All language subtitles for Tracker (2024) - 01x03 - Springland.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,360 ♪ ♪ 2 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 [ENGINE TURNS OFF] 3 00:00:31,630 --> 00:00:33,300 [PHONE BUZZES] 4 00:00:36,410 --> 00:00:37,449 Hey, Teddi. 5 00:00:37,450 --> 00:00:38,480 There you are. 6 00:00:38,490 --> 00:00:39,949 Velma was starting to worry. 7 00:00:39,950 --> 00:00:42,929 - Ah, reception's been spotty. - [WHISPERS]: It's Colter. 8 00:00:42,930 --> 00:00:46,039 - Too spotty to return our texts? - Did you tell him about the Cobra? 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,209 Here you go. 10 00:00:47,210 --> 00:00:49,240 Sent you a job. Stolen car. 11 00:00:49,260 --> 00:00:51,180 Looks pretty straightforward and a big payout. 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,209 Cascade, Idaho. Vintage Shelby Cobra. 13 00:00:53,210 --> 00:00:54,339 $20,000 cash reward. 14 00:00:54,340 --> 00:00:55,809 Oh, so you do get our texts, 15 00:00:55,810 --> 00:00:57,469 you just choose not to answer them. Good to know. 16 00:00:57,470 --> 00:01:00,260 We need to be aware if you're taking on a reward 17 00:01:00,280 --> 00:01:01,749 so we can pull background for you, 18 00:01:01,750 --> 00:01:03,029 put together the research. 19 00:01:03,030 --> 00:01:04,059 VELMA: Hey, uh, Colter. 20 00:01:04,060 --> 00:01:07,300 Word on the street is, Billie is circling the job. 21 00:01:07,310 --> 00:01:08,320 Great. 22 00:01:08,330 --> 00:01:09,599 Thought you might need a little motivation. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,900 COLTER: Motivated. I'm gonna grab a quick bite. 24 00:01:11,920 --> 00:01:14,280 - I should be in Cascade by 2:30. - [DOOR OPENS] 25 00:01:21,220 --> 00:01:24,829 _ 26 00:01:24,830 --> 00:01:27,379 [INDISTINCT CHATTER] 27 00:01:27,380 --> 00:01:30,883 [COUNTRY MUSIC PLAYING FAINTLY] 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,459 Can I get you anything else, hon? 29 00:01:33,460 --> 00:01:35,479 Uh, just the check. Sort of in a hurry. 30 00:01:35,480 --> 00:01:37,919 - Oh. Work or fun? - Work. 31 00:01:37,920 --> 00:01:39,550 You know what they say about that. 32 00:01:39,560 --> 00:01:40,880 MAN: What the hell is she doing? 33 00:01:44,930 --> 00:01:47,420 Kira's still handing out them flyers. 34 00:01:48,150 --> 00:01:50,000 Some people just don't get the damn memo. 35 00:01:52,050 --> 00:01:53,399 - Something wrong? - [DOOR OPENS] 36 00:01:53,400 --> 00:01:54,480 Hope not. 37 00:01:55,560 --> 00:01:56,809 [DOOR CLOSES] 38 00:01:56,810 --> 00:01:58,199 I wouldn't get involved. 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,540 Kira, get over here. 40 00:02:02,560 --> 00:02:03,740 Too late. 41 00:02:07,120 --> 00:02:08,840 You need to quit with these. 42 00:02:08,860 --> 00:02:12,249 You're upsetting people with this garbage. She's gone. 43 00:02:12,250 --> 00:02:13,380 There a problem? 44 00:02:14,090 --> 00:02:16,429 Mind your own business, friend. 45 00:02:16,430 --> 00:02:17,789 Look, it's okay. 46 00:02:17,790 --> 00:02:20,259 I-I don't want any trouble. 47 00:02:20,260 --> 00:02:21,860 Hey, hey! Where are you going? 48 00:02:21,880 --> 00:02:23,350 Don't turn your back on me. 49 00:02:24,960 --> 00:02:27,270 COLTER: Hey, man, no need to throw things. 50 00:02:30,720 --> 00:02:32,479 Told you to leave it. 51 00:02:32,480 --> 00:02:35,940 Odds are, if you were gonna pull that, you would've done it already. 52 00:02:40,340 --> 00:02:41,500 That yours? 53 00:02:51,800 --> 00:02:53,499 You shouldn't have done that. 54 00:02:53,500 --> 00:02:55,800 Me and the boys will help you put the spare on. 55 00:02:55,820 --> 00:02:57,900 Make sure you leave and don't come back. 56 00:02:57,920 --> 00:02:59,379 Put the knife away. 57 00:02:59,380 --> 00:03:00,719 Sure thing. 58 00:03:00,720 --> 00:03:03,058 - [GRUNTING] - KIRA: No, stop. 59 00:03:04,010 --> 00:03:05,180 Please stop. 60 00:03:07,890 --> 00:03:09,350 Oh, God. 61 00:03:12,820 --> 00:03:13,860 [GROANS] 62 00:03:17,110 --> 00:03:18,880 Enough. Enough. 63 00:03:20,020 --> 00:03:21,189 Enough. 64 00:03:21,190 --> 00:03:23,319 [PANTING] 65 00:03:23,320 --> 00:03:27,249 [COUGHING] 66 00:03:43,430 --> 00:03:48,437 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 67 00:03:50,600 --> 00:03:52,180 DOCTOR: Just about ready. 68 00:03:59,500 --> 00:04:00,520 Something wrong? 69 00:04:01,600 --> 00:04:04,120 You've got quite an interesting collection of scars. 70 00:04:04,140 --> 00:04:06,000 Oh, yeah. It's, uh... 71 00:04:06,020 --> 00:04:08,239 You know, me and my brother, dumb kid stuff, you know. 72 00:04:08,240 --> 00:04:10,039 - Kid stuff? Okay. - Yeah. 73 00:04:10,040 --> 00:04:11,410 I plead the Fifth. 74 00:04:12,500 --> 00:04:13,809 Got it. 75 00:04:13,810 --> 00:04:15,209 Messed-up childhood. 76 00:04:15,210 --> 00:04:17,919 Been there, done that, do not like to talk about it. 77 00:04:17,920 --> 00:04:21,669 Any other past medical issues, Mr. Shaw? 78 00:04:21,670 --> 00:04:24,680 It's Colter, and, uh, no. 79 00:04:24,700 --> 00:04:25,889 No. Healthy as a horse. 80 00:04:25,890 --> 00:04:27,380 Well, it's gonna be seven stitches, 81 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 a little bit deeper than I expected. 82 00:04:29,420 --> 00:04:31,229 Last chance to take me up on local anesthetic. 83 00:04:31,230 --> 00:04:33,229 No. No, I'm good. Thanks. 84 00:04:33,230 --> 00:04:35,269 And you're one of those "pain is good" types. 85 00:04:35,270 --> 00:04:37,929 No. Not at all. It's just, when it comes to recovery, 86 00:04:37,930 --> 00:04:40,099 there's a five percent gain of function on superficial wounds 87 00:04:40,100 --> 00:04:42,360 that are treated without local anesthetic. 88 00:04:43,300 --> 00:04:44,489 Or you just like pain. 89 00:04:44,490 --> 00:04:46,220 - Little jab. - Mm-hmm. 90 00:04:48,210 --> 00:04:49,279 [GROANS SOFTLY] 91 00:04:49,280 --> 00:04:51,289 - What do you do? - I'm a rewardist. 92 00:04:51,290 --> 00:04:52,619 What is that? 93 00:04:52,620 --> 00:04:55,129 Well, when, uh, rewards are posted 94 00:04:55,130 --> 00:04:57,379 for missing people or objects, I go get 'em. 95 00:04:57,380 --> 00:04:59,910 Oh, well, that sounds made-up. 96 00:05:00,820 --> 00:05:01,840 It is not. 97 00:05:04,040 --> 00:05:05,179 And you're here on a job? 98 00:05:05,180 --> 00:05:08,719 I wasn't, but I'm starting to think I might be. 99 00:05:08,720 --> 00:05:10,720 Hold still, last one. 100 00:05:12,950 --> 00:05:13,959 Okay. 101 00:05:13,960 --> 00:05:15,400 - Yeah? - Yep. 102 00:05:21,440 --> 00:05:23,420 You know, speaking of which, uh... 103 00:05:26,540 --> 00:05:27,990 What do you know about her? 104 00:05:28,920 --> 00:05:31,832 Um, just what everybody knows. 105 00:05:31,840 --> 00:05:33,300 - Hmm. - A bit of a nomad. 