Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,867 --> 00:00:15,501
Morning!
2
00:00:15,502 --> 00:00:16,602
How'd you sleep?
3
00:00:16,603 --> 00:00:18,304
Okay.
4
00:00:18,305 --> 00:00:21,574
You're lying, Victoria Joan.
5
00:00:21,575 --> 00:00:26,912
It's just it's been two days
and Darby won't return my call.
6
00:00:28,415 --> 00:00:30,683
She'll come around. Give her some time.
7
00:00:30,684 --> 00:00:32,585
I said some awful things, Billy.
8
00:00:32,586 --> 00:00:33,686
You told her the truth.
9
00:00:33,687 --> 00:00:35,221
I don't think she was ready to hear it.
10
00:00:35,222 --> 00:00:36,589
Well, she's a grown-up!
11
00:00:36,590 --> 00:00:38,424
With a car, and a business,
12
00:00:38,425 --> 00:00:40,259
and a pizza loyalty card.
13
00:00:40,260 --> 00:00:44,730
I just never wanted to
destroy her image of her father.
14
00:00:44,731 --> 00:00:47,900
You didn't destroy it, you clarified it.
15
00:00:47,901 --> 00:00:49,268
There's a difference.
16
00:00:49,269 --> 00:00:53,072
I don't know, I...
17
00:00:53,073 --> 00:00:56,208
What's this?
18
00:00:56,209 --> 00:00:59,545
"A true masterpiece."
Is this from our first date?
19
00:00:59,546 --> 00:01:00,846
Oh, hey, hey, just...
20
00:01:00,847 --> 00:01:02,047
What? It's...
21
00:01:02,048 --> 00:01:03,516
Careful with that!
22
00:01:03,517 --> 00:01:05,718
Okay...
23
00:01:05,719 --> 00:01:08,854
It's just this is, um...
24
00:01:09,789 --> 00:01:13,125
This photo's valuable.
25
00:01:13,126 --> 00:01:15,027
Oh!
26
00:01:15,028 --> 00:01:19,598
Uh, I'm s... I'm sorry.
27
00:01:19,599 --> 00:01:21,433
I'm an idiot. I overreacted.
28
00:01:21,434 --> 00:01:24,336
There's been a lot of that going around.
29
00:01:24,337 --> 00:01:25,671
Look, why don't you call Darby?
30
00:01:25,672 --> 00:01:30,009
Who knows, maybe she's ready to talk.
31
00:01:30,610 --> 00:01:32,378
Okay.
32
00:01:41,988 --> 00:01:44,957
Whoa, am I in the Upside-Down?
33
00:01:44,958 --> 00:01:47,793
Darby Spencer actually woke up before me?
34
00:01:47,794 --> 00:01:51,163
Hey.
35
00:01:51,164 --> 00:01:52,431
I couldn't sleep.
36
00:01:52,432 --> 00:01:53,699
Does it still count?
37
00:01:53,700 --> 00:01:54,800
Mm-hm!
38
00:01:54,801 --> 00:01:57,603
It is so beautiful here.
39
00:01:57,604 --> 00:01:59,672
How could you have hated coming here as a kid?
40
00:01:59,673 --> 00:02:01,173
Well, my dad had a strict
41
00:02:01,174 --> 00:02:03,142
"no video games" rule at the cottage.
42
00:02:03,143 --> 00:02:04,610
But, uh...
43
00:02:04,611 --> 00:02:05,945
I fixed that!
44
00:02:05,946 --> 00:02:07,947
-Nice!
-Yeah, thanks.
45
00:02:07,948 --> 00:02:10,716
With this view, he was onto something.
46
00:02:10,717 --> 00:02:12,585
I could stay here forever.
47
00:02:12,586 --> 00:02:13,752
Yeah, about that.
48
00:02:13,753 --> 00:02:16,455
I was sorta thinking we could head back today.
49
00:02:16,456 --> 00:02:18,057
Things are piling up at the winery
50
00:02:18,058 --> 00:02:20,492
and the reception's terrible up here.
51
00:02:20,493 --> 00:02:22,228
We can't leave yet!
52
00:02:22,229 --> 00:02:24,530
Weren't you just saying how beautiful it is?
53
00:02:24,531 --> 00:02:27,032
Don't you think it's time you
sorted things out with your mom?
54
00:02:27,033 --> 00:02:28,167
No!
55
00:02:28,168 --> 00:02:30,502
She lied to me about my dad for 16 years
56
00:02:30,503 --> 00:02:32,471
and wrote all about it in her first book.
57
00:02:32,472 --> 00:02:34,039
Mm, parents lying to their children?
58
00:02:34,040 --> 00:02:37,543
Yeah, no, I... I know nothing about that...
59
00:02:37,544 --> 00:02:40,045
I'm just saying, she had her reasons.
60
00:02:40,046 --> 00:02:42,648
You can't discount everything good she's done
61
00:02:42,649 --> 00:02:44,416
because of one big lie.
62
00:02:44,417 --> 00:02:46,318
Someone very wise once told me that.
63
00:02:46,319 --> 00:02:47,686
Oh, okay...
64
00:02:50,257 --> 00:02:53,626
Do you have some kind of neural link with her?
65
00:02:53,627 --> 00:02:56,262
Des, trust me. It's for the best.
66
00:02:56,263 --> 00:03:00,699
My mom and I are never,
ever getting back together.
67
00:03:00,700 --> 00:03:02,234
-Okay.
-Ever.
68
00:03:02,235 --> 00:03:04,837
Mm-hm.
69
00:03:05,038 --> 00:03:06,905
Hey, you've reached Darby Spencer
70
00:03:06,906 --> 00:03:10,075
of The Spencer Sisters Detective Agency.
71
00:03:10,076 --> 00:03:12,411
She probably isn't up yet.
72
00:03:12,412 --> 00:03:15,247
Listen, there's a gallery
showing up at Cedar Ridge today.
73
00:03:15,248 --> 00:03:16,715
Young Iranian artist.
74
00:03:16,716 --> 00:03:17,950
You'd love her.
75
00:03:17,951 --> 00:03:19,218
Why don't we head up there?
76
00:03:19,219 --> 00:03:21,086
Sure.
77
00:03:23,690 --> 00:03:24,823
-Come with me, quick!
-What?
78
00:03:24,824 --> 00:03:26,392
-Quick, quick, quick!
-What is it? What...
79
00:03:26,393 --> 00:03:27,526
-Come on!
-What is it?
80
00:03:27,527 --> 00:03:28,661
-Go, go!
-Who is it?
81
00:03:28,662 --> 00:03:29,762
What's happening? Where?
82
00:03:29,763 --> 00:03:30,763
Go, go!
83
00:03:32,599 --> 00:03:34,033
-Get in, get in!
-What?
84
00:03:34,034 --> 00:03:35,501
Whatever you do, stay quiet!
85
00:03:35,502 --> 00:03:37,936
Whatever happens, don't say a word.
86
00:03:41,474 --> 00:03:44,443
Oh, hey, look, it's the goon squad.
87
00:03:44,444 --> 00:03:46,245
Okay...
88
00:03:46,246 --> 00:03:47,379
Oof!
89
00:03:51,584 --> 00:03:53,786
Oww!
90
00:03:54,120 --> 00:03:57,089
Well, James, here we are again.
91
00:03:59,592 --> 00:04:00,993
Hey, Vasily.
92
00:04:00,994 --> 00:04:02,928
To what do I owe the pleasure?
93
00:04:02,929 --> 00:04:05,130
Where is The Alchemist?
94
00:04:05,131 --> 00:04:06,265
Alchemist?
95
00:04:06,266 --> 00:04:09,635
I don't know.
96
00:04:10,036 --> 00:04:12,171
Make him talk, please.
97
00:04:12,172 --> 00:04:13,839
What?
98
00:04:17,110 --> 00:04:18,944
Seriously?!
99
00:04:18,945 --> 00:04:21,080
Fine, search the place.
100
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
Hey!
101
00:04:41,401 --> 00:04:44,236
Help me with this.
102
00:04:49,876 --> 00:04:53,879
It's, uh... It's not here.
103
00:04:53,880 --> 00:04:57,449
No, I suppose James is much smarter than that.
104
00:04:57,450 --> 00:04:59,985
Bring him. Let's go.
105
00:04:59,986 --> 00:05:02,087
Let's go!
106
00:05:19,773 --> 00:05:21,774
Please...
107
00:05:21,775 --> 00:05:23,475
I need your help.
