All language subtitles for Titane (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,033 --> 00:01:20,097 ♪ Sólo soy un pobre caminante extraño ♪ 2 00:01:20,132 --> 00:01:24,196 ♪ Viajando a través de un mundo de aflicción ♪ 3 00:01:24,231 --> 00:01:28,459 ♪ No hay enfermedad, ni trabajo, ni peligro ♪ 4 00:01:28,494 --> 00:01:32,932 ♪ En esa tierra brillante a la que voy ♪ 5 00:01:32,967 --> 00:01:37,459 ♪ Voy allí a ver a mi padre ♪ 6 00:01:41,659 --> 00:01:48,591 ♪ Solo voy a Jordan, solo voy a casa ♪ 7 00:02:11,461 --> 00:02:15,426 ♪ Sé que nubes oscuras se reunirán a mi alrededor ♪ 8 00:02:15,461 --> 00:02:19,426 ♪ Sé que mi camino es áspero y empinado ♪ 9 00:02:36,198 --> 00:02:40,360 ♪ Sólo voy a pasar por Jordan ♪ 10 00:02:40,395 --> 00:02:44,229 ♪ Sólo voy a ir a casa ♪ 11 00:02:52,816 --> 00:02:53,865 Para. 12 00:02:59,274 --> 00:03:00,358 ¡Para! 13 00:03:07,441 --> 00:03:08,858 ¡Ponte el maldito cinturón de seguridad! 14 00:03:33,317 --> 00:03:35,565 ¿Puedes mover tus manos por mí? 15 00:03:39,246 --> 00:03:40,778 Ahora levanta los brazos. 16 00:03:49,102 --> 00:03:51,492 Esté atento a cualquier signo neurológico. 17 00:03:51,712 --> 00:03:54,276 Función motora, coordinación, dicción. 18 00:03:54,726 --> 00:03:55,775 Como tú sabes. 19 00:03:57,470 --> 00:03:59,499 ¿Podría moverse el plato en su cabeza? 20 00:04:00,039 --> 00:04:01,088 No. 21 00:04:02,349 --> 00:04:03,900 No sin un impacto violento. 22 00:04:04,354 --> 00:04:05,519 Es muy sólido. 23 00:04:06,480 --> 00:04:07,563 Es titanio. 24 00:06:09,942 --> 00:06:11,316 ¡Suéltame, imbécil! 25 00:06:11,400 --> 00:06:13,775 No toque, señor. Toca con tus ojos. 26 00:08:30,058 --> 00:08:31,364 ¿Puedo hacerme una selfie? 27 00:08:45,493 --> 00:08:46,542 Soy Justine. 28 00:08:58,465 --> 00:08:59,364 ¡Ah! 29 00:08:59,415 --> 00:09:00,754 ¡Esperar! No te muevas. 30 00:09:01,442 --> 00:09:02,792 Espera, lo tengo. 31 00:09:08,863 --> 00:09:10,341 ¿Y cómo te llamas? 32 00:09:12,087 --> 00:09:13,498 ¿Haces un pitido en seguridad? 33 00:09:14,749 --> 00:09:17,547 No. Imagínese tener que avisar a la policía antes de cada vuelo. 34 00:09:19,170 --> 00:09:20,269 ¿Duele? 35 00:09:20,639 --> 00:09:21,723 De nada. 36 00:09:30,566 --> 00:09:33,512 - ¡Estábamos esperando! - ¿No ves que estamos ocupados? 37 00:09:35,592 --> 00:09:38,262 - Dijiste que no dolía. - ¡Tirar siempre duele! 38 00:09:43,527 --> 00:09:45,425 Alexia, un autógrafo por favor. 39 00:09:46,158 --> 00:09:47,207 Gracias. 40 00:09:47,300 --> 00:09:48,384 He terminado. 41 00:10:31,792 --> 00:10:32,945 ¡Alexia! 42 00:10:36,891 --> 00:10:38,029 ¡Alexia! 43 00:10:38,787 --> 00:10:41,121 Alexia, por favor. Sólo un autógrafo. 44 00:10:45,833 --> 00:10:47,685 Lo siento, pero esperé tres horas... 45 00:10:51,162 --> 00:10:53,720 Nos conocimos en el salón náutico de Marsella. ¿Recordar? 46 00:10:54,446 --> 00:10:55,764 No lo siento. Buenas noches. 47 00:10:57,112 --> 00:10:58,274 ¡Esperar! 48 00:10:58,738 --> 00:10:59,987 ¿Puedo recibir un beso de despedida? 49 00:11:07,508 --> 00:11:09,292 Lo siento, sólo quería decir... 50 00:11:10,789 --> 00:11:12,394 Creo que estoy enamorado de ti. 51 00:11:15,339 --> 00:11:17,131 Probablemente pienses que estoy loco. 52 00:11:17,527 --> 00:11:19,059 Dudo que sientas lo mismo. 