106 00:05:33,310 --> 00:05:36,400 Traveling from town to town, living in her van. 107 00:05:36,420 --> 00:05:38,740 A little bit like you, from the sounds of it. 108 00:05:38,760 --> 00:05:40,840 Our little lake town is popular 109 00:05:40,860 --> 00:05:42,300 with these van life folks. 110 00:05:42,320 --> 00:05:44,980 So Mia was here and then she moved along. 111 00:05:45,960 --> 00:05:48,430 Except her sister thinks that something happened to her. 112 00:05:49,640 --> 00:05:51,660 So Kira posts these flyers around town, 113 00:05:51,680 --> 00:05:52,809 but some folks don't like that either, 114 00:05:52,810 --> 00:05:54,609 because it gives the impression that something bad 115 00:05:54,610 --> 00:05:56,140 might have happened here. 116 00:05:56,160 --> 00:05:58,900 That's not exactly the image that you want to give 117 00:05:58,920 --> 00:06:01,819 to tourists and second-home buyers. 118 00:06:01,820 --> 00:06:03,149 What do you think? 119 00:06:03,150 --> 00:06:05,030 I think she... 120 00:06:07,820 --> 00:06:10,960 I think I would be careful if I were you. 121 00:06:10,980 --> 00:06:14,079 People don't like strangers asking a lot of questions. 122 00:06:14,080 --> 00:06:15,220 Oh. 123 00:06:16,040 --> 00:06:18,620 Good to know. Okay. 124 00:06:18,640 --> 00:06:19,963 Uh... 125 00:06:19,970 --> 00:06:23,380 - thank you. - You're welcome. 126 00:06:32,140 --> 00:06:34,429 Hey. Hey. Kira. 127 00:06:34,430 --> 00:06:35,940 Colter Shaw. 128 00:06:35,960 --> 00:06:37,340 Are you all right? 129 00:06:37,360 --> 00:06:38,949 I feel terrible that you got hurt because of me. 130 00:06:38,950 --> 00:06:40,649 No, I'm fine. That guy needed a lesson. 131 00:06:40,650 --> 00:06:42,109 Not the first time. 132 00:06:42,110 --> 00:06:44,159 So, it has to do with this? 133 00:06:44,160 --> 00:06:45,729 My sister? 134 00:06:45,730 --> 00:06:47,610 - I'm pretty sure it does. - [SIREN WAILS] 135 00:06:47,620 --> 00:06:48,700 COLTER: Hmm. 136 00:06:52,450 --> 00:06:54,260 - Mr. Shaw. - Yeah. 137 00:06:55,490 --> 00:06:58,119 You seeing a need for this dispute to go any further? 138 00:06:58,120 --> 00:07:00,900 No. No, I think we both got our message across. 139 00:07:00,920 --> 00:07:03,560 - No, no reason for charges. - Good, good. 140 00:07:03,580 --> 00:07:05,500 Less paperwork for me. 141 00:07:05,520 --> 00:07:07,240 And so you don't get the wrong impression 142 00:07:07,260 --> 00:07:08,919 of our little town, I had your tire repaired. 143 00:07:08,920 --> 00:07:09,980 Thank you. 144 00:07:10,000 --> 00:07:11,969 Hope this didn't delay your travels too much. 145 00:07:11,970 --> 00:07:13,349 Where'd you say you were on your way to? 146 00:07:13,350 --> 00:07:14,600 I didn't. 147 00:07:17,300 --> 00:07:19,479 Listen, Kira. It's, it's been three months. 148 00:07:19,480 --> 00:07:21,769 There's nothing to suggest your sister stayed in town. 149 00:07:21,770 --> 00:07:23,479 She simply moved on, 150 00:07:23,480 --> 00:07:25,649 like she tended to do, 151 00:07:25,650 --> 00:07:27,460 like she did a dozen times before. 152 00:07:27,480 --> 00:07:30,700 I know that's not what you want to hear, but it's the truth. 153 00:07:31,620 --> 00:07:33,569 I'll keep that in mind, Sheriff. 154 00:07:33,570 --> 00:07:35,740 Maybe it's best you moved on, too. 155 00:07:36,480 --> 00:07:38,580 Safe travels, Mr. Shaw. 156 00:07:42,480 --> 00:07:44,380 Have a wonderful day, Sheriff. 157 00:07:48,200 --> 00:07:49,420 [QUIETLY]: Jackass. 158 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 Make you a cup of coffee? 159 00:07:54,060 --> 00:07:55,139 Sure. 160 00:07:55,140 --> 00:07:57,390 ♪ ♪ 161 00:08:01,560 --> 00:08:03,400 Be careful with that, it's hot. 162 00:08:04,840 --> 00:08:05,860 Tucumcari. 163 00:08:06,760 --> 00:08:08,200 Was there on a job once. 164 00:08:08,220 --> 00:08:10,740 - Missing hydrologist. - Did you find him? 165 00:08:10,760 --> 00:08:12,489 The hydrologist? 166 00:08:12,490 --> 00:08:13,749 I did. 167 00:08:13,750 --> 00:08:15,200 [LIQUID POURING] 168 00:08:15,220 --> 00:08:16,579 Tell me about your sister. 169 00:08:16,580 --> 00:08:18,560 She was a drifter. 170 00:08:18,580 --> 00:08:20,659 Going from town to town. 171 00:08:20,660 --> 00:08:23,140 Backcountry skiing, rock climbing. 172 00:08:23,160 --> 00:08:26,560 Living out of a gross old van. 173 00:08:26,580 --> 00:08:28,800 I kept telling her to stop running. 174 00:08:28,820 --> 00:08:30,020 What was she running from? 175 00:08:30,040 --> 00:08:32,540 Our childhood was... 176 00:08:33,670 --> 00:08:35,700 how shall I say... uh... 177 00:08:36,470 --> 00:08:37,600 intense. 178 00:08:38,440 --> 00:08:39,839 A mess. 179 00:08:39,840 --> 00:08:41,800 We both dealt with it differently. 180 00:08:41,820 --> 00:08:43,160 Know something about that. 181 00:08:44,100 --> 00:08:45,149 Go on. 182 00:08:45,150 --> 00:08:47,520 She ran off and became an adrenaline junkie, 183 00:08:47,530 --> 00:08:50,069 and I went to law school. 184 00:08:50,070 --> 00:08:52,019 Why are you so sure she didn't just... 185 00:08:52,020 --> 00:08:53,960 "move on" like the sheriff said? 186 00:08:53,980 --> 00:08:56,859 Well, the last time we spoke, she said she was going to Moab. 187 00:08:56,860 --> 00:08:58,700 I checked, she wasn't there, 188 00:08:58,720 --> 00:09:00,740 and there was no sign of her in between, nothing. 189 00:09:01,600 --> 00:09:03,409 This is the last place anyone saw her. 190 00:09:03,410 --> 00:09:06,220 You check her socials? Bank cards? 191 00:09:06,240 --> 00:09:08,169 It's hard for someone to just up and disappear these days. 192 00:09:08,170 --> 00:09:10,380 Yeah. Nothing. 193 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 What do you think happened to her? 194 00:09:19,330 --> 00:09:21,849 Maybe she went somewhere she shouldn't have. 195 00:09:21,850 --> 00:09:23,680 Shot her mouth off to the wrong guy. 196 00:09:23,700 --> 00:09:24,969 I don't know. 197 00:09:24,970 --> 00:09:27,500 Like my new friend back at the diner? 198 00:09:27,520 --> 00:09:28,840 Tom Tozer. 199 00:09:28,860 --> 00:09:30,379 He seemed pretty upset about the flyers. 200 00:09:30,380 --> 00:09:33,440 Yeah. I think he knows something about Mia's disappearance. 201 00:09:33,460 --> 00:09:36,080 He and his buddies, they work for the Winslow family. 202 00:09:36,090 --> 00:09:37,109 Tell me about them. 203 00:09:37,110 --> 00:09:39,530 They're trying to turn the place into a resort town. 204 00:09:39,550 --> 00:09:40,579 Uh, 205 00:09:40,580 --> 00:09:43,280 lakefront developments, vacation condos. 206 00:09:45,700 --> 00:09:47,119 Can you help me? 207 00:09:47,120 --> 00:09:48,830 It is what I do. 208 00:09:49,960 --> 00:09:51,560 The reward is $5,000. 209 00:09:51,580 --> 00:09:54,690 - It's not much. - I collect only in success. 210 00:09:56,180 --> 00:09:58,960 I'll do everything I can to find out what happened to your sister. 211 00:09:59,930 --> 00:10:01,620 But I need you to know, in cases like this, 212 00:10:01,640 --> 00:10:04,260 because she hasn't made contact in so long, 213 00:10:04,280 --> 00:10:07,700 the odds of what I would call a good outcome... 