108
00:05:32,919 --> 00:05:38,919
-Synced and corrected by
chamallow - -www.addic7ed.com -
109
00:05:40,493 --> 00:05:42,995
The leader, his name, I think was, uh...
110
00:05:42,996 --> 00:05:46,732
Vasily, and, um, they...
they called Billy "James"!
111
00:05:46,733 --> 00:05:48,567
Okay, okay, okay, slow down, slow down.
112
00:05:48,568 --> 00:05:50,102
You're safe now, all right?
113
00:05:50,103 --> 00:05:51,603
Oh, thank you. Thank you so much.
114
00:05:51,604 --> 00:05:54,406
I didn't want to disturb you
but there was no one else
115
00:05:54,407 --> 00:05:55,441
I could turn to.
116
00:05:55,442 --> 00:05:56,642
Yeah, no, of course.
117
00:05:56,643 --> 00:05:57,843
-Huh?
-Oh, thank you.
118
00:05:57,844 --> 00:05:59,511
Okay, did you call the police?
119
00:05:59,512 --> 00:06:01,346
No! We can't call the police.
120
00:06:01,347 --> 00:06:03,048
These men are definitely dangerous.
121
00:06:03,049 --> 00:06:04,850
There's no telling what they would do to Billy
122
00:06:04,851 --> 00:06:06,618
if they knew the police were involved.
123
00:06:06,619 --> 00:06:08,654
-So, what do you want to do?
-I don't know.
124
00:06:08,655 --> 00:06:10,389
We need to find out everything about them.
125
00:06:10,390 --> 00:06:12,157
Whatever Billy is mixed up in,
126
00:06:12,158 --> 00:06:14,593
we have to figure out what that is, and...
127
00:06:14,594 --> 00:06:16,261
You could track his phone, right?
128
00:06:18,698 --> 00:06:20,732
-What?
-So, so, Victoria...
129
00:06:20,733 --> 00:06:22,634
I have to tell you something,
130
00:06:22,635 --> 00:06:24,470
and you're not gonna like it.
131
00:06:24,471 --> 00:06:25,904
You were looking into Billy.
132
00:06:25,905 --> 00:06:27,739
-You know?
-Yeah, I saw a text.
133
00:06:27,740 --> 00:06:29,875
Darby and I had a horrible fight about it.
134
00:06:29,876 --> 00:06:31,543
Yeah, I'm sorry about that.
135
00:06:31,544 --> 00:06:32,911
No, no, no, no, it's fine.
136
00:06:32,912 --> 00:06:34,880
Now I know you were just looking out for me.
137
00:06:34,881 --> 00:06:36,949
Yeah. Look, the point is this.
138
00:06:36,950 --> 00:06:38,450
I was tracking Billy's phone
139
00:06:38,451 --> 00:06:40,586
and this was a long time ago, you know?
140
00:06:40,587 --> 00:06:42,921
But he's got some sort of location blocker on it,
141
00:06:42,922 --> 00:06:44,223
and it's...
142
00:06:44,224 --> 00:06:45,624
very sophisticated.
143
00:06:45,625 --> 00:06:46,892
Oh, no.
144
00:06:46,893 --> 00:06:49,061
No, what are we gonna do? I...
145
00:06:49,062 --> 00:06:51,597
Can you tell me everything
that you have on Billy?
146
00:06:51,598 --> 00:06:54,233
Yeah.
147
00:06:54,234 --> 00:06:57,135
"Billy West" appears to be an alias,
148
00:06:57,136 --> 00:06:58,637
but I found pretty clear evidence
149
00:06:58,638 --> 00:06:59,972
that he's used other names.
150
00:06:59,973 --> 00:07:02,241
Apparently "James" is one of them.
151
00:07:02,242 --> 00:07:04,276
Uh-huh.
152
00:07:04,277 --> 00:07:08,313
You know, I hacked into Interpol's audio files.
153
00:07:08,314 --> 00:07:10,782
-Uh-huh?
-This one's pretty interesting.
154
00:07:10,783 --> 00:07:13,919
Okay.
155
00:07:13,920 --> 00:07:15,988
All right...
156
00:07:28,468 --> 00:07:30,335
Ugh!
157
00:07:30,336 --> 00:07:31,470
What do you want?
158
00:07:31,471 --> 00:07:33,939
Your text messages got me in a lot of trouble.
159
00:07:33,940 --> 00:07:36,074
Alastair?
160
00:07:36,075 --> 00:07:38,310
home... Can you hear me?
161
00:07:38,311 --> 00:07:40,145
No, I can't. I can't really.
162
00:07:40,146 --> 00:07:41,713
You're breaking up.
163
00:07:41,714 --> 00:07:44,616
You need to come home. Billy's been kidnapped!
164
00:07:44,617 --> 00:07:47,085
Kidnapped?! What?
165
00:07:47,086 --> 00:07:49,888
-Is my mom okay?
-Yes, she is safe.
166
00:07:49,889 --> 00:07:51,990
A bunch of men broke in and they...
167
00:07:51,991 --> 00:07:53,592
Billy...
168
00:07:53,593 --> 00:07:56,194
Well, Alastair, I can't hear you.
169
00:07:58,865 --> 00:08:00,332
Hello?
170
00:08:00,333 --> 00:08:01,533
Ugh!
171
00:08:01,534 --> 00:08:04,036
This is a waste of time. I
can't understand anything!
172
00:08:04,037 --> 00:08:06,471
It's impossible to tell
what's true and what isn't!
173
00:08:06,472 --> 00:08:08,307
Welcome to my world.
174
00:08:08,308 --> 00:08:09,675
We have to go to Billy's house.
175
00:08:09,676 --> 00:08:12,678
There must be something there that
could tell us what they were looking for.
176
00:08:12,679 --> 00:08:15,347
Whoa, whoa, whoa,
Victoria, that is too dangerous!
177
00:08:15,348 --> 00:08:16,982
I am not asking your permission!
178
00:08:16,983 --> 00:08:18,150
And I'm not asking yours!
179
00:08:18,151 --> 00:08:19,885
Okay, it's time to call the police.
180
00:08:19,886 --> 00:08:21,186
Look, I'm here to help,
181
00:08:21,187 --> 00:08:25,724
but I'm not gonna let you put your life at risk.
182
00:08:25,725 --> 00:08:27,960
Yeah!
183
00:08:34,634 --> 00:08:38,537
Okay, wait, wait, just let
me get this straight, okay?
184
00:08:38,538 --> 00:08:40,672
You witnessed a kidnapping and then waited, what,
185
00:08:40,673 --> 00:08:43,008
three hours before calling the police?
186
00:08:43,009 --> 00:08:45,511
If it were up to me, I would
have waited another day.
187
00:08:45,512 --> 00:08:46,578
A joke!
188
00:08:46,579 --> 00:08:48,347
Wow, that's funny. She's funny, right?
189
00:08:48,348 --> 00:08:50,382
How'd you like to be locked up for obstruction?
190
00:08:50,383 --> 00:08:53,185
I'd probably still solve
the case faster than you.
191
00:08:53,186 --> 00:08:54,920
Easy, Victoria.
192
00:08:54,921 --> 00:08:56,588
And who are you supposed to be?
193
00:08:56,589 --> 00:08:58,590
I work in IT.
194
00:08:58,591 --> 00:09:00,726
He's in IT.
195
00:09:00,727 --> 00:09:02,728
You know, every time the Spencer Sisters show up,
196
00:09:02,729 --> 00:09:04,396
-I get a migraine.
-Oh.
197
00:09:04,397 --> 00:09:08,367
Graham, do me a favour and get
these two out of my crime scene.
198
00:09:08,368 --> 00:09:09,368
Come on, Vic.
199
00:09:09,369 --> 00:09:11,203
I see your allegiance is elsewhere.
200
00:09:11,204 --> 00:09:13,305
We'll let ourselves out.
201
00:09:24,117 --> 00:09:26,885
Huh.
202
00:09:26,886 --> 00:09:29,321
Careful with that!
203
00:09:33,459 --> 00:09:36,161
What do you...?
204
00:09:36,162 --> 00:09:38,130
Let's go.
205
00:09:38,131 --> 00:09:39,398
Okay.
206
00:09:41,434 --> 00:09:43,101
What did he say about it?
207
00:09:43,102 --> 00:09:45,570
It's not so much what he said, it's what he did.
208
00:09:45,571 --> 00:09:47,673
It's like he didn't want me to touch it.
