Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,281 --> 00:02:43,296
Здрасьте, Анна Сергеевна.
2
00:03:05,875 --> 00:03:08,484
- Здрасьте, Анна Сергеевна.
- Здрасьте, Анна Сергеевна.
3
00:03:08,531 --> 00:03:10,789
- Здрасьте, Анна Сергеевна.
- Здрасьте, Анна Сергеевна.
4
00:03:11,507 --> 00:03:12,695
Здравствуйте.
5
00:03:13,742 --> 00:03:15,390
Здравствуйте.
6
00:05:09,992 --> 00:05:16,506
55, 56 57, 58, 59.
7
00:05:17,553 --> 00:05:18,835
60.
8
00:05:22,031 --> 00:05:23,859
Ну, Ракеточка, ну, миленькая.
9
00:05:23,884 --> 00:05:25,679
Быстрей! Быстрей!
10
00:05:25,704 --> 00:05:27,626
- 1, 2.
- Давай! Скорее!
11
00:05:28,508 --> 00:05:30,836
А!!!!
12
00:05:30,883 --> 00:05:32,016
Догоню!
13
00:05:32,125 --> 00:05:35,625
13.
14
00:05:37,540 --> 00:05:39,188
3 минуты, 13 секунд.
15
00:05:39,375 --> 00:05:40,609
Вот Ракета.
16
00:05:40,765 --> 00:05:44,117
А в зоопарке, в террариуме,
черепаха в два раза больше.
17
00:05:44,507 --> 00:05:46,077
Вот с такими лапами.
18
00:05:46,234 --> 00:05:48,555
От стенки до стенки
вообще не дошла.
19
00:05:48,695 --> 00:05:51,445
Я за нею знаете
сколько наблюдал.
20
00:05:51,648 --> 00:05:52,797
Часа полтора.
21
00:05:53,555 --> 00:05:57,289
Качай!
22
00:05:57,594 --> 00:05:58,625
Качай!
23
00:05:59,031 --> 00:06:02,531
Качай!
24
00:06:06,656 --> 00:06:09,234
А сейчас начнем урок чтения.
25
00:06:14,891 --> 00:06:15,891
Александр
26
00:06:16,672 --> 00:06:17,672
Сергеевич.
27
00:06:18,359 --> 00:06:19,359
Пушкин.
28
00:06:20,117 --> 00:06:22,336
Сказка о царе Салтене.
29
00:06:23,734 --> 00:06:26,070
Сказка о царе Салтане,
30
00:06:26,547 --> 00:06:27,852
о сыне его
31
00:06:28,305 --> 00:06:31,852
славном и могучем
богатыре, князе.
32
00:06:31,883 --> 00:06:33,414
Гвидоне Салтановиче
33
00:06:33,930 --> 00:06:36,695
и о прекрасной царевне.
34
00:06:37,297 --> 00:06:38,297
Лебеди.
35
00:06:39,938 --> 00:06:42,570
Три девицы под окном
36
00:06:42,906 --> 00:06:45,523
пряли поздно вечерком.
37
00:06:46,258 --> 00:06:47,664
Кабы я была царица, -
38
00:06:48,531 --> 00:06:50,617
говорит одна девица, -
39
00:06:51,547 --> 00:06:52,547
то на весь
40
00:06:53,844 --> 00:06:58,187
крещенный мир приготовила б я пир.
41
00:06:58,516 --> 00:07:00,985
Васильев Вова, если хочешь выйти
выйди, только тихо.
42
00:07:01,010 --> 00:07:02,742
Я не выйти.
Я спросить.
43
00:07:03,022 --> 00:07:05,147
- Что?
- А что такое крещенный мир?
44
00:07:06,047 --> 00:07:07,047
Крещенный мир?
45
00:07:08,125 --> 00:07:11,406
Ребята, кто знает что
такое крещенный мир?
46
00:07:11,852 --> 00:07:12,852
Ну?
47
00:07:14,414 --> 00:07:16,516
Катя Егорова.
Ну скажи.
48
00:07:24,281 --> 00:07:26,672
Крещенный мир
называется так потому
49
00:07:27,914 --> 00:07:28,914
что там все крестятся.
50
00:07:30,227 --> 00:07:31,227
Как крестятся?
51
00:07:31,617 --> 00:07:33,185
Вот так вот, как в церкви.
52
00:07:33,209 --> 00:07:34,688
Ну, и откуда ты знаешь,
как крестятся в церкви?
53
00:07:34,712 --> 00:07:36,017
Я тоже знаю.
54
00:07:36,344 --> 00:07:38,336
Говори, Володина Инга.
55
00:07:42,875 --> 00:07:43,875
Ну, говори, говори.
56
00:07:43,914 --> 00:07:45,016
Я забыла.
57
00:07:45,235 --> 00:07:46,235
Ну, вот. Садись.
58
00:07:47,867 --> 00:07:49,359
Ребята, кто еще знает.
59
00:07:51,570 --> 00:07:53,601
Вова Манукян?
Говори.
60
00:07:53,626 --> 00:07:56,227
Крещенный мир называется
так потому что он
61
00:07:56,258 --> 00:07:59,461
перекрещивается вот такими разными
линиями, которые называются
62
00:07:59,516 --> 00:08:00,867
параллели и меридианы.
63
00:08:02,906 --> 00:08:04,219
Какой ты умный, Вова.
64
00:08:05,578 --> 00:08:06,719
Ну, откуда ты все знаешь?
65
00:08:07,203 --> 00:08:08,273
Книжки надо читать.
66
00:08:08,320 --> 00:08:10,281
- Научные.
- Правильно, Манукян.
67
00:08:10,383 --> 00:08:11,609
Книжки надо читать.
68
00:08:11,656 --> 00:08:13,070
Это расширяет кругозор.
69
00:08:13,234 --> 00:08:14,234
А что такое кругозор?
70
00:08:14,633 --> 00:08:15,693
Я знаю.
71
00:08:15,718 --> 00:08:18,726
- Тихо, тихо, ребята, тише.
- Это такой журнал.
72
00:08:18,859 --> 00:08:20,419
- С пластинками.
- Пойди, сядь на место.
73
00:08:20,570 --> 00:08:23,336
Про кругозор мы будем
проходить во втором классе.
74
00:08:23,361 --> 00:08:24,376
А про крещенный мир?
75
00:08:25,141 --> 00:08:26,141
- В третьем.
- Хорошо.
76
00:08:26,516 --> 00:08:28,156
- Вторая сестрица уже говорила.
- Да.
77
00:08:28,703 --> 00:08:29,703
Теперь третья.
78
00:08:30,375 --> 00:08:33,984
Кабы я была царица,
- третья молвила сестрица,
79
00:08:35,359 --> 00:08:37,406
я б для батюшки царя
80
00:08:38,195 --> 00:08:39,852
родила богатыря.
81
00:08:44,570 --> 00:08:45,570
Никаких вопросов.
82
00:08:46,555 --> 00:08:48,813
Это мы будем
проходить в 8 классе.
83
00:08:52,781 --> 00:08:55,641
Только вымолвить успела
84
00:08:56,492 --> 00:08:58,898
дверь тихонько заскрипела
85
00:08:59,789 --> 00:09:03,156
и в светлицу входит царь
86
00:09:03,531 --> 00:09:04,758
стороны той государь.
87
00:09:06,602 --> 00:09:09,797
Во все время разговора
он стоял позад забора.
88
00:09:09,922 --> 00:09:14,047
Речь последней по
всему полюбилася ему.
89
00:09:14,164 --> 00:09:17,195
Здравствуй, красная девица.
90
00:09:17,289 --> 00:09:19,672
Говорит он, - будь царица.
91
00:09:20,398 --> 00:09:23,539
И роди богатыря мне
к исходу сентября.
92
00:09:23,570 --> 00:09:24,890
Диденко, но почему
ты не слушаешь?
93
00:09:26,086 --> 00:09:29,813
Вы ж, голубушки сестрицы,
выбирайтесь из светлицы
94
00:09:29,906 --> 00:09:36,930
поезжайте вслед за мной,
вслед за мной и за сестрой.
95
00:09:59,015 --> 00:10:01,563
Йога, а почему она
в себя все втянула?
96
00:10:04,188 --> 00:10:05,672
Отдыхает после пробега.
97
00:10:09,039 --> 00:10:10,297
Можно я ее поглажу?
98
00:10:11,766 --> 00:10:13,148
Погладь. Ей приятно.
99
00:10:15,875 --> 00:10:18,781
Если бы она была кошкой,
она бы мурлыкала.
100
00:10:19,814 --> 00:10:21,180
Но она черепаха
101
00:10:23,366 --> 00:10:24,641
и она молчит.
102
00:10:39,007 --> 00:10:40,484
Отвернись.
103
00:10:41,262 --> 00:10:42,996
Сейчас же отвернись.
104
00:10:49,164 --> 00:10:51,914
Ну, отвернись, прошу
тебя, как человека.
105
00:12:07,574 --> 00:12:08,732
Я девочка.
106
00:12:08,790 --> 00:12:11,511
Чего ты платьице не одеваешь?
107
00:12:12,039 --> 00:12:15,539
Мне это, не купили еще.
Пока еще в этих хожу.
108
00:12:15,563 --> 00:12:19,062
Всем девочка покупают платьица, а
тебе только не покупают платьице.
109
00:12:19,086 --> 00:12:20,874
А мне штанишки.
110
00:12:20,899 --> 00:12:22,563
А мне почему?
111
00:12:22,588 --> 00:12:24,071
- Я красивый?
112
00:12:27,836 --> 00:12:30,283
Ну, чего ты смеешься?
113
00:12:31,866 --> 00:12:34,046
Маленькая-маленькая,
114
00:12:34,699 --> 00:12:36,855
а здоровая, как лошадь.
115
00:12:37,352 --> 00:12:40,563
А знаешь, какой у нее аппетит?
Как у Вовы Васильева.
116
00:12:40,789 --> 00:12:42,758
Она никогда ничего не ест.
117
00:12:42,789 --> 00:12:45,766
Никогда 300 лет живет
и ничего не ест.
118
00:12:46,250 --> 00:12:48,512
А для чего же мы ей тогда траву
рвем.
119
00:12:49,029 --> 00:12:52,106
Для подстилки,
чтобы спать мягче ей было.
120
00:12:52,131 --> 00:12:55,406
Этот вот череп,
знаешь какой у нее жесткий. Да, Вова?
121
00:12:55,752 --> 00:12:57,721
Сама ты череп. У нее панцирь.
122
00:12:58,492 --> 00:13:02,172
Анна Сергеевна,
а Манукян обзывается.
123
00:13:06,766 --> 00:13:09,469
Ветер на море гуляет
124
00:13:10,000 --> 00:13:12,273
и кораблик подгоняет.
125
00:13:13,952 --> 00:13:16,266
Он бежит к себе волнах
126
00:13:17,305 --> 00:13:19,516
на раздутых парусах.
127
00:13:23,289 --> 00:13:24,289
Ты чего?
128
00:13:24,937 --> 00:13:27,477
Самохина, почему ты плачешь?
129
00:13:30,156 --> 00:13:31,156
Ничего.
130
00:13:33,617 --> 00:13:34,617
Мне жалко.