214 00:10:08,770 --> 00:10:09,810 they're not favorable. 215 00:10:11,680 --> 00:10:13,200 You mean dead. 216 00:10:15,120 --> 00:10:16,889 I've made peace with that. 217 00:10:16,890 --> 00:10:20,350 If I can't have Mia back, at least I'll have the truth. 218 00:10:22,960 --> 00:10:24,830 [BREATHES DEEPLY] 219 00:10:24,850 --> 00:10:26,579 Do you know where she was last living in her van? 220 00:10:26,580 --> 00:10:30,289 Yeah, uh, this piece of land that the Winslows own. 221 00:10:30,290 --> 00:10:35,927 ♪ ♪ 222 00:10:57,824 --> 00:11:04,414 ♪ ♪ 223 00:11:14,007 --> 00:11:15,508 _ 224 00:11:27,290 --> 00:11:28,850 [PHONE BUZZING] 225 00:11:34,380 --> 00:11:36,270 Bobby Exley, after hours. 226 00:11:36,280 --> 00:11:37,479 What? 227 00:11:37,480 --> 00:11:40,040 Friday after 6:00. Surge rates apply. 228 00:11:40,060 --> 00:11:41,493 Like Uber. 229 00:11:41,500 --> 00:11:42,960 I'm a growing business, Colter. 230 00:11:42,980 --> 00:11:44,880 Beep. Means you're surging. 231 00:11:44,900 --> 00:11:47,290 Mia Stine, Springland, Idaho. 232 00:11:47,300 --> 00:11:49,840 22. Sister says she's been living out of a van. 233 00:11:49,880 --> 00:11:51,540 Disappeared three months ago. 234 00:11:51,560 --> 00:11:54,209 Oof. No, I don't like vans, let alone live in one. 235 00:11:54,210 --> 00:11:56,249 I got a Sleep Number, 236 00:11:56,250 --> 00:11:58,419 blackout shades, and an ionizer. 237 00:11:58,420 --> 00:11:59,970 Sleep like a king. 238 00:11:59,980 --> 00:12:03,300 Looking for an '84 passenger van. 239 00:12:04,020 --> 00:12:06,620 Hmm, I see the flyer here with the license plate number. 240 00:12:07,300 --> 00:12:09,929 I just sent you a photo of an IMEI number off the back 241 00:12:09,930 --> 00:12:12,260 of a game camera. Take a look, will you? 242 00:12:12,280 --> 00:12:14,040 [CAR DOOR OPENS] 243 00:12:14,060 --> 00:12:15,809 Something's up. I'll call you back. 244 00:12:15,810 --> 00:12:18,320 TOZER: You gonna make me come in there and get you? 245 00:12:28,920 --> 00:12:30,780 You ain't too smart, are you? 246 00:12:30,800 --> 00:12:32,377 You should've left town already. 247 00:12:32,390 --> 00:12:33,980 I'd be gone if you hadn't stabbed me. 248 00:12:34,000 --> 00:12:36,099 Well, could do a hell of a lot worse now. 249 00:12:36,100 --> 00:12:38,049 You're trespassing on private land. 250 00:12:38,050 --> 00:12:39,840 Stand Your Ground law applies. 251 00:12:40,820 --> 00:12:42,400 So, the Winslows put you in charge 252 00:12:42,410 --> 00:12:44,750 of threatening anybody who trespasses? 253 00:12:44,760 --> 00:12:47,225 - Like Mia Stine? - I don't know what Kira told you, 254 00:12:47,940 --> 00:12:49,780 but her sister's trouble. 255 00:12:49,800 --> 00:12:50,980 If you go poking around, 256 00:12:51,000 --> 00:12:53,120 folks aren't going to like that very much. 257 00:12:54,420 --> 00:12:56,650 Yeah. Yeah, I got that already. 258 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 Look, man, I just came out here 259 00:13:00,340 --> 00:13:01,612 to try to get some answers for Kira. 260 00:13:01,613 --> 00:13:03,199 Okay? Now, I'm not sure that's an offense 261 00:13:03,200 --> 00:13:05,020 that merits you shooting me. [CHUCKLES] 262 00:13:06,600 --> 00:13:09,159 What are you, some kind of PI? 263 00:13:09,160 --> 00:13:11,660 No, no, no. I collect reward money. 264 00:13:12,460 --> 00:13:14,869 Kira's offered a reward for information about her sister. 265 00:13:14,870 --> 00:13:16,769 She's been missing a few months. 266 00:13:16,770 --> 00:13:18,420 You really think you can find her? 267 00:13:18,440 --> 00:13:19,940 I don't know. 268 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 What do you have against this missing girl, anyway? 269 00:13:21,980 --> 00:13:25,221 It's not just her, it's all these van life dopes. 270 00:13:25,840 --> 00:13:27,860 They park their vans, throw a party, 271 00:13:27,880 --> 00:13:29,600 make a mess on company land. 272 00:13:29,620 --> 00:13:31,140 My job is to move 'em off. 273 00:13:31,930 --> 00:13:33,772 - What'd you do? - Nothing. 274 00:13:33,790 --> 00:13:36,775 Well, maybe we exchanged a few words. But that's all. 275 00:13:36,790 --> 00:13:39,300 So, then-then why get so worked up 276 00:13:39,320 --> 00:13:41,905 over Kira posting flyers about her sister? 277 00:13:41,910 --> 00:13:43,540 Look, I got a wife and kids. 278 00:13:43,560 --> 00:13:45,099 How do you think it makes them feel, 279 00:13:45,100 --> 00:13:46,480 Kira's asking folks in town 280 00:13:46,490 --> 00:13:48,839 if I had something to do with her sister disappearing? 281 00:13:48,840 --> 00:13:49,939 I get that. 282 00:13:49,940 --> 00:13:51,498 You know, crazy thing is, 283 00:13:51,500 --> 00:13:54,040 Mia made such a big deal about her van. 284 00:13:54,060 --> 00:13:56,539 Half the time she wasn't even in it. 285 00:13:56,540 --> 00:13:57,670 What do you mean? 286 00:13:57,680 --> 00:14:01,140 Well, I came down here a few times to try and negotiate. 287 00:14:01,160 --> 00:14:04,260 It turns out she wasn't sleeping there. 288 00:14:06,750 --> 00:14:08,049 Where was she sleeping? 289 00:14:08,050 --> 00:14:09,520 Hell if I know. 290 00:14:11,600 --> 00:14:12,980 TEDDI: Hey, Colter. 291 00:14:13,690 --> 00:14:14,979 Where are you? 292 00:14:14,980 --> 00:14:16,147 Still in Springland. 293 00:14:16,160 --> 00:14:18,729 I bet Velma you'd still be there. 294 00:14:18,730 --> 00:14:20,485 Even though you should be in Cascade 295 00:14:20,500 --> 00:14:23,710 looking for a stolen car with a $20,000 reward. 296 00:14:23,720 --> 00:14:25,439 I need you to look into someone for me. 297 00:14:25,440 --> 00:14:27,740 It's a missing woman by the name of Mia Stine. 298 00:14:27,760 --> 00:14:28,950 Part of a van life group. 299 00:14:30,940 --> 00:14:31,960 [CLICKS] 300 00:14:31,980 --> 00:14:33,749 All right. Hey. 301 00:14:33,750 --> 00:14:34,999 I might have something. 302 00:14:35,010 --> 00:14:36,520 Hmm. Rock climbing. 303 00:14:36,540 --> 00:14:38,919 Oh, there's some cute photos on this website. 304 00:14:38,920 --> 00:14:40,160 I'll send them. 305 00:14:40,720 --> 00:14:43,260 There is a guy with her. 306 00:14:43,280 --> 00:14:44,459 He's labeled... 307 00:14:44,460 --> 00:14:45,959 - "Gecko." - [CHUCKLES] 308 00:14:45,960 --> 00:14:47,160 It's not "labeling." 309 00:14:47,180 --> 00:14:48,689 When it's online, they call it "tagging." 310 00:14:48,690 --> 00:14:50,229 Sorry. 311 00:14:50,230 --> 00:14:52,260 Hey, Velma, where was this photo taken? 312 00:14:53,900 --> 00:14:58,179 ♪ ♪ 313 00:14:58,180 --> 00:14:59,699 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 314 00:14:59,700 --> 00:15:01,809 Going for a double figure eight knot. 315 00:15:01,810 --> 00:15:03,860 - Yeah. - Yeah. 316 00:15:03,880 --> 00:15:05,949 Oh, here you go. 317 00:15:05,950 --> 00:15:07,870 - Thanks. - Sure. 318 00:15:08,920 --> 00:15:10,900 Hey, you know a, a climber up here, 319 00:15:10,920 --> 00:15:12,250 goes by the name of Gecko? 