53 00:11:20,188 --> 00:11:22,316 Pero tal vez podríamos ser amigos, 54 00:11:22,466 --> 00:11:23,618 y luego ves? 55 00:11:26,783 --> 00:11:28,015 ¿Qué opinas? 56 00:17:46,690 --> 00:17:50,965 El caso Adrien Legrand vuelve a ser noticia, 10 años después 57 00:17:51,016 --> 00:17:54,309 desde que el niño desapareció en la región de París. 58 00:17:54,399 --> 00:17:56,565 El misterio permanece. 59 00:17:56,738 --> 00:17:59,899 Por falta de nuevas pruebas, el fiscal general 60 00:18:00,035 --> 00:18:02,785 ha cerrado el caso. 61 00:18:02,899 --> 00:18:05,607 La pesadilla continúa para la familia... 62 00:18:41,357 --> 00:18:45,066 el fuego ha sido contenido, 63 00:18:45,273 --> 00:18:47,816 pero el daño es considerable. 64 00:18:48,024 --> 00:18:49,901 El camping fue destruido 65 00:18:50,038 --> 00:18:53,152 junto con casas cercanas. 66 00:18:55,389 --> 00:18:58,806 Una ola de pánico se apodera del Sur, 67 00:18:58,857 --> 00:19:03,076 tras el hallazgo de otro cadáver este jueves. 68 00:19:03,127 --> 00:19:04,788 Un hombre de 47 años 69 00:19:04,839 --> 00:19:07,649 Es la cuarta víctima este año. 70 00:19:07,842 --> 00:19:10,857 Otros dos hombres y una mujer fueron asesinados 71 00:19:10,941 --> 00:19:12,941 en circunstancias similares. 72 00:19:13,083 --> 00:19:14,273 La policía 73 00:19:14,357 --> 00:19:17,315 piden a la ciudadanía mantener la calma 74 00:19:17,399 --> 00:19:20,233 y reforzar su presencia sobre el terreno. 75 00:19:20,362 --> 00:19:23,524 La hipótesis de un asesino en serie aún no es oficial, 76 00:19:23,752 --> 00:19:27,315 pero la convocatoria de testigos debería arrojar algo de luz. 77 00:19:27,639 --> 00:19:31,921 La policía recibe llamadas de toda Francia... 78 00:19:32,254 --> 00:19:34,026 - ¿Estás bien? - Me duele el estómago. 79 00:19:35,205 --> 00:19:37,889 - ¿Tu periodo? - No siempre estoy en el trapo. 80 00:19:38,588 --> 00:19:41,024 Lo que sea. Pídele a tu papá que te examine. 81 00:19:49,945 --> 00:19:51,770 - No es nada. - Espera aquí. 82 00:20:51,159 --> 00:20:52,665 ¿Primera vez con una chica? 83 00:20:53,132 --> 00:20:54,756 Puedes bajar, ¿sabes? 84 00:21:17,263 --> 00:21:18,346 ¿Qué carajo? 85 00:21:20,448 --> 00:21:21,852 ¡Para, duele! 86 00:21:33,778 --> 00:21:34,827 Lo que sea. 87 00:21:38,560 --> 00:21:39,609 ¿Próximo? 88 00:21:45,169 --> 00:21:46,322 ¿Me estás tomando el pelo? 89 00:21:47,367 --> 00:21:48,416 ¡Mierda! 90 00:22:40,518 --> 00:22:41,567 ¿Qué ocurre? 91 00:22:41,937 --> 00:22:42,986 ¿Qué ocurre? 92 00:24:14,732 --> 00:24:15,981 ¿Así que qué es lo? 93 00:24:29,920 --> 00:24:31,725 Es una locura que no lo hayas sentido antes. 94 00:25:01,097 --> 00:25:02,146 ¡Ah! 95 00:26:00,749 --> 00:26:02,399 ¿Qué crees que estás haciendo? 96 00:26:14,829 --> 00:26:16,442 ¿Romano? ¿Qué está sucediendo? 97 00:26:16,606 --> 00:26:18,417 ¡Llamar a la policía! ¡Ahora! 98 00:27:14,823 --> 00:27:16,496 Lo siento, ¿el baño está ocupado? 99 00:27:23,773 --> 00:27:25,645 ¿Cuántos de ustedes están ahí? 100 00:27:26,162 --> 00:27:27,336 ¿Qué quieres decir? 101 00:27:28,482 --> 00:27:30,992 Ahí está Cri-Cri, Romu, 102 00:27:31,282 --> 00:27:32,591 Juju y yo. 103 00:27:33,399 --> 00:27:34,763 ¿Vienen más? 104 00:27:35,027 --> 00:27:36,110 Espero que no. 105 00:27:37,190 --> 00:27:38,249 Soy Alex. 106 00:27:41,255 --> 00:27:43,726 Jerónimo. O Jupi, para mis amigos. 