131
00:13:35,375 --> 00:13:36,375
Кого?
132
00:13:37,688 --> 00:13:38,688
Кораблик.
133
00:13:39,477 --> 00:13:40,477
Почему?
134
00:13:41,242 --> 00:13:43,469
Море такое большое, а
он такой маленький.
135
00:13:44,055 --> 00:13:45,055
Хм.
136
00:13:46,586 --> 00:13:48,180
Извините, я на минутку.
137
00:13:48,281 --> 00:13:49,281
Не помешаю?
138
00:13:49,328 --> 00:13:50,664
Мне внука забрать.
139
00:13:51,476 --> 00:13:53,452
Бабушка я Вовы Васильева.
Здрасьте.
140
00:13:53,671 --> 00:13:55,702
- Здрасьте.
- Вот так.
141
00:13:55,727 --> 00:13:59,230
Дети, встаньте и поздоровайтесь
с бабушкой Вовы Васильева.
142
00:13:59,255 --> 00:14:02,203
- Здравствуйте.
- Здрасьте, моли милые.
143
00:14:02,227 --> 00:14:05,383
Здрасьте, мои хорошие. Да вы садитесь.
Фунтик, собирайся.
144
00:14:05,555 --> 00:14:07,563
Ой, а вы-то какая хорошенькая.
145
00:14:07,617 --> 00:14:11,727
Какая миленькая. Душно-то у вас как.
Ну, прям совсем нет кислорода.
146
00:14:12,367 --> 00:14:14,344
Ничего-ничего, пожалуйста.
147
00:14:17,613 --> 00:14:19,406
А вы что такие бледные?
148
00:14:19,656 --> 00:14:21,699
Засиделись? Верно я говорю,
Анна Сергеевна?
149
00:14:21,724 --> 00:14:23,706
А ну-ка встали, встали, встали.
150
00:14:23,953 --> 00:14:25,234
Ручки наверх.
151
00:14:25,477 --> 00:14:27,688
Так. Пошевелили пальчиками.
152
00:14:27,797 --> 00:14:30,555
Так. Потрясли кистями. Фунтик,
я что сказала? Собирайся.
153
00:14:30,609 --> 00:14:32,123
А теперь подрыгали ножками. Раз.
154
00:14:32,148 --> 00:14:34,070
Два, раз, два, раз,
155
00:14:34,172 --> 00:14:37,086
два, раз, два. А теперь
потанцуем кто как может.
156
00:14:37,375 --> 00:14:40,523
И! Тра-та-та-та.
Очень весело нам.
157
00:14:40,563 --> 00:14:44,062
И! Очень весело нам. Вытри нос.
158
00:14:44,086 --> 00:14:47,585
Та-та-та-та. Не грызи ногти.
159
00:14:47,609 --> 00:14:51,109
Та-та-та-та. Ха-ха-ха.
160
00:14:51,133 --> 00:14:54,415
Та-та-та-т. А теперь попрыгали.
161
00:14:54,439 --> 00:14:58,321
Раз, два, раз, два.
162
00:15:03,296 --> 00:15:04,303
По местам.
163
00:15:04,328 --> 00:15:05,328
Сядем.
164
00:15:05,469 --> 00:15:06,469
Раз, два.
165
00:15:06,609 --> 00:15:07,609
Молодцы.
166
00:15:09,547 --> 00:15:10,939
А куда же вы его забираете?
167
00:15:11,883 --> 00:15:13,195
- В больницу.
- В больницу?
168
00:15:13,680 --> 00:15:15,844
Ничего не ест. Даже от
мороженного отказывается.
169
00:15:16,898 --> 00:15:19,000
Ну, что же это ты, Вова
Васильев?
170
00:15:19,516 --> 00:15:20,516
У?
171
00:15:21,266 --> 00:15:22,930
Да никакая это не больница.
172
00:15:23,438 --> 00:15:25,648
Это институт питания.
173
00:15:26,125 --> 00:15:28,180
Не могу я туда ехать.
174
00:15:28,250 --> 00:15:30,398
Анна Сергеевна, скажите ей.
175
00:15:30,609 --> 00:15:33,492
Не скажите ей,
а скажите моей бабушке.
176
00:15:34,691 --> 00:15:37,136
Что. А потом, что собственно
я могу сказать твоей бабушке?
177
00:15:37,875 --> 00:15:40,117
Скажите ей кто я.
178
00:15:40,469 --> 00:15:41,469
А кто ты?
179
00:15:43,719 --> 00:15:44,719
Вот кто я.
180
00:15:45,594 --> 00:15:47,000
Уголок живой природы.
181
00:15:47,047 --> 00:15:48,621
Ответственный: Вова Васильев.
182
00:15:48,794 --> 00:15:49,794
Уууу!
183
00:15:51,547 --> 00:15:52,547
Ничего, старик.
184
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Через месяц вернешься.
185
00:15:53,805 --> 00:15:55,688
Целый месяц в школу
не будет ходить.
186
00:15:55,844 --> 00:15:56,844
Во повезло.
187
00:15:57,109 --> 00:15:58,805
Йога, а ты заразный?
188
00:15:59,516 --> 00:16:00,813
Зарази меня, Йога.
189
00:16:01,563 --> 00:16:03,141
Ой, я заболел.
190
00:16:03,813 --> 00:16:04,992
А-пчхи.
191
00:16:06,261 --> 00:16:08,480
Целый месяц это сколько?
192
00:16:09,930 --> 00:16:11,273
Я забыла.
193
00:16:11,766 --> 00:16:12,852
Голубев, прекрати.
194
00:16:12,938 --> 00:16:14,008
Ой, я заболел.
195
00:16:15,828 --> 00:16:17,617
Пчхи.
196
00:16:18,543 --> 00:16:19,939
Вов, нужно ехать.
197
00:16:20,855 --> 00:16:22,175
Незаменимых людей нет.
198
00:16:24,367 --> 00:16:25,367
Ладно.
199
00:16:25,883 --> 00:16:28,453
Тогда я их всех с собой возьму.
200
00:16:28,602 --> 00:16:29,602
И меня?
201
00:16:29,992 --> 00:16:31,109
Нужен ты мне.
202
00:16:31,781 --> 00:16:32,781
Зверей.
203
00:16:34,821 --> 00:16:36,811
Не бери их, Йога, не надо.
204
00:16:36,836 --> 00:16:39,961
Они у тебя там в больнице
заразятся и заболеют.
205
00:16:42,820 --> 00:16:44,008
До свидания.
206
00:16:52,125 --> 00:16:53,125
До свидания.
207
00:16:53,719 --> 00:16:54,914
До свидания.
208
00:17:04,516 --> 00:17:05,516
Анна Сергеевна,
209
00:17:05,906 --> 00:17:07,844
а что такое заменимые люди?
210
00:17:10,983 --> 00:17:12,241
Пойдем.
211
00:17:19,680 --> 00:17:20,750
До свидания.
212
00:17:23,885 --> 00:17:28,334
До свидания.
213
00:17:54,293 --> 00:17:57,755
Ну,
кем мы заменим Вову Васильева?
214
00:18:05,852 --> 00:18:08,109
Ребята, ну давайте поактивнее.
215
00:18:08,523 --> 00:18:09,523
Кого мы выберем?
216
00:18:12,664 --> 00:18:14,031
Диденко, кого ты предлагаешь?
217
00:18:15,039 --> 00:18:17,257
- Меня.
- Ты хочешь сказать себя?
218
00:18:19,273 --> 00:18:20,539
Так я и говорю меня.
219
00:18:20,844 --> 00:18:24,343
Нет.
220
00:18:24,367 --> 00:18:27,867
Нет.
221
00:18:28,975 --> 00:18:32,990
- Диденко!
- Манукяна!
222
00:18:33,422 --> 00:18:34,462
Ты чего кричишь, Самохина?
223
00:18:36,828 --> 00:18:37,883
Потому что Диденко нельзя.
224
00:18:37,959 --> 00:18:40,139
Он бросается в кошек камнями.
225
00:18:40,281 --> 00:18:41,742
Я не кидался, я бомбил.
226
00:18:42,031 --> 00:18:44,617
Баллистическими ракетами
по бегущим целям.
227
00:18:44,945 --> 00:18:47,875
Он кидался, он бомбил.
228
00:18:48,109 --> 00:18:50,180
- Кидаться одно, бомбить.
- Совсем другое.
229
00:18:50,469 --> 00:18:52,617
Бомбить кошек жестоко.
230
00:18:52,844 --> 00:18:56,141
А ябедничать не - жестоко?
Самоха ябеда.
231
00:18:56,166 --> 00:18:58,416
- Тихо, тихо, тихо.
- Ябеда.
232
00:18:58,441 --> 00:19:00,992
А то что.
Диденко не любит животных
233
00:19:01,547 --> 00:19:02,578
это даже хорошо.
234
00:19:03,836 --> 00:19:05,234
Тем лучше, что он их не любит.
235
00:19:06,117 --> 00:19:08,203
Он окружит их
вниманием и заботой.
236
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
Так?
237
00:19:09,719 --> 00:19:11,867
Проявит волевой импульс. Так?
238
00:19:12,867 --> 00:19:13,867
И тогда полюбит.
239
00:19:14,367 --> 00:19:15,430
Потому что любить -
240
00:19:16,516 --> 00:19:17,703
это и значит.
241
00:19:19,516 --> 00:19:20,516
Тратить усилия,
242
00:19:21,844 --> 00:19:24,883
окружать кого-нибудь или
что-нибудь вниманием,
243
00:19:26,000 --> 00:19:28,594
заботиться о ком-нибудь
или о чем-нибудь.
244
00:19:29,500 --> 00:19:32,086
Все время думать о
предмете своей любви.
245
00:19:32,953 --> 00:19:35,272
Даже если этот предмет
246
00:19:35,297 --> 00:19:37,008
представитель животного мира.
247
00:19:37,883 --> 00:19:39,930
И, если мальчик или девочка
248
00:19:40,752 --> 00:19:43,531
будут о ком-нибудь
или о чем-нибудь
249
00:19:43,680 --> 00:19:48,609
заботиться, окружать вниманием и
при этом проявлять волевой импульс,
250
00:19:49,461 --> 00:19:53,857
то он или она станут его что?
251
00:19:56,141 --> 00:19:57,672
Любить.
252
00:19:58,781 --> 00:20:00,283
Правильно. Молодцы.
253
00:20:00,969 --> 00:20:02,430
Ну, в общем, будем голосовать
254
00:20:03,484 --> 00:20:04,633
в порядке поступления.
255
00:20:05,219 --> 00:20:07,383
И так, кто за Диденко
прошу поднять руки.
256
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
А Манукяна?
257
00:20:09,883 --> 00:20:11,946
Хорошо. А кто за Манукяна?
258
00:20:13,484 --> 00:20:16,773
Таким образом
единогласно проходят оба.
259
00:20:17,492 --> 00:20:19,703
У нас будет два ответственных -
Диденко и Манукян.
260
00:20:21,266 --> 00:20:22,266
Ну, говори, Егорова Катя.
261
00:20:23,925 --> 00:20:26,332
Предлагаю ответственным
262
00:20:26,906 --> 00:20:28,336
за уголок живой природы
263
00:20:28,898 --> 00:20:30,242
выбрать Васильева Вову.