320 00:15:12,980 --> 00:15:14,819 Yeah, I know Gecko. 321 00:15:14,820 --> 00:15:16,080 Right up there. 322 00:15:17,000 --> 00:15:18,960 [GRUNTS] 323 00:15:21,580 --> 00:15:22,850 Thanks. 324 00:15:27,060 --> 00:15:28,130 Gecko! 325 00:15:29,100 --> 00:15:30,138 What's up? 326 00:15:30,140 --> 00:15:32,300 I need to talk to you about Mia Stine. 327 00:15:33,940 --> 00:15:35,200 [CLEARS THROAT] 328 00:15:36,580 --> 00:15:37,939 What about? 329 00:15:37,940 --> 00:15:41,390 Well, uh... was hoping you'd come down. 330 00:15:43,640 --> 00:15:46,150 Nah, man, you come up. 331 00:15:58,030 --> 00:16:00,080 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 332 00:16:04,580 --> 00:16:06,919 I know, eating alone. Don't judge. 333 00:16:06,920 --> 00:16:08,718 I do it more often than not myself. 334 00:16:08,720 --> 00:16:10,011 How did you find me? 335 00:16:10,020 --> 00:16:11,719 Trade secret. 336 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 I need a favor. 337 00:16:13,760 --> 00:16:15,729 Okay, as long as it doesn't involve 338 00:16:15,730 --> 00:16:17,250 taking out your stitches early. 339 00:16:17,260 --> 00:16:18,270 No. 340 00:16:19,300 --> 00:16:20,920 You, uh... 341 00:16:23,570 --> 00:16:24,920 ... you know who that is? 342 00:16:27,000 --> 00:16:28,655 That's Matt Winslow. 343 00:16:28,670 --> 00:16:32,100 Winslow? As in Winslow Resorts? 344 00:16:33,420 --> 00:16:36,170 You think Matt Winslow had something to do with Mia's disappearance? 345 00:16:37,910 --> 00:16:39,200 I know they were together. 346 00:16:39,210 --> 00:16:40,450 In what capacity, I don't know. 347 00:16:42,000 --> 00:16:45,589 Well, I know he had some troubles over the years. 348 00:16:45,590 --> 00:16:49,120 Um, fights and shoplifting, I think. 349 00:16:49,140 --> 00:16:53,120 Um, I remember my old boss saying that his mom was always worried 350 00:16:53,140 --> 00:16:54,800 about something or another, 351 00:16:54,820 --> 00:16:58,059 and his father telling him that he had to toughen up. 352 00:17:00,600 --> 00:17:02,469 I shouldn't even be telling you that much. 353 00:17:02,470 --> 00:17:03,680 Okay, sorry. 354 00:17:03,700 --> 00:17:05,139 I can get the rest from his criminal history. 355 00:17:05,140 --> 00:17:07,420 Nope, there won't be much. 356 00:17:07,440 --> 00:17:11,260 His dad employs half the town, so charges usually get dropped. 357 00:17:12,560 --> 00:17:15,319 Nobody from around here wants to go after the Winslows, 358 00:17:15,320 --> 00:17:17,669 least of all the sheriff. 359 00:17:17,670 --> 00:17:19,706 Well, it's a good thing I'm not from around here. 360 00:17:20,660 --> 00:17:21,749 Where are you from? 361 00:17:21,760 --> 00:17:23,920 Place you never heard of. 362 00:17:23,940 --> 00:17:25,929 Echo Ridge, Sierra National Forest. 363 00:17:25,930 --> 00:17:28,506 Oh, sounds, uh, remote. 364 00:17:28,510 --> 00:17:30,940 You could say that, yeah. Yeah. 365 00:17:31,960 --> 00:17:33,636 Well, thanks for the info, Doc. 366 00:17:33,640 --> 00:17:34,846 It's Beth. 367 00:17:35,640 --> 00:17:38,720 And Colter from Echo Ridge 368 00:17:38,740 --> 00:17:41,610 in the Sierra National Forest... 369 00:17:42,460 --> 00:17:43,813 you owe me a drink. 370 00:17:44,980 --> 00:17:46,300 I'll see what I can do. 371 00:17:47,950 --> 00:17:53,031 ♪ ♪ 372 00:18:07,720 --> 00:18:09,330 [DOORBELL RINGS] 373 00:18:10,840 --> 00:18:12,169 MAN: Yeah? 374 00:18:12,170 --> 00:18:13,680 My name's Colter Shaw. 375 00:18:13,700 --> 00:18:16,740 I'm looking for a Matt Winslow, aka Gecko. 376 00:18:20,120 --> 00:18:22,259 Come on, Matt, you're going to have to talk to me at some point. 377 00:18:22,260 --> 00:18:23,480 Might as well be now. 378 00:18:25,740 --> 00:18:28,232 [ENGINE STARTS] 379 00:18:29,590 --> 00:18:32,280 [VEHICLE DEPARTING] 380 00:18:34,580 --> 00:18:35,850 [TIRES SCREECH] 381 00:18:38,140 --> 00:18:40,620 No, we're not doing this again. 382 00:18:40,640 --> 00:18:41,710 The disappearing? 383 00:18:55,600 --> 00:18:56,810 What do you want? 384 00:18:58,640 --> 00:18:59,859 Mia's sister Kira, 385 00:18:59,860 --> 00:19:01,599 she's got a few questions about what happened to her sister. 386 00:19:01,600 --> 00:19:02,780 And I wish I knew. 387 00:19:02,800 --> 00:19:05,470 Well, if you don't know, why'd you bail on me at the rock wall? 388 00:19:08,570 --> 00:19:09,740 [CHUCKLES] 389 00:19:09,760 --> 00:19:10,900 Nobody in this town 390 00:19:10,920 --> 00:19:12,489 seems to want to talk about what happened to Mia. 391 00:19:12,490 --> 00:19:13,949 And I really don't know what to tell you. 392 00:19:13,950 --> 00:19:15,840 Well, the truth would be nice. 393 00:19:15,860 --> 00:19:17,060 Is she important to you? 394 00:19:20,510 --> 00:19:21,530 Yeah. 395 00:19:22,180 --> 00:19:23,950 - You in a relationship? - We were. 396 00:19:24,900 --> 00:19:26,829 Look, man, I really don't want to talk about this. 397 00:19:26,830 --> 00:19:28,050 No one does. 398 00:19:29,500 --> 00:19:31,420 If you ever really cared about her, Matt, 399 00:19:31,440 --> 00:19:34,740 look, all I'm trying to do is find out what happened to her. 400 00:19:36,200 --> 00:19:37,540 She left. 401 00:19:38,510 --> 00:19:41,100 Okay? One minute we're talking about hitting the road together. 402 00:19:41,110 --> 00:19:42,729 Next she tells me she wants to go it alone. 403 00:19:42,730 --> 00:19:44,183 You ask her why? 404 00:19:44,200 --> 00:19:46,160 She didn't give me the chance. 405 00:19:46,180 --> 00:19:50,398 Just left a note and then, poof, ghosted me. 406 00:19:52,060 --> 00:19:54,110 - How'd she feel about this town? - I don't know. 407 00:19:54,120 --> 00:19:56,779 I guess she kind of just saw it for what it was. 408 00:19:56,780 --> 00:19:59,600 Plus, she had a lot of opinions, wasn't afraid to share 'em. 409 00:19:59,610 --> 00:20:02,994 It was actually... It was one of the things I dug about her. 410 00:20:05,080 --> 00:20:07,559 Though it didn't make her too popular with some folks. 411 00:20:07,560 --> 00:20:10,029 So she was tired of being hassled 412 00:20:10,030 --> 00:20:12,378 and she skipped. I get it. 413 00:20:15,760 --> 00:20:17,290 You still have that note? 414 00:20:18,140 --> 00:20:20,052 - _ - I told you, man. That's it. 415 00:20:20,760 --> 00:20:22,380 Such a Mia move. 416 00:20:22,400 --> 00:20:23,431 She liked drama. 417 00:20:23,440 --> 00:20:25,683 Big gestures, fighting for what she believed in. 418 00:20:25,690 --> 00:20:26,980 Hmm. 419 00:20:26,990 --> 00:20:28,060 Did she have a temper? 420 00:20:28,070 --> 00:20:30,396 Yeah, that's one way of putting it. 421 00:20:30,410 --> 00:20:32,200 [VEHICLE APPROACHING] 422 00:20:34,210 --> 00:20:36,409 Ah, parents. 423 00:20:36,410 --> 00:20:37,440 [ENGINE TURNS OFF] 424 00:20:43,860 --> 00:20:45,400 Hey, Matt. 425 00:20:47,090 --> 00:20:48,359 - What's going on? - Hey, Dad. 426 00:20:48,360 --> 00:20:51,060 - Who's this? - Name's Colter Shaw. 427 00:20:51,080 --> 00:20:53,789 Ah. I heard about you, Mr. Shaw. 428 00:20:53,790 --> 00:20:56,589 I was just asking your son here a few questions about Mia Stine. 