209
00:09:47,674 --> 00:09:48,807
This is strange.
210
00:09:48,808 --> 00:09:50,175
These are torque screws.
211
00:09:50,176 --> 00:09:51,476
It's very unusual.
212
00:09:51,477 --> 00:09:53,679
Torque screws? Ugh...
213
00:09:53,680 --> 00:09:57,549
What has Billy gotten himself mixed up in?
214
00:09:57,550 --> 00:09:59,551
I hope he's okay.
215
00:09:59,552 --> 00:10:02,354
Whoa...
216
00:10:05,324 --> 00:10:06,458
What?!
217
00:10:06,459 --> 00:10:07,793
-Whoa.
-Those are...
218
00:10:07,794 --> 00:10:10,328
Passports. Six of them.
219
00:10:10,329 --> 00:10:12,497
-Oh my God.
-All right, all right, all right.
220
00:10:12,498 --> 00:10:14,332
You and Darby were right.
221
00:10:14,333 --> 00:10:15,634
Billy was a fraud!
222
00:10:15,635 --> 00:10:18,303
Well, you know, I wouldn't jump to conclusions.
223
00:10:18,304 --> 00:10:20,839
Alastair, what other conclusion is there?
224
00:10:20,840 --> 00:10:24,810
-I'm a fool!
-Let's just check this out.
225
00:10:32,585 --> 00:10:34,119
Nothing.
226
00:10:34,120 --> 00:10:35,854
These all have the same passport number,
227
00:10:35,855 --> 00:10:39,357
except for this one: "James Wolfe."
228
00:10:39,358 --> 00:10:42,227
James, that's the name
that thug, Vasily, called him.
229
00:10:42,228 --> 00:10:45,230
That must be his real name.
230
00:10:47,333 --> 00:10:49,401
James Wolfe...
231
00:10:49,402 --> 00:10:51,336
"An art authenticator for a British museum
232
00:10:51,337 --> 00:10:54,927
wanted in connection with the
murder of a gallery owner in Brussels."
233
00:10:54,928 --> 00:10:57,209
Murder? No, that... that's not possible.
234
00:10:57,210 --> 00:10:58,610
It can't be him.
235
00:11:01,013 --> 00:11:02,447
Oh, my...
236
00:11:10,456 --> 00:11:13,125
Help!
237
00:11:13,126 --> 00:11:14,159
Help!
238
00:11:27,406 --> 00:11:31,409
Shall we try this again, James?
239
00:11:31,410 --> 00:11:35,113
I already told you...
240
00:11:35,114 --> 00:11:36,748
I don't know where The Alchemist is.
241
00:11:41,521 --> 00:11:44,089
What, are you gonna... you gonna shoot me now?
242
00:11:44,090 --> 00:11:47,159
Like Jason in Brussels?
243
00:11:48,194 --> 00:11:49,528
I have a better idea.
244
00:11:49,529 --> 00:11:53,365
Give me his phone.
245
00:11:56,536 --> 00:11:57,903
Let's see.
246
00:11:57,904 --> 00:11:59,271
Hmm?
247
00:11:59,272 --> 00:12:02,507
Come on.
248
00:12:02,909 --> 00:12:06,178
-Gah!
-Nice.
249
00:12:07,046 --> 00:12:09,080
Who's Victoria Spencer?
250
00:12:09,081 --> 00:12:10,715
She's innocent. Leave her out of this.
251
00:12:10,716 --> 00:12:12,050
Mm, not so innocent.
252
00:12:12,051 --> 00:12:15,754
You've called her more than 100 times.
253
00:12:15,755 --> 00:12:17,088
No, no!
254
00:12:17,089 --> 00:12:18,089
No! No!
255
00:12:18,090 --> 00:12:19,591
-Shh, shh, shh, shh!
-Ugh!
256
00:12:24,063 --> 00:12:26,698
-It's him!
-Oh!
257
00:12:29,735 --> 00:12:31,436
Billy, are you okay?
258
00:12:31,437 --> 00:12:34,339
Hello, Victoria!
259
00:12:34,340 --> 00:12:36,274
Who is this? And where is Billy?
260
00:12:36,275 --> 00:12:38,443
I think you mean James?
261
00:12:38,444 --> 00:12:42,080
He's fine, but what happens next depends on you.
262
00:12:42,081 --> 00:12:45,483
Bring me The Alchemist
by 6 pm tomorrow, or Billy,
263
00:12:45,484 --> 00:12:49,421
or James, or whatever
his name is this week, dies.
264
00:12:49,422 --> 00:12:50,922
I'll send you the location.
265
00:12:50,923 --> 00:12:52,324
But I don't know where it is.
266
00:12:52,325 --> 00:12:54,292
-I-I don't...
-6 pm!
267
00:12:54,293 --> 00:12:56,862
And if you speak to the police...
268
00:12:56,863 --> 00:12:59,030
you'll never see him again.
269
00:13:00,967 --> 00:13:04,669
Seems like I came home at the right time.
270
00:13:05,596 --> 00:13:07,730
Thank God you're home, I was so worried.
271
00:13:07,731 --> 00:13:09,599
Don't. I'm still mad at you.
272
00:13:09,600 --> 00:13:11,601
I'm here for the case.
273
00:13:11,602 --> 00:13:13,870
Of course. I would have expected no less.
274
00:13:13,871 --> 00:13:15,204
So who's this "Alchemist"?
275
00:13:15,205 --> 00:13:17,573
It's not a person.
276
00:13:17,574 --> 00:13:21,444
We found all of these
passports that Billy was using.
277
00:13:21,445 --> 00:13:23,846
We think that his real name was James Wolfe.
278
00:13:23,847 --> 00:13:26,215
He was an art authenticator.
279
00:13:26,216 --> 00:13:27,717
What?
280
00:13:27,718 --> 00:13:29,686
So "The Alchemist" is a work of art?
281
00:13:29,687 --> 00:13:32,622
And Billy stole it? Or "James" did?
282
00:13:32,623 --> 00:13:33,656
We're not sure.
283
00:13:33,657 --> 00:13:35,325
We think it's more complicated than that.
284
00:13:35,326 --> 00:13:37,994
Well, looks like there are
a bunch of paintings here
285
00:13:37,995 --> 00:13:40,963
called "The Alchemist." Look.
286
00:13:40,964 --> 00:13:43,066
Everything from Dutch masters
287
00:13:43,067 --> 00:13:45,568
to modern pictographs.
But these are all in museums.
288
00:13:45,569 --> 00:13:47,970
So why would these guys think Billy has it?
289
00:13:47,971 --> 00:13:51,541
I don't know, but we need
to talk to an art expert.
290
00:13:51,542 --> 00:13:53,276
But who?
291
00:13:53,277 --> 00:13:55,445
Hmph, "The Alchemist"!
292
00:13:55,446 --> 00:13:57,647
The Elvis of the art world.
293
00:13:57,648 --> 00:14:00,516
Every year, someone claims to have found it,
294
00:14:00,517 --> 00:14:03,052
and invariably it's discovered to be a fake.
295
00:14:03,053 --> 00:14:04,520
But what is it?
296
00:14:04,521 --> 00:14:08,024
Oh, it's a painting in the Vermeer style
297
00:14:08,025 --> 00:14:11,928
by an unknown artist of the Delft School.
298
00:14:11,929 --> 00:14:15,865
Hmm, it was lost during the Second World War
when the Nazis raided several private collections.
299
00:14:15,866 --> 00:14:17,200
Let me see...
300
00:14:17,201 --> 00:14:18,801
Okay, listen, if it's so famous,
301
00:14:18,802 --> 00:14:20,436
how come we couldn't find it?
302
00:14:20,437 --> 00:14:23,005
Well, you were looking
for it under the wrong name.
303
00:14:23,006 --> 00:14:25,007
It's not actually called "The Alchemist."
304
00:14:25,008 --> 00:14:26,376
That's just a nickname.
305
00:14:26,377 --> 00:14:29,879
Now, where is it?
306
00:14:29,880 --> 00:14:33,483
Ah, here we go.
307
00:14:33,484 --> 00:14:36,552
There you are.
308
00:14:36,553 --> 00:14:40,990
Its actual name is "Lady
and Gentleman with Flagon."
309
00:14:40,991 --> 00:14:42,558
It was nicknamed "The Alchemist"
310
00:14:42,559 --> 00:14:44,761
because of the artist's incredible ability
311
00:14:44,762 --> 00:14:46,696
to re-create light.