264
00:20:30,808 --> 00:20:31,808
Почему?
265
00:20:32,174 --> 00:20:34,573
Потому что он очень
любит живую природу.
266
00:20:38,906 --> 00:20:40,242
Незаменимых нет.
267
00:20:40,383 --> 00:20:43,258
Ура!
268
00:20:46,202 --> 00:20:50,522
Теперь я ответственный за уголок
живой природы, Диденко Вова.
269
00:20:50,547 --> 00:20:51,547
И Манукян.
270
00:20:58,805 --> 00:21:00,045
И от мороженного отказываешься?
271
00:21:00,617 --> 00:21:01,617
Ну, а что ты любишь?
272
00:21:02,150 --> 00:21:04,344
Кролика, черепаху.
273
00:21:05,055 --> 00:21:06,516
Кролика мы можем
тебе приготовить.
274
00:21:06,609 --> 00:21:07,889
Сегодня к обеду
под белым соусом.
275
00:21:08,915 --> 00:21:11,142
С черепахой сложнее.
Ну, и черепаху достанем.
276
00:21:11,281 --> 00:21:13,156
Черепаховый суп очень питателен.
277
00:21:13,805 --> 00:21:14,805
Я живых люблю.
278
00:21:16,711 --> 00:21:17,711
Живых?
279
00:21:18,188 --> 00:21:19,188
А что ты с ними делаешь?
280
00:21:20,141 --> 00:21:21,141
Я их кормлю.
281
00:21:21,586 --> 00:21:22,946
Ну, вот что. Давай
договоримся так.
282
00:21:23,133 --> 00:21:24,133
Кормим здесь мы,
283
00:21:24,625 --> 00:21:25,625
а твое дело - есть.
284
00:21:25,820 --> 00:21:28,135
И чем скорее ты начнешь есть,
тем раньше мы тебя выпишем.
285
00:21:28,383 --> 00:21:29,383
Когда?
286
00:21:29,625 --> 00:21:31,805
- Через месяц.
- Через месяц я не могу.
287
00:21:32,258 --> 00:21:33,258
Меня ждут. - Кто?
288
00:21:33,359 --> 00:21:34,359
Звери.
289
00:21:34,820 --> 00:21:37,195
- Звери подождут.
- Звери не могут ждать.
290
00:21:37,437 --> 00:21:38,741
Им скучно.
291
00:21:40,586 --> 00:21:42,750
А если я буду очень хорошо есть?
292
00:21:43,195 --> 00:21:44,195
Раньше выпишем.
293
00:21:46,047 --> 00:21:47,047
Тогда я буду есть.
294
00:21:48,578 --> 00:21:49,711
Я сегодня начну есть.
295
00:21:50,578 --> 00:21:51,578
Я сейчас начну.
296
00:21:52,023 --> 00:21:53,023
Хотите я это все съем?
297
00:21:53,578 --> 00:21:54,578
Я ананас съем.
298
00:21:56,930 --> 00:21:57,930
Нет, я грушу съем.
299
00:21:59,069 --> 00:22:00,702
Нет, я виноград съем.
300
00:22:03,172 --> 00:22:04,172
Я там съем.
301
00:22:33,240 --> 00:22:34,668
Виноград?
302
00:22:35,358 --> 00:22:36,780
Виноград.
303
00:22:37,234 --> 00:22:38,234
Будешь есть?
304
00:22:41,172 --> 00:22:42,172
Буду.
305
00:22:45,867 --> 00:22:46,867
Ну, и правильно.
306
00:22:53,063 --> 00:22:55,703
А у нас сейчас в
классе урок рисования.
307
00:23:37,774 --> 00:23:38,617
Смотри.
308
00:23:38,648 --> 00:23:40,711
Ёлочка у тебя получилась.
309
00:23:41,656 --> 00:23:42,856
- А у тебя что получилось?
- О!
310
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Нет, смотри.
311
00:23:46,275 --> 00:23:47,475
А чего вот тут.
312
00:23:47,500 --> 00:23:48,656
Не, не так.
313
00:23:50,063 --> 00:23:51,313
А что я еще рисовать буду?
314
00:23:52,375 --> 00:23:53,523
Не знаю.
315
00:23:53,586 --> 00:23:54,656
Смотри.
316
00:23:56,820 --> 00:23:57,820
Ёлочку.
317
00:23:58,141 --> 00:23:59,445
- Нет.
- Деревья.
318
00:23:59,945 --> 00:24:01,414
- Нет.
- Ну, а что ты рисуешь?
319
00:24:01,492 --> 00:24:02,492
Листья.
320
00:24:03,352 --> 00:24:04,352
А.
321
00:24:04,839 --> 00:24:06,602
А я тебе и говорю, деревья.
322
00:24:06,820 --> 00:24:08,867
Нет, это не дерево.
323
00:24:09,093 --> 00:24:12,087
Ой, какой ты чумазый.
324
00:24:13,866 --> 00:24:15,564
Я еще чумазей буду.
325
00:25:19,805 --> 00:25:21,471
Ты чего у меня срисовываешь?
326
00:25:21,531 --> 00:25:22,531
Ничего я не срисовываю.
327
00:25:22,828 --> 00:25:24,891
Анна Сергеевна, а он
у меня срисовывает.
328
00:25:25,156 --> 00:25:26,156
Тихо, тихо.
329
00:25:26,195 --> 00:25:28,445
- Ты что рисуешь?
- Я войну рисую.
330
00:25:28,586 --> 00:25:30,250
Я всегда войну рисую.
331
00:25:30,289 --> 00:25:31,569
Вот это - взрыв.
Вот это - танки.
332
00:25:31,695 --> 00:25:33,547
А вот это - реактивные самолеты.
333
00:25:33,584 --> 00:25:34,422
А ты что рисуешь?
334
00:25:34,447 --> 00:25:38,336
Я джунгли. Я всегда джунгли рисую.
Это пальма, а это тропические птицы.
335
00:25:38,367 --> 00:25:39,984
А почему у тебя в джунглях танк?
336
00:25:40,016 --> 00:25:41,250
Это не танк.
337
00:25:41,281 --> 00:25:44,094
Это черепаха. Ты что черепаху
от танка не можешь отличить?
338
00:25:44,633 --> 00:25:46,430
У танка гусеница, а
у черепахи - ноги.
339
00:25:46,461 --> 00:25:47,609
А где у нее ноги?
340
00:25:47,727 --> 00:25:49,188
Ноги я еще не нарисовал.
341
00:25:50,102 --> 00:25:51,219
А вообще-то, они похожи.
342
00:25:52,133 --> 00:25:54,555
Да. Черепаха и танк похожи.
343
00:25:56,344 --> 00:25:59,711
У черепахи броня здоровая?
344
00:25:59,813 --> 00:26:00,813
Пуля не пробьет?
345
00:26:01,117 --> 00:26:02,618
- Не пробьет.
- И бомба?
346
00:26:02,805 --> 00:26:03,805
И бомба.
347
00:26:03,971 --> 00:26:06,654
- А дрессировать черепах можно?
- Можно.
348
00:26:07,164 --> 00:26:10,664
Первый б, организованно, тихо,
349
00:26:16,344 --> 00:26:18,594
- Давай сделаем военное изобретение.
- Какое?
350
00:26:21,008 --> 00:26:23,647
Выдрессируем черепах.
Пусть воюют.
351
00:26:23,672 --> 00:26:25,672
Конечно, сейчас
испытывать будем.
352
00:26:25,953 --> 00:26:27,785
- Ну, давай испытаем.
- Пусть поест.
353
00:26:27,810 --> 00:26:29,508
Дельфинов же дрессируют.
354
00:26:29,883 --> 00:26:30,906
В военных цирках.
355
00:26:31,369 --> 00:26:33,627
Вы знаете, я книжку читала
356
00:26:33,922 --> 00:26:37,742
что, если таракана кормить и
кормить, он вырастет
357
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
с лошадь.
358
00:26:40,656 --> 00:26:42,859
На нем можно будет
кирпичи возить.
359
00:26:43,008 --> 00:26:44,609
Если он с лошадь - он сильный.
360
00:26:45,055 --> 00:26:46,336
А усы будут, как вожжи.
361
00:26:46,630 --> 00:26:47,872
Ты ешь, ешь.
362
00:26:52,805 --> 00:26:53,836
Вы что тут делаете?
363
00:26:54,978 --> 00:26:57,267
Мы едим. Там душно.
364
00:26:58,586 --> 00:27:00,742
Зверинец развели.
365
00:27:01,633 --> 00:27:02,633
Ану марш отсюда!
366
00:27:25,657 --> 00:27:27,125
Не выдержала испытания.
367
00:27:29,117 --> 00:27:31,078
Заглохни. Она выдержала.
368
00:27:31,398 --> 00:27:33,617
Это знаменоносец не выдержал.
369
00:27:33,789 --> 00:27:37,023
А знаменосцам и не надо
на черепахах ездить.
370
00:27:37,594 --> 00:27:38,656
На черепахах
371
00:27:41,289 --> 00:27:42,289
надо
372
00:27:47,102 --> 00:27:48,586
на черепахах
373
00:27:48,969 --> 00:27:49,969
надо возить
374
00:27:50,965 --> 00:27:52,340
пушки.
375
00:27:52,609 --> 00:27:56,109
Отдай! Куда?! Отдай!
376
00:27:56,133 --> 00:27:58,047
Отдай!
377
00:28:01,683 --> 00:28:02,683
Дай я починю.
378
00:28:02,708 --> 00:28:04,384
Сломал, так молчи.
379
00:28:05,680 --> 00:28:07,656
Здоровская самоходка.
380
00:28:42,961 --> 00:28:43,961
Пли!
381
00:28:50,828 --> 00:28:51,828
Струсила.
382
00:28:52,250 --> 00:28:53,336
Будем тренировать.
383
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Чего.
384
00:28:56,063 --> 00:28:58,141
Будем тренировать
в ней храбрость.
385
00:28:58,281 --> 00:28:59,922
Это что? Почему не на уроке?
386
00:28:59,969 --> 00:29:00,969
А у нас пение.
387
00:29:01,664 --> 00:29:03,070
- Осипли.
- Как так осипли?
388
00:29:04,695 --> 00:29:07,465
Ану, забирайте свою животную
и марш.
389
00:29:25,899 --> 00:29:27,687
Для атаки она не годится.
390
00:29:27,711 --> 00:29:29,008
В ней боевого духу нету.
391
00:29:29,156 --> 00:29:31,266
Пускай лучше
боеприпасы подвозит.
392
00:29:31,617 --> 00:29:32,859
Правильно, пусть подвозит.
393
00:29:32,891 --> 00:29:33,891
Чего?
394
00:29:33,930 --> 00:29:36,234
Пускай лучше
боеприпасы подвозит.
395
00:29:36,266 --> 00:29:37,445
Много она увезет?
396
00:29:37,648 --> 00:29:39,359
Много ни много, а снаряд увезет.
397
00:29:40,414 --> 00:29:41,938
Представляешь, идет бой
398
00:29:42,547 --> 00:29:43,898
враги наступают.
399
00:29:44,469 --> 00:29:48,219
Они уже со всех сторон
обошли, а снарядов нет.