429 00:20:56,600 --> 00:20:58,257 The girl who went missing? 430 00:20:58,270 --> 00:21:00,739 Why would you be asking our son about her? 431 00:21:00,740 --> 00:21:03,280 It's not a big deal, Mom. Hung out a bit. 432 00:21:03,300 --> 00:21:04,740 Hit Deaver's wall a few times. 433 00:21:04,760 --> 00:21:05,839 Just casual. 434 00:21:05,840 --> 00:21:08,392 Mr. Shaw, I'd advise you to speak to Sheriff Gale. 435 00:21:08,410 --> 00:21:09,790 We've met. 436 00:21:09,800 --> 00:21:11,810 Hmm. Then you know what sort of crowd she ran with. 437 00:21:12,820 --> 00:21:14,159 I just wanted to see if Matt knew anything 438 00:21:14,160 --> 00:21:15,349 about her disappearance. 439 00:21:15,350 --> 00:21:17,119 Ah. 440 00:21:17,120 --> 00:21:19,445 He obviously doesn't. 441 00:21:19,460 --> 00:21:22,360 Look, a-as I'm sure Sheriff Gale told you, 442 00:21:23,340 --> 00:21:25,700 her sister's just trying to cause trouble. 443 00:21:26,400 --> 00:21:27,780 Thanks for the info, Matt. 444 00:21:36,140 --> 00:21:38,297 Anything we can give Colter on Matt Winslow? 445 00:21:38,300 --> 00:21:41,149 Actually, I had my friend Lou run a background check. 446 00:21:41,150 --> 00:21:43,419 Lou from the pet shelter? 447 00:21:43,420 --> 00:21:45,379 Uh, he does background checks for adoptions. 448 00:21:45,380 --> 00:21:46,440 Great. 449 00:21:46,460 --> 00:21:49,149 Is Matt Winslow a worthy pet foster candidate? 450 00:21:49,150 --> 00:21:50,340 That I can't say. 451 00:21:50,360 --> 00:21:51,811 He's had a few minor arrests. 452 00:21:51,820 --> 00:21:54,489 However, I checked the local court dockets. 453 00:21:54,490 --> 00:21:58,229 Winslow Resorts has been involved in a lot of lawsuits. 454 00:21:58,230 --> 00:21:59,560 What kind of suits? 455 00:22:00,350 --> 00:22:02,329 That I can't tell. The complaints aren't online. 456 00:22:02,330 --> 00:22:04,369 Hmm. 457 00:22:04,370 --> 00:22:05,455 But I do know a legal genius 458 00:22:05,456 --> 00:22:07,039 that we could send to the county courthouse. 459 00:22:07,040 --> 00:22:08,699 Assuming she's in the area, that is. 460 00:22:08,700 --> 00:22:09,869 Reenie Greene. 461 00:22:09,870 --> 00:22:11,579 You read my mind. 462 00:22:11,580 --> 00:22:13,165 But Colter... 463 00:22:13,170 --> 00:22:15,549 Can swallow his pride and trust me. 464 00:22:15,550 --> 00:22:16,910 Hmm. 465 00:22:18,000 --> 00:22:20,700 COLTER: Matt Winslow's been holding onto that letter for months. 466 00:22:20,720 --> 00:22:22,320 She ever mention anything about him? 467 00:22:22,340 --> 00:22:23,800 - No. - No? 468 00:22:23,810 --> 00:22:26,260 This is a page from her climbing journal, but... 469 00:22:29,630 --> 00:22:30,929 ... that is not her handwriting. 470 00:22:30,930 --> 00:22:32,509 Take a look. 471 00:22:32,510 --> 00:22:33,550 _ 472 00:22:33,560 --> 00:22:34,645 No, it's not. 473 00:22:34,660 --> 00:22:36,059 [PHONE BUZZES] 474 00:22:36,060 --> 00:22:37,560 [MUTTERS]: Excuse me. 475 00:22:39,320 --> 00:22:40,690 Bobby. Good news? 476 00:22:40,700 --> 00:22:42,369 Think I found Mia's van. 477 00:22:42,370 --> 00:22:44,697 Now you're speaking my language. Where? 478 00:22:44,700 --> 00:22:47,569 Turns out the I.D. on that game camera you snagged, 479 00:22:47,570 --> 00:22:49,209 not the only one. 480 00:22:49,210 --> 00:22:51,537 Winslows have them networked all over their properties. 481 00:22:51,550 --> 00:22:54,340 Yup. Got a decent look at the perimeter, 482 00:22:54,360 --> 00:22:57,119 but I think I got her van going to one of the Winslows' properties 483 00:22:57,120 --> 00:22:58,960 right around the time of her disappearance. 484 00:22:58,980 --> 00:23:01,579 Funny thing is, never came back out. 485 00:23:01,580 --> 00:23:03,299 Sending you the location... 486 00:23:03,300 --> 00:23:05,340 - now. - Nice work. 487 00:23:05,360 --> 00:23:06,799 BOBBY: You know, it was actually kind of fun. 488 00:23:06,800 --> 00:23:09,050 The cams use what we call IoT connectivity tech. 489 00:23:09,070 --> 00:23:11,280 Uh, you tap into the matrix, 490 00:23:11,300 --> 00:23:13,160 which not everybody can handle, 491 00:23:13,180 --> 00:23:14,393 let alone navigate. 492 00:23:14,400 --> 00:23:17,120 You know, one of these days, I'm-a lay the observer effect on you. 493 00:23:17,130 --> 00:23:18,139 Can't wait. 494 00:23:18,140 --> 00:23:19,979 We're living in a simulation, C. 495 00:23:19,980 --> 00:23:22,260 - Better get used to it now. - So, I-I, uh, got to go, 496 00:23:22,280 --> 00:23:23,310 got to go, Bobby. 497 00:23:28,180 --> 00:23:31,110 Mia's van was found on Winslow family land. 498 00:23:32,760 --> 00:23:34,490 [SIGHS] 499 00:23:35,660 --> 00:23:36,929 Let's get you home. 500 00:23:36,930 --> 00:23:38,259 No, I'm coming. 501 00:23:38,260 --> 00:23:40,500 I can tell you immediately if it's her van 502 00:23:41,460 --> 00:23:42,790 or her body. 503 00:23:46,740 --> 00:23:48,552 There's no talking you out of this, is there? 504 00:23:49,260 --> 00:23:50,590 No. 505 00:23:52,180 --> 00:23:53,260 Okay. 506 00:24:08,340 --> 00:24:11,660 All right, the van entered from here, which means... 507 00:24:17,300 --> 00:24:19,730 - What is it? - Camera. Stay close. They got cameras. 508 00:24:19,740 --> 00:24:20,750 Okay. 509 00:24:26,080 --> 00:24:27,260 That's it. 510 00:24:28,610 --> 00:24:29,740 Can you do this? 511 00:24:31,190 --> 00:24:34,510 Yeah. I'm good. 512 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 Looks like it's been here a while. 513 00:24:49,060 --> 00:24:50,860 That's definitely her van. 514 00:25:04,420 --> 00:25:06,672 - [GUNSHOT] - Get down! Get down. 515 00:25:06,680 --> 00:25:08,619 - [PANTING] - Just breathe. 516 00:25:08,620 --> 00:25:11,300 Need to look at me. Just breathe. 517 00:25:14,320 --> 00:25:15,450 Oh, my God. 518 00:25:16,600 --> 00:25:17,789 We're gonna run for it. 519 00:25:17,790 --> 00:25:19,680 What? Are you crazy? 520 00:25:19,700 --> 00:25:21,300 Odds are, if they wanted to kill us, 521 00:25:21,310 --> 00:25:22,829 - we'd be dead already. - How do you know that? 522 00:25:22,830 --> 00:25:23,940 Just trust me. 523 00:25:26,480 --> 00:25:28,569 - See that shed? - KIRA: Yeah. 524 00:25:28,570 --> 00:25:30,160 Great. That's where we're going. 525 00:25:30,180 --> 00:25:31,539 - On three. - Okay. 526 00:25:31,540 --> 00:25:33,779 Ready. One. Two. 527 00:25:33,780 --> 00:25:35,360 Three. Let's go. Run, run, come on. 528 00:25:35,370 --> 00:25:37,950 - Run. Run, run, run. - [KIRA SCREAMS] 529 00:25:39,280 --> 00:25:40,789 - Hey, come on. - Ow, my arm. 530 00:25:40,790 --> 00:25:42,700 I got you, come on. 531 00:25:45,620 --> 00:25:47,960 Ah... yeah. 532 00:25:49,100 --> 00:25:50,130 You okay? 533 00:25:51,420 --> 00:25:53,799 - Is it bad? - Here. 534 00:25:53,800 --> 00:25:56,130 - Here we go, come on. - Okay, okay. 535 00:26:08,230 --> 00:26:10,440 [TIRES SCREECHING] 536 00:26:16,520 --> 00:26:19,180 We're good. We weren't followed. 