Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,033 --> 00:01:20,097
♪ Sólo soy un pobre caminante extraño ♪
2
00:01:20,132 --> 00:01:24,196
♪ Viajando a través de un mundo de aflicción ♪
3
00:01:24,231 --> 00:01:28,459
♪ No hay enfermedad, ni trabajo, ni peligro ♪
4
00:01:28,494 --> 00:01:32,932
♪ En esa tierra brillante a la que voy ♪
5
00:01:32,967 --> 00:01:37,459
♪ Voy allí a ver a mi padre ♪
6
00:01:41,659 --> 00:01:48,591
♪ Solo voy a Jordan, solo voy a casa ♪
7
00:02:11,461 --> 00:02:15,426
♪ Sé que nubes oscuras se reunirán a mi alrededor ♪
8
00:02:15,461 --> 00:02:19,426
♪ Sé que mi camino es áspero y empinado ♪
9
00:02:36,198 --> 00:02:40,360
♪ Sólo voy a pasar por Jordan ♪
10
00:02:40,395 --> 00:02:44,229
♪ Sólo voy a ir a casa ♪
11
00:02:52,816 --> 00:02:53,865
Para.
12
00:02:59,274 --> 00:03:00,358
¡Para!
13
00:03:07,441 --> 00:03:08,858
¡Ponte el maldito cinturón de seguridad!
14
00:03:33,317 --> 00:03:35,565
¿Puedes mover tus manos por mí?
15
00:03:39,246 --> 00:03:40,778
Ahora levanta los brazos.
16
00:03:49,102 --> 00:03:51,492
Esté atento a cualquier signo neurológico.
17
00:03:51,712 --> 00:03:54,276
Función motora, coordinación, dicción.
18
00:03:54,726 --> 00:03:55,775
Como tú sabes.
19
00:03:57,470 --> 00:03:59,499
¿Podría moverse el plato en su cabeza?
20
00:04:00,039 --> 00:04:01,088
No.
21
00:04:02,349 --> 00:04:03,900
No sin un impacto violento.
22
00:04:04,354 --> 00:04:05,519
Es muy sólido.
23
00:04:06,480 --> 00:04:07,563
Es titanio.
24
00:06:09,942 --> 00:06:11,316
¡Suéltame, imbécil!
25
00:06:11,400 --> 00:06:13,775
No toque, señor. Toca con tus ojos.
26
00:08:30,058 --> 00:08:31,364
¿Puedo hacerme una selfie?
27
00:08:45,493 --> 00:08:46,542
Soy Justine.
28
00:08:58,465 --> 00:08:59,364
¡Ah!
29
00:08:59,415 --> 00:09:00,754
¡Esperar! No te muevas.
30
00:09:01,442 --> 00:09:02,792
Espera, lo tengo.
31
00:09:08,863 --> 00:09:10,341
¿Y cómo te llamas?
32
00:09:12,087 --> 00:09:13,498
¿Haces un pitido en seguridad?
33
00:09:14,749 --> 00:09:17,547
No. Imagínese tener que avisar a la policía antes de cada vuelo.
34
00:09:19,170 --> 00:09:20,269
¿Duele?
35
00:09:20,639 --> 00:09:21,723
De nada.
36
00:09:30,566 --> 00:09:33,512
- ¡Estábamos esperando! - ¿No ves que estamos ocupados?
37
00:09:35,592 --> 00:09:38,262
- Dijiste que no dolía. - ¡Tirar siempre duele!
38
00:09:43,527 --> 00:09:45,425
Alexia, un autógrafo por favor.
39
00:09:46,158 --> 00:09:47,207
Gracias.
40
00:09:47,300 --> 00:09:48,384
He terminado.
41
00:10:31,792 --> 00:10:32,945
¡Alexia!
42
00:10:36,891 --> 00:10:38,029
¡Alexia!
43
00:10:38,787 --> 00:10:41,121
Alexia, por favor. Sólo un autógrafo.
44
00:10:45,833 --> 00:10:47,685
Lo siento, pero esperé tres horas...
45
00:10:51,162 --> 00:10:53,720
Nos conocimos en el salón náutico de Marsella. ¿Recordar?
46
00:10:54,446 --> 00:10:55,764
No lo siento. Buenas noches.
47
00:10:57,112 --> 00:10:58,274
¡Esperar!
48
00:10:58,738 --> 00:10:59,987
¿Puedo recibir un beso de despedida?
49
00:11:07,508 --> 00:11:09,292
Lo siento, sólo quería decir...
50
00:11:10,789 --> 00:11:12,394
Creo que estoy enamorado de ti.