107 00:27:46,565 --> 00:27:47,896 Who'd you come with? 108 00:27:53,773 --> 00:27:54,885 Are you OK? 109 00:27:55,074 --> 00:27:56,231 I'm so wiped. 110 00:27:57,940 --> 00:27:59,239 I can lend you my bed. 111 00:31:30,441 --> 00:31:32,891 Hey, last stop. I'm not going any farther. 112 00:31:40,459 --> 00:31:41,797 Maybe just a little farther? 113 00:32:12,768 --> 00:32:16,227 ADRIEN LEGRAND COMPUTER-AGED TO 17 114 00:32:18,399 --> 00:32:23,148 MARIE-SOPHIE LUMIÈRES COMPUTER-AGED TO 25 115 00:32:31,731 --> 00:32:34,232 WANTED SUSPECT UNDER INVESTIGATION 116 00:33:13,648 --> 00:33:16,399 MISSING 117 00:35:05,169 --> 00:35:06,269 Fuck... 118 00:35:10,652 --> 00:35:11,701 Shit. 119 00:35:30,518 --> 00:35:31,567 Fuck! 120 00:36:08,282 --> 00:36:09,331 Ah! 121 00:36:56,556 --> 00:36:57,889 We tried to reach the mother. 122 00:36:57,940 --> 00:36:59,067 There's no mother. 123 00:36:59,439 --> 00:37:00,645 I don't know where she is. 124 00:37:01,033 --> 00:37:02,082 We're looking. 125 00:37:04,624 --> 00:37:05,673 Are you OK? 126 00:37:10,279 --> 00:37:11,998 You don't have to say anything. 127 00:37:12,716 --> 00:37:15,068 Just nod or shake your head if you like. 128 00:37:24,206 --> 00:37:26,691 - We'll do a DNA test. - What for? 129 00:37:32,159 --> 00:37:33,759 Think I can't recognize my own son? 130 00:38:36,823 --> 00:38:38,459 Accident on Route 389. 131 00:38:38,509 --> 00:38:39,846 Death on scene... 132 00:39:10,906 --> 00:39:12,217 You haven't said a word. 133 00:39:14,931 --> 00:39:16,362 Can't you say something? 134 00:39:24,559 --> 00:39:27,322 Never mind. You'll talk when you're ready. 135 00:40:04,786 --> 00:40:06,257 Anyone hurts you, I kill 'em. 136 00:40:07,036 --> 00:40:08,085 Got it? 137 00:40:10,736 --> 00:40:11,915 Even if it's me. 138 00:40:12,407 --> 00:40:13,908 I'd kill myself, I swear. 139 00:40:26,576 --> 00:40:27,625 Captain! 140 00:40:29,207 --> 00:40:30,479 I saved you some dinner. 141 00:40:31,292 --> 00:40:32,711 After your long trip. 142 00:40:33,033 --> 00:40:34,589 That's nice, thanks. 143 00:40:37,710 --> 00:40:39,522 This is Adrien, my son. 144 00:40:40,337 --> 00:40:41,466 He's my son. 145 00:40:44,039 --> 00:40:45,352 Adrien, meet Rayane. 146 00:40:53,186 --> 00:40:54,266 Conscience. 147 00:40:55,792 --> 00:40:57,083 Everyone calls me that. 148 00:41:00,816 --> 00:41:02,608 Go get some sleep, it's late. 149 00:41:03,613 --> 00:41:05,544 - It's okay, I'm not on duty. - Right. 150 00:41:07,320 --> 00:41:08,426 But we're tired. 151 00:41:08,797 --> 00:41:10,870 Of course. I know. 152 00:41:14,130 --> 00:41:15,243 So, good night. 153 00:41:16,007 --> 00:41:17,139 You too, Adrien. 154 00:41:22,743 --> 00:41:23,792 Captain? 155 00:41:28,197 --> 00:41:29,396 I'm happy for you. 156 00:43:04,571 --> 00:43:06,042 Just came to say good night. 157 00:43:10,739 --> 00:43:12,230 Sleeping in your clothes? 158 00:43:16,417 --> 00:43:17,466 Here. 159 00:43:21,767 --> 00:43:22,896 Whoa! 160 00:43:28,116 --> 00:43:29,382 Give me your clothes. 161 00:43:30,669 --> 00:43:32,247 Give them to me or I'll undress you. 162 00:44:06,927 --> 00:44:08,052 Done yet? 163 00:45:44,122 --> 00:45:45,705 Fucking hell! 164 00:45:54,995 --> 00:45:56,412 C'mon! 165 00:46:03,878 --> 00:46:05,231 God damn it! 166 00:46:05,467 --> 00:46:06,716 Fuck this! 167 00:47:22,439 --> 00:47:23,603 Stay put. 168 00:47:46,703 --> 00:47:47,752 Turn around. 