537 00:26:19,200 --> 00:26:21,497 Who the hell was shooting at us? 538 00:26:22,440 --> 00:26:25,039 Someone doesn't want us looking into your sister's disappearance. 539 00:26:25,040 --> 00:26:28,249 Loosen that for me, will you? Let me see the cut. 540 00:26:28,250 --> 00:26:29,539 Mia... 541 00:26:29,540 --> 00:26:31,420 The van. 542 00:26:38,300 --> 00:26:39,620 Hold that for me. 543 00:26:40,930 --> 00:26:43,800 All right, you can move that. 544 00:26:45,330 --> 00:26:46,430 [SNIFFLES] 545 00:26:48,300 --> 00:26:49,800 When I saw the van... 546 00:26:50,440 --> 00:26:53,020 part of me was still holding on to hope. 547 00:26:55,410 --> 00:26:57,839 I loved my sister, 548 00:26:57,840 --> 00:26:59,700 but I never told her. 549 00:27:01,620 --> 00:27:04,240 All I did was tell her that she was wasting her life. 550 00:27:05,420 --> 00:27:07,840 Shouldn't run from her problems. 551 00:27:11,990 --> 00:27:13,420 I know that kind of regret. 552 00:27:15,360 --> 00:27:16,800 Does it ever go away? 553 00:27:20,340 --> 00:27:21,840 No. 554 00:27:24,120 --> 00:27:25,760 But... 555 00:27:26,700 --> 00:27:27,979 but you learn to keep it with you 556 00:27:27,980 --> 00:27:30,470 as a reminder of what that person meant to you. 557 00:27:32,680 --> 00:27:35,300 Good, bad, it... it doesn't matter. 558 00:27:36,440 --> 00:27:37,570 They helped make you. 559 00:27:38,440 --> 00:27:39,950 I like that. 560 00:27:43,520 --> 00:27:44,800 All right, uh... 561 00:27:45,740 --> 00:27:47,219 I'm gonna take the sheriff out to the van, 562 00:27:47,220 --> 00:27:48,579 see if we can salvage any evidence. 563 00:27:48,580 --> 00:27:51,100 While I do that, you're gonna see a doctor about that cut, okay? 564 00:27:52,680 --> 00:27:53,790 Okay. 565 00:27:57,780 --> 00:27:58,919 GALE: I don't know, around here, 566 00:27:58,920 --> 00:28:01,830 landowners are within their rights to shoot at trespassers. 567 00:28:01,850 --> 00:28:02,890 COLTER: Right over here. 568 00:28:06,530 --> 00:28:08,312 What the hell? 569 00:28:08,330 --> 00:28:10,820 Don't know what kind of game you're playing at, Mr. Shaw. 570 00:28:10,840 --> 00:28:11,989 Somebody moved it. 571 00:28:11,990 --> 00:28:13,150 Maybe Bigfoot moved it. 572 00:28:13,160 --> 00:28:15,439 Somebody shot at us to scare us off. 573 00:28:15,440 --> 00:28:17,879 Like I said, seeing as how you were trespassing, 574 00:28:17,880 --> 00:28:20,032 you're lucky the Winslows don't press charges. 575 00:28:20,050 --> 00:28:21,589 Now, you're gonna get back in your truck, 576 00:28:21,590 --> 00:28:23,202 and you're gonna leave this town. 577 00:28:23,220 --> 00:28:26,205 You did your best for that girl, but her sister's long gone, 578 00:28:26,220 --> 00:28:28,540 and I expect you to be long gone, too. 579 00:28:38,130 --> 00:28:40,919 [LINE RINGING] 580 00:28:40,920 --> 00:28:42,079 BOBBY [OVER PHONE]: Dude, it's the middle of the night. 581 00:28:42,080 --> 00:28:43,499 You think I work all the damn time? 582 00:28:43,500 --> 00:28:44,639 Oh, I'm sorry. You sleeping? 583 00:28:44,640 --> 00:28:45,930 I'm at work. 584 00:28:47,160 --> 00:28:49,420 Are you still hooked up to that network of game cameras? 585 00:28:49,440 --> 00:28:51,438 - Ones that found the van for us? - I can be. 586 00:28:51,440 --> 00:28:54,100 Good. I need you to find out who moved it. 587 00:28:58,150 --> 00:28:59,380 Bobby, I got to go. 588 00:29:11,070 --> 00:29:12,084 [GASPS] 589 00:29:13,100 --> 00:29:14,820 Really, Colter? 590 00:29:14,840 --> 00:29:16,920 - Put that thing away. - Reenie, what the hell? 591 00:29:16,940 --> 00:29:18,380 A man dumb enough to hide a key 592 00:29:18,390 --> 00:29:19,709 in the same place for three years 593 00:29:19,710 --> 00:29:21,960 shouldn't even be allowed to carry one of those. 594 00:29:29,640 --> 00:29:32,140 You know, it takes most people days 595 00:29:32,150 --> 00:29:33,700 to get this much information. 596 00:29:33,720 --> 00:29:35,816 So you're lucky that I was close by. 597 00:29:35,820 --> 00:29:37,620 I trust that Teddi explained to you 598 00:29:37,640 --> 00:29:38,989 that I was already in the area 599 00:29:38,990 --> 00:29:41,040 taking a deposition on another case. 600 00:29:41,060 --> 00:29:44,940 You know, the kind that pays me what I'm worth. 601 00:29:44,960 --> 00:29:46,240 - I appreciate you, Reenie. - Aw. 602 00:29:46,250 --> 00:29:48,360 Appreciate and admire? 603 00:29:51,400 --> 00:29:52,410 What is all this? 604 00:29:52,420 --> 00:29:54,020 [LAUGHS, SIGHS] 605 00:29:54,040 --> 00:29:57,460 All right, this is about two dozen lawsuits. 606 00:29:57,480 --> 00:29:59,340 Some settled, some active. 607 00:29:59,360 --> 00:30:02,217 Someone told you how everyone's scared of the Winslows, right? 608 00:30:02,220 --> 00:30:04,500 - Yeah. - The Winslows sue people 609 00:30:04,520 --> 00:30:07,070 for trespassing, for property damage, 610 00:30:07,080 --> 00:30:08,319 breach of contract, you name it. 611 00:30:08,320 --> 00:30:09,560 Okay, so? 612 00:30:09,580 --> 00:30:13,040 So, this one's different. 613 00:30:13,060 --> 00:30:15,320 For once, it's the Winslows getting sued. 614 00:30:15,340 --> 00:30:17,560 A case brought by Nathaniel Orcutt. 615 00:30:17,580 --> 00:30:20,080 They wanted to buy his lakefront parcel, he said no. 616 00:30:20,100 --> 00:30:24,240 Then, crazy coincidence, his barn burns down. 617 00:30:24,260 --> 00:30:25,820 The county declined to bring charges, 618 00:30:25,840 --> 00:30:28,869 so Mr. Orcutt sued the Winslow family for civil harassment 619 00:30:28,870 --> 00:30:30,939 - and property damages. - He win? 620 00:30:30,940 --> 00:30:32,079 Didn't get the chance. 621 00:30:32,080 --> 00:30:33,909 Three weeks after filing suit, 622 00:30:33,910 --> 00:30:36,579 - Mr. Orcutt died. - Huh. 623 00:30:36,580 --> 00:30:38,160 No cause of death. 624 00:30:38,180 --> 00:30:40,660 No, there is not. And look here. 625 00:30:42,200 --> 00:30:44,119 Orcutt's lawyer was required to disclose 626 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 the witnesses he intended to call. 627 00:30:46,660 --> 00:30:48,010 Anything look familiar? 628 00:30:49,160 --> 00:30:51,620 Mia Stine was gonna testify against the Winslows? 629 00:30:51,640 --> 00:30:53,539 - It's what we call circumstantial evidence. - [PHONE CHIMES] 630 00:30:53,540 --> 00:30:54,561 We're gonna need more. 631 00:30:56,740 --> 00:30:58,240 Something from Bobby. 632 00:31:02,450 --> 00:31:03,479 Will this work? 633 00:31:03,480 --> 00:31:04,829 Hmm. 634 00:31:04,830 --> 00:31:06,198 Yeah? Okay. 635 00:31:06,900 --> 00:31:08,249 All right. 636 00:31:08,250 --> 00:31:09,701 Wait, where are you going? 637 00:31:09,702 --> 00:31:12,410 Think I'll have another conversation with Matt Winslow. 638 00:31:12,420 --> 00:31:15,370 [SCOFFS] Not without your lawyer. 639 00:31:15,380 --> 00:31:19,420 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 640 00:31:24,460 --> 00:31:25,580 You again. 