51
00:11:15,339 --> 00:11:17,131
Probablemente pienses que estoy loco.
52
00:11:17,527 --> 00:11:19,059
Dudo que sientas lo mismo.
53
00:11:20,188 --> 00:11:22,316
Pero tal vez podríamos ser amigos,
54
00:11:22,466 --> 00:11:23,618
y luego ves?
55
00:11:26,783 --> 00:11:28,015
¿Qué opinas?
56
00:17:46,690 --> 00:17:50,965
El caso Adrien Legrand vuelve a ser noticia, 10 años después
57
00:17:51,016 --> 00:17:54,309
desde que el niño desapareció en la región de París.
58
00:17:54,399 --> 00:17:56,565
El misterio permanece.
59
00:17:56,738 --> 00:17:59,899
Por falta de nuevas pruebas, el fiscal general
60
00:18:00,035 --> 00:18:02,785
ha cerrado el caso.
61
00:18:02,899 --> 00:18:05,607
La pesadilla continúa para la familia...
62
00:18:41,357 --> 00:18:45,066
el fuego ha sido contenido,
63
00:18:45,273 --> 00:18:47,816
pero el daño es considerable.
64
00:18:48,024 --> 00:18:49,901
El camping fue destruido
65
00:18:50,038 --> 00:18:53,152
junto con casas cercanas.
66
00:18:55,389 --> 00:18:58,806
Una ola de pánico se apodera del Sur,
67
00:18:58,857 --> 00:19:03,076
tras el hallazgo de otro cadáver este jueves.
68
00:19:03,127 --> 00:19:04,788
Un hombre de 47 años
69
00:19:04,839 --> 00:19:07,649
Es la cuarta víctima este año.
70
00:19:07,842 --> 00:19:10,857
Otros dos hombres y una mujer fueron asesinados
71
00:19:10,941 --> 00:19:12,941
en circunstancias similares.
72
00:19:13,083 --> 00:19:14,273
La policía
73
00:19:14,357 --> 00:19:17,315
piden a la ciudadanía mantener la calma
74
00:19:17,399 --> 00:19:20,233
y reforzar su presencia sobre el terreno.
75
00:19:20,362 --> 00:19:23,524
La hipótesis de un asesino en serie aún no es oficial,
76
00:19:23,752 --> 00:19:27,315
pero la convocatoria de testigos debería arrojar algo de luz.
77
00:19:27,639 --> 00:19:31,921
La policía recibe llamadas de toda Francia...
78
00:19:32,254 --> 00:19:34,026
- ¿Estás bien? - Me duele el estómago.
79
00:19:35,205 --> 00:19:37,889
- ¿Tu periodo? - No siempre estoy en el trapo.
80
00:19:38,588 --> 00:19:41,024
Lo que sea. Pídele a tu papá que te examine.
81
00:19:49,945 --> 00:19:51,770
- No es nada. - Espera aquí.
82
00:20:51,159 --> 00:20:52,665
¿Primera vez con una chica?
83
00:20:53,132 --> 00:20:54,756
Puedes bajar, ¿sabes?
84
00:21:17,263 --> 00:21:18,346
¿Qué carajo?
85
00:21:20,448 --> 00:21:21,852
¡Para, duele!
86
00:21:33,778 --> 00:21:34,827
Lo que sea.
87
00:21:38,560 --> 00:21:39,609
¿Próximo?
88
00:21:45,169 --> 00:21:46,322
¿Me estás tomando el pelo?
89
00:21:47,367 --> 00:21:48,416
¡Mierda!
90
00:22:40,518 --> 00:22:41,567
¿Qué ocurre?
91
00:22:41,937 --> 00:22:42,986
¿Qué ocurre?
92
00:24:14,732 --> 00:24:15,981
¿Así que qué es lo?
93
00:24:29,920 --> 00:24:31,725
Es una locura que no lo hayas sentido antes.
94
00:25:01,097 --> 00:25:02,146
¡Ah!
95
00:26:00,749 --> 00:26:02,399
¿Qué crees que estás haciendo?
96
00:26:14,829 --> 00:26:16,442
¿Romano? ¿Qué está sucediendo?
97
00:26:16,606 --> 00:26:18,417
¡Llamar a la policía! ¡Ahora!
98
00:27:14,823 --> 00:27:16,496
Lo siento, ¿el baño está ocupado?
99
00:27:23,773 --> 00:27:25,645
¿Cuántos de ustedes están ahí?
100
00:27:26,162 --> 00:27:27,336
¿Qué quieres decir?
101
00:27:28,482 --> 00:27:30,992
Ahí está Cri-Cri, Romu,
102
00:27:31,282 --> 00:27:32,591
Juju y yo.