169 00:48:05,591 --> 00:48:06,675 Show me. 170 00:48:30,184 --> 00:48:31,289 There. 171 00:48:32,033 --> 00:48:33,866 You're starting to look decent. 172 00:48:38,833 --> 00:48:39,882 Hey. 173 00:48:46,460 --> 00:48:47,618 Who's that? 174 00:48:49,379 --> 00:48:50,428 You'll see. 175 00:48:57,339 --> 00:48:59,010 Guys, the Captain's checking on us. 176 00:49:06,177 --> 00:49:08,987 Is he some retard who wants to live the dream? 177 00:49:09,347 --> 00:49:11,518 For real? No, he's normal. 178 00:49:11,904 --> 00:49:14,161 You know, like for some TV special? 179 00:49:15,622 --> 00:49:17,580 - Know what I mean? - Sure. 180 00:49:17,631 --> 00:49:18,993 But what the fuck? 181 00:49:19,044 --> 00:49:21,002 - Seriously. - He's normal! 182 00:49:21,053 --> 00:49:22,346 No, he's weird. 183 00:49:23,750 --> 00:49:27,022 - Got a problem? - No, Captain, just getting acquainted. 184 00:49:27,254 --> 00:49:28,878 We'll take him to see the trucks. 185 00:49:29,894 --> 00:49:32,252 A little advice, take it or leave it. 186 00:49:34,351 --> 00:49:35,795 Fireman Legrand is my son. 187 00:49:36,781 --> 00:49:38,180 And who am I to you? 188 00:49:38,929 --> 00:49:39,980 I'm God. 189 00:49:40,355 --> 00:49:42,314 So he's not only your brother, 190 00:49:42,526 --> 00:49:43,647 he's Jesus. 191 00:49:43,884 --> 00:49:45,976 Jesus will speak when he has something to say. 192 00:49:46,284 --> 00:49:47,629 And we'll listen. Got it? 193 00:49:50,775 --> 00:49:52,017 Hey! Got it? 194 00:49:52,068 --> 00:49:53,443 Yes, Captain. 195 00:49:54,729 --> 00:49:55,979 That's better. 196 00:50:01,856 --> 00:50:03,928 Turns out Jesus is white and gay! 197 00:50:09,240 --> 00:50:11,031 Captain says believe, you believe. 198 00:50:11,231 --> 00:50:13,196 C'mon, stop brown-nosing. 199 00:50:18,889 --> 00:50:20,514 Rayane! Get down! 200 00:50:28,558 --> 00:50:30,270 Four minutes on the stopwatch, Captain. 201 00:50:37,828 --> 00:50:39,528 Take the kitchen. I got the bedroom. 202 00:50:39,858 --> 00:50:40,942 Copy. 203 00:51:13,510 --> 00:51:14,802 Something wrong, Captain? 204 00:51:21,749 --> 00:51:22,798 Control! 205 00:51:23,102 --> 00:51:25,006 I don't get it. All looks normal. 206 00:51:25,855 --> 00:51:27,231 Okay, end simulation. 207 00:51:43,709 --> 00:51:44,875 Will you ever speak? 208 00:51:50,103 --> 00:51:51,266 Huh? 209 00:51:53,196 --> 00:51:54,292 Huh? 210 00:51:55,459 --> 00:51:57,065 Just say "yes" like a normal person! 211 00:51:57,277 --> 00:51:58,776 Even parrots can say yes! 212 00:52:00,806 --> 00:52:02,139 No need to be human. 213 00:52:02,621 --> 00:52:04,422 Even my phone says yes. Look. 214 00:52:07,247 --> 00:52:08,545 - Say yes. - Yes. 215 00:52:08,918 --> 00:52:10,605 See? 20 euros for that shit. 216 00:52:23,808 --> 00:52:24,906 What's that? 217 00:52:29,195 --> 00:52:30,244 Show me. 218 00:52:35,662 --> 00:52:36,828 Do I scare you? 219 00:52:39,828 --> 00:52:40,980 I won't hurt you. 220 00:52:41,906 --> 00:52:43,158 I just want to see. 221 00:52:44,069 --> 00:52:45,069 Show me. 222 00:52:45,099 --> 00:52:46,148 Hang on! 223 00:52:46,696 --> 00:52:49,130 Stay, please. You'll see. Stay. 224 00:54:39,236 --> 00:54:40,428 What's that? 225 00:54:43,113 --> 00:54:44,363 What's that for? 226 00:54:45,557 --> 00:54:46,939 You in a knitting club? 227 00:54:47,202 --> 00:54:48,934 Wanna fight? Yeah? 228 00:54:49,285 --> 00:54:50,567 Go on, fight like a man. 229 00:54:50,618 --> 00:54:51,909 Fight like a man! 230 00:54:55,716 --> 00:54:56,765 Go on. 231 00:55:06,088 --> 00:55:07,606 Why do you always want to leave? 