312
00:14:46,697 --> 00:14:49,699
It was like they were
creating gold out of lead paint.
313
00:14:49,700 --> 00:14:51,334
Okay, but where is it?
314
00:14:51,335 --> 00:14:52,902
We need to find this painting.
315
00:14:52,903 --> 00:14:54,003
Uh, I'm sorry?
316
00:14:54,004 --> 00:14:55,405
Billy was kidnapped
317
00:14:55,406 --> 00:14:57,540
by a group of men who are after the painting.
318
00:14:57,541 --> 00:15:00,109
They're holding him hostage
until we turn it over to them.
319
00:15:00,110 --> 00:15:02,078
Apparently Billy was lying to me.
320
00:15:02,079 --> 00:15:05,014
He's really an art authenticator
for a British museum
321
00:15:05,015 --> 00:15:06,682
and he's implicated in the murder
322
00:15:06,683 --> 00:15:11,220
of an art gallery owner in Brussels.
323
00:15:11,221 --> 00:15:13,256
You...
324
00:15:13,257 --> 00:15:16,959
were dating a murderer?
325
00:15:16,960 --> 00:15:20,263
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
326
00:15:20,264 --> 00:15:24,767
Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous
327
00:15:24,768 --> 00:15:26,302
in real life, no doubt.
328
00:15:26,303 --> 00:15:28,938
At any rate, it makes sense.
329
00:15:28,939 --> 00:15:32,241
I mean, art authenticators
are frequently brought in
330
00:15:32,242 --> 00:15:34,210
to vet private sales,
331
00:15:34,211 --> 00:15:36,412
especially when stolen paintings are involved,
332
00:15:36,413 --> 00:15:38,014
to make sure the buyer is getting
333
00:15:38,015 --> 00:15:39,449
what they actually paid for.
334
00:15:39,450 --> 00:15:43,152
It's a lucrative side business.
335
00:15:43,153 --> 00:15:48,257
But if Billy really got away
with "The Alchemist"...
336
00:15:48,258 --> 00:15:50,293
it could be worth...
337
00:15:50,294 --> 00:15:53,729
millions.
338
00:15:55,032 --> 00:15:56,265
This is hopeless!
339
00:15:56,266 --> 00:15:58,601
We may as well just throw darts at a map.
340
00:15:58,602 --> 00:16:00,603
Not necessarily.
341
00:16:00,604 --> 00:16:02,772
Billy clearly knew that Vasily and his men
342
00:16:02,773 --> 00:16:04,407
would come after him one day.
343
00:16:04,408 --> 00:16:05,541
I mean, if I were him,
344
00:16:05,542 --> 00:16:08,044
I would keep my one piece of leverage close.
345
00:16:08,045 --> 00:16:09,946
Duly noted, but it doesn't change the fact
346
00:16:09,947 --> 00:16:13,149
that he lied to me, that
he's an international art thief,
347
00:16:13,150 --> 00:16:14,684
and perhaps a murderer,
348
00:16:14,685 --> 00:16:16,819
and I don't even know his real name!
349
00:16:16,820 --> 00:16:19,422
Okay, I get it.
350
00:16:19,423 --> 00:16:21,290
You tried to warn me, but I wouldn't listen.
351
00:16:21,291 --> 00:16:22,825
That's not what I was gonna say!
352
00:16:22,826 --> 00:16:24,794
Okay, then some version of "I told you so."
353
00:16:24,795 --> 00:16:27,096
I was going to say...
354
00:16:27,097 --> 00:16:28,431
I'm sorry.
355
00:16:28,432 --> 00:16:31,267
But you've ruined it now.
356
00:16:32,536 --> 00:16:36,572
If it's any consolation, I was off the mark, too.
357
00:16:36,573 --> 00:16:38,508
I thought he was trying to steal your money.
358
00:16:38,509 --> 00:16:40,543
I wish he had.
359
00:16:40,544 --> 00:16:43,846
Instead, he just... stole my heart.
360
00:17:18,048 --> 00:17:20,816
Lucas?
361
00:17:20,817 --> 00:17:23,052
Oh, no...
362
00:17:23,053 --> 00:17:24,420
No, no, no!
363
00:17:24,421 --> 00:17:27,990
Oh, fff...
364
00:17:29,560 --> 00:17:30,960
Lucas!
365
00:17:30,961 --> 00:17:32,228
Hey!
366
00:17:32,229 --> 00:17:34,230
The wink emoji?
367
00:17:34,231 --> 00:17:35,898
You've got game, Spencer.
368
00:17:35,899 --> 00:17:37,800
Yeah, I know. I'm sorry.
369
00:17:37,801 --> 00:17:39,936
That text was meant for Des.
370
00:17:39,937 --> 00:17:41,837
Ah, yeah.
371
00:17:41,838 --> 00:17:43,205
How are you doing?
372
00:17:43,206 --> 00:17:47,944
Since my near-fatal injection last
time that we hung out, you mean?
373
00:17:47,945 --> 00:17:51,681
Yeah, that wasn't totally my fault, per se...
374
00:17:51,682 --> 00:17:52,982
Well, I'm good.
375
00:17:52,983 --> 00:17:55,585
I'm back at work. On the night shift, no less.
376
00:17:55,586 --> 00:17:58,421
I'm surprised Lindsay left you out of her sight.
377
00:17:58,422 --> 00:17:59,922
She seemed pretty worried.
378
00:17:59,923 --> 00:18:01,157
Yeah.
379
00:18:01,158 --> 00:18:03,693
But, you know, life goes on.
380
00:18:03,694 --> 00:18:06,562
She's out buying confetti
bombs for the wedding right now.
381
00:18:06,563 --> 00:18:07,897
Confetti bombs?
382
00:18:07,898 --> 00:18:10,900
Yeah, she wants it to rain
down confetti all over the crowd
383
00:18:10,901 --> 00:18:12,602
once it's official, and then...
384
00:18:12,603 --> 00:18:14,570
Yeah, don't get me started. It's a whole thing.
385
00:18:14,571 --> 00:18:18,107
Okay!
386
00:18:18,108 --> 00:18:20,409
-You okay?
-Me?
387
00:18:20,410 --> 00:18:23,045
Yeah. Um... sure.
388
00:18:23,046 --> 00:18:24,947
I dunno, things are kind of...
389
00:18:24,948 --> 00:18:26,749
hard these days.
390
00:18:26,750 --> 00:18:29,652
"No masterpiece was ever
created by a lazy artist."
391
00:18:29,653 --> 00:18:31,053
What?
392
00:18:31,054 --> 00:18:32,955
It's what my dad used to say to me
393
00:18:32,956 --> 00:18:34,624
when I was in my residency.
394
00:18:34,625 --> 00:18:37,660
I was working 90 hours a week.
I was worried about flunking.
395
00:18:37,661 --> 00:18:39,395
I found it super annoying at the time,
396
00:18:39,396 --> 00:18:42,398
but later it kinda made sense.
397
00:18:42,399 --> 00:18:45,501
Masterpiece.
398
00:18:45,502 --> 00:18:47,770
Darby?
399
00:18:47,771 --> 00:18:48,771
Are you there?
400
00:18:48,772 --> 00:18:49,972
Yeah, I'm here.
401
00:18:49,973 --> 00:18:52,108
You just gave me an idea.
402
00:18:52,109 --> 00:18:54,543
I gotta go!
403
00:18:57,481 --> 00:19:01,651
Mom, why would Billy frame this photo of you?
404
00:19:01,652 --> 00:19:03,653
Oh, I don't know. Because he was fond of me?
405
00:19:03,654 --> 00:19:05,488
Plus, I do look great.
406
00:19:05,489 --> 00:19:08,257
-"A true masterpiece."
-Well, okay, fine.
407
00:19:08,258 --> 00:19:09,592
He sometimes went overboard...
408
00:19:09,593 --> 00:19:12,628
No, but that's a really weirdly specific word
409
00:19:12,629 --> 00:19:13,996
to describe somebody.
410
00:19:13,997 --> 00:19:15,898
A "masterpiece"? Who says that?
411
00:19:15,899 --> 00:19:18,501
I don't know, it depends upon the person.
412
00:19:18,502 --> 00:19:20,002
Okay, yes, yes, I get it.
413
00:19:20,003 --> 00:19:21,937
You think that there's a clue about the painting.
414
00:19:21,938 --> 00:19:22,838
I do.
415
00:19:22,839 --> 00:19:25,741
Where was this photo taken?
416
00:19:25,742 --> 00:19:27,476
Our first date.