400
00:29:48,925 --> 00:29:51,605
Они уже вокруг обошли.
401
00:29:51,838 --> 00:29:54,727
Эх, хоть бы один снаряд,
- говорит командир.
402
00:29:55,461 --> 00:29:57,695
Вдруг из кустов
выползает ракета.
403
00:29:57,893 --> 00:29:59,189
А на ней снаряд.
404
00:29:59,406 --> 00:30:03,328
Командир как сунет снаряд
в пушку как нажмет на курок,
405
00:30:03,523 --> 00:30:04,984
как бабах!
406
00:30:05,547 --> 00:30:06,570
Ты чего дерешься?
407
00:30:07,269 --> 00:30:10,862
Виктория Михайловна,
а Диденко дерется.
408
00:30:10,986 --> 00:30:12,611
Диденко,
409
00:30:12,875 --> 00:30:16,670
главное, ребята,
сердцем не стареть.
410
00:30:16,695 --> 00:30:20,420
Песню, что
придумали, до конца допеть.
411
00:30:20,445 --> 00:30:24,313
В дальний путь собрались мы.
А в этот край таежный.
412
00:30:24,338 --> 00:30:27,790
Только самолетом можно долететь.
413
00:30:27,815 --> 00:30:33,210
А ты, улетающий в даль
самолет, в сердце своем
414
00:30:33,234 --> 00:30:41,234
сбереги, под крылом самолета
почетно поет зеленое море тайги.
415
00:30:43,292 --> 00:30:46,984
Мчаться самолеты выше облаков
416
00:30:47,009 --> 00:30:50,509
мчаться, чуть похожие
на больших орлов.
417
00:30:50,542 --> 00:30:54,495
Мчатся над тобой они,
а знаешь, дорогая,
418
00:30:54,520 --> 00:30:57,992
Лету к нам в Таежный
несколько часов.
419
00:30:58,016 --> 00:31:03,705
А ты, улетающий в даль
самолет, в сердце своем
420
00:31:03,729 --> 00:31:11,576
сбереги, под крылом самолета
почетно поет зеленое море тайги.
421
00:31:53,250 --> 00:31:54,250
Молчит.
422
00:31:55,719 --> 00:31:58,102
Это хорошо, что молчит.
423
00:31:58,594 --> 00:31:59,664
Когда черепахам
424
00:32:00,555 --> 00:32:01,703
как-то не по себе
425
00:32:03,266 --> 00:32:04,266
они сопят.
426
00:32:05,203 --> 00:32:06,320
А раз она не сопит,
427
00:32:07,023 --> 00:32:08,023
то ей по себе.
428
00:32:08,219 --> 00:32:09,219
Грузи еще.
429
00:32:09,455 --> 00:32:11,182
А чего грузить?
430
00:32:14,618 --> 00:32:16,133
Фикус!
431
00:32:22,011 --> 00:32:23,573
Они же ее раздавят.
432
00:32:48,250 --> 00:32:49,945
Ей с места сдвинуться трудно.
433
00:32:50,414 --> 00:32:51,414
Ану толкни.
434
00:32:54,703 --> 00:32:58,063
Пошла, пошла, пошла.
435
00:32:58,094 --> 00:32:59,406
Пошла, пошла.
436
00:33:08,438 --> 00:33:09,820
А танк Ракета выдержит?
437
00:33:10,039 --> 00:33:12,652
- Если он по ней проедет?
- Выдержит.
438
00:33:14,008 --> 00:33:15,008
А может и нет.
439
00:33:15,367 --> 00:33:16,367
А что будет?
440
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
Лопнет пополам.
441
00:33:19,258 --> 00:33:20,586
А если не лопнет?
442
00:33:21,766 --> 00:33:22,766
А вдруг лопнет?
443
00:33:23,484 --> 00:33:24,484
Так давай испытаем.
444
00:33:24,898 --> 00:33:26,625
Ура!
445
00:33:26,656 --> 00:33:30,391
Ану-ка Саня нажми, а-то ей
с места сдвинуть трудно.
446
00:33:33,984 --> 00:33:37,484
Пошла, пошла, пошла.
447
00:33:38,084 --> 00:33:42,455
Главное, ребята,
сердцем не стареть.
448
00:33:42,479 --> 00:33:46,781
Главное, ребята,
сердцем не стареть.
449
00:33:51,394 --> 00:33:54,795
Главное, ребята,
сердцем не стареть.
450
00:33:54,820 --> 00:33:56,227
Завуч. Атас!
451
00:34:09,664 --> 00:34:10,664
Что здесь происходит?
452
00:34:11,227 --> 00:34:13,156
Мы на черепахе катаемся.
453
00:34:13,914 --> 00:34:14,914
Немедленно прекратите.
454
00:34:21,797 --> 00:34:23,641
А где же Ракета?
455
00:34:31,789 --> 00:34:33,320
Катя, ты знаешь кто взял Ракету?
456
00:34:34,563 --> 00:34:35,563
Я знаю.
457
00:34:35,852 --> 00:34:36,852
Кто?
458
00:34:37,484 --> 00:34:40,148
Ее никто не брал.
Она обиделась на нас и ушла.
459
00:34:40,461 --> 00:34:41,461
Почему ты так думаешь?
460
00:34:41,758 --> 00:34:42,789
Я догадалась.
461
00:36:41,771 --> 00:36:44,355
Опять от меня сбежала
462
00:36:44,422 --> 00:36:46,070
последняя электричка.
463
00:36:46,203 --> 00:36:50,266
И я по шпалам,
опять по шпалам иду
464
00:36:51,406 --> 00:36:52,617
домой по привычке.
465
00:37:05,242 --> 00:37:06,242
Ой, смотри.
466
00:37:13,297 --> 00:37:16,422
Вижу три серых волг.
467
00:37:17,422 --> 00:37:18,859
В окнах воздушные
468
00:37:19,336 --> 00:37:20,935
зачем-то шарики.
469
00:37:21,159 --> 00:37:23,524
Бежит Белка с Джериком.
470
00:37:23,656 --> 00:37:26,604
Перехожу к заключению.
471
00:37:26,750 --> 00:37:28,172
Ой-е-е-е-йой.
472
00:37:29,258 --> 00:37:30,798
Кажется это свадьба.
473
00:37:45,344 --> 00:37:46,344
Ой, невеста.
474
00:38:39,391 --> 00:38:40,793
А я за молоком.
475
00:39:29,951 --> 00:39:31,998
Опять ой.
476
00:39:43,359 --> 00:39:44,359
Беги.
477
00:39:44,586 --> 00:39:45,586
Я не побегу.
478
00:39:46,680 --> 00:39:48,047
А я тебе говорю, беги.
479
00:39:48,820 --> 00:39:50,478
Я же пять раз бегала.
480
00:39:50,503 --> 00:39:51,734
А что я должен бегать?
481
00:39:51,781 --> 00:39:53,242
Твой бадминтон - ты и беги.
482
00:39:53,969 --> 00:39:56,093
Тебе меня совсем не жалко?
Да?
483
00:39:56,421 --> 00:39:59,679
Вовик, не рви кензу.
484
00:40:00,016 --> 00:40:01,016
Никто и не рвет.
485
00:40:01,102 --> 00:40:02,102
Ой, смотри.
486
00:40:02,750 --> 00:40:04,031
Самоха рвет траву.
487
00:40:08,609 --> 00:40:09,609
Самоха.
488
00:40:13,172 --> 00:40:14,172
Зачем она траву рвет?
489
00:40:14,547 --> 00:40:15,688
Воображает.
490
00:40:16,672 --> 00:40:17,672
Оригинальничает.
491
00:40:18,314 --> 00:40:20,969
Когда нам про кораблик
читали, ну, никто
492
00:40:21,031 --> 00:40:22,953
не плакал. Одна Самоха плакала.
493
00:40:22,978 --> 00:40:26,099
А когда Ракета пропала,
ну, все, все плакали,
494
00:40:26,124 --> 00:40:28,368
а Самоха одна не плакала.
495
00:40:29,477 --> 00:40:31,656
Вови, не рви тамарис,
496
00:40:32,391 --> 00:40:33,391
Никто и не рвет.
497
00:40:33,797 --> 00:40:34,820
Так, все ясно.
498
00:40:36,477 --> 00:40:37,477
Манукян.
499
00:40:56,133 --> 00:40:59,410
Ты чего звонишь, как полундра.
У меня бабка спит.
500
00:41:00,797 --> 00:41:01,898
Вовастый, слушай.
501
00:41:02,063 --> 00:41:03,990
Ботинки сними, а то
ходишь, как конь.
502
00:41:24,813 --> 00:41:25,813
Серу достал.
503
00:41:26,875 --> 00:41:28,234
- Повезло.
- Угу.
504
00:41:29,047 --> 00:41:30,047
А для чего она?
505
00:41:32,977 --> 00:41:34,016
Порох изобретаю.
506
00:41:35,289 --> 00:41:36,289
Изобрел?
507
00:41:37,550 --> 00:41:38,675
Почти.
508
00:41:39,711 --> 00:41:40,867
А из чего изобретаешь?
509
00:41:41,313 --> 00:41:43,117
Древесный уголь, сера и селитра.
510
00:41:43,359 --> 00:41:45,391
Селитры пока нет.
Солью заменяю.
511
00:41:47,016 --> 00:41:48,016
А соль где взял?
512
00:41:48,797 --> 00:41:49,797
В шкафу.
513
00:41:50,297 --> 00:41:51,297
А уголь?
514
00:41:51,391 --> 00:41:52,656
Где взял - там нету.
515
00:41:54,008 --> 00:41:57,859
Я его в кофейной мельнице
смолол в ступке растолок,
516
00:41:58,413 --> 00:41:59,983
гляди какой получился.
517
00:42:00,008 --> 00:42:01,031
Как зубной порошок.
518
00:42:01,150 --> 00:42:03,376
Только черный.
519
00:42:03,795 --> 00:42:04,795
Испытывал?
520
00:42:04,961 --> 00:42:05,961
Гляди.
521
00:42:22,852 --> 00:42:23,852
Как салют.
522
00:42:26,523 --> 00:42:27,523
Дай я испытаю.
523
00:42:28,008 --> 00:42:29,008
Уйди, ты не умеешь.
524
00:42:29,039 --> 00:42:30,164
На соли потренируйся.
525
00:42:37,511 --> 00:42:39,613
Мировецкий порох.
526
00:42:40,094 --> 00:42:41,344
А ты чего ко мне пришел?
527
00:42:41,394 --> 00:42:42,933
- Ракета нашлась.
- Иди ты!
528
00:42:43,297 --> 00:42:44,727
- Честно.
- Где?
529
00:42:44,898 --> 00:42:45,898
Ее Самоха прячет.
530
00:42:46,102 --> 00:42:47,109
А ты откуда знаешь?
531
00:42:47,164 --> 00:42:49,836
Она траву рвала. И когда все
плакали, она не плакала.
532
00:42:50,047 --> 00:42:51,047
Ну, и что?
533
00:42:51,219 --> 00:42:52,219
Ну, и все.
534
00:42:52,367 --> 00:42:53,367
Так бежим.
535
00:43:00,461 --> 00:43:01,695
Вау. Что? Ой!
536
00:43:03,477 --> 00:43:04,570
Всю квартиру засмалил.