232 00:55:10,137 --> 00:55:11,345 You're already home. 233 00:55:12,560 --> 00:55:13,609 Here. 234 00:57:39,239 --> 00:57:43,105 I brought back two or three hoes. Biggest asses you ever saw! 235 00:57:43,188 --> 00:57:44,821 Bitches be twerking, like... 236 00:57:50,432 --> 00:57:53,313 Just give me a hole. Black, Arab, whatever! 237 00:57:53,397 --> 00:57:54,938 A hole is a hole! 238 00:57:55,021 --> 00:57:56,904 I don't care, bring it on. 239 00:57:56,954 --> 00:57:58,220 Hey, girl! 240 00:57:58,959 --> 00:58:01,063 I'm talking to you! You hear me? 241 00:58:01,146 --> 00:58:02,225 Girl! 242 00:58:02,276 --> 00:58:05,563 Chill. Just wanna talk to you. 243 00:58:05,647 --> 00:58:07,176 We won't hurt you. 244 00:58:07,227 --> 00:58:09,415 Forget talking. Be direct, bruh. 245 00:58:09,466 --> 00:58:12,633 I'd turn her around and shove it in her ass. 246 00:58:14,168 --> 00:58:16,146 Pussy, mouth, wherever she wants. 247 00:58:16,230 --> 00:58:17,979 Even in her ear, bruh. 248 00:58:18,029 --> 00:58:19,313 Hey, slut! 249 00:58:19,364 --> 00:58:22,938 We say two words and they think we wanna gang bang. 250 00:58:23,021 --> 00:58:25,313 We're talking to you! Turn around! 251 00:58:25,397 --> 00:58:27,134 She thinks she's a star. 252 00:58:27,677 --> 00:58:29,855 Go see her, grow some balls! 253 00:58:30,105 --> 00:58:32,492 Go see her! Go on! 254 01:00:23,269 --> 01:00:24,352 Dad? 255 01:00:26,094 --> 01:00:27,246 Wake up, Dad. 256 01:00:31,235 --> 01:00:32,360 Dad. 257 01:01:55,901 --> 01:01:57,026 Adrien? 258 01:02:00,712 --> 01:02:01,761 Adrien? 259 01:02:06,613 --> 01:02:07,918 Adrien, are you up? 260 01:02:25,896 --> 01:02:28,034 What... what are you doing? 261 01:02:32,021 --> 01:02:33,892 Come. Come. 262 01:02:38,176 --> 01:02:39,282 Sit down. 263 01:03:02,688 --> 01:03:04,474 They can't tell me you're not my son. 264 01:03:39,533 --> 01:03:43,189 He usually takes a sleeping pill, but... 265 01:03:43,635 --> 01:03:46,513 he always wakes up in the morning, so... 266 01:03:46,938 --> 01:03:49,229 I waited until 10, but... 267 01:03:49,728 --> 01:03:51,027 at this point... 268 01:03:51,652 --> 01:03:52,998 I don't know. 269 01:03:53,565 --> 01:03:56,629 He must've taken one too many by accident. 270 01:03:57,108 --> 01:03:58,157 Anyway... 271 01:03:58,541 --> 01:04:00,667 I hope I didn't bother you for nothing. 272 01:04:00,718 --> 01:04:02,705 I mean, I hope I did! 273 01:04:02,763 --> 01:04:04,727 You know what I mean. 274 01:04:05,320 --> 01:04:06,480 Did you go see? 275 01:04:06,562 --> 01:04:09,813 No! I never go in his room. 276 01:04:09,975 --> 01:04:13,249 He could be with a girlfriend. I leave him alone. 277 01:04:13,575 --> 01:04:15,167 How old is your son? 278 01:04:15,443 --> 01:04:16,492 Forty-five. 279 01:04:17,662 --> 01:04:19,814 Don't speak or touch anything. Just watch. 280 01:04:21,379 --> 01:04:22,522 Your usual. 281 01:04:22,644 --> 01:04:25,146 Open up, honey. I'm with... 282 01:04:25,536 --> 01:04:26,687 Allow me, ma'am. 283 01:04:31,205 --> 01:04:32,254 Whoa, whoa, whoa. 284 01:04:32,308 --> 01:04:34,379 Stay. You were upgraded. 