417
00:19:27,477 --> 00:19:29,645
At Antonio's.
418
00:19:33,483 --> 00:19:36,752
Antonio! Oh, thank goodness you're here.
419
00:19:36,753 --> 00:19:39,021
Victoria, Darby, what... what is it?
420
00:19:39,022 --> 00:19:41,490
Uh, there's no time to explain!
421
00:19:41,491 --> 00:19:44,360
Ah, no, there's nothing here!
422
00:19:44,361 --> 00:19:45,861
What are you looking for?
423
00:19:45,862 --> 00:19:47,096
Did you forget something?
424
00:19:47,097 --> 00:19:48,230
No, I...
425
00:19:48,231 --> 00:19:50,032
Do these tables get moved around ever?
426
00:19:50,033 --> 00:19:51,233
All the time.
427
00:19:51,234 --> 00:19:52,435
Doesn't make sense.
428
00:19:52,436 --> 00:19:53,902
It wouldn't be something movable.
429
00:19:53,903 --> 00:19:56,639
It would be fixed, like permanent.
430
00:19:56,640 --> 00:19:59,108
Does Billy ever come here on his own?
431
00:19:59,109 --> 00:20:01,243
Billy? Every morning.
432
00:20:01,244 --> 00:20:03,312
He's the first one here before the morning rush.
433
00:20:03,313 --> 00:20:04,513
Where does he sit?
434
00:20:04,514 --> 00:20:07,883
He always orders a double
espresso and sits right...
435
00:20:07,884 --> 00:20:10,619
here.
436
00:20:12,656 --> 00:20:16,892
Oh my gosh...
437
00:20:16,893 --> 00:20:18,227
There's something here!
438
00:20:18,228 --> 00:20:19,395
What is it?
439
00:20:19,396 --> 00:20:22,431
I don't know, it's taped.
440
00:20:25,402 --> 00:20:28,604
Ah, it's a key.
441
00:20:28,605 --> 00:20:30,673
Except we have no idea what it opens.
442
00:20:30,674 --> 00:20:32,208
Speak for yourself.
443
00:20:32,209 --> 00:20:34,076
I have one just like it.
444
00:20:34,077 --> 00:20:38,614
It's for a security deposit
box at the Bank of Alder Bluffs.
445
00:20:40,079 --> 00:20:42,209
Whoa, whoa, whoa!
446
00:20:42,229 --> 00:20:44,795
You want to break into a
safety deposit box at the bank?
447
00:20:44,797 --> 00:20:46,230
Don't be so dramatic!
448
00:20:46,232 --> 00:20:48,901
We are not gonna break
in. They are going to let us in!
449
00:20:48,947 --> 00:20:50,280
Why would they ever do that?
450
00:20:50,281 --> 00:20:51,791
Because I'm one of their best customers.
451
00:20:51,793 --> 00:20:54,227
Oh my God, if that is not the voice of privilege,
452
00:20:54,285 --> 00:20:55,385
I don't know what is.
453
00:20:55,386 --> 00:20:57,488
Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag
454
00:20:57,489 --> 00:21:00,357
in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction."
455
00:21:00,358 --> 00:21:02,793
Okay, first of all, Bryn Martell...
456
00:21:02,794 --> 00:21:05,028
don't freak out... is made up.
457
00:21:05,029 --> 00:21:07,297
So when she gets caught, she just has to seduce
458
00:21:07,298 --> 00:21:08,465
the prison guard or something.
459
00:21:08,466 --> 00:21:10,400
Well, actually, it was a penal colony,
460
00:21:10,401 --> 00:21:12,203
and she had to convince the ferryman.
461
00:21:12,204 --> 00:21:13,237
Thank you.
462
00:21:13,238 --> 00:21:14,905
Mom, if you and I get caught,
463
00:21:14,906 --> 00:21:17,074
we have to face very not-made-up consequences.
464
00:21:17,075 --> 00:21:18,208
What about Billy?
465
00:21:18,209 --> 00:21:20,377
If we don't recover that painting by 6 pm,
466
00:21:20,378 --> 00:21:22,312
Vasily is going to kill him.
467
00:21:22,313 --> 00:21:25,182
-How is that for consequences?
-Ugh...
468
00:21:25,183 --> 00:21:28,919
If this goes badly, I'm
not sharing a cell with you!
469
00:21:31,990 --> 00:21:35,092
Victoria Spencer! How lovely to see you again.
470
00:21:35,093 --> 00:21:37,394
I'm a big fan of your mother's work.
471
00:21:37,395 --> 00:21:40,531
My favourite is "The Actuary's Abduction."
472
00:21:40,532 --> 00:21:42,900
Oh, yeah! That one is...
473
00:21:42,901 --> 00:21:45,135
unbelievable!
474
00:21:45,136 --> 00:21:46,436
Yes! Oh, well, actually,
475
00:21:46,437 --> 00:21:48,338
we're in a bit of a rush, so I...
476
00:21:48,339 --> 00:21:50,240
Oh, you haven't been here for a while,
477
00:21:50,241 --> 00:21:53,243
so I don't think you know,
but we have a new policy.
478
00:21:53,244 --> 00:21:56,179
Um, we take the key and
we bring the box to you now.
479
00:21:56,180 --> 00:22:00,450
It's more secure. And, uh, can you believe it?
480
00:22:00,451 --> 00:22:03,787
Some people were trying to access the wrong box!
481
00:22:06,391 --> 00:22:07,658
Crazy!
482
00:22:07,659 --> 00:22:10,327
Well, that sounds really
complicated and time-consuming,
483
00:22:10,328 --> 00:22:11,628
so we should probably reschedule.
484
00:22:11,629 --> 00:22:13,230
Oh, it'll just take an extra second.
485
00:22:13,231 --> 00:22:14,798
-Do you have your key?
-Mm-hm.
486
00:22:14,799 --> 00:22:17,401
Box number 55, as I recall?
487
00:22:17,402 --> 00:22:18,936
Georgina, you're so smart!
488
00:22:18,937 --> 00:22:22,739
Well, actually, um, I got another one, 136.
489
00:22:22,740 --> 00:22:24,174
It's my lucky number,
490
00:22:24,175 --> 00:22:26,743
and Blair set me up with it so...
491
00:22:26,744 --> 00:22:29,179
Oh, I see.
492
00:22:29,180 --> 00:22:30,414
Blair.
493
00:22:30,415 --> 00:22:33,083
Well, I'll have to speak
with her since, of course,
494
00:22:33,084 --> 00:22:35,152
she should have checked with me first.
495
00:22:35,153 --> 00:22:36,987
I didn't mean to cause any trouble.
496
00:22:36,988 --> 00:22:38,388
Mm-hm...
497
00:22:38,389 --> 00:22:40,958
I'll be right back.
498
00:22:43,962 --> 00:22:45,128
What are you doing?
499
00:22:45,129 --> 00:22:47,331
She's gonna go talk to Blair after this!
500
00:22:47,332 --> 00:22:49,232
No! Blair and Georgina hate each other.
501
00:22:49,233 --> 00:22:51,635
I have been observing them for years.
502
00:22:51,636 --> 00:22:52,636
This is a bank!
503
00:22:52,637 --> 00:22:54,071
These are people who work here.
504
00:22:54,072 --> 00:22:55,672
They're not characters in your novel!
505
00:22:55,673 --> 00:22:58,775
-Well, they could be.
-Oh, pfft...
506
00:22:58,776 --> 00:23:04,147
Here you are, box 136.
507
00:23:06,484 --> 00:23:09,386
Oh!
508
00:23:09,387 --> 00:23:13,123
I'm sorry. I'll leave you to it.
509
00:23:14,425 --> 00:23:18,228
I can't believe that worked!
510
00:23:18,496 --> 00:23:20,197
Holy cow!
511
00:23:20,198 --> 00:23:21,531
Do you think that's "The Alchemist"?
512
00:23:21,532 --> 00:23:23,634
We don't have time to check.
513
00:23:23,635 --> 00:23:25,435
Wait, there's something else here.
514
00:23:25,436 --> 00:23:27,404
Grab it, let's go.
515
00:23:29,841 --> 00:23:33,777
So, is anyone going to open it?
516
00:23:34,012 --> 00:23:35,345
-Okay, I will.
-Right.
517
00:23:35,346 --> 00:23:37,848
I will.
518
00:23:37,849 --> 00:23:40,917
Phew!
519
00:23:42,587 --> 00:23:44,921
Whoa...