103
00:27:33,399 --> 00:27:34,763
¿Vienen más?
104
00:27:35,027 --> 00:27:36,110
Espero que no.
105
00:27:37,190 --> 00:27:38,249
Soy Alex.
106
00:27:41,255 --> 00:27:43,726
Jerónimo. O Jupi, para mis amigos.
107
00:27:46,565 --> 00:27:47,896
Who'd you come with?
108
00:27:53,773 --> 00:27:54,885
Are you OK?
109
00:27:55,074 --> 00:27:56,231
I'm so wiped.
110
00:27:57,940 --> 00:27:59,239
I can lend you my bed.
111
00:31:30,441 --> 00:31:32,891
Hey, last stop. I'm not going any farther.
112
00:31:40,459 --> 00:31:41,797
Maybe just a little farther?
113
00:32:12,768 --> 00:32:16,227
ADRIEN LEGRAND COMPUTER-AGED TO 17
114
00:32:18,399 --> 00:32:23,148
MARIE-SOPHIE LUMIÈRES COMPUTER-AGED TO 25
115
00:32:31,731 --> 00:32:34,232
WANTED SUSPECT UNDER INVESTIGATION
116
00:33:13,648 --> 00:33:16,399
MISSING
117
00:35:05,169 --> 00:35:06,269
Fuck...
118
00:35:10,652 --> 00:35:11,701
Shit.
119
00:35:30,518 --> 00:35:31,567
Fuck!
120
00:36:08,282 --> 00:36:09,331
Ah!
121
00:36:56,556 --> 00:36:57,889
We tried to reach the mother.
122
00:36:57,940 --> 00:36:59,067
There's no mother.
123
00:36:59,439 --> 00:37:00,645
I don't know where she is.
124
00:37:01,033 --> 00:37:02,082
We're looking.
125
00:37:04,624 --> 00:37:05,673
Are you OK?
126
00:37:10,279 --> 00:37:11,998
You don't have to say anything.
127
00:37:12,716 --> 00:37:15,068
Just nod or shake your head if you like.
128
00:37:24,206 --> 00:37:26,691
- We'll do a DNA test. - What for?
129
00:37:32,159 --> 00:37:33,759
Think I can't recognize my own son?
130
00:38:36,823 --> 00:38:38,459
Accident on Route 389.
131
00:38:38,509 --> 00:38:39,846
Death on scene...
132
00:39:10,906 --> 00:39:12,217
You haven't said a word.
133
00:39:14,931 --> 00:39:16,362
Can't you say something?
134
00:39:24,559 --> 00:39:27,322
Never mind. You'll talk when you're ready.
135
00:40:04,786 --> 00:40:06,257
Anyone hurts you, I kill 'em.
136
00:40:07,036 --> 00:40:08,085
Got it?
137
00:40:10,736 --> 00:40:11,915
Even if it's me.
138
00:40:12,407 --> 00:40:13,908
I'd kill myself, I swear.
139
00:40:26,576 --> 00:40:27,625
Captain!
140
00:40:29,207 --> 00:40:30,479
I saved you some dinner.
141
00:40:31,292 --> 00:40:32,711
After your long trip.
142
00:40:33,033 --> 00:40:34,589
That's nice, thanks.
143
00:40:37,710 --> 00:40:39,522
This is Adrien, my son.
144
00:40:40,337 --> 00:40:41,466
He's my son.
145
00:40:44,039 --> 00:40:45,352
Adrien, meet Rayane.
146
00:40:53,186 --> 00:40:54,266
Conscience.
147
00:40:55,792 --> 00:40:57,083
Everyone calls me that.
148
00:41:00,816 --> 00:41:02,608
Go get some sleep, it's late.
149
00:41:03,613 --> 00:41:05,544
- It's okay, I'm not on duty. - Right.
150
00:41:07,320 --> 00:41:08,426
But we're tired.
151
00:41:08,797 --> 00:41:10,870
Of course. I know.
152
00:41:14,130 --> 00:41:15,243
So, good night.
153
00:41:16,007 --> 00:41:17,139
You too, Adrien.
154
00:41:22,743 --> 00:41:23,792
Captain?
155
00:41:28,197 --> 00:41:29,396
I'm happy for you.
156
00:43:04,571 --> 00:43:06,042
Just came to say good night.
157
00:43:10,739 --> 00:43:12,230
Sleeping in your clothes?
158
00:43:16,417 --> 00:43:17,466
Here.
159
00:43:21,767 --> 00:43:22,896
Whoa!
160
00:43:28,116 --> 00:43:29,382
Give me your clothes.