Что же это.
537
00:43:04,594 --> 00:43:05,594
Ой, батюшки!
538
00:43:05,656 --> 00:43:07,039
Что же? Господи.
539
00:43:12,055 --> 00:43:13,055
Так
540
00:43:14,484 --> 00:43:15,484
порох изобрели.
541
00:43:15,938 --> 00:43:18,234
Я сразу догадался. Я
всегда сразу догадываюсь.
542
00:43:18,266 --> 00:43:21,555
- У меня ум мужской.
- И у меня мужской.
543
00:43:21,656 --> 00:43:23,836
А у тебя мужской,
а у меня мужской и аналитический.
544
00:43:23,938 --> 00:43:26,320
А у тебя что ум на анализ брали?
545
00:43:26,925 --> 00:43:28,363
Входите, дверь не заперта.
546
00:43:35,727 --> 00:43:38,148
- Кто пришел?
- Из школы.
547
00:43:38,383 --> 00:43:40,977
Таня, Танюля,
я не знаю куда она пропала.
548
00:43:41,002 --> 00:43:42,719
Сию секунду была
здесь, стирала черепаху.
549
00:43:43,102 --> 00:43:45,352
- Слыхал?
- А вы, собственно, кто такие?
550
00:43:45,383 --> 00:43:46,461
Сказать фамилии?
551
00:43:46,692 --> 00:43:48,395
- Да.
- Диденко и Манукян.
552
00:43:50,250 --> 00:43:51,695
А вы мужского рода или женского?
553
00:43:52,266 --> 00:43:53,406
Мужского.
554
00:43:53,433 --> 00:43:55,855
- Конечно.
- Входите, входите.
555
00:43:56,016 --> 00:43:57,016
Я здесь, в ванной.
556
00:43:57,102 --> 00:43:59,219
- А вы кто?
- А я Танин дед.
557
00:44:00,711 --> 00:44:02,254
Чем это он там булькает?
558
00:44:08,125 --> 00:44:09,320
Ну, входите, входите.
559
00:44:09,688 --> 00:44:11,383
Ну, где вы там пропали?
560
00:44:12,477 --> 00:44:13,477
Здрасьте.
561
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
Здрасьте.
562
00:44:14,750 --> 00:44:15,750
Здравствуйте.
563
00:44:16,398 --> 00:44:17,609
Это стиральная машина?
564
00:44:18,109 --> 00:44:19,109
Да, точно.
565
00:44:19,438 --> 00:44:21,396
Она. Это гениальное изобретение.
566
00:44:21,421 --> 00:44:23,935
Я каждый раз
получаю истинное наслаждение.
567
00:44:23,964 --> 00:44:26,633
- А как она работает?
- Очень просто.
568
00:44:26,703 --> 00:44:29,669
Вот, пожалуйста, например,
берем этот чулок.
569
00:44:29,836 --> 00:44:30,836
Опускаем.
570
00:44:32,142 --> 00:44:35,353
Так, теперь доливаем.
571
00:44:37,281 --> 00:44:39,430
И, стало быть, включаем.
572
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
Осторожно.
573
00:44:52,844 --> 00:44:53,844
Ну, вот и все.
574
00:44:54,648 --> 00:44:55,727
Ну, теперь ищите.
575
00:44:55,930 --> 00:44:59,516
Если он не распался на
нитки, мы извлекаем со дна.
576
00:45:00,102 --> 00:45:01,203
Так, вот. О!
577
00:45:01,266 --> 00:45:02,266
Смотрите. Цел.
578
00:45:02,375 --> 00:45:05,195
Пожалуйста, теперь отжимаем.
579
00:45:05,688 --> 00:45:06,688
Так.
580
00:45:07,211 --> 00:45:08,453
Так, вот.
581
00:45:08,921 --> 00:45:10,312
Вот и все. Можно прямо под утюг.
582
00:45:10,852 --> 00:45:12,252
Ну, правда это еще
надо простирнуть.
583
00:45:13,172 --> 00:45:14,172
Ху,
584
00:45:21,539 --> 00:45:22,539
Послушай,
585
00:45:23,586 --> 00:45:24,672
Чем это от тебя так пахнет?
586
00:45:25,318 --> 00:45:26,964
- Серой.
- Серой?
587
00:45:27,570 --> 00:45:28,570
Серой.
588
00:45:29,125 --> 00:45:30,125
Так ты что Мефистофель?
589
00:45:30,375 --> 00:45:31,375
А ты значит, Фауст.
590
00:45:32,250 --> 00:45:33,781
Он не Фауст. Он Манукян.
591
00:45:34,039 --> 00:45:35,039
Нет, я Манукян.
592
00:45:35,578 --> 00:45:38,367
Да как же вы можете
являться в таком виде к.
593
00:45:38,594 --> 00:45:40,781
- Маргарите?
- Мы не к Маргарите. Мы к Тане.
594
00:45:40,844 --> 00:45:45,352
Позор. Ах ты гадкий ах ты
грязный, неумытый, поросенок.
595
00:45:46,297 --> 00:45:47,875
Я не люблю мыться. Ай!
596
00:45:48,180 --> 00:45:49,461
Ай!
597
00:45:49,900 --> 00:45:50,900
Не надо.
598
00:45:53,204 --> 00:45:55,484
Зачем столько воды?
599
00:45:55,602 --> 00:45:57,344
- Мыло в глаз попало.
- Вот так.
600
00:45:57,469 --> 00:45:59,688
Давай, давай лапочку.
601
00:45:59,742 --> 00:46:01,781
А Манукяна мыть будете?
602
00:46:02,384 --> 00:46:05,710
- А Манукяна мыть будете?
- Будем и Манукяна.
603
00:46:13,532 --> 00:46:15,849
Товарищ генерал,
докладывает майор.
604
00:46:16,039 --> 00:46:17,689
Ой! Пронин.
605
00:46:18,430 --> 00:46:19,953
Нахожусь в подземелье.
606
00:46:20,109 --> 00:46:21,109
Ну, вот, пожалуйста.
607
00:46:21,555 --> 00:46:22,555
Спасибо большое.
608
00:46:24,906 --> 00:46:26,438
Следы Ракеты обнаружены.
609
00:46:27,992 --> 00:46:30,555
Диверсант скрылся в
неизвестном направлении.
610
00:46:32,422 --> 00:46:33,422
Что-то скрипит.
611
00:46:35,633 --> 00:46:36,930
Слышу тихие шаги.
612
00:46:39,102 --> 00:46:40,102
Продолжаю поиски.
613
00:46:40,313 --> 00:46:41,547
Продолжаю поиск.
614
00:46:42,367 --> 00:46:45,484
Товарищ генерал,
хлопнула входная дверь.
615
00:46:45,883 --> 00:46:49,070
Поскольку в квартиру никто не
вошел, прихожу к
616
00:46:49,102 --> 00:46:51,586
заключению,
что из квартиры кто-то вышел.
617
00:46:51,852 --> 00:46:53,906
Докладываю,
что лейтенант Диденко
618
00:46:54,086 --> 00:46:56,023
захвачен дедушкой диверсанта.
619
00:46:56,844 --> 00:46:57,867
Есть продолжать поиск.
620
00:46:58,281 --> 00:47:01,922
Вовастый, отрывайся. Самоха
с черепахой убежала.
621
00:47:04,680 --> 00:47:07,411
Вниз поехала. Беги вниз.
622
00:47:31,801 --> 00:47:36,613
Вовастый, она вверх поехала.
Беги вверх.
623
00:47:41,877 --> 00:47:42,877
Стой.
624
00:47:58,899 --> 00:48:00,992
Так, деться ей некуда.
625
00:48:05,938 --> 00:48:06,938
Здесь никого.
626
00:48:07,945 --> 00:48:09,250
- Здесь.
- Иди.
627
00:48:09,336 --> 00:48:11,531
- А ты?
- А я без рубашки.
628
00:48:11,586 --> 00:48:13,625
- Трус.
- Нет не трус.
629
00:48:17,220 --> 00:48:18,798
Вовастый, дверь не заперта.
630
00:48:19,938 --> 00:48:20,938
Она здесь.
631
00:48:26,561 --> 00:48:29,070
Самоха, это ты?
632
00:48:33,434 --> 00:48:35,895
Таня, Танечка, Таня, это ты?
633
00:48:36,125 --> 00:48:37,750
Это я Манукянчик.
634
00:48:38,641 --> 00:48:40,586
Ты чего? Ты чего царапаешься?
Ой!
635
00:48:40,797 --> 00:48:43,844
Ой! Сейчас как дам, Попалась.
636
00:48:50,586 --> 00:48:51,836
А Тани нету?
637
00:48:53,000 --> 00:48:54,719
Тани, Танечки Самохиной.
638
00:48:54,938 --> 00:48:56,531
Что?
639
00:48:58,156 --> 00:48:59,156
Я не понимаю.
640
00:48:59,406 --> 00:49:00,406
Какой кот у вас живет.
641
00:49:01,484 --> 00:49:02,484
Вы жулик?
642
00:49:03,109 --> 00:49:06,539
Говорите громче - я не расслышала.
- Нет, я не жулик.
643
00:49:06,594 --> 00:49:08,672
- Я из школы.
- Не ходите в школу.
644
00:49:08,891 --> 00:49:11,742
Нет, я хожу в школу.
Мы собираем макулатуру.
645
00:49:11,781 --> 00:49:14,531
Вы не кричите, я не глухая.
646
00:49:14,876 --> 00:49:16,458
Макулатура - это прекрасно.
647
00:49:16,712 --> 00:49:19,340
Я ведь вас с весны жду,
как манну небесную.
648
00:49:19,795 --> 00:49:23,326
Вот что, вы мне верните шубы
649
00:49:23,865 --> 00:49:27,015
а я вам дам макулатуры сколько угодно.
Пожалуйста.
650
00:49:47,357 --> 00:49:48,848
Мой хорошенький.
651
00:49:49,541 --> 00:49:51,180
Как тебя Джерик любит.
652
00:49:51,305 --> 00:49:52,305
У меня все любят.
653
00:49:52,797 --> 00:49:53,797
И Манукян?
654
00:49:55,383 --> 00:49:56,623
Давай играть в Красную шапочку.
655
00:49:57,070 --> 00:50:00,391
А Джерик у нас будет волк. Вот.
656
00:50:01,547 --> 00:50:04,375
Бабушка, бабушка,
а почему у тебя такие черные губы?
657
00:50:04,461 --> 00:50:05,789
В лесу помады не продают.
658
00:50:06,055 --> 00:50:08,398
О Самоха. Воображает.
659
00:50:09,031 --> 00:50:10,031
Ум аналитический.
660
00:50:10,078 --> 00:50:11,625
Ничего поручить нельзя.
661
00:50:11,828 --> 00:50:12,922
Диденко голый.
662
00:50:13,148 --> 00:50:14,445
Диденко голый.
663
00:50:16,047 --> 00:50:17,658
Ну, куда ты запропастился?
664
00:50:17,683 --> 00:50:20,422
Манукяныч,
давай играть в Красную шапочку.
665
00:50:21,366 --> 00:50:23,320
Смотри какой у нас Джерик волк.
666
00:50:23,344 --> 00:50:25,906
Какой я тебе Манукяныч?