520
00:23:51,529 --> 00:23:53,864
It's beautiful.
521
00:23:53,865 --> 00:23:57,501
Help me with it.
522
00:23:57,502 --> 00:24:00,971
Careful.
523
00:24:00,972 --> 00:24:04,341
Oh my gosh, that should be in a museum.
524
00:24:04,342 --> 00:24:07,277
Whoa, you should take a look at this.
525
00:24:12,316 --> 00:24:14,351
That's the guy that took Billy!
526
00:24:14,352 --> 00:24:16,420
Vasily Kosikov.
527
00:24:16,421 --> 00:24:17,821
He lives in London.
528
00:24:17,822 --> 00:24:20,123
He's the son of a Russian
oligarch and he inherited
529
00:24:20,124 --> 00:24:22,359
his father's private equity group.
530
00:24:22,360 --> 00:24:23,860
What's that file, the video file?
531
00:24:23,861 --> 00:24:26,430
-Open that.
-Yeah.
532
00:24:37,175 --> 00:24:39,342
That's "The Alchemist."
533
00:24:39,343 --> 00:24:44,548
That must be the sale that
Billy was hired to authenticate.
534
00:24:44,549 --> 00:24:46,016
Wait, what's going on here?
535
00:24:46,017 --> 00:24:47,184
Wait... what?
536
00:24:47,185 --> 00:24:48,418
Yeah, whoa...
537
00:24:48,419 --> 00:24:49,419
Whoa, oh my God!
538
00:24:49,420 --> 00:24:52,155
Oh my God.
539
00:24:54,926 --> 00:24:56,993
Whoa!
540
00:24:59,097 --> 00:25:01,631
You see, Billy isn't a murderer.
541
00:25:01,632 --> 00:25:04,401
Well, it's not entirely evident from that video.
542
00:25:04,402 --> 00:25:06,103
It's not enough proof to clear his name.
543
00:25:06,104 --> 00:25:07,938
It's probably why he didn't turn himself in.
544
00:25:07,939 --> 00:25:11,041
Yeah, he's on the run
from both the law and Vasily.
545
00:25:11,042 --> 00:25:12,042
Yeah.
546
00:25:12,043 --> 00:25:13,577
Anyway, we have the painting.
547
00:25:13,578 --> 00:25:16,313
-We have to contact Vasily.
-What?!
548
00:25:16,314 --> 00:25:19,149
Mom, you can't just walk
up to a guy who kills people
549
00:25:19,150 --> 00:25:20,584
and turn over a stolen painting.
550
00:25:20,585 --> 00:25:22,085
Well, I agree, it's not ideal...
551
00:25:22,086 --> 00:25:23,386
"Not ideal"?
552
00:25:23,387 --> 00:25:25,288
Not ideal is running out of toothpaste.
553
00:25:25,289 --> 00:25:26,656
This is a lot bigger than that.
554
00:25:26,657 --> 00:25:28,158
Well, then what do you propose?
555
00:25:28,159 --> 00:25:29,860
I propose that we go to the police
556
00:25:29,861 --> 00:25:30,994
and we tell them everything.
557
00:25:30,995 --> 00:25:32,796
Yes, she's right, Victoria.
558
00:25:32,797 --> 00:25:35,332
No, Vasily explicitly said not to do that!
559
00:25:35,333 --> 00:25:38,068
And why would we go to all
the trouble to get this painting
560
00:25:38,069 --> 00:25:39,770
if we weren't gonna make the trade?
561
00:25:39,771 --> 00:25:42,739
-Look, I know you're upset...
-Billy's life is at stake!
562
00:25:42,740 --> 00:25:45,342
And your life, and mine!
563
00:25:45,343 --> 00:25:47,644
We can bargain. I can convince them.
564
00:25:47,645 --> 00:25:49,813
You can't convince them. You're delusional!
565
00:25:49,814 --> 00:25:51,982
Is this about the fight
that we had and the secret
566
00:25:51,983 --> 00:25:54,084
-that I kept from you?
-Are you serious right now?
567
00:25:54,085 --> 00:25:55,652
There is no way, under any circumstances,
568
00:25:55,653 --> 00:25:58,488
that I am letting you put yourself in harm's way.
569
00:25:58,489 --> 00:25:59,623
End of story.
570
00:25:59,624 --> 00:26:00,957
I'm calling Zane.
571
00:26:05,263 --> 00:26:07,130
Victoria...
572
00:26:07,131 --> 00:26:08,165
Yep, okay.
573
00:26:08,166 --> 00:26:09,733
Yep, okay, yep!
574
00:26:16,541 --> 00:26:20,343
Stolen painting, false passports, Nazi looters?
575
00:26:20,344 --> 00:26:22,512
Yes, and we're still filling in the details.
576
00:26:22,513 --> 00:26:25,115
But we were able to get
into Billy's safety deposit box.
577
00:26:25,116 --> 00:26:26,449
How?
578
00:26:26,450 --> 00:26:28,318
Is that really what matters right now, Detective?
579
00:26:28,319 --> 00:26:30,687
Oh, so we're back to this, are we?
580
00:26:30,688 --> 00:26:32,622
We found this.
581
00:26:32,623 --> 00:26:34,057
Go ahead.
582
00:26:34,058 --> 00:26:36,059
Uh...
583
00:26:41,199 --> 00:26:43,366
Just be careful with it 'cause it's...
584
00:26:43,367 --> 00:26:44,734
it's fragile.
585
00:26:44,735 --> 00:26:47,604
Right.
586
00:26:52,109 --> 00:26:55,779
Is this some sort of joke?
587
00:26:56,614 --> 00:26:58,381
Oh, no...
588
00:26:58,382 --> 00:27:00,851
Mom? Mom!
589
00:27:00,852 --> 00:27:03,520
You've reached Victoria Spencer.
590
00:27:03,521 --> 00:27:06,256
Shoot!
591
00:27:11,729 --> 00:27:14,531
"Sorry, darling, but I had no choice."
592
00:27:14,532 --> 00:27:16,867
"PS, There's potato salad in the fridge."
593
00:27:16,868 --> 00:27:19,970
What?
594
00:27:24,342 --> 00:27:27,344
Okay...
595
00:27:27,345 --> 00:27:30,180
Messages, messages...
596
00:27:30,181 --> 00:27:32,849
"Billy, are you okay? I have it."
597
00:27:32,850 --> 00:27:35,852
"Come alone."
598
00:27:35,853 --> 00:27:38,488
Oh my God.
599
00:28:00,945 --> 00:28:03,313
Ah, that's funny.
600
00:28:03,314 --> 00:28:05,515
Real funny. Who did this?
601
00:28:05,516 --> 00:28:07,717
Huh?
602
00:28:07,718 --> 00:28:09,085
Ah...
603
00:28:12,990 --> 00:28:14,391
Detective, you got a minute?
604
00:28:14,392 --> 00:28:15,859
Yeah.
605
00:28:15,860 --> 00:28:17,127
I've been looking into Darby's claims
606
00:28:17,128 --> 00:28:18,995
about a stolen painting...
607
00:28:18,996 --> 00:28:21,398
It seems there actually is a
missing painting nicknamed
608
00:28:21,399 --> 00:28:23,266
"The Alchemist" and the
story she told about the murder
609
00:28:23,267 --> 00:28:24,567
in Brussels is true as well.
610
00:28:24,568 --> 00:28:26,169
You know, let me stop you right there, Graham.
611
00:28:26,170 --> 00:28:27,570
I don't want anything to do with those two,
612
00:28:27,571 --> 00:28:29,039
and neither should you.
613
00:28:29,040 --> 00:28:30,974
Look, I hear you, but I know Darby
614
00:28:30,975 --> 00:28:32,642
and she has good instincts.
615
00:28:32,643 --> 00:28:34,010
I thought you two were on the outs.
616
00:28:34,011 --> 00:28:36,846
It's... temporary.
617
00:28:36,847 --> 00:28:39,049
Look, you want to be a good detective, Graham?
618
00:28:39,050 --> 00:28:40,216
Yeah.
619
00:28:40,217 --> 00:28:43,620
Then you need to figure
out where your loyalties lie.
620
00:28:43,621 --> 00:28:46,756
You understand?
621
00:28:46,757 --> 00:28:47,824
Yes.
622
00:28:53,531 --> 00:28:54,831
Hey, Des.
623
00:28:54,832 --> 00:28:57,100
Hey, I didn't hear back from you.
624
00:28:57,101 --> 00:28:58,868
Is Billy okay? And your mom?