161
00:43:30,669 --> 00:43:32,247
Give them to me or I'll undress you.
162
00:44:06,927 --> 00:44:08,052
Done yet?
163
00:45:44,122 --> 00:45:45,705
Fucking hell!
164
00:45:54,995 --> 00:45:56,412
C'mon!
165
00:46:03,878 --> 00:46:05,231
God damn it!
166
00:46:05,467 --> 00:46:06,716
Fuck this!
167
00:47:22,439 --> 00:47:23,603
Stay put.
168
00:47:46,703 --> 00:47:47,752
Turn around.
169
00:48:05,591 --> 00:48:06,675
Show me.
170
00:48:30,184 --> 00:48:31,289
There.
171
00:48:32,033 --> 00:48:33,866
You're starting to look decent.
172
00:48:38,833 --> 00:48:39,882
Hey.
173
00:48:46,460 --> 00:48:47,618
Who's that?
174
00:48:49,379 --> 00:48:50,428
You'll see.
175
00:48:57,339 --> 00:48:59,010
Guys, the Captain's checking on us.
176
00:49:06,177 --> 00:49:08,987
Is he some retard who wants to live the dream?
177
00:49:09,347 --> 00:49:11,518
For real? No, he's normal.
178
00:49:11,904 --> 00:49:14,161
You know, like for some TV special?
179
00:49:15,622 --> 00:49:17,580
- Know what I mean? - Sure.
180
00:49:17,631 --> 00:49:18,993
But what the fuck?
181
00:49:19,044 --> 00:49:21,002
- Seriously. - He's normal!
182
00:49:21,053 --> 00:49:22,346
No, he's weird.
183
00:49:23,750 --> 00:49:27,022
- Got a problem? - No, Captain, just getting acquainted.
184
00:49:27,254 --> 00:49:28,878
We'll take him to see the trucks.
185
00:49:29,894 --> 00:49:32,252
A little advice, take it or leave it.
186
00:49:34,351 --> 00:49:35,795
Fireman Legrand is my son.
187
00:49:36,781 --> 00:49:38,180
And who am I to you?
188
00:49:38,929 --> 00:49:39,980
I'm God.
189
00:49:40,355 --> 00:49:42,314
So he's not only your brother,
190
00:49:42,526 --> 00:49:43,647
he's Jesus.
191
00:49:43,884 --> 00:49:45,976
Jesus will speak when he has something to say.
192
00:49:46,284 --> 00:49:47,629
And we'll listen. Got it?
193
00:49:50,775 --> 00:49:52,017
Hey! Got it?
194
00:49:52,068 --> 00:49:53,443
Yes, Captain.
195
00:49:54,729 --> 00:49:55,979
That's better.
196
00:50:01,856 --> 00:50:03,928
Turns out Jesus is white and gay!
197
00:50:09,240 --> 00:50:11,031
Captain says believe, you believe.
198
00:50:11,231 --> 00:50:13,196
C'mon, stop brown-nosing.
199
00:50:18,889 --> 00:50:20,514
Rayane! Get down!
200
00:50:28,558 --> 00:50:30,270
Four minutes on the stopwatch, Captain.
201
00:50:37,828 --> 00:50:39,528
Take the kitchen. I got the bedroom.
202
00:50:39,858 --> 00:50:40,942
Copy.
203
00:51:13,510 --> 00:51:14,802
Something wrong, Captain?
204
00:51:21,749 --> 00:51:22,798
Control!
205
00:51:23,102 --> 00:51:25,006
I don't get it. All looks normal.
206
00:51:25,855 --> 00:51:27,231
Okay, end simulation.
207
00:51:43,709 --> 00:51:44,875
Will you ever speak?
208
00:51:50,103 --> 00:51:51,266
Huh?
209
00:51:53,196 --> 00:51:54,292
Huh?
210
00:51:55,459 --> 00:51:57,065
Just say "yes" like a normal person!
211
00:51:57,277 --> 00:51:58,776
Even parrots can say yes!
212
00:52:00,806 --> 00:52:02,139
No need to be human.
213
00:52:02,621 --> 00:52:04,422
Even my phone says yes. Look.
214
00:52:07,247 --> 00:52:08,545
- Say yes. - Yes.
215
00:52:08,918 --> 00:52:10,605
See? 20 euros for that shit.
216
00:52:23,808 --> 00:52:24,906
What's that?
217
00:52:29,195 --> 00:52:30,244
Show me.
218
00:52:35,662 --> 00:52:36,828
Do I scare you?
219
00:52:39,828 --> 00:52:40,980
I won't hurt you.
220
00:52:41,906 --> 00:52:43,158
I just want to see.