285 01:04:34,671 --> 01:04:35,880 So enjoy the show. 286 01:04:36,892 --> 01:04:39,289 Rayane, we need to intubate, now. 287 01:04:42,221 --> 01:04:44,729 What's wrong? He's not breathing? 288 01:04:44,813 --> 01:04:46,044 Adrien, help us! 289 01:04:57,412 --> 01:04:59,450 Do you think he did it on purpose? 290 01:05:00,500 --> 01:05:02,021 He didn't mean to... 291 01:05:03,790 --> 01:05:04,839 Help me. 292 01:05:26,437 --> 01:05:27,981 Fuck, now she's croaking! 293 01:05:30,075 --> 01:05:32,546 Get backup. Adrien, check her breathing. 294 01:05:32,626 --> 01:05:33,536 That's my role. 295 01:05:33,587 --> 01:05:35,344 Move it! Move! 296 01:05:39,388 --> 01:05:41,762 Press her thorax 30 times. 297 01:05:41,858 --> 01:05:45,155 Then plug her nose and blow into her mouth. 298 01:05:45,206 --> 01:05:46,255 Then start over. 299 01:05:51,290 --> 01:05:53,453 Look at me. Know the Macarena? 300 01:05:53,933 --> 01:05:55,291 We'll sing it together. 301 01:05:55,857 --> 01:05:57,012 Follow me. 302 01:05:57,063 --> 01:05:58,581 Press as hard as you can. 303 01:05:59,452 --> 01:06:01,925 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 304 01:06:01,983 --> 01:06:04,502 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 305 01:06:04,553 --> 01:06:06,994 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 306 01:06:07,216 --> 01:06:08,346 ♪ Oh, Macarena ♪ 307 01:06:08,397 --> 01:06:09,978 Blow or she dies! Blow! 308 01:06:12,011 --> 01:06:12,959 Go again. 309 01:06:13,010 --> 01:06:15,477 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 310 01:06:15,528 --> 01:06:17,971 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 311 01:06:18,022 --> 01:06:20,390 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 312 01:06:20,605 --> 01:06:22,258 ♪ Oh, Macarena ♪ 313 01:06:22,679 --> 01:06:23,679 Blow. 314 01:06:24,858 --> 01:06:25,958 Go again. 315 01:06:26,009 --> 01:06:27,961 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 316 01:06:28,027 --> 01:06:30,465 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪ 317 01:06:30,516 --> 01:06:32,488 ♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪ 318 01:06:35,227 --> 01:06:37,192 - He got her. Rayane, take over. - Move. 319 01:06:41,543 --> 01:06:42,592 Ma'am? 320 01:06:44,579 --> 01:06:45,766 Wake up, ma'am! 321 01:06:47,776 --> 01:06:48,825 Madam? 322 01:07:16,188 --> 01:07:17,237 Go. 323 01:08:12,991 --> 01:08:14,490 Where you from, for real? 324 01:10:49,690 --> 01:10:50,809 I'm listening. 325 01:10:51,957 --> 01:10:53,242 It's about your son. 326 01:10:53,904 --> 01:10:55,327 We don't talk about my son. 327 01:10:57,776 --> 01:10:59,855 - It's important. - Don't talk about my son. 328 01:10:59,906 --> 01:11:00,955 Ever. 329 01:11:15,958 --> 01:11:18,275 Crawl back into the hole you came from! 330 01:11:18,515 --> 01:11:19,660 You hear me? 331 01:11:20,394 --> 01:11:22,013 Can't you feel the energy? 332 01:11:22,482 --> 01:11:23,891 Between you and me? 333 01:13:01,708 --> 01:13:02,834 Mom's here. 334 01:13:12,681 --> 01:13:13,794 Not gonna kiss him? 335 01:13:57,536 --> 01:13:58,585 How are you doing? 336 01:14:00,819 --> 01:14:02,065 Are you adapting? 337 01:14:04,204 --> 01:14:06,068 - Not too lost here? - He doesn't talk. 338 01:14:08,694 --> 01:14:10,085 I looked it up, it's normal. 339 01:14:10,453 --> 01:14:12,256 Am I allowed to talk to him? 340 01:14:12,876 --> 01:14:14,007 Sure, go ahead. 