Я мужского рода, а не женского.
667
00:50:26,284 --> 00:50:28,104
Не нужна мне твоя
Красная шапочка.
668
00:50:28,129 --> 00:50:30,207
Какой он грубо с
тобой разговаривает.
669
00:50:30,391 --> 00:50:31,391
Заглохни.
670
00:50:31,664 --> 00:50:33,039
- Где Самоха?
- Нужно больно.
671
00:50:33,086 --> 00:50:34,102
Я за ней не бегаю.
672
00:50:37,367 --> 00:50:40,086
Манукянычка, а Самоха
побежала вон за те гаражи.
673
00:50:40,508 --> 00:50:41,766
Видишь, ты ее еще догонишь.
674
00:50:44,320 --> 00:50:48,054
Элхинси-ляхинси, а Манукянсинси
побежалкинси за Самохинцы.
675
00:50:49,406 --> 00:50:51,211
Ты разочаровалась в Манукянчике?
676
00:50:51,289 --> 00:50:52,389
Нужно больно.
677
00:50:52,414 --> 00:50:53,594
У меня просто нога болит.
678
00:50:54,063 --> 00:50:55,453
И вообще, они воображалы.
679
00:50:58,766 --> 00:51:01,883
А Диденко голый.
А Диденко голый.
680
00:51:02,063 --> 00:51:03,563
Голый! Голый!
681
00:51:03,641 --> 00:51:05,461
А Диденко голый.
682
00:51:05,672 --> 00:51:06,961
А Диденко голый.
683
00:51:10,281 --> 00:51:12,703
Подожди. Она сейчас уйдет.
684
00:51:15,000 --> 00:51:17,672
- А знаешь почему Диденко голый?
- Почему?
685
00:51:18,039 --> 00:51:19,813
Он рубашку на
макулатуру обменял.
686
00:51:20,313 --> 00:51:21,313
Точно.
687
00:51:21,656 --> 00:51:22,656
Надо же.
688
00:51:34,727 --> 00:51:35,727
Тихо.
689
00:51:41,305 --> 00:51:42,305
Держи.
690
00:51:51,076 --> 00:51:53,633
- Анна Сергеевна.
- Ну, что вам еще?
691
00:51:53,693 --> 00:51:57,813
Анна Сергеевна, Анна
Сергеевна, Анна Сергеевна,
692
00:51:57,844 --> 00:51:59,477
а Диденко голый ходит.
693
00:51:59,797 --> 00:52:00,867
Как это голый?
694
00:52:00,898 --> 00:52:03,070
Ну, не совсем, конечно, голый
на половину.
695
00:52:03,095 --> 00:52:05,970
Он рубашку на макулатуру
обменял. Вот такие пачки.
696
00:52:06,101 --> 00:52:07,101
Представляете?
697
00:52:07,555 --> 00:52:09,625
Девчонки, какие вы все ябеды.
Ну, я прям удивляюсь.
698
00:52:09,930 --> 00:52:12,180
Мы не ябеды.
Мы просто справедливые.
699
00:52:12,547 --> 00:52:15,148
Мы что за глаза говорим,
то и в глаза.
700
00:52:15,250 --> 00:52:17,844
Мы ему сказала,
что он голый и вам говорим.
701
00:52:18,211 --> 00:52:20,281
- А раз мы ябеды.
- Вам ничего не будем говорить.
702
00:52:20,430 --> 00:52:21,430
Пожалуйста.
703
00:52:21,750 --> 00:52:23,266
Конечно, не будем.
Мы теперь будем
704
00:52:23,383 --> 00:52:26,516
все про себя молчать,
если вас это устраивает. - А Диденко
705
00:52:26,563 --> 00:52:27,938
пусть ходит голый. У него так-то
706
00:52:28,063 --> 00:52:30,188
- много рубашек.
- Ну, и что что голый?
707
00:52:30,281 --> 00:52:31,414
Ну, ведь сейчас тепло.
708
00:52:31,816 --> 00:52:33,054
Неприлично.
709
00:52:33,109 --> 00:52:36,508
Если бы он дама,
а там на улице, а там дети.
710
00:52:44,664 --> 00:52:46,701
Это что такое?
Хулиганы!
711
00:52:46,726 --> 00:52:48,439
Ишь, повадились урны жечь.
712
00:52:48,602 --> 00:52:50,195
Я вас сейчас в детскую
комнату мигом.
713
00:52:50,849 --> 00:52:53,130
Тетенька, не свистите,
пожалуйста.
714
00:52:53,180 --> 00:52:54,281
Мы не хотели ее жечь.
715
00:52:54,656 --> 00:52:55,680
У нас и спичек нет.
716
00:52:56,070 --> 00:52:58,438
Мы вот так шли и думали,
что урна для мусора.
717
00:52:58,531 --> 00:52:59,945
Да какой же это мусор?
718
00:53:00,211 --> 00:53:02,172
Конечно, это не мусор.
Это макулатура.
719
00:53:02,203 --> 00:53:04,430
Вторичное сырье. Ее не
в урны выбрасывают, а
720
00:53:04,484 --> 00:53:05,484
в школу отнести надо.
721
00:53:05,742 --> 00:53:08,891
Нам все учителя спасибо
скажут и оценку 5 поставят.
722
00:53:09,343 --> 00:53:10,788
Какой умный мальчик.
723
00:53:10,813 --> 00:53:11,813
До свидания, тетенька.
724
00:53:13,789 --> 00:53:15,820
Мы что в школу потащим?
725
00:53:16,930 --> 00:53:17,930
Ты что глупый?
726
00:53:19,039 --> 00:53:20,988
Диденко, знаете,
какой безжалостный.
727
00:53:21,453 --> 00:53:22,453
Что рубашка?
728
00:53:22,836 --> 00:53:24,883
Когда мы собирали
металлолом, помните
729
00:53:26,070 --> 00:53:27,461
он Манукянский бинокль
730
00:53:27,820 --> 00:53:29,234
на две чугунные ванны обменял.
731
00:53:30,133 --> 00:53:32,121
А вы думаете они эту
макулатуру в школу отнесут?
732
00:53:32,146 --> 00:53:33,092
Тихо.
733
00:53:33,133 --> 00:53:34,660
Они ее в палатку отнесли.
734
00:53:34,771 --> 00:53:36,811
Где пузырьки от духов меняют.
735
00:53:37,344 --> 00:53:38,516
А как испытывать будем?
736
00:53:38,805 --> 00:53:39,805
Как, как?
737
00:53:39,836 --> 00:53:40,916
Положим под танк и порядок.
738
00:53:41,531 --> 00:53:42,531
А танк где возьмем?
739
00:53:43,055 --> 00:53:45,328
Как где? У Шахово, в
танковом училище.
740
00:53:45,353 --> 00:53:46,896
Нас туда не пустят.
741
00:53:46,984 --> 00:53:49,305
А мы скажем, что у нас
ни пап, ни мам нет
742
00:53:49,531 --> 00:53:50,680
хотим стать орлятами.
743
00:53:50,992 --> 00:53:51,992
Какими еще орлятами?
744
00:53:53,305 --> 00:53:54,305
Как это какими?
745
00:53:54,547 --> 00:53:56,088
Воспитанниками части.
746
00:53:56,914 --> 00:53:58,891
Нет, лучше скажем,
что мы инициаторы, муть.
747
00:53:58,916 --> 00:54:00,665
Нас в штаб отведут.
748
00:54:00,719 --> 00:54:04,136
И никаких танков не увидим.
Давай лучше перехват сделаем.
749
00:54:04,161 --> 00:54:05,327
Какой перехват?
750
00:54:05,555 --> 00:54:08,945
Когда танки с танкодрома на обед
пойдут, мы с тобой
751
00:54:09,203 --> 00:54:10,359
у дороги заляжем.
752
00:54:10,391 --> 00:54:11,391
А потом что?
753
00:54:11,500 --> 00:54:14,648
А потом подложим Ракету
под гусеницы и порядок.
754
00:54:15,141 --> 00:54:16,211
А вдруг танк ее раздавит?
755
00:54:16,742 --> 00:54:17,742
Трус.
756
00:54:18,094 --> 00:54:20,195
Иди к своей Элке в
бадминтон играть.
757
00:54:20,320 --> 00:54:22,298
И в военные дела не суйся.
758
00:54:23,102 --> 00:54:25,189
- Ты Манукян, знаешь какой?
- Какой?
759
00:54:25,214 --> 00:54:27,305
- Ты из робкого десятка.
- А ты?
760
00:54:27,703 --> 00:54:28,781
А я не из робкого.
761
00:54:28,984 --> 00:54:30,883
- И я не из робкого.
- А чем докажешь?
762
00:54:32,516 --> 00:54:33,516
Кидай.
763
00:54:36,997 --> 00:54:38,403
Стой.
764
00:54:45,788 --> 00:54:47,319
Черепаха,
765
00:54:50,484 --> 00:54:51,484
Ракета,
766
00:54:53,773 --> 00:54:54,773
Ну, Ракеточка,
767
00:54:57,859 --> 00:54:59,313
Белка, проклятая Белка.
768
00:54:59,625 --> 00:55:00,820
Давай, кидай.
769
00:55:01,359 --> 00:55:02,805
Давай. - Диденко.
770
00:55:02,922 --> 00:55:04,265
Атас! Анна Сергеевна.
771
00:55:17,250 --> 00:55:19,320
Диденко, где твоя рубашка?
772
00:55:20,805 --> 00:55:21,992
Она стирается.
773
00:55:22,373 --> 00:55:24,961
Неправда.
Он рубашку на макулатуру обменял.
774
00:55:25,703 --> 00:55:26,742
Я не менял.
775
00:55:26,859 --> 00:55:30,969
Ну, в общем, сейчас пойдем к тем людям,
которые дали вам макулатуру, и все выясним.
776
00:55:31,164 --> 00:55:32,164
Пошли.
777
00:55:33,586 --> 00:55:34,586
Ну, где эта квартира?
778
00:55:47,406 --> 00:55:48,406
Здравствуйте.
779
00:55:49,375 --> 00:55:51,406
Я учительница этих детей.
Я из школы.
780
00:55:51,961 --> 00:55:53,227
У нас уже приходили из школы.
781
00:55:54,238 --> 00:55:56,453
А скажите, пожалуйста,
они у вас брали макулатуру?
782
00:55:57,281 --> 00:55:58,953
У вас брали макулатуру?
783
00:56:00,055 --> 00:56:02,131
Вы говорите громче,
я не - дослышу.
784
00:56:02,156 --> 00:56:03,774
Я у вас брал макулатуру?
785
00:56:04,438 --> 00:56:06,852
- Не кричите, я ведь не глухая.
- Помолчи.
786
00:56:07,016 --> 00:56:09,680
Дело в том, что вот этот
мальчик обменял свою рубашку
787
00:56:09,711 --> 00:56:10,828
на вашу макулатуру.
788
00:56:11,328 --> 00:56:12,554
Ему нужна рубашка.
789
00:56:12,758 --> 00:56:13,758
Рубашка.
790
00:56:14,031 --> 00:56:15,031
Антон Палыч,
791
00:56:15,867 --> 00:56:18,863
к нам пришла дама с двумя детьми.