221
00:52:44,069 --> 00:52:45,069
Show me.
222
00:52:45,099 --> 00:52:46,148
Hang on!
223
00:52:46,696 --> 00:52:49,130
Stay, please. You'll see. Stay.
224
00:54:39,236 --> 00:54:40,428
What's that?
225
00:54:43,113 --> 00:54:44,363
What's that for?
226
00:54:45,557 --> 00:54:46,939
You in a knitting club?
227
00:54:47,202 --> 00:54:48,934
Wanna fight? Yeah?
228
00:54:49,285 --> 00:54:50,567
Go on, fight like a man.
229
00:54:50,618 --> 00:54:51,909
Fight like a man!
230
00:54:55,716 --> 00:54:56,765
Go on.
231
00:55:06,088 --> 00:55:07,606
Why do you always want to leave?
232
00:55:10,137 --> 00:55:11,345
You're already home.
233
00:55:12,560 --> 00:55:13,609
Here.
234
00:57:39,239 --> 00:57:43,105
I brought back two or three hoes. Biggest asses you ever saw!
235
00:57:43,188 --> 00:57:44,821
Bitches be twerking, like...
236
00:57:50,432 --> 00:57:53,313
Just give me a hole. Black, Arab, whatever!
237
00:57:53,397 --> 00:57:54,938
A hole is a hole!
238
00:57:55,021 --> 00:57:56,904
I don't care, bring it on.
239
00:57:56,954 --> 00:57:58,220
Hey, girl!
240
00:57:58,959 --> 00:58:01,063
I'm talking to you! You hear me?
241
00:58:01,146 --> 00:58:02,225
Girl!
242
00:58:02,276 --> 00:58:05,563
Chill. Just wanna talk to you.
243
00:58:05,647 --> 00:58:07,176
We won't hurt you.
244
00:58:07,227 --> 00:58:09,415
Forget talking. Be direct, bruh.
245
00:58:09,466 --> 00:58:12,633
I'd turn her around and shove it in her ass.
246
00:58:14,168 --> 00:58:16,146
Pussy, mouth, wherever she wants.
247
00:58:16,230 --> 00:58:17,979
Even in her ear, bruh.
248
00:58:18,029 --> 00:58:19,313
Hey, slut!
249
00:58:19,364 --> 00:58:22,938
We say two words and they think we wanna gang bang.
250
00:58:23,021 --> 00:58:25,313
We're talking to you! Turn around!
251
00:58:25,397 --> 00:58:27,134
She thinks she's a star.
252
00:58:27,677 --> 00:58:29,855
Go see her, grow some balls!
253
00:58:30,105 --> 00:58:32,492
Go see her! Go on!
254
01:00:23,269 --> 01:00:24,352
Dad?
255
01:00:26,094 --> 01:00:27,246
Wake up, Dad.
256
01:00:31,235 --> 01:00:32,360
Dad.
257
01:01:55,901 --> 01:01:57,026
Adrien?
258
01:02:00,712 --> 01:02:01,761
Adrien?
259
01:02:06,613 --> 01:02:07,918
Adrien, are you up?
260
01:02:25,896 --> 01:02:28,034
What... what are you doing?
261
01:02:32,021 --> 01:02:33,892
Come. Come.
262
01:02:38,176 --> 01:02:39,282
Sit down.
263
01:03:02,688 --> 01:03:04,474
They can't tell me you're not my son.
264
01:03:39,533 --> 01:03:43,189
He usually takes a sleeping pill, but...
265
01:03:43,635 --> 01:03:46,513
he always wakes up in the morning, so...
266
01:03:46,938 --> 01:03:49,229
I waited until 10, but...
267
01:03:49,728 --> 01:03:51,027
at this point...
268
01:03:51,652 --> 01:03:52,998
I don't know.
269
01:03:53,565 --> 01:03:56,629
He must've taken one too many by accident.
270
01:03:57,108 --> 01:03:58,157
Anyway...
271
01:03:58,541 --> 01:04:00,667
I hope I didn't bother you for nothing.
272
01:04:00,718 --> 01:04:02,705
I mean, I hope I did!
273
01:04:02,763 --> 01:04:04,727
You know what I mean.
274
01:04:05,320 --> 01:04:06,480
Did you go see?
275
01:04:06,562 --> 01:04:09,813
No! I never go in his room.
276
01:04:09,975 --> 01:04:13,249
He could be with a girlfriend. I leave him alone.
277
01:04:13,575 --> 01:04:15,167
How old is your son?
278
01:04:15,443 --> 01:04:16,492
Forty-five.
279
01:04:17,662 --> 01:04:19,814
Don't speak or touch anything. Just watch.