625
00:28:58,869 --> 00:29:01,838
Oh, you know, she always
makes a big deal out of everything.
626
00:29:01,839 --> 00:29:03,907
Listen, can I call you back later?
627
00:29:03,908 --> 00:29:06,609
Sure. Uh, everything okay?
628
00:29:06,610 --> 00:29:08,511
Yeah.
629
00:29:10,982 --> 00:29:13,216
I just want you to know that the last few months
630
00:29:13,217 --> 00:29:18,121
have been really special
and I'm glad we reconnected.
631
00:29:18,122 --> 00:29:20,090
Ah, me too.
632
00:29:20,091 --> 00:29:22,192
I just wanted you to know that.
633
00:29:22,193 --> 00:29:25,495
-Take care, okay?
-Okay.
634
00:29:37,986 --> 00:29:39,186
Hey.
635
00:29:39,187 --> 00:29:41,322
Hey! What are you doin' here?
636
00:29:41,323 --> 00:29:45,492
Well, my meetings finished
early so I thought I'd drop by.
637
00:29:45,894 --> 00:29:47,861
I have news!
638
00:29:47,862 --> 00:29:49,530
Kyle called me into his office.
639
00:29:49,531 --> 00:29:52,066
We have another class action lawsuit,
640
00:29:52,067 --> 00:29:55,436
500 million in damages.
641
00:29:56,471 --> 00:30:00,007
He asked me to be first chair again.
642
00:30:00,008 --> 00:30:03,077
Starting next week.
643
00:30:03,078 --> 00:30:05,879
What about the wedding?
644
00:30:05,880 --> 00:30:08,949
You know, with everything
that's been going on, I...
645
00:30:08,950 --> 00:30:11,385
I started to think maybe...
646
00:30:11,386 --> 00:30:13,420
we should...
647
00:30:13,421 --> 00:30:15,422
postpone?
648
00:30:15,423 --> 00:30:17,391
-Until spring.
-Postpone?
649
00:30:17,392 --> 00:30:19,593
What do you mean "with
everything that's going on"?
650
00:30:19,594 --> 00:30:21,128
Lucas, face it.
651
00:30:21,129 --> 00:30:22,930
You know things have been different between us
652
00:30:22,931 --> 00:30:25,799
ever since...
653
00:30:27,602 --> 00:30:29,269
I feel like I'm forcing you into this.
654
00:30:29,270 --> 00:30:31,238
You are not forcing me into this.
655
00:30:31,239 --> 00:30:33,140
Then tell me not to take the litigation.
656
00:30:33,141 --> 00:30:36,777
Tell me not to, and I won't.
657
00:30:41,282 --> 00:30:42,416
Uh...
658
00:30:45,220 --> 00:30:47,121
Well...
659
00:30:47,122 --> 00:30:48,522
I guess that's my answer.
660
00:30:48,523 --> 00:30:50,524
No, Lindsay. Lindsay, no.
661
00:30:50,525 --> 00:30:52,393
I have to work late tonight.
662
00:30:52,394 --> 00:30:56,030
Don't wait up.
663
00:31:22,657 --> 00:31:24,258
What are you doing here?
664
00:31:24,259 --> 00:31:26,727
Zane, you need to hear this.
665
00:31:26,728 --> 00:31:28,095
Hi, Lucas.
666
00:31:28,096 --> 00:31:31,465
If anything happens to me, if
you don't hear from me again,
667
00:31:31,466 --> 00:31:35,202
I just want you to know how much you mean to me.
668
00:31:35,203 --> 00:31:37,204
How much you've always meant.
669
00:31:37,205 --> 00:31:39,173
Take care!
670
00:31:39,174 --> 00:31:41,675
I tried calling her back; She won't pick up.
671
00:31:41,676 --> 00:31:43,777
I tracked down Alastair.
He traced both their phones.
672
00:31:43,778 --> 00:31:45,045
Alastair, Vic's tech guy?
673
00:31:45,046 --> 00:31:46,447
Yeah, he's outside.
674
00:31:46,448 --> 00:31:48,716
Darby and Victoria are
heading south towards Hamilton.
675
00:31:48,717 --> 00:31:51,885
What the hell is going on?
676
00:32:10,939 --> 00:32:14,108
Okay!
677
00:32:17,879 --> 00:32:21,415
What do you think I'm hiding, a Kalashnikov?
678
00:32:26,588 --> 00:32:29,022
Billy!
679
00:32:29,023 --> 00:32:30,390
James! I...
680
00:32:30,391 --> 00:32:33,794
I don't know what to call
you! I'm so glad you're safe!
681
00:32:33,795 --> 00:32:36,330
I can't believe you came. You shouldn't have!
682
00:32:36,331 --> 00:32:38,999
Well, nonsense. I wasn't gonna let you die!
683
00:32:39,000 --> 00:32:42,069
You don't understand. He's gonna kill us both!
684
00:32:47,642 --> 00:32:51,178
You better have my painting.
685
00:33:16,929 --> 00:33:18,096
Is that my painting?
686
00:33:18,097 --> 00:33:21,132
-Of course.
-Let's see it.
687
00:33:26,438 --> 00:33:29,707
I can't believe it!
688
00:33:29,708 --> 00:33:31,642
I never thought I would see it again!
689
00:33:31,643 --> 00:33:34,011
I'm not much into the Dutch School,
690
00:33:34,012 --> 00:33:36,381
but I have to admit, it's rather special.
691
00:33:36,382 --> 00:33:38,216
-Now hand it to me.
-No, uh-uh!
692
00:33:38,217 --> 00:33:40,685
Excuse me, we had a deal.
693
00:33:40,686 --> 00:33:42,186
Release Billy first.
694
00:33:42,187 --> 00:33:44,689
I admire your fortitude, Ms. Spencer.
695
00:33:44,690 --> 00:33:48,292
But I'm afraid I have to change the terms.
696
00:33:49,862 --> 00:33:52,730
You have cost me two years of my life.
697
00:33:52,731 --> 00:33:57,502
The only mercy I'm going to show
you is killing you before I kill her!
698
00:33:57,503 --> 00:33:59,270
I wouldn't do that if I were you.
699
00:33:59,271 --> 00:34:00,805
Stop!
700
00:34:00,806 --> 00:34:03,641
-What are you doing?
-It's very flammable...
701
00:34:03,642 --> 00:34:05,076
Untie him, now!
702
00:34:11,917 --> 00:34:14,352
I sure hope you know what you're doing.
703
00:34:14,353 --> 00:34:16,287
Okay, this is how it's gonna go!
704
00:34:16,288 --> 00:34:19,424
We're gonna back away slowly.
You're gonna put your guns down.
705
00:34:20,959 --> 00:34:22,059
You, handsy guy!
706
00:34:22,060 --> 00:34:23,694
You're gonna follow us to the car.
707
00:34:23,695 --> 00:34:27,298
Victoria? Small problem...
708
00:34:27,299 --> 00:34:28,599
Big problem...
709
00:34:30,068 --> 00:34:31,869
I'll take that painting now.
710
00:34:34,973 --> 00:34:38,476
I've been waiting a long time for this.
711
00:34:38,477 --> 00:34:39,811
Stop!
712
00:34:39,812 --> 00:34:41,712
Easy.
713
00:34:41,713 --> 00:34:43,648
You're gonna wanna hear what I have to say.
714
00:34:43,649 --> 00:34:44,682
Who are you?
715
00:34:44,683 --> 00:34:46,617
I'm Special Agent Bryn Martell
716
00:34:46,618 --> 00:34:48,553
from the Interpol Art Recovery Program.
717
00:34:48,554 --> 00:34:51,088
And that painting is a fake!
718
00:34:51,089 --> 00:34:53,124
What are you talking about?
719
00:34:53,125 --> 00:34:56,227
This is Harriet Wingate-Pomeroy,
720
00:34:56,228 --> 00:34:59,163
one of the foremost art forgers in the world.
721
00:34:59,164 --> 00:35:01,499
She's been working with James for six months
722
00:35:01,500 --> 00:35:04,001
to create a perfect replica of "The Alchemist,"
723
00:35:04,002 --> 00:35:06,270
indistinguishable from the original.
724
00:35:06,271 --> 00:35:08,406
-Yes, and I...
-Ah-ah-ah-ah-ah!
725
00:35:08,407 --> 00:35:10,942
Harriet, don't even think about it.
726
00:35:10,943 --> 00:35:12,844
We're doing this by the book.
