All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E10.HDTV.x264-TORRENTGALAXY.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,867 --> 00:00:15,501 Morning! 2 00:00:15,502 --> 00:00:16,602 How'd you sleep? 3 00:00:16,603 --> 00:00:18,304 Okay. 4 00:00:18,305 --> 00:00:21,574 You're lying, Victoria Joan. 5 00:00:21,575 --> 00:00:26,912 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 6 00:00:28,415 --> 00:00:30,683 She'll come around. Give her some time. 7 00:00:30,684 --> 00:00:32,585 I said some awful things, Billy. 8 00:00:32,586 --> 00:00:33,686 You told her the truth. 9 00:00:33,687 --> 00:00:35,221 I don't think she was ready to hear it. 10 00:00:35,222 --> 00:00:36,589 Well, she's a grown-up! 11 00:00:36,590 --> 00:00:38,424 With a car, and a business, 12 00:00:38,425 --> 00:00:40,259 and a pizza loyalty card. 13 00:00:40,260 --> 00:00:44,730 I just never wanted to destroy her image of her father. 14 00:00:44,731 --> 00:00:47,900 You didn't destroy it, you clarified it. 15 00:00:47,901 --> 00:00:49,268 There's a difference. 16 00:00:49,269 --> 00:00:53,072 I don't know, I... 17 00:00:53,073 --> 00:00:56,208 What's this? 18 00:00:56,209 --> 00:00:59,545 "A true masterpiece." Is this from our first date? 19 00:00:59,546 --> 00:01:00,846 Oh, hey, hey, just... 20 00:01:00,847 --> 00:01:02,047 What? It's... 21 00:01:02,048 --> 00:01:03,516 Careful with that! 22 00:01:03,517 --> 00:01:05,718 Okay... 23 00:01:05,719 --> 00:01:08,854 It's just this is, um... 24 00:01:09,789 --> 00:01:13,125 This photo's valuable. 25 00:01:13,126 --> 00:01:15,027 Oh! 26 00:01:15,028 --> 00:01:19,598 Uh, I'm s... I'm sorry. 27 00:01:19,599 --> 00:01:21,433 I'm an idiot. I overreacted. 28 00:01:21,434 --> 00:01:24,336 There's been a lot of that going around. 29 00:01:24,337 --> 00:01:25,671 Look, why don't you call Darby? 30 00:01:25,672 --> 00:01:30,009 Who knows, maybe she's ready to talk. 31 00:01:30,610 --> 00:01:32,378 Okay. 32 00:01:41,988 --> 00:01:44,957 Whoa, am I in the Upside-Down? 33 00:01:44,958 --> 00:01:47,793 Darby Spencer actually woke up before me? 34 00:01:47,794 --> 00:01:51,163 Hey. 35 00:01:51,164 --> 00:01:52,431 I couldn't sleep. 36 00:01:52,432 --> 00:01:53,699 Does it still count? 37 00:01:53,700 --> 00:01:54,800 Mm-hm! 38 00:01:54,801 --> 00:01:57,603 It is so beautiful here. 39 00:01:57,604 --> 00:01:59,672 How could you have hated coming here as a kid? 40 00:01:59,673 --> 00:02:01,173 Well, my dad had a strict 41 00:02:01,174 --> 00:02:03,142 "no video games" rule at the cottage. 42 00:02:03,143 --> 00:02:04,610 But, uh... 43 00:02:04,611 --> 00:02:05,945 I fixed that! 44 00:02:05,946 --> 00:02:07,947 -Nice! -Yeah, thanks. 45 00:02:07,948 --> 00:02:10,716 With this view, he was onto something. 46 00:02:10,717 --> 00:02:12,585 I could stay here forever. 47 00:02:12,586 --> 00:02:13,752 Yeah, about that. 48 00:02:13,753 --> 00:02:16,455 I was sorta thinking we could head back today. 