280
01:04:21,379 --> 01:04:22,522
Your usual.
281
01:04:22,644 --> 01:04:25,146
Open up, honey. I'm with...
282
01:04:25,536 --> 01:04:26,687
Allow me, ma'am.
283
01:04:31,205 --> 01:04:32,254
Whoa, whoa, whoa.
284
01:04:32,308 --> 01:04:34,379
Stay. You were upgraded.
285
01:04:34,671 --> 01:04:35,880
So enjoy the show.
286
01:04:36,892 --> 01:04:39,289
Rayane, we need to intubate, now.
287
01:04:42,221 --> 01:04:44,729
What's wrong? He's not breathing?
288
01:04:44,813 --> 01:04:46,044
Adrien, help us!
289
01:04:57,412 --> 01:04:59,450
Do you think he did it on purpose?
290
01:05:00,500 --> 01:05:02,021
He didn't mean to...
291
01:05:03,790 --> 01:05:04,839
Help me.
292
01:05:26,437 --> 01:05:27,981
Fuck, now she's croaking!
293
01:05:30,075 --> 01:05:32,546
Get backup. Adrien, check her breathing.
294
01:05:32,626 --> 01:05:33,536
That's my role.
295
01:05:33,587 --> 01:05:35,344
Move it! Move!
296
01:05:39,388 --> 01:05:41,762
Press her thorax 30 times.
297
01:05:41,858 --> 01:05:45,155
Then plug her nose and blow into her mouth.
298
01:05:45,206 --> 01:05:46,255
Then start over.
299
01:05:51,290 --> 01:05:53,453
Look at me. Know the Macarena?
300
01:05:53,933 --> 01:05:55,291
We'll sing it together.
301
01:05:55,857 --> 01:05:57,012
Follow me.
302
01:05:57,063 --> 01:05:58,581
Press as hard as you can.
303
01:05:59,452 --> 01:06:01,925
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
304
01:06:01,983 --> 01:06:04,502
♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪
305
01:06:04,553 --> 01:06:06,994
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
306
01:06:07,216 --> 01:06:08,346
♪ Oh, Macarena ♪
307
01:06:08,397 --> 01:06:09,978
Blow or she dies! Blow!
308
01:06:12,011 --> 01:06:12,959
Go again.
309
01:06:13,010 --> 01:06:15,477
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
310
01:06:15,528 --> 01:06:17,971
♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪
311
01:06:18,022 --> 01:06:20,390
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
312
01:06:20,605 --> 01:06:22,258
♪ Oh, Macarena ♪
313
01:06:22,679 --> 01:06:23,679
Blow.
314
01:06:24,858 --> 01:06:25,958
Go again.
315
01:06:26,009 --> 01:06:27,961
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
316
01:06:28,027 --> 01:06:30,465
♪ Da, da-da-da, da-da-da Cosa buena ♪
317
01:06:30,516 --> 01:06:32,488
♪ Da, da-da-da, da-da-da Macarena ♪
318
01:06:35,227 --> 01:06:37,192
- He got her. Rayane, take over. - Move.
319
01:06:41,543 --> 01:06:42,592
Ma'am?
320
01:06:44,579 --> 01:06:45,766
Wake up, ma'am!
321
01:06:47,776 --> 01:06:48,825
Madam?
322
01:07:16,188 --> 01:07:17,237
Go.
323
01:08:12,991 --> 01:08:14,490
Where you from, for real?
324
01:10:49,690 --> 01:10:50,809
I'm listening.
325
01:10:51,957 --> 01:10:53,242
It's about your son.
326
01:10:53,904 --> 01:10:55,327
We don't talk about my son.
327
01:10:57,776 --> 01:10:59,855
- It's important. - Don't talk about my son.
328
01:10:59,906 --> 01:11:00,955
Ever.
329
01:11:15,958 --> 01:11:18,275
Crawl back into the hole you came from!
330
01:11:18,515 --> 01:11:19,660
You hear me?
331
01:11:20,394 --> 01:11:22,013
Can't you feel the energy?
332
01:11:22,482 --> 01:11:23,891
Between you and me?
333
01:13:01,708 --> 01:13:02,834
Mom's here.
334
01:13:12,681 --> 01:13:13,794
Not gonna kiss him?
335
01:13:57,536 --> 01:13:58,585
How are you doing?
336
01:14:00,819 --> 01:14:02,065
Are you adapting?
337
01:14:04,204 --> 01:14:06,068
- Not too lost here? - He doesn't talk.
338
01:14:08,694 --> 01:14:10,085
I looked it up, it's normal.
339
01:14:10,453 --> 01:14:12,256
Am I allowed to talk to him?