341 01:14:14,312 --> 01:14:15,550 But he's fine here. 342 01:14:16,396 --> 01:14:17,495 Go ahead. 343 01:14:18,677 --> 01:14:20,260 We could go somewhere. 344 01:14:21,598 --> 01:14:22,717 Just us two. 345 01:14:36,577 --> 01:14:37,829 How do you do it? 346 01:14:40,938 --> 01:14:43,270 Living here, next to his empty room. 347 01:14:43,679 --> 01:14:45,083 His toys, his clothes... 348 01:14:45,557 --> 01:14:46,606 Must be hell. 349 01:14:48,932 --> 01:14:51,030 His smell still permeates the walls. 350 01:14:53,449 --> 01:14:54,934 Why inflict that on yourself? 351 01:15:01,207 --> 01:15:02,819 Give us a minute, please, honey. 352 01:15:17,841 --> 01:15:19,172 I won't let you take him. 353 01:15:22,010 --> 01:15:23,356 I don't want him, Vincent. 354 01:15:50,494 --> 01:15:51,997 Ah. 355 01:16:22,721 --> 01:16:23,866 Stop! 356 01:16:32,996 --> 01:16:34,595 Please, please... 357 01:16:35,219 --> 01:16:36,595 Stop, stop... 358 01:16:37,688 --> 01:16:39,562 Please, stop. 359 01:18:05,965 --> 01:18:07,277 If you were me? 360 01:18:09,543 --> 01:18:12,207 If you couldn't mourn your kid, what would you do? 361 01:18:14,442 --> 01:18:15,491 Huh? 362 01:18:35,809 --> 01:18:37,018 You poor thing. 363 01:18:38,312 --> 01:18:41,854 You poor, poor thing. What mess did you get yourself in? 364 01:18:44,838 --> 01:18:49,666 Whatever your twisted reasons for exploiting his fucking folly, 365 01:18:49,973 --> 01:18:52,151 I don't care, just take care of him. 366 01:18:52,922 --> 01:18:54,082 Look at me. 367 01:18:56,870 --> 01:18:57,982 You take care of him. 368 01:19:00,592 --> 01:19:02,842 He needs someone, you or another. 369 01:19:04,554 --> 01:19:05,603 Say it. 370 01:19:18,317 --> 01:19:22,812 Still no trace of the young woman suspected in the series of murders 371 01:19:22,895 --> 01:19:25,604 that has shaken the South this year. 372 01:19:25,820 --> 01:19:27,774 The 32-year-old dancer... 373 01:19:31,106 --> 01:19:32,697 Adrien, can you come? 374 01:19:40,184 --> 01:19:41,389 Help me, please. 375 01:19:42,008 --> 01:19:43,114 Wait! 376 01:19:43,427 --> 01:19:44,760 Come help me, please. 377 01:19:52,400 --> 01:19:53,473 Here. 378 01:19:53,579 --> 01:19:54,943 I'm sick of twisting. 379 01:19:55,563 --> 01:19:57,020 Shoot straight into the muscle. 380 01:19:57,594 --> 01:19:58,825 Then press down. 381 01:19:59,437 --> 01:20:01,348 Avoid bruises, if you pity your dad. 382 01:20:02,408 --> 01:20:03,553 Are you sick? 383 01:20:06,073 --> 01:20:07,122 No. 384 01:20:08,625 --> 01:20:09,674 I'm old. 385 01:20:40,399 --> 01:20:41,448 Stop! 386 01:20:52,166 --> 01:20:53,215 Sorry. 387 01:21:26,157 --> 01:21:28,435 I take care of you. Not the other way round. 388 01:21:30,246 --> 01:21:31,378 Sit down. 389 01:21:39,385 --> 01:21:40,561 Do you trust me? 390 01:21:52,329 --> 01:21:53,614 We'll make it grow. 391 01:22:53,405 --> 01:22:54,453 Get down! 392 01:23:03,009 --> 01:23:04,644 Ah! 393 01:23:05,688 --> 01:23:07,229 - You okay? - Yeah. 394 01:23:07,327 --> 01:23:08,992 - Dizzy? - No. 395 01:23:09,736 --> 01:23:11,104 - Blurry vision? - No! 396 01:23:11,242 --> 01:23:13,739 - What's my name? - Get me up! 397 01:23:14,754 --> 01:23:15,940 No. 398 01:23:16,337 --> 01:23:17,386 What's my name? 399 01:23:22,196 --> 01:23:23,529 And her? Know her name? 400 01:23:55,727 --> 01:23:57,465 They need you in back, Captain. 