49 00:02:16,456 --> 00:02:18,057 Things are piling up at the winery 50 00:02:18,058 --> 00:02:20,492 and the reception's terrible up here. 51 00:02:20,493 --> 00:02:22,228 We can't leave yet! 52 00:02:22,229 --> 00:02:24,530 Weren't you just saying how beautiful it is? 53 00:02:24,531 --> 00:02:27,032 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 54 00:02:27,033 --> 00:02:28,167 No! 55 00:02:28,168 --> 00:02:30,502 She lied to me about my dad for 16 years 56 00:02:30,503 --> 00:02:32,471 and wrote all about it in her first book. 57 00:02:32,472 --> 00:02:34,039 Mm, parents lying to their children? 58 00:02:34,040 --> 00:02:37,543 Yeah, no, I... I know nothing about that... 59 00:02:37,544 --> 00:02:40,045 I'm just saying, she had her reasons. 60 00:02:40,046 --> 00:02:42,648 You can't discount everything good she's done 61 00:02:42,649 --> 00:02:44,416 because of one big lie. 62 00:02:44,417 --> 00:02:46,318 Someone very wise once told me that. 63 00:02:46,319 --> 00:02:47,686 Oh, okay... 64 00:02:50,257 --> 00:02:53,626 Do you have some kind of neural link with her? 65 00:02:53,627 --> 00:02:56,262 Des, trust me. It's for the best. 66 00:02:56,263 --> 00:03:00,699 My mom and I are never, ever getting back together. 67 00:03:00,700 --> 00:03:02,234 -Okay. -Ever. 68 00:03:02,235 --> 00:03:04,837 Mm-hm. 69 00:03:05,038 --> 00:03:06,905 Hey, you've reached Darby Spencer 70 00:03:06,906 --> 00:03:10,075 of The Spencer Sisters Detective Agency. 71 00:03:10,076 --> 00:03:12,411 She probably isn't up yet. 72 00:03:12,412 --> 00:03:15,247 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 73 00:03:15,248 --> 00:03:16,715 Young Iranian artist. 74 00:03:16,716 --> 00:03:17,950 You'd love her. 75 00:03:17,951 --> 00:03:19,218 Why don't we head up there? 76 00:03:19,219 --> 00:03:21,086 Sure. 77 00:03:23,690 --> 00:03:24,823 -Come with me, quick! -What? 78 00:03:24,824 --> 00:03:26,392 -Quick, quick, quick! -What is it? What... 79 00:03:26,393 --> 00:03:27,526 -Come on! -What is it? 80 00:03:27,527 --> 00:03:28,661 -Go, go! -Who is it? 81 00:03:28,662 --> 00:03:29,762 What's happening? Where? 82 00:03:29,763 --> 00:03:30,763 Go, go! 83 00:03:32,599 --> 00:03:34,033 -Get in, get in! -What? 84 00:03:34,034 --> 00:03:35,501 Whatever you do, stay quiet! 85 00:03:35,502 --> 00:03:37,936 Whatever happens, don't say a word. 86 00:03:41,474 --> 00:03:44,443 Oh, hey, look, it's the goon squad. 87 00:03:44,444 --> 00:03:46,245 Okay... 88 00:03:46,246 --> 00:03:47,379 Oof! 89 00:03:51,584 --> 00:03:53,786 Oww! 90 00:03:54,120 --> 00:03:57,089 Well, James, here we are again. 91 00:03:59,592 --> 00:04:00,993 Hey, Vasily. 92 00:04:00,994 --> 00:04:02,928 To what do I owe the pleasure? 93 00:04:02,929 --> 00:04:05,130 Where is The Alchemist? 94 00:04:05,131 --> 00:04:06,265 Alchemist? 95 00:04:06,266 --> 00:04:09,635 I don't know. 96 00:04:10,036 --> 00:04:12,171 Make him talk, please. 97 00:04:12,172 --> 00:04:13,839 What? 98 00:04:17,110 --> 00:04:18,944 Seriously?! 99 00:04:18,945 --> 00:04:21,080 Fine, search the place. 100 00:04:40,300 --> 00:04:41,400 Hey! 101 00:04:41,401 --> 00:04:44,236 Help me with this. 102 00:04:49,876 --> 00:04:53,879 It's, uh... It's not here. 103 00:04:53,880 --> 00:04:57,449 No, I suppose James is much smarter than that. 104 00:04:57,450 --> 00:04:59,985 Bring him. Let's go. 105 00:04:59,986 --> 00:05:02,087 Let's go! 106 00:05:19,773 --> 00:05:21,774 Please... 