340
01:14:12,876 --> 01:14:14,007
Sure, go ahead.
341
01:14:14,312 --> 01:14:15,550
But he's fine here.
342
01:14:16,396 --> 01:14:17,495
Go ahead.
343
01:14:18,677 --> 01:14:20,260
We could go somewhere.
344
01:14:21,598 --> 01:14:22,717
Just us two.
345
01:14:36,577 --> 01:14:37,829
How do you do it?
346
01:14:40,938 --> 01:14:43,270
Living here, next to his empty room.
347
01:14:43,679 --> 01:14:45,083
His toys, his clothes...
348
01:14:45,557 --> 01:14:46,606
Must be hell.
349
01:14:48,932 --> 01:14:51,030
His smell still permeates the walls.
350
01:14:53,449 --> 01:14:54,934
Why inflict that on yourself?
351
01:15:01,207 --> 01:15:02,819
Give us a minute, please, honey.
352
01:15:17,841 --> 01:15:19,172
I won't let you take him.
353
01:15:22,010 --> 01:15:23,356
I don't want him, Vincent.
354
01:15:50,494 --> 01:15:51,997
Ah.
355
01:16:22,721 --> 01:16:23,866
Stop!
356
01:16:32,996 --> 01:16:34,595
Please, please...
357
01:16:35,219 --> 01:16:36,595
Stop, stop...
358
01:16:37,688 --> 01:16:39,562
Please, stop.
359
01:18:05,965 --> 01:18:07,277
If you were me?
360
01:18:09,543 --> 01:18:12,207
If you couldn't mourn your kid, what would you do?
361
01:18:14,442 --> 01:18:15,491
Huh?
362
01:18:35,809 --> 01:18:37,018
You poor thing.
363
01:18:38,312 --> 01:18:41,854
You poor, poor thing. What mess did you get yourself in?
364
01:18:44,838 --> 01:18:49,666
Whatever your twisted reasons for exploiting his fucking folly,
365
01:18:49,973 --> 01:18:52,151
I don't care, just take care of him.
366
01:18:52,922 --> 01:18:54,082
Look at me.
367
01:18:56,870 --> 01:18:57,982
You take care of him.
368
01:19:00,592 --> 01:19:02,842
He needs someone, you or another.
369
01:19:04,554 --> 01:19:05,603
Say it.
370
01:19:18,317 --> 01:19:22,812
Still no trace of the young woman suspected in the series of murders
371
01:19:22,895 --> 01:19:25,604
that has shaken the South this year.
372
01:19:25,820 --> 01:19:27,774
The 32-year-old dancer...
373
01:19:31,106 --> 01:19:32,697
Adrien, can you come?
374
01:19:40,184 --> 01:19:41,389
Help me, please.
375
01:19:42,008 --> 01:19:43,114
Wait!
376
01:19:43,427 --> 01:19:44,760
Come help me, please.
377
01:19:52,400 --> 01:19:53,473
Here.
378
01:19:53,579 --> 01:19:54,943
I'm sick of twisting.
379
01:19:55,563 --> 01:19:57,020
Shoot straight into the muscle.
380
01:19:57,594 --> 01:19:58,825
Then press down.
381
01:19:59,437 --> 01:20:01,348
Avoid bruises, if you pity your dad.
382
01:20:02,408 --> 01:20:03,553
Are you sick?
383
01:20:06,073 --> 01:20:07,122
No.
384
01:20:08,625 --> 01:20:09,674
I'm old.
385
01:20:40,399 --> 01:20:41,448
Stop!
386
01:20:52,166 --> 01:20:53,215
Sorry.
387
01:21:26,157 --> 01:21:28,435
I take care of you. Not the other way round.
388
01:21:30,246 --> 01:21:31,378
Sit down.
389
01:21:39,385 --> 01:21:40,561
Do you trust me?
390
01:21:52,329 --> 01:21:53,614
We'll make it grow.
391
01:22:53,405 --> 01:22:54,453
Get down!
392
01:23:03,009 --> 01:23:04,644
Ah!
393
01:23:05,688 --> 01:23:07,229
- You okay? - Yeah.
394
01:23:07,327 --> 01:23:08,992
- Dizzy? - No.
395
01:23:09,736 --> 01:23:11,104
- Blurry vision? - No!
396
01:23:11,242 --> 01:23:13,739
- What's my name? - Get me up!
397
01:23:14,754 --> 01:23:15,940
No.
398
01:23:16,337 --> 01:23:17,386
What's my name?
399
01:23:22,196 --> 01:23:23,529
And her? Know her name?
400
01:23:55,727 --> 01:23:57,465
They need you in back, Captain.