401 01:23:58,052 --> 01:23:59,510 We secure and retreat? 402 01:24:04,583 --> 01:24:06,461 Only one? Is it secured? 403 01:24:08,588 --> 01:24:11,040 Captain! Should we secure it first? 404 01:24:16,791 --> 01:24:17,840 Hold this. 405 01:26:35,239 --> 01:26:36,364 I'm sorry. 406 01:27:06,876 --> 01:27:07,925 Are you okay? 407 01:27:18,951 --> 01:27:20,603 I don't care who you are. 408 01:27:23,066 --> 01:27:24,149 You're my son. 409 01:27:25,311 --> 01:27:26,689 You'll always be my son. 410 01:27:27,475 --> 01:27:28,683 Whoever you are. 411 01:27:30,426 --> 01:27:31,475 Is that clear? 412 01:30:17,520 --> 01:30:19,228 Adrien! Adrien! 413 01:30:22,027 --> 01:30:27,025 ♪ I'm just a poor Wayfaring stranger ♪ 414 01:30:28,687 --> 01:30:35,355 ♪ Traveling through This world of woe ♪ 415 01:30:35,390 --> 01:30:41,519 ♪ Ain't no sickness No toil, nor danger ♪ 416 01:30:41,520 --> 01:30:42,615 Go for it! 417 01:30:42,616 --> 01:30:48,091 ♪ In that bright land To which I go ♪ 418 01:30:48,126 --> 01:30:54,421 ♪ I'm going there To see my Father ♪ 419 01:31:02,027 --> 01:31:08,586 ♪ I'm only going over Jordan ♪ 420 01:31:08,621 --> 01:31:15,355 ♪ I'm only going over home ♪ 421 01:31:15,390 --> 01:31:21,926 ♪ I know dark clouds Gonna gather 'round me ♪ 422 01:31:21,961 --> 01:31:28,487 ♪ I know my way Be rough and steep ♪ 423 01:31:28,522 --> 01:31:34,520 ♪ Yet beautiful fields Lie just before me ♪ 424 01:31:34,555 --> 01:31:41,992 ♪ Where God's redeemed Their vigils keep ♪ 425 01:31:42,027 --> 01:31:48,454 ♪ I'm going there To meet my mother ♪ 426 01:31:48,489 --> 01:31:53,959 ♪ I'm going there No more to roam ♪ 427 01:31:58,754 --> 01:32:01,713 C'mon guys, shut it down! Seen the time? 428 01:32:02,258 --> 01:32:08,355 ♪ I'm only going over home ♪ 429 01:32:08,390 --> 01:32:15,289 ♪ I'll soon be free From every trial ♪ 430 01:32:15,324 --> 01:32:21,421 ♪ This form shall rest Beneath the sun ♪ 431 01:32:21,456 --> 01:32:28,487 ♪ I'll drop this cross of Self-denial ♪ 432 01:32:28,522 --> 01:32:35,289 ♪ And enter in That home with God ♪ 433 01:32:35,324 --> 01:32:41,223 ♪ I'm goin' home To meet my Savior ♪ 434 01:34:03,197 --> 01:34:04,197 Ah! 435 01:36:08,813 --> 01:36:10,099 What are you doing? 436 01:36:40,292 --> 01:36:41,341 I love you. 437 01:36:45,730 --> 01:36:46,956 I love you too. 438 01:37:44,066 --> 01:37:45,365 Don't go, please! 439 01:37:46,084 --> 01:37:47,749 I'm scared, don't leave me! 440 01:38:44,162 --> 01:38:45,211 Push. 441 01:38:47,170 --> 01:38:48,311 Push harder. 442 01:38:53,127 --> 01:38:54,658 Look at me. Look at me! 443 01:38:56,987 --> 01:38:58,718 You'll be okay. I'm here. 444 01:38:59,206 --> 01:39:00,415 Push hard, Adrien. 445 01:39:03,807 --> 01:39:05,052 My name's Alexia. 446 01:39:07,948 --> 01:39:09,115 Push hard, Alexia. 447 01:39:14,802 --> 01:39:15,928 Push! 448 01:39:56,737 --> 01:39:57,786 How is it? 449 01:40:04,927 --> 01:40:06,053 Alexia... 450 01:40:07,897 --> 01:40:09,016 Alexia! 451 01:40:14,046 --> 01:40:15,095 I'm here. 452 01:40:15,824 --> 01:40:16,983 Stay with me. 453 01:40:17,190 --> 01:40:18,309 Alexia? 454 01:40:18,570 --> 01:40:19,653 I'm here. 455 01:42:03,188 --> 01:42:04,299 I'm here. 456 01:42:16,662 --> 01:42:17,807 I'm here.29029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.