Один ребенок голый.
792
00:56:19,594 --> 00:56:20,594
Ему нужна рубашка.
793
00:56:22,820 --> 00:56:25,180
У нас нет никакой
детской сорочки?
794
00:56:25,219 --> 00:56:26,570
Да нет, ему нужна своя рубашка.
795
00:56:27,094 --> 00:56:29,805
Может быть вам подойдет
старая Машенькина пижама?
796
00:56:30,078 --> 00:56:31,797
Ой, извините.
797
00:56:31,930 --> 00:56:33,375
Диденко ты куда? Манукян!
798
00:56:34,281 --> 00:56:35,430
Диденко.
799
00:56:35,664 --> 00:56:37,070
Не нужны мне девчачие обноски.
800
00:56:37,109 --> 00:56:39,750
У меня своих рубашек навалом.
801
00:56:39,807 --> 00:56:40,807
Чего ты ревешь?
802
00:56:41,555 --> 00:56:44,078
Мою рубаху взял
дед Тани Самохиной.
803
00:56:44,133 --> 00:56:45,523
Ну, что ты плетешь?
804
00:56:45,594 --> 00:56:47,219
Ну, зачем ему нужна
твоя рубашка?
805
00:56:47,734 --> 00:56:48,883
Он ее стирает.
806
00:56:49,352 --> 00:56:50,432
Вовка, ври да не завирайся.
807
00:56:51,102 --> 00:56:52,249
Танин дедушка известный ученый.
808
00:56:52,273 --> 00:56:54,609
С чего он вдруг станет
стирать твою рубашку?
809
00:56:55,461 --> 00:56:56,461
А, если ты решил лгать,
810
00:56:57,164 --> 00:56:58,164
то лги правдоподобно.
811
00:56:58,313 --> 00:56:59,313
Я
812
00:57:00,258 --> 00:57:01,805
- Лгу?
- Он лгет?
813
00:57:02,375 --> 00:57:03,816
Не лгет, а лжет.
814
00:57:04,117 --> 00:57:05,117
Я лжу?
815
00:57:06,547 --> 00:57:08,336
Ну, почему вы все мне не верите?
816
00:57:08,492 --> 00:57:10,633
Когда я вру - это другое дело.
817
00:57:10,852 --> 00:57:13,352
А когда я говорю правду
тогда я говорю правду.
818
00:57:17,844 --> 00:57:20,398
Танечка, ну,
пожалуйста, не надо.
819
00:57:20,438 --> 00:57:23,449
Я не брала черепаху.
Ну, Танечка.
820
00:57:23,474 --> 00:57:25,195
Пожалуйста.
821
00:57:25,227 --> 00:57:28,726
- Не надо.
- Девочки, не надо.
822
00:57:28,750 --> 00:57:29,953
Манукян взяли.
823
00:57:32,703 --> 00:57:34,891
Мне сказали,
что где-то здесь у вас
824
00:57:34,938 --> 00:57:36,555
стирается рубашка моего ученика.
825
00:57:36,586 --> 00:57:38,789
А. Да, да совершенно верно.
826
00:57:38,961 --> 00:57:40,219
Вот даже уже выглажена.
827
00:57:40,391 --> 00:57:41,691
Прошу покорно.
828
00:57:43,906 --> 00:57:44,906
А.
829
00:57:46,438 --> 00:57:49,484
Ну, вот что нужно сказать, когда
тебе выстирали и выгладили рубашку?
830
00:57:49,555 --> 00:57:53,891
А я не говорила,
что ты за гаражи побежала.
831
00:57:53,992 --> 00:57:55,438
Они сами догадались.
832
00:57:55,664 --> 00:57:57,813
Что ты за гаражи побежала.
833
00:57:57,844 --> 00:58:01,343
- Не говорила? Не говорила?
- Не говорила.
834
00:58:01,367 --> 00:58:02,922
Девочки, - А кто же им говорил?
835
00:58:02,969 --> 00:58:06,468
Девочки, стойте. Как вам не стыдно?
Немедленно прекратите. - Ты сама сказала.
836
00:58:06,492 --> 00:58:07,797
Замрите.
837
00:58:08,197 --> 00:58:11,133
Ну, что же мне с мальчишек
требовать, если девчонки дерутся?
838
00:58:11,368 --> 00:58:13,679
Анна Сергеевна.
839
00:58:14,211 --> 00:58:15,547
Отомри.
840
00:58:15,797 --> 00:58:16,797
Ну, вас всех.
841
00:58:17,422 --> 00:58:18,422
Уйду от вас.
842
00:58:18,484 --> 00:58:22,289
Диденко с Манукяном черепаху
на макулатуру обменяли.
843
00:58:22,547 --> 00:58:26,141
А я им ничего не говорила.
844
00:58:26,188 --> 00:58:27,804
Анна Сергеевна, они ее
танком давить хотят.
845
00:58:27,828 --> 00:58:29,695
Они говорили.
846
00:58:30,031 --> 00:58:34,422
Пузырьки, макулатура, ну до чего
же мне надоели все ваши фантазии.
847
00:58:35,227 --> 00:58:36,227
Ну, кто свистит?
848
00:58:36,422 --> 00:58:37,680
Ну, кто свистит?
849
00:58:37,766 --> 00:58:39,578
Конечно Диденко.
850
00:58:40,195 --> 00:58:42,992
Вот спроси у своего дедушки,
дрался ли он, когда был маленький.
851
00:58:44,711 --> 00:58:45,711
Дрался.
852
00:58:46,484 --> 00:58:47,484
Но не с девочками.
853
00:58:49,281 --> 00:58:50,281
С девочками?
854
00:58:51,195 --> 00:58:52,430
И с девочками тоже
855
00:58:53,047 --> 00:58:55,336
и вы знаете одна из девочек,
с которыми я дрался,
856
00:58:56,600 --> 00:58:58,936
впоследствии стала
Таниной бабушкой.
857
00:59:00,141 --> 00:59:01,141
Но я был ужасный хулиган.
858
00:59:02,306 --> 00:59:03,306
Извините.
859
00:59:07,898 --> 00:59:11,398
- Ну, что мне с вами делать?
- Ну что вам с нами делать?
860
00:59:11,422 --> 00:59:15,766
- Они меня замучили. Увезите меня от них.
- Милости прошу.
861
00:59:17,031 --> 00:59:18,117
Правда, я музей на лекцию.
862
00:59:18,180 --> 00:59:19,664
Куда угодно. Хоть на лекцию.
863
00:59:21,206 --> 00:59:23,539
- До свидания.
- Ой, виноват.
864
00:59:23,656 --> 00:59:25,992
Ничего, ничего, пожалуйста.
865
00:59:26,023 --> 00:59:29,250
Хорошо, разогрею.
866
00:59:29,275 --> 00:59:30,344
Чего разогреешь?
867
00:59:30,369 --> 00:59:32,366
Это он со мной на птичьем
языке разговаривает.
868
00:59:32,391 --> 00:59:33,703
И что он тебе сказал?
869
00:59:34,344 --> 00:59:36,613
До свидания. Ухожу в музей,
читать студентам лекцию.
870
00:59:36,759 --> 00:59:39,992
Будь умницей ужин на плите.
Если хочешь есть - разогрей.
871
00:59:40,414 --> 00:59:41,894
А ты и птиц понимаешь?
872
00:59:42,680 --> 00:59:43,750
Нет, только дедушку.
873
00:59:45,352 --> 00:59:46,352
Смотрите.
874
00:59:46,617 --> 00:59:47,938
Там же черепаха.
875
00:59:48,430 --> 00:59:50,438
Я ж ее в макулатуру сунул.
876
00:59:50,867 --> 00:59:54,977
Нельзя ее сжечь.
Отдайте нам, тетенька.
877
00:59:55,117 --> 00:59:58,617
Ее нельзя жечь. Там черепаха.
878
00:59:58,787 --> 01:00:01,435
Нельзя. Там черепаха.
879
01:00:26,117 --> 01:00:27,250
Вовастый.
880
01:01:02,273 --> 01:01:04,109
Мамочка!
881
01:01:04,141 --> 01:01:07,641
Мамочка!
882
01:01:11,188 --> 01:01:14,688
Мамочка!
883
01:01:47,269 --> 01:01:50,261
Черепаха, милая моя, хорошая.
884
01:01:55,444 --> 01:01:57,311
Во животное.
885
01:01:57,336 --> 01:01:59,961
Нив воде не тонет,
ни в огне не горит.
886
01:02:07,688 --> 01:02:11,188
Черепаха, милая моя, хорошая.
887
01:02:15,328 --> 01:02:17,656
- Дай я подержу.
- Нет, дай я.
888
01:02:19,072 --> 01:02:20,416
Вовастый, идем.
889
01:02:20,724 --> 01:02:21,756
А я иду.
890
01:02:21,781 --> 01:02:24,148
- Вовастый, бежим.
- Ну, я бегу.
891
01:02:27,313 --> 01:02:28,313
Вы куда?
892
01:02:28,344 --> 01:02:30,453
Черепаху под танком испытывать.
893
01:02:31,099 --> 01:02:32,295
Стойте!
894
01:03:14,477 --> 01:03:15,984
Тебе что на второе прописали?
895
01:03:16,624 --> 01:03:19,053
Кролика под белым соусом.
896
01:03:19,078 --> 01:03:20,085
Будешь есть?
897
01:03:20,478 --> 01:03:22,187
- Нет.
- Отдашь мне.
898
01:03:22,828 --> 01:03:25,870
Ей отдашь, а то ей на обед
только один Боржоми дают.
899
01:03:26,461 --> 01:03:27,461
А суп какой?
900
01:03:27,852 --> 01:03:28,852
Черепаховый.
901
01:03:29,523 --> 01:03:30,984
Ну, да.
902
01:03:31,195 --> 01:03:32,219
Чур, мне.
903
01:03:32,625 --> 01:03:33,625
Ему отдашь.
904
01:03:33,992 --> 01:03:36,188
Ну, и правильно. Тут никто
не ест, что ему дают.
905
01:03:37,080 --> 01:03:37,770
Почему?
906
01:03:37,795 --> 01:03:39,962
Потому что тут каждый
знает, что ему полезно.
907
01:03:40,070 --> 01:03:41,258
А разве есть на свете
908
01:03:41,297 --> 01:03:43,057
такие люди, которые
любят, то что им полезно?
909
01:03:43,234 --> 01:03:44,234
Таких людей нет.
910
01:03:44,344 --> 01:03:46,758
Нет таких людей, которые
любят то что им полезно.
911
01:03:51,133 --> 01:03:53,344
Ой, извините, пожалуйста.
Ко мне пришли.
912
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
С Ракетой беда.
913
01:03:57,609 --> 01:03:58,609
Заболела?
914
01:03:59,086 --> 01:04:01,008
Хуже. Диденко с Манукяном
ее танком давить хотят.
915
01:04:01,423 --> 01:04:03,471
- Зачем?
- Испытывать пошли.
916
01:04:03,829 --> 01:04:04,655
Чего?
917
01:04:04,680 --> 01:04:07,398
- Крепкая у нее чешуя или нет.
- А вы?
918
01:04:07,914 --> 01:04:11,211
А что мы? Я у них Ракету отобрала,
а они ее обратно отобрали.