401
01:23:58,052 --> 01:23:59,510
We secure and retreat?
402
01:24:04,583 --> 01:24:06,461
Only one? Is it secured?
403
01:24:08,588 --> 01:24:11,040
Captain! Should we secure it first?
404
01:24:16,791 --> 01:24:17,840
Hold this.
405
01:26:35,239 --> 01:26:36,364
I'm sorry.
406
01:27:06,876 --> 01:27:07,925
Are you okay?
407
01:27:18,951 --> 01:27:20,603
I don't care who you are.
408
01:27:23,066 --> 01:27:24,149
You're my son.
409
01:27:25,311 --> 01:27:26,689
You'll always be my son.
410
01:27:27,475 --> 01:27:28,683
Whoever you are.
411
01:27:30,426 --> 01:27:31,475
Is that clear?
412
01:30:17,520 --> 01:30:19,228
Adrien! Adrien!
413
01:30:22,027 --> 01:30:27,025
♪ I'm just a poor Wayfaring stranger ♪
414
01:30:28,687 --> 01:30:35,355
♪ Traveling through This world of woe ♪
415
01:30:35,390 --> 01:30:41,519
♪ Ain't no sickness No toil, nor danger ♪
416
01:30:41,520 --> 01:30:42,615
Go for it!
417
01:30:42,616 --> 01:30:48,091
♪ In that bright land To which I go ♪
418
01:30:48,126 --> 01:30:54,421
♪ I'm going there To see my Father ♪
419
01:31:02,027 --> 01:31:08,586
♪ I'm only going over Jordan ♪
420
01:31:08,621 --> 01:31:15,355
♪ I'm only going over home ♪
421
01:31:15,390 --> 01:31:21,926
♪ I know dark clouds Gonna gather 'round me ♪
422
01:31:21,961 --> 01:31:28,487
♪ I know my way Be rough and steep ♪
423
01:31:28,522 --> 01:31:34,520
♪ Yet beautiful fields Lie just before me ♪
424
01:31:34,555 --> 01:31:41,992
♪ Where God's redeemed Their vigils keep ♪
425
01:31:42,027 --> 01:31:48,454
♪ I'm going there To meet my mother ♪
426
01:31:48,489 --> 01:31:53,959
♪ I'm going there No more to roam ♪
427
01:31:58,754 --> 01:32:01,713
C'mon guys, shut it down! Seen the time?
428
01:32:02,258 --> 01:32:08,355
♪ I'm only going over home ♪
429
01:32:08,390 --> 01:32:15,289
♪ I'll soon be free From every trial ♪
430
01:32:15,324 --> 01:32:21,421
♪ This form shall rest Beneath the sun ♪
431
01:32:21,456 --> 01:32:28,487
♪ I'll drop this cross of Self-denial ♪
432
01:32:28,522 --> 01:32:35,289
♪ And enter in That home with God ♪
433
01:32:35,324 --> 01:32:41,223
♪ I'm goin' home To meet my Savior ♪
434
01:34:03,197 --> 01:34:04,197
Ah!
435
01:36:08,813 --> 01:36:10,099
What are you doing?
436
01:36:40,292 --> 01:36:41,341
I love you.
437
01:36:45,730 --> 01:36:46,956
I love you too.
438
01:37:44,066 --> 01:37:45,365
Don't go, please!
439
01:37:46,084 --> 01:37:47,749
I'm scared, don't leave me!
440
01:38:44,162 --> 01:38:45,211
Push.
441
01:38:47,170 --> 01:38:48,311
Push harder.
442
01:38:53,127 --> 01:38:54,658
Look at me. Look at me!
443
01:38:56,987 --> 01:38:58,718
You'll be okay. I'm here.
444
01:38:59,206 --> 01:39:00,415
Push hard, Adrien.
445
01:39:03,807 --> 01:39:05,052
My name's Alexia.
446
01:39:07,948 --> 01:39:09,115
Push hard, Alexia.
447
01:39:14,802 --> 01:39:15,928
Push!
448
01:39:56,737 --> 01:39:57,786
How is it?
449
01:40:04,927 --> 01:40:06,053
Alexia...
450
01:40:07,897 --> 01:40:09,016
Alexia!
451
01:40:14,046 --> 01:40:15,095
I'm here.
452
01:40:15,824 --> 01:40:16,983
Stay with me.
453
01:40:17,190 --> 01:40:18,309
Alexia?
454
01:40:18,570 --> 01:40:19,653
I'm here.
455
01:42:03,188 --> 01:42:04,299
I'm here.
456
01:42:16,662 --> 01:42:17,807
I'm here.29029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.