641 00:31:27,250 --> 00:31:29,280 - And who the hell is this? - I'm a lawyer. 642 00:31:29,300 --> 00:31:30,999 People usually pay me for counsel, 643 00:31:31,000 --> 00:31:33,183 but I'll give you this one for free... 644 00:31:33,190 --> 00:31:34,720 You're screwed. 645 00:31:35,750 --> 00:31:37,139 Dude, I told you everything I know, 646 00:31:37,140 --> 00:31:39,540 - so why don't we just... ? - No, I don't think that you did. 647 00:31:41,110 --> 00:31:43,318 Mia Stine never left this town. 648 00:31:43,320 --> 00:31:45,319 - That's not true. - We found her van. 649 00:31:45,320 --> 00:31:46,400 On Winslow property. 650 00:31:49,200 --> 00:31:50,720 You didn't know, did you? 651 00:31:50,740 --> 00:31:53,629 Mia was preparing to testify against your father's company. 652 00:31:53,630 --> 00:31:56,832 - I can't talk about this. - Why not? Hmm? 653 00:31:57,770 --> 00:31:58,789 [GRUNTS] 654 00:31:58,790 --> 00:32:01,560 Matt, I'm gonna really need you to concentrate here. 655 00:32:02,900 --> 00:32:04,290 It's over. 656 00:32:04,300 --> 00:32:07,170 If you ever cared about Mia, you tell the truth now. 657 00:32:08,020 --> 00:32:09,430 Do right by her. 658 00:32:13,680 --> 00:32:15,392 I told her I... 659 00:32:15,410 --> 00:32:17,140 You told her, told her what? 660 00:32:20,420 --> 00:32:22,357 You told her what your father was up to? 661 00:32:22,360 --> 00:32:25,277 Intimidating landowners, burning down buildings, 662 00:32:25,290 --> 00:32:27,180 snatching up land for his lakefront empire? 663 00:32:27,200 --> 00:32:29,490 Yeah, and I couldn't stand it anymore. 664 00:32:29,500 --> 00:32:31,617 I wanted her to see that I wasn't like him. 665 00:32:31,630 --> 00:32:33,030 And why is that? 666 00:32:35,070 --> 00:32:37,239 You were helping your family do these things, right? 667 00:32:37,240 --> 00:32:40,930 Mia found out, asked you to say something, take a stand? 668 00:32:44,060 --> 00:32:45,460 She just wouldn't drop it. 669 00:32:45,480 --> 00:32:47,520 It's my fault, isn't it? 670 00:32:47,540 --> 00:32:51,080 I shouldn't have said anything. I should've just lied to her. 671 00:32:52,690 --> 00:32:54,219 [SIGHS] 672 00:32:54,220 --> 00:32:56,259 You burned down Nathaniel Orcutt's place? 673 00:32:56,260 --> 00:32:58,602 - No, I didn't. - No? 674 00:32:58,620 --> 00:33:01,100 But I was there when it happened, and I knew it was wrong. 675 00:33:07,060 --> 00:33:08,360 Who did it? 676 00:33:11,000 --> 00:33:13,279 Come on, dude. Matt. 677 00:33:13,280 --> 00:33:14,990 Give me a name. 678 00:33:20,080 --> 00:33:21,249 Tony. 679 00:33:21,250 --> 00:33:24,419 Works for my parents... driver, 680 00:33:24,420 --> 00:33:25,837 does other things. 681 00:33:25,850 --> 00:33:27,020 You told Mia this? 682 00:33:30,200 --> 00:33:31,680 I loved her. 683 00:33:32,860 --> 00:33:34,929 I told her that we could get out of here together, 684 00:33:34,930 --> 00:33:37,391 just hit the road, just be done with all of this crap. 685 00:33:37,400 --> 00:33:38,600 Oh, but let me guess. 686 00:33:38,620 --> 00:33:40,599 She went and told Mr. Orcutt instead? 687 00:33:40,600 --> 00:33:43,320 She promised to him that she would testify 688 00:33:43,340 --> 00:33:45,569 to everything that she knew, and she wanted me to do the same. 689 00:33:45,570 --> 00:33:47,569 Me, I was too scared of my dad. 690 00:33:47,570 --> 00:33:50,070 Mia wasn't scared, though. She was never scared of anything. 691 00:33:51,220 --> 00:33:52,940 That's it? That's what happened? 692 00:33:52,950 --> 00:33:55,079 She just, all of the sudden, out of the blue broke up with you? 693 00:33:55,080 --> 00:33:57,489 - You believe that? - It's what happened. 694 00:33:57,490 --> 00:34:00,040 I think she was disgusted that I wouldn't stand up to them, 695 00:34:00,060 --> 00:34:02,207 - so she bailed. - Oh, come on, man. 696 00:34:02,220 --> 00:34:03,750 You're smarter than that. 697 00:34:03,760 --> 00:34:05,710 Somebody else wrote the note. 698 00:34:09,500 --> 00:34:11,200 [CLEARS THROAT] 699 00:34:11,220 --> 00:34:12,250 - No. - No? 700 00:34:12,260 --> 00:34:14,140 No. No, my dad wouldn't do that. 701 00:34:14,150 --> 00:34:15,770 My dad wouldn't have gotten her killed. 702 00:34:15,780 --> 00:34:17,140 No? All right, well... 703 00:34:18,540 --> 00:34:20,434 take a look at that. 704 00:34:20,440 --> 00:34:22,579 Who does that look like, huh? 705 00:34:22,580 --> 00:34:25,479 'Cause, to me, that looks like Tony in the woods 706 00:34:25,480 --> 00:34:29,000 moving Mia's van. 707 00:34:29,980 --> 00:34:31,270 Why is he doing that? 708 00:34:34,020 --> 00:34:35,260 There you go, run away. 709 00:34:35,280 --> 00:34:37,289 Hide behind your parents, like you have your whole entire life. 710 00:34:37,290 --> 00:34:38,519 That's great. 711 00:34:38,520 --> 00:34:40,454 'Course, the only problem with that, Matt, 712 00:34:40,460 --> 00:34:43,540 is that sick feeling in your gut right now, 713 00:34:43,560 --> 00:34:45,300 that's not going anywhere. 714 00:34:46,200 --> 00:34:47,640 Not until the truth comes out. 715 00:35:08,770 --> 00:35:10,120 Tony. 716 00:35:21,130 --> 00:35:23,079 Thought Sheriff Gale told you to leave town. 717 00:35:23,080 --> 00:35:25,409 Yeah, he did, but I couldn't leave without finishing the job. 718 00:35:25,410 --> 00:35:27,869 Not sure what you're trying to pull here, Shaw. 719 00:35:27,870 --> 00:35:30,420 - What is this, Matt? - I'll take care of it, Charlotte. 720 00:35:30,440 --> 00:35:33,450 Tony, if you wouldn't mind escorting these folks off our property 721 00:35:33,470 --> 00:35:35,842 - while I call the sheriff. - Oh, I already called him. 722 00:35:35,860 --> 00:35:37,760 Matt, get over here now. 723 00:35:39,780 --> 00:35:41,759 - Let him go. - Tony, right? 724 00:35:41,760 --> 00:35:44,643 You should've killed me at the van, Tony. 725 00:35:44,660 --> 00:35:45,920 What was the plan? 726 00:35:45,940 --> 00:35:47,720 Scare us off, get rid of the van, 727 00:35:47,740 --> 00:35:49,270 have the sheriff chase us out of town? 728 00:35:50,040 --> 00:35:52,780 I have no idea what you're talking about. 729 00:35:52,800 --> 00:35:54,027 The van, Tony. 730 00:35:54,040 --> 00:35:55,539 The one you just removed from the property. 731 00:35:55,540 --> 00:35:58,109 - Did you kill Mia, huh? Why? - Easy, easy, easy. 732 00:35:58,110 --> 00:35:59,440 That's enough. 733 00:36:00,820 --> 00:36:02,319 [GRUNTING] 734 00:36:02,320 --> 00:36:04,300 Get out of here. 735 00:36:04,320 --> 00:36:06,619 What did you tell him to do? 736 00:36:06,620 --> 00:36:08,820 No one killed Mia. 737 00:36:09,920 --> 00:36:13,159 All we did was firmly request that she move along. 738 00:36:13,160 --> 00:36:14,579 Yeah, but she never moved along, did she? 739 00:36:14,580 --> 00:36:15,669 That's enough, Shaw. 740 00:36:15,670 --> 00:36:17,249 You had Mia killed because she found out 741 00:36:17,250 --> 00:36:19,040 what your boys did to Mr. Orcutt. 