919
01:04:12,930 --> 01:04:16,313
Ну, что же теперь делать?
Забор высокий, а в воротах
920
01:04:16,367 --> 01:04:19,242
сторож злющий, как тигр.
921
01:04:19,867 --> 01:04:22,648
Вот болванки. Привели бы мне
какого-нибудь мальчишку,
922
01:04:22,680 --> 01:04:24,945
я бы с ним одеждой поменялся.
923
01:05:58,438 --> 01:06:00,570
- Ну, я пошел.
- Иди.
924
01:06:10,898 --> 01:06:11,898
До свидания.
925
01:06:12,164 --> 01:06:13,641
Спасибо. Выздоравливай.
926
01:06:21,738 --> 01:06:22,565
Ты кто такая?
927
01:06:22,590 --> 01:06:23,858
- Кто такая?
- Таня.
928
01:06:23,984 --> 01:06:26,219
- Новенькая?
- Нет, я за старенького.
929
01:06:26,883 --> 01:06:29,508
- За какого старенького?
- За Васильева Йогу.
930
01:06:30,070 --> 01:06:31,510
А почему же он сказал,
что его зовут.
931
01:06:31,586 --> 01:06:32,906
Вова? Он что врун?
932
01:06:34,196 --> 01:06:35,751
Это прозвище Йога.
933
01:06:37,844 --> 01:06:38,844
А что это такое?
934
01:06:39,555 --> 01:06:42,664
В Индии живут такие люди
кожа да ости. Ничего не едят.
935
01:06:43,086 --> 01:06:44,133
Только фокусы показывают.
936
01:06:44,195 --> 01:06:45,422
Называются йоги.
937
01:06:45,918 --> 01:06:47,741
А если один, то Йога.
938
01:06:47,766 --> 01:06:50,609
У него еще много прозвищ.
Его еще.
939
01:06:50,664 --> 01:06:51,945
Фунтиком зовут, Кощеем,
940
01:06:51,977 --> 01:06:54,109
дистрофиком. Только на
дистрофика он обижается.
941
01:06:54,926 --> 01:06:57,215
А чего же он тогда убежал?
942
01:07:04,222 --> 01:07:06,381
- У нас беда.
- Какая?
943
01:07:06,406 --> 01:07:08,172
Поклянитесь, что
никому не скажете.
944
01:07:08,227 --> 01:07:10,578
Поклянитесь без всяких
крестиков и ноликов.
945
01:07:10,920 --> 01:07:13,211
- Клянусь.
- Клянемся.
946
01:07:36,187 --> 01:07:37,680
Сегодня
947
01:07:38,234 --> 01:07:39,953
на нашем стадионе
948
01:07:40,859 --> 01:07:44,484
проводятся первые
традиционные соревнования
949
01:07:44,972 --> 01:07:48,573
по пожарно-прикладному спорту
на приз.
950
01:07:48,598 --> 01:07:51,265
Ты беги направо,
а ты налево, а я попробую
951
01:07:51,289 --> 01:07:53,938
напрямик через стадион.
952
01:07:54,732 --> 01:07:56,993
Получит команда победительница.
953
01:07:58,023 --> 01:08:04,164
Команда, занявшая второе место,
награждается серебряной каской.
954
01:08:04,188 --> 01:08:07,391
А команда, оставшаяся
на третьем месте,
955
01:08:07,461 --> 01:08:10,961
награждается бронзовым
брандспойтом.
956
01:08:13,336 --> 01:08:18,242
Ану ребята, потрясли костями,
попрыгали ножками. Раз,
957
01:08:18,344 --> 01:08:19,922
два, раз, два.
958
01:08:20,102 --> 01:08:21,797
Хорошо.
959
01:08:28,706 --> 01:08:35,729
Раз, два, раз, два. Стой.
Раз, два. Бегом, марш.
960
01:08:35,930 --> 01:08:42,953
Раз, два, коленочки.
Раз, два, три, четыре.
961
01:08:42,977 --> 01:08:45,512
Внимание, внимание.
962
01:08:45,648 --> 01:08:48,477
Первое, второе и
четвертое отделение
963
01:08:48,555 --> 01:08:50,914
приготовиться к боевому
развертыванию.
964
01:08:51,773 --> 01:08:52,984
По машинам.
965
01:08:55,297 --> 01:08:56,297
На старт.
966
01:08:57,023 --> 01:08:58,023
Внимание!
967
01:09:37,285 --> 01:09:39,578
Бабушка, бабушка, это я.
968
01:09:39,760 --> 01:09:40,947
Бабушка,
969
01:10:03,572 --> 01:10:06,603
бабушка, бежим.
970
01:10:08,021 --> 01:10:10,039
Если бы не знала бы,
что Фунтик в больнице,
971
01:10:10,063 --> 01:10:13,359
я бы голову на отсечение
дала, что это он. Фунтик!
972
01:10:14,424 --> 01:10:15,762
Фунтик, ты почему здесь?
973
01:10:15,787 --> 01:10:17,637
- Я за тобой.
- Почему ты в платье?
974
01:10:17,662 --> 01:10:21,686
Не было мальчиков, бабушка.
Бежим.
975
01:10:21,711 --> 01:10:25,211
Ребенок в очаге загорания.
976
01:10:26,073 --> 01:10:28,845
Ребенок в очаге загорания.
977
01:10:41,562 --> 01:10:43,804
Там мой внук. Простите, ребята.
978
01:10:58,294 --> 01:11:00,836
Фунтик, Фунтик, стой. Куда ты?
979
01:11:00,945 --> 01:11:06,359
Фунтик, Вова, Йога, Фунтик, куда ты?
Стой!
980
01:11:06,383 --> 01:11:08,156
Фунтик!
981
01:11:08,406 --> 01:11:10,976
Я не могу, бабушка.
982
01:11:11,532 --> 01:11:14,009
Ракета в опасности.
983
01:11:14,034 --> 01:11:16,479
Ракету нужно спасти.
984
01:11:46,572 --> 01:11:47,713
Музей.
985
01:11:48,477 --> 01:11:49,859
Профессор Самохин занят.
986
01:11:50,844 --> 01:11:51,844
Чего у него?
987
01:11:52,086 --> 01:11:53,921
А эта лекция
когда-нибудь кончится?
988
01:11:54,033 --> 01:11:55,721
А вы его жена?
989
01:11:55,969 --> 01:11:59,177
- Нет, это говорит ученый секретарь.
- Вы скажите ему,
990
01:12:00,023 --> 01:12:01,023
чтобы он не волновался,
991
01:12:01,195 --> 01:12:03,172
что все в порядке,
что Таня в больнице.
992
01:12:03,351 --> 01:12:04,906
Да нет. Все хорошо.
993
01:12:05,000 --> 01:12:06,031
Она твороженник ест.
994
01:12:06,828 --> 01:12:08,055
А потом пойдет на процедуру.
995
01:12:08,578 --> 01:12:10,018
Не знаю, наверное
промывание желудка.
996
01:12:10,539 --> 01:12:11,539
Ну, что вы ахаете?
997
01:12:11,625 --> 01:12:14,531
Да никакая ни скорая помощь.
Ее девочки привели с собакой.
998
01:12:14,705 --> 01:12:16,447
- Понимаю.
- Она за Йогу.
999
01:12:17,031 --> 01:12:19,508
Не Йоду, а Йогу.
1000
01:12:20,203 --> 01:12:22,656
Ну, Фунтика, Йогу,
Кощея, дистрофика.
1001
01:12:22,727 --> 01:12:23,727
Понимаю.
1002
01:12:25,078 --> 01:12:26,078
Обратите внимание
1003
01:12:26,867 --> 01:12:27,961
как напряжены его мышцы.
1004
01:12:29,930 --> 01:12:33,625
В это телесном напряжении
выражена вся его
1005
01:12:33,654 --> 01:12:35,487
внутренняя сосредоточенность.
1006
01:12:38,031 --> 01:12:39,031
Вот так поэт
1007
01:12:39,422 --> 01:12:40,438
превратился в мыслителя.
1008
01:12:41,700 --> 01:12:43,075
Прошу прощения. Извините.
1009
01:12:43,195 --> 01:12:45,539
Пожалуйста, профессор, вам звонили.
Сейчас
1010
01:12:45,820 --> 01:12:48,273
по телефону сказали,
что все в порядке.
1011
01:12:48,328 --> 01:12:49,328
Таня в больнице.
1012
01:12:49,375 --> 01:12:50,375
У нее дистрофия.
1013
01:12:50,453 --> 01:12:52,102
Она есть твороженник.
1014
01:12:52,127 --> 01:12:53,939
- Самоха.
- Она приехала
1015
01:12:54,352 --> 01:12:57,680
туда. Да,
она приехала туда вместе с собакой.
1016
01:12:57,719 --> 01:13:02,000
Она выпила фунт йоду ей будут
делать промывание желудка.
1017
01:13:43,634 --> 01:13:44,766
Диденко!
1018
01:13:45,946 --> 01:13:47,226
Манукян!
1019
01:13:49,648 --> 01:13:52,063
Диденко!
1020
01:13:52,117 --> 01:13:54,469
Манукян!
1021
01:13:54,859 --> 01:13:57,585
Диденко!
1022
01:14:52,968 --> 01:14:54,634
Танки!
1023
01:15:53,594 --> 01:15:55,845
Там черепаха.
1024
01:15:56,002 --> 01:15:58,043
Там черепаха.
1025
01:15:58,068 --> 01:15:59,586
Уходи, девочка.
1026
01:15:59,611 --> 01:16:01,592
Там же черепаха.
1027
01:16:02,156 --> 01:16:05,656
- Там черепаха.
- Уходи!
1028
01:16:05,680 --> 01:16:09,180
Там черепаха!
1029
01:16:50,016 --> 01:16:53,516
Йога!
1030
01:16:56,133 --> 01:17:00,563
Там черепаха! Там черепаха!
1031
01:17:01,685 --> 01:17:04,086
Ааааа!!!
1032
01:17:06,718 --> 01:17:09,297
Внимание, черепаха.
1033
01:17:09,322 --> 01:17:11,132
Внимание, я АК 4.
1034
01:17:11,156 --> 01:17:15,500
АК 1 в левой колее черепаха.
1035
01:17:15,570 --> 01:17:18,711
- Черепаха.
- Отстань, отстань, там же Ракета.
1036
01:17:18,742 --> 01:17:21,875
Отстань. Отстань. Там же Ракета.
1037
01:17:25,664 --> 01:17:29,164
Внимание, я АК 4, я АК 4.
1038
01:17:29,188 --> 01:17:33,276
АК 1,
АК 1 в левой колее черепаха.
1039
01:17:33,301 --> 01:17:36,235
Внимание, черепаха,
внимание, черепаха.
1040
01:18:07,275 --> 01:18:10,660
Йога! Йога!
1041
01:18:52,516 --> 01:18:56,117
Диденко, Манукян,
мальчики, где вы?
1042
01:18:56,334 --> 01:18:57,334
Фунтик.
1043
01:18:57,359 --> 01:18:58,742
Вова, Йога.
1044
01:19:12,141 --> 01:19:13,141
Черепаха.
1045
01:19:13,479 --> 01:19:15,525
Милая моя черепаха.
88327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.