107 00:05:21,775 --> 00:05:23,475 I need your help. 108 00:05:32,919 --> 00:05:38,919 -Synced and corrected by chamallow - -www.addic7ed.com - 109 00:05:40,493 --> 00:05:42,995 The leader, his name, I think was, uh... 110 00:05:42,996 --> 00:05:46,732 Vasily, and, um, they... they called Billy "James"! 111 00:05:46,733 --> 00:05:48,567 Okay, okay, okay, slow down, slow down. 112 00:05:48,568 --> 00:05:50,102 You're safe now, all right? 113 00:05:50,103 --> 00:05:51,603 Oh, thank you. Thank you so much. 114 00:05:51,604 --> 00:05:54,406 I didn't want to disturb you but there was no one else 115 00:05:54,407 --> 00:05:55,441 I could turn to. 116 00:05:55,442 --> 00:05:56,642 Yeah, no, of course. 117 00:05:56,643 --> 00:05:57,843 -Huh? -Oh, thank you. 118 00:05:57,844 --> 00:05:59,511 Okay, did you call the police? 119 00:05:59,512 --> 00:06:01,346 No! We can't call the police. 120 00:06:01,347 --> 00:06:03,048 These men are definitely dangerous. 121 00:06:03,049 --> 00:06:04,850 There's no telling what they would do to Billy 122 00:06:04,851 --> 00:06:06,618 if they knew the police were involved. 123 00:06:06,619 --> 00:06:08,654 -So, what do you want to do? -I don't know. 124 00:06:08,655 --> 00:06:10,389 We need to find out everything about them. 125 00:06:10,390 --> 00:06:12,157 Whatever Billy is mixed up in, 126 00:06:12,158 --> 00:06:14,593 we have to figure out what that is, and... 127 00:06:14,594 --> 00:06:16,261 You could track his phone, right? 128 00:06:18,698 --> 00:06:20,732 -What? -So, so, Victoria... 129 00:06:20,733 --> 00:06:22,634 I have to tell you something, 130 00:06:22,635 --> 00:06:24,470 and you're not gonna like it. 131 00:06:24,471 --> 00:06:25,904 You were looking into Billy. 132 00:06:25,905 --> 00:06:27,739 -You know? -Yeah, I saw a text. 133 00:06:27,740 --> 00:06:29,875 Darby and I had a horrible fight about it. 134 00:06:29,876 --> 00:06:31,543 Yeah, I'm sorry about that. 135 00:06:31,544 --> 00:06:32,911 No, no, no, no, it's fine. 136 00:06:32,912 --> 00:06:34,880 Now I know you were just looking out for me. 137 00:06:34,881 --> 00:06:36,949 Yeah. Look, the point is this. 138 00:06:36,950 --> 00:06:38,450 I was tracking Billy's phone 139 00:06:38,451 --> 00:06:40,586 and this was a long time ago, you know? 140 00:06:40,587 --> 00:06:42,921 But he's got some sort of location blocker on it, 141 00:06:42,922 --> 00:06:44,223 and it's... 142 00:06:44,224 --> 00:06:45,624 very sophisticated. 143 00:06:45,625 --> 00:06:46,892 Oh, no. 144 00:06:46,893 --> 00:06:49,061 No, what are we gonna do? I... 145 00:06:49,062 --> 00:06:51,597 Can you tell me everything that you have on Billy? 146 00:06:51,598 --> 00:06:54,233 Yeah. 147 00:06:54,234 --> 00:06:57,135 "Billy West" appears to be an alias, 148 00:06:57,136 --> 00:06:58,637 but I found pretty clear evidence 149 00:06:58,638 --> 00:06:59,972 that he's used other names. 150 00:06:59,973 --> 00:07:02,241 Apparently "James" is one of them. 151 00:07:02,242 --> 00:07:04,276 Uh-huh. 152 00:07:04,277 --> 00:07:08,313 You know, I hacked into Interpol's audio files. 153 00:07:08,314 --> 00:07:10,782 -Uh-huh? -This one's pretty interesting. 154 00:07:10,783 --> 00:07:13,919 Okay. 155 00:07:13,920 --> 00:07:15,988 All right... 156 00:07:28,468 --> 00:07:30,335 Ugh! 157 00:07:30,336 --> 00:07:31,470 What do you want? 158 00:07:31,471 --> 00:07:33,939 Your text messages got me in a lot of trouble. 