742 00:36:19,060 --> 00:36:20,760 That's after they burned down his barn. 743 00:36:20,780 --> 00:36:21,888 REENIE: She was a witness. 744 00:36:21,900 --> 00:36:23,860 She could have brought down your whole situation, 745 00:36:23,880 --> 00:36:27,809 - so you couldn't let her live. - Is this some kind of joke? 746 00:36:27,810 --> 00:36:31,480 All we did was get her to leave town. 747 00:36:32,700 --> 00:36:34,520 - Right, honey? - Yes. 748 00:36:35,800 --> 00:36:37,520 But, again, she didn't leave, did she? 749 00:36:37,540 --> 00:36:39,114 I have no idea what she did. 750 00:36:39,120 --> 00:36:40,699 So, her van just magically appeared on your property? 751 00:36:40,700 --> 00:36:42,660 You're lying, both of you. 752 00:36:49,840 --> 00:36:51,120 He's not. 753 00:36:57,470 --> 00:36:58,500 Mom? 754 00:37:00,800 --> 00:37:01,839 Charlotte? 755 00:37:01,840 --> 00:37:03,180 What did you do? 756 00:37:05,000 --> 00:37:06,850 You owe your son the truth. 757 00:37:07,760 --> 00:37:09,389 You couldn't have him running off with Mia, 758 00:37:09,390 --> 00:37:11,250 not after she found out what your family does 759 00:37:11,260 --> 00:37:12,279 to people that get in the way. 760 00:37:12,280 --> 00:37:15,520 So, what, you just got rid of her? 761 00:37:16,260 --> 00:37:17,778 And then you lied to your son. 762 00:37:19,000 --> 00:37:21,840 I was only trying to tell him, warn him 763 00:37:21,860 --> 00:37:24,359 what she was going to do if she kept talking. 764 00:37:24,360 --> 00:37:27,300 So you got Tony to make sure she couldn't talk? 765 00:37:30,640 --> 00:37:31,900 Why? 766 00:37:32,810 --> 00:37:33,835 Don't say anything. 767 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 Mom. 768 00:37:37,600 --> 00:37:40,170 This girl wouldn't stop. 769 00:37:40,180 --> 00:37:42,600 - [SIREN WAILING] - She wouldn't leave. 770 00:37:42,620 --> 00:37:45,472 I tried and tried to make her see, but she wouldn't. 771 00:37:45,490 --> 00:37:47,340 So you killed her? 772 00:38:09,680 --> 00:38:12,200 [PHONE BUZZES] 773 00:38:12,220 --> 00:38:13,600 COLTER: Hey, Teddi. 774 00:38:14,320 --> 00:38:15,330 The hell is that sound? 775 00:38:15,350 --> 00:38:18,329 A pottery wheel, which I'm trying 776 00:38:18,330 --> 00:38:21,550 so Velma will leave me alone and we can return it. 777 00:38:22,880 --> 00:38:23,890 [CHUCKLES] 778 00:38:23,910 --> 00:38:25,049 What's next? 779 00:38:25,050 --> 00:38:27,689 Well, we're looking into a few things. 780 00:38:27,690 --> 00:38:30,259 Up in Bozeman, there's a teenage runaway. 781 00:38:30,260 --> 00:38:32,889 - Hey, Teddi, give the man a rest. - [CAR DOOR CLOSES] 782 00:38:32,890 --> 00:38:34,938 COLTER: Oh, that's, uh, Reenie. 783 00:38:34,940 --> 00:38:37,269 - I should probably say goodbye. - Yeah, you should. 784 00:38:37,270 --> 00:38:40,190 ♪ You had my attention... ♪ 785 00:38:43,210 --> 00:38:44,322 REENIE: Hey. 786 00:38:44,340 --> 00:38:46,920 By the way, I'll be filing a civil suit 787 00:38:46,940 --> 00:38:49,070 on behalf of Nathaniel Orcutt's next of kin, 788 00:38:49,080 --> 00:38:50,489 so you can help me out with that. 789 00:38:50,490 --> 00:38:52,419 Sure. Sure. 790 00:38:52,420 --> 00:38:53,707 Good job on this. 791 00:38:53,720 --> 00:38:55,380 Mia's body was recovered 792 00:38:55,400 --> 00:38:57,459 on one of the Winslows' other properties. 793 00:38:57,460 --> 00:38:58,589 I owe you one. 794 00:38:58,590 --> 00:39:00,330 I'll add it to your very long tab. 795 00:39:01,940 --> 00:39:04,700 Oh, almost forgot, I got a weird call... 796 00:39:04,720 --> 00:39:06,660 some guy Russell says he knows you. 797 00:39:06,680 --> 00:39:07,709 I have no idea why he'd call me 798 00:39:07,710 --> 00:39:09,280 or how he even got my number, but... 799 00:39:09,300 --> 00:39:10,420 Block the number. 800 00:39:11,300 --> 00:39:13,709 You can't just tell me to do that 801 00:39:13,710 --> 00:39:16,192 'cause you forget I have skills. 802 00:39:16,210 --> 00:39:20,600 I'm nosy, so better you tell me now who this is, 803 00:39:20,620 --> 00:39:22,309 and don't say a telemarketer. 804 00:39:22,310 --> 00:39:24,819 ♪ I can feel the weight, I can feel the weight... ♪ 805 00:39:24,820 --> 00:39:26,649 Russell's my brother. 806 00:39:26,650 --> 00:39:29,070 We haven't spoken in 20 years. 807 00:39:30,320 --> 00:39:31,380 And? 808 00:39:31,400 --> 00:39:32,699 ♪ I can feel the weight ♪ 809 00:39:32,700 --> 00:39:34,859 ♪ I can feel the weight... ♪ 810 00:39:34,860 --> 00:39:37,200 He killed our father and then he disappeared. 811 00:39:38,700 --> 00:39:40,160 Wow. Okay. 812 00:39:41,000 --> 00:39:42,669 Not sure what I'm supposed to do with that. 813 00:39:42,670 --> 00:39:44,758 - Nothing. - Nothing? He's calling me. 814 00:39:44,770 --> 00:39:47,469 Reenie, block the number. 815 00:39:47,470 --> 00:39:49,760 If you need my help, just ask. 816 00:39:50,810 --> 00:39:52,860 ♪ Eyes like mirrors... ♪ 817 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 No, it's something I got to do on my own. 818 00:39:57,980 --> 00:39:59,230 Okay. 819 00:39:59,250 --> 00:40:02,389 ♪ Where do you go when it's time to be alone? ♪ 820 00:40:02,390 --> 00:40:03,440 Got to go. 821 00:40:07,790 --> 00:40:13,620 ♪ Eyes like mirrors capture a willing soul ♪ 822 00:40:15,870 --> 00:40:18,760 ♪ What is that darkness in you? ♪ 823 00:40:18,770 --> 00:40:21,360 ♪ Oh, it's in me, too ♪ 824 00:40:24,520 --> 00:40:26,480 ♪ Stay with me now ♪ 825 00:40:26,500 --> 00:40:30,009 ♪ I'll hold, I'll hold you ♪ 826 00:40:30,010 --> 00:40:32,931 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 827 00:40:32,950 --> 00:40:37,080 ♪ Walking in and out... ♪ 828 00:40:37,100 --> 00:40:38,140 Thank you. 829 00:40:39,160 --> 00:40:40,450 Thank you. 830 00:40:42,330 --> 00:40:44,550 What are you gonna do with Mia's van? 831 00:40:45,400 --> 00:40:46,870 I don't know yet. 832 00:40:47,560 --> 00:40:49,160 I think you should fix it up. 833 00:40:51,340 --> 00:40:52,993 Maybe I will. 834 00:40:53,010 --> 00:40:54,319 ♪ I can see it coming ♪ 835 00:40:54,320 --> 00:40:57,409 ♪ I can feel the weight, I can feel the weight... ♪ 836 00:40:57,410 --> 00:40:59,300 Thank you for helping me find her. 837 00:40:59,320 --> 00:41:01,240 ♪ I can see the signs ♪ 838 00:41:01,260 --> 00:41:03,330 ♪ I can see it coming... ♪ 839 00:41:03,350 --> 00:41:06,330 There's a million things I wish I could say to her. 840 00:41:07,640 --> 00:41:09,040 There always is. 841 00:41:09,660 --> 00:41:11,519 ♪ I can see it coming ♪ 842 00:41:11,520 --> 00:41:13,980 ♪ I can feel the weight, I can feel the weight ♪ 843 00:41:14,000 --> 00:41:15,682 ♪ I can feel the weight ♪ 844 00:41:15,700 --> 00:41:17,889 ♪ I can see the signs ♪ 845 00:41:17,890 --> 00:41:20,200 ♪ I can see it coming ♪ 846 00:41:20,220 --> 00:41:22,400 ♪ I can feel the weight, I can feel the weight ♪ 847 00:41:22,420 --> 00:41:23,939 ♪ I can feel the weight. ♪ 848 00:41:23,940 --> 00:41:29,821 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.