727
00:35:12,845 --> 00:35:14,512
By the book...
728
00:35:14,513 --> 00:35:16,647
You understand?
729
00:35:16,648 --> 00:35:18,983
The point is, no one has to die today.
730
00:35:18,984 --> 00:35:21,052
I have the original "Alchemist" in this bag,
731
00:35:21,053 --> 00:35:23,421
recovered from Harriet's studio this morning.
732
00:35:24,756 --> 00:35:27,058
And what's stopping me
from just shooting you as well
733
00:35:27,059 --> 00:35:28,526
and taking both of the paintings?
734
00:35:28,527 --> 00:35:31,362
You won't do that, because if
I don't contact my supervisor
735
00:35:31,363 --> 00:35:32,897
in the next five minutes,
736
00:35:32,898 --> 00:35:34,832
the police are gonna lock down this whole area
737
00:35:34,833 --> 00:35:36,834
and trap you like a rat.
738
00:35:36,835 --> 00:35:40,037
How lucky do you feel?
739
00:35:40,038 --> 00:35:41,873
Or there's another option.
740
00:35:41,874 --> 00:35:44,141
I propose a trade.
741
00:35:44,142 --> 00:35:46,344
You give me Harriet and James,
742
00:35:46,345 --> 00:35:48,513
two of Interpol's most wanted criminals,
743
00:35:48,514 --> 00:35:50,515
and 2 million euros,
744
00:35:50,516 --> 00:35:53,150
transferred to my bank account in Geneva,
745
00:35:53,151 --> 00:35:56,387
and in exchange, I will not
only give you "The Alchemist,"
746
00:35:56,388 --> 00:36:01,559
I will tell my supervisor that
you and I never saw each other.
747
00:36:04,496 --> 00:36:07,298
And how do I know the real painting is in there?
748
00:36:07,299 --> 00:36:09,467
See for yourself.
749
00:36:24,950 --> 00:36:26,551
Everybody on the ground now!
750
00:36:29,121 --> 00:36:32,223
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-On the ground now!
751
00:36:49,308 --> 00:36:51,809
Thank you. You saved my life.
752
00:36:51,810 --> 00:36:53,945
It felt like you could use a win.
753
00:36:53,946 --> 00:36:55,212
And you read my first book,
754
00:36:55,213 --> 00:36:57,114
"The Lepidopterist's Liability."
755
00:36:57,115 --> 00:37:00,184
That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy
756
00:37:00,185 --> 00:37:02,386
had a duffel bag full of butterflies!
757
00:37:02,387 --> 00:37:05,289
Well, to be honest, I read the Wikipedia summary
758
00:37:05,290 --> 00:37:06,724
after Candace gave me the book.
759
00:37:06,725 --> 00:37:09,327
But I will read it in full...
760
00:37:09,328 --> 00:37:12,063
I promise.
761
00:37:14,323 --> 00:37:16,424
No. Yes, ma'am.
762
00:37:16,425 --> 00:37:18,927
Yes, ma'am. No... No, uh...
763
00:37:18,928 --> 00:37:21,630
No, no, not a problem at all.
764
00:37:21,631 --> 00:37:24,132
Okay, so they want to fly me to Ottawa next week
765
00:37:24,133 --> 00:37:25,534
to meet with Interpol...
766
00:37:25,535 --> 00:37:27,202
and Scotland Yard.
767
00:37:27,203 --> 00:37:29,104
Huh, wow. I'm sorry about that, sir.
768
00:37:29,105 --> 00:37:31,773
What? No. No, no, this is fantastic news.
769
00:37:31,774 --> 00:37:32,947
This is the kind of arrest
770
00:37:32,948 --> 00:37:37,179
that's gonna launch my career to the next level.
771
00:37:37,180 --> 00:37:42,117
And of course, I'll mention how
grateful I am for your assistance!
772
00:37:45,254 --> 00:37:48,223
I'm so sorry that this has to end like this.
773
00:37:48,224 --> 00:37:51,793
Me too, but I have to answer
for my role in all of this.
774
00:37:51,794 --> 00:37:54,362
I can't run anymore.
775
00:37:54,363 --> 00:37:56,298
I understand.
776
00:37:56,299 --> 00:37:57,999
Everything on the surface was a lie.
777
00:37:58,000 --> 00:38:01,036
But everything I felt for you...
778
00:38:01,037 --> 00:38:02,938
was real.
779
00:38:02,939 --> 00:38:05,440
In all my travels,
780
00:38:05,441 --> 00:38:09,010
you are the place in the
world that I love the most.
781
00:38:17,820 --> 00:38:20,155
Will we see each other again?
782
00:38:20,156 --> 00:38:23,391
Who knows what the future holds.
783
00:38:23,392 --> 00:38:27,662
Billy!
784
00:38:34,904 --> 00:38:37,339
Alastair, thank you so much!
785
00:38:37,340 --> 00:38:39,674
Zane told me you were the reason they found us!
786
00:38:39,675 --> 00:38:41,509
I know you risked so much. Thank you!
787
00:38:41,510 --> 00:38:42,711
Victoria, Victoria, I, um...
788
00:38:42,712 --> 00:38:44,012
I-I, um...
789
00:38:44,013 --> 00:38:46,581
I've been wanting to tell
you this for a long time,
790
00:38:46,582 --> 00:38:50,685
now, I, um...
791
00:38:50,686 --> 00:38:53,688
have taken up pickleball, huh!
792
00:38:53,689 --> 00:38:56,391
And... we should...
793
00:38:56,392 --> 00:38:57,592
we should play!
794
00:38:57,593 --> 00:38:58,760
Okay...
795
00:38:58,761 --> 00:39:01,529
Yeah! All right.
796
00:39:08,437 --> 00:39:11,206
Lucas! I'm so sorry I called you.
797
00:39:11,207 --> 00:39:12,741
I'm so embarrassed. I...
798
00:39:12,742 --> 00:39:13,942
I don't know what I was thinking.
799
00:39:13,943 --> 00:39:15,443
I shouldn't have left that message
800
00:39:15,444 --> 00:39:18,647
and I don't know what I...
801
00:39:26,289 --> 00:39:29,658
Oh, God.
802
00:39:29,659 --> 00:39:32,193
I'm sorry. I...
803
00:39:32,194 --> 00:39:35,330
I should not have done that.
804
00:40:20,176 --> 00:40:22,310
Tread carefully.
805
00:40:22,311 --> 00:40:26,848
You might not like everything you find in there.
806
00:40:26,849 --> 00:40:30,251
I think I'm ready for it.
807
00:40:31,921 --> 00:40:36,291
Mom, I really wish you
would have told me about Dad.
808
00:40:36,292 --> 00:40:38,426
I would have acted differently.
809
00:40:38,427 --> 00:40:41,396
I didn't realize how much
you sacrificed just to protect
810
00:40:41,397 --> 00:40:43,498
this image that I had of him,
811
00:40:43,499 --> 00:40:47,102
and how much crap you took from me because of it.
812
00:40:47,103 --> 00:40:48,837
Ah...
813
00:40:48,838 --> 00:40:52,273
You didn't deserve that.
814
00:40:53,709 --> 00:40:58,446
That's why I think you
should go on this book tour.
815
00:40:58,447 --> 00:40:59,681
What?
816
00:40:59,682 --> 00:41:02,784
If you don't go, and it's because of me,
817
00:41:02,785 --> 00:41:05,286
then I'm just doing the
exact same thing that he did:
818
00:41:05,287 --> 00:41:08,189
I'm holding you back from
reaching your fullest potential.
819
00:41:08,190 --> 00:41:10,225
But I'm not even sure I want to go.
820
00:41:10,226 --> 00:41:12,327
It's months on the road, and I have to pack
821
00:41:12,328 --> 00:41:15,730
all my shoes and...
822
00:41:15,731 --> 00:41:21,169
Even if you don't want to go, you should go.
823
00:41:21,170 --> 00:41:23,071
What about the agency?
824
00:41:23,072 --> 00:41:26,007
The agency will be here when you get back.
825
00:41:26,008 --> 00:41:30,345
And I will be, too.
826
00:41:40,856 --> 00:41:43,291
Okay, let's not go crazy here...
827
00:41:46,529 --> 00:41:49,798
Thank you.
828
00:41:49,799 --> 00:41:51,833
I'll call Sarita.
829
00:41:51,834 --> 00:41:54,335
Good.
830
00:42:34,443 --> 00:42:40,443
---oOo---
57379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.