159 00:07:33,940 --> 00:07:36,074 Alastair? 160 00:07:36,075 --> 00:07:38,310 home... Can you hear me? 161 00:07:38,311 --> 00:07:40,145 No, I can't. I can't really. 162 00:07:40,146 --> 00:07:41,713 You're breaking up. 163 00:07:41,714 --> 00:07:44,616 You need to come home. Billy's been kidnapped! 164 00:07:44,617 --> 00:07:47,085 Kidnapped?! What? 165 00:07:47,086 --> 00:07:49,888 -Is my mom okay? -Yes, she is safe. 166 00:07:49,889 --> 00:07:51,990 A bunch of men broke in and they... 167 00:07:51,991 --> 00:07:53,592 Billy... 168 00:07:53,593 --> 00:07:56,194 Well, Alastair, I can't hear you. 169 00:07:58,865 --> 00:08:00,332 Hello? 170 00:08:00,333 --> 00:08:01,533 Ugh! 171 00:08:01,534 --> 00:08:04,036 This is a waste of time. I can't understand anything! 172 00:08:04,037 --> 00:08:06,471 It's impossible to tell what's true and what isn't! 173 00:08:06,472 --> 00:08:08,307 Welcome to my world. 174 00:08:08,308 --> 00:08:09,675 We have to go to Billy's house. 175 00:08:09,676 --> 00:08:12,678 There must be something there that could tell us what they were looking for. 176 00:08:12,679 --> 00:08:15,347 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 177 00:08:15,348 --> 00:08:16,982 I am not asking your permission! 178 00:08:16,983 --> 00:08:18,150 And I'm not asking yours! 179 00:08:18,151 --> 00:08:19,885 Okay, it's time to call the police. 180 00:08:19,886 --> 00:08:21,186 Look, I'm here to help, 181 00:08:21,187 --> 00:08:25,724 but I'm not gonna let you put your life at risk. 182 00:08:25,725 --> 00:08:27,960 Yeah! 183 00:08:34,634 --> 00:08:38,537 Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 184 00:08:38,538 --> 00:08:40,672 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 185 00:08:40,673 --> 00:08:43,008 three hours before calling the police? 186 00:08:43,009 --> 00:08:45,511 If it were up to me, I would have waited another day. 187 00:08:45,512 --> 00:08:46,578 A joke! 188 00:08:46,579 --> 00:08:48,347 Wow, that's funny. She's funny, right? 189 00:08:48,348 --> 00:08:50,382 How'd you like to be locked up for obstruction? 190 00:08:50,383 --> 00:08:53,185 I'd probably still solve the case faster than you. 191 00:08:53,186 --> 00:08:54,920 Easy, Victoria. 192 00:08:54,921 --> 00:08:56,588 And who are you supposed to be? 193 00:08:56,589 --> 00:08:58,590 I work in IT. 194 00:08:58,591 --> 00:09:00,726 He's in IT. 195 00:09:00,727 --> 00:09:02,728 You know, every time the Spencer Sisters show up, 196 00:09:02,729 --> 00:09:04,396 -I get a migraine. -Oh. 197 00:09:04,397 --> 00:09:08,367 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 198 00:09:08,368 --> 00:09:09,368 Come on, Vic. 199 00:09:09,369 --> 00:09:11,203 I see your allegiance is elsewhere. 200 00:09:11,204 --> 00:09:13,305 We'll let ourselves out. 201 00:09:24,117 --> 00:09:26,885 Huh. 202 00:09:26,886 --> 00:09:29,321 Careful with that! 203 00:09:33,459 --> 00:09:36,161 What do you...? 204 00:09:36,162 --> 00:09:38,130 Let's go. 205 00:09:38,131 --> 00:09:39,398 Okay. 206 00:09:41,434 --> 00:09:43,101 What did he say about it? 207 00:09:43,102 --> 00:09:45,570 It's not so much what he said, it's what he did. 208 00:09:45,571 --> 00:09:47,673 It's like he didn't want me to touch it. 209 00:09:47,674 --> 00:09:48,807 This is strange. 210 00:09:48,808 --> 00:09:50,175 These are torque screws. 211 00:09:50,176 --> 00:09:51,476 It's very unusual. 212 00:09:51,477 --> 00:09:53,679 Torque screws? Ugh... 213 00:09:53,680 --> 00:09:57,549 What has Billy gotten himself mixed up in? 214 00:09:57,550 --> 00:09:59,551 I hope he's okay. 215 00:09:59,552 --> 00:10:02,354 Whoa... 216 00:10:05,324 --> 00:10:06,458 What?! 217 00:10:06,459 --> 00:10:07,793 -Whoa. -Those are... 218 00:10:07,794 --> 00:10:10,328 Passports. Six of them. 219 00:10:10,329 --> 00:10:12,497 -Oh my God. -All right, all right, all right. 220 00:10:12,498 --> 00:10:14,332 You and Darby were right. 221 00:10:14,333 --> 00:10:15,634 Billy was a fraud! 222 00:10:15,635 --> 00:10:18,303 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 223 00:10:18,304 --> 00:10:20,839 Alastair, what other conclusion is there? 224 00:10:20,840 --> 00:10:24,810 -I'm a fool! -Let's just check this out. 225 00:10:32,585 --> 00:10:34,119 Nothing. 226 00:10:34,120 --> 00:10:35,854 These all have the same passport number, 227 00:10:35,855 --> 00:10:39,357 except for this one: "James Wolfe." 228 00:10:39,358 --> 00:10:42,227 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 229 00:10:42,228 --> 00:10:45,230 That must be his real name. 230 00:10:47,333 --> 00:10:49,401 James Wolfe... 231 00:10:49,402 --> 00:10:51,336 "An art authenticator for a British museum 232 00:10:51,337 --> 00:10:54,927 wanted in connection with the murder of a gallery owner in Brussels." 233 00:10:54,928 --> 00:10:57,209 Murder? No, that... that's not possible. 234 00:10:57,210 --> 00:10:58,610 It can't be him. 235 00:11:01,013 --> 00:11:02,447 Oh, my... 236 00:11:10,456 --> 00:11:13,125 Help! 237 00:11:13,126 --> 00:11:14,159 Help! 238 00:11:27,406 --> 00:11:31,409 Shall we try this again, James? 239 00:11:31,410 --> 00:11:35,113 I already told you... 240 00:11:35,114 --> 00:11:36,748 I don't know where The Alchemist is. 241 00:11:41,521 --> 00:11:44,089 What, are you gonna... you gonna shoot me now? 242 00:11:44,090 --> 00:11:47,159 Like Jason in Brussels? 243 00:11:48,194 --> 00:11:49,528 I have a better idea. 244 00:11:49,529 --> 00:11:53,365 Give me his phone. 245 00:11:56,536 --> 00:11:57,903 Let's see. 246 00:11:57,904 --> 00:11:59,271 Hmm? 247 00:11:59,272 --> 00:12:02,507 Come on. 248 00:12:02,909 --> 00:12:06,178 -Gah! -Nice. 249 00:12:07,046 --> 00:12:09,080 Who's Victoria Spencer? 250 00:12:09,081 --> 00:12:10,715 She's innocent. Leave her out of this. 251 00:12:10,716 --> 00:12:12,050 Mm, not so innocent. 252 00:12:12,051 --> 00:12:15,754 You've called her more than 100 times. 253 00:12:15,755 --> 00:12:17,088 No, no! 254 00:12:17,089 --> 00:12:18,089 No! No! 255 00:12:18,090 --> 00:12:19,591 -Shh, shh, shh, shh! -Ugh! 256 00:12:24,063 --> 00:12:26,698 -It's him! -Oh! 257 00:12:29,735 --> 00:12:31,436 Billy, are you okay? 258 00:12:31,437 --> 00:12:34,339 Hello, Victoria! 259 00:12:34,340 --> 00:12:36,274 Who is this? And where is Billy? 260 00:12:36,275 --> 00:12:38,443 I think you mean James? 261 00:12:38,444 --> 00:12:42,080 He's fine, but what happens next depends on you. 262 00:12:