 00:44:09,375 住手 幹什麼? 495 00:44:11,148 --> 00:44:12,945 哲生,你不要太過分 496 00:44:14,885 --> 00:44:16,318 住手 不要打了 497 00:44:17,755 --> 00:44:18,779 哲生 498 00:44:23,927 --> 00:44:25,292 哲生,住手 499 00:44:35,839 --> 00:44:37,238 住手啦 500 00:44:39,510 --> 00:44:41,978 你在耍什麼帥? 501 00:44:42,946 --> 00:44:44,880 你耍帥又能如何? 502 00:44:45,849 --> 00:44:49,376 你一個人頹喪不已 又能如何? 503 00:44:54,091 --> 00:44:56,753 武志,你振作一點 504 00:44:58,128 --> 00:45:00,255 別讓我對你失望 505 00:45:00,998 --> 00:45:02,966 你不會是因為這件事 而將你完全毀滅的男人吧 506 00:45:03,767 --> 00:45:04,927 你不是這種男人吧 507 00:45:05,936 --> 00:45:07,801 不是就此一蹶不振吧 508 00:45:08,338 --> 00:45:11,102 打我呀,武志你還手打我呀 509 00:45:16,480 --> 00:45:17,412 還手打我呀 510 00:45:18,449 --> 00:45:20,610 難道你就要這樣結束嗎? 511 00:45:21,385 --> 00:45:24,843 打我,打我呀 512 00:45:29,326 --> 00:45:30,793 你不是曾經對我說過 513 00:45:31,962 --> 00:45:33,691 你不喜歡看到陷於痛苦的人 514 00:45:35,466 --> 00:45:36,125 站起來 515 00:45:37,801 --> 00:45:38,324 站起來 516 00:45:40,037 --> 00:45:41,004 是你說過的吧 517 00:45:48,812 --> 00:45:52,043 請你不要表現出 這一付頹喪的樣子 518 00:45:53,050 --> 00:45:54,881 原來的你跑到哪裡去了 519 00:45:57,254 --> 00:46:02,954 我告訴你 阿守在死前說些什麼? 520 00:46:38,762 --> 00:46:42,323 阿守他說,要我們一直… 521 00:46:44,334 --> 00:46:45,528 他說… 522 00:46:45,769 --> 00:46:46,565 我們一直都是好伙伴 523 00:46:47,838 --> 00:46:49,066 我們今後也是伙伴 524 00:46:50,274 --> 00:46:53,334 你說是吧 525 00:46:54,144 --> 00:46:54,542 是伙伴吧 526 00:46:54,778 --> 00:46:55,335 你說啊 527 00:46:56,580 --> 00:46:57,103 是伙伴吧 528 00:46:58,182 --> 00:46:58,841 武志 529 00:47:00,083 --> 00:47:01,209 武志… 530 00:47:03,153 --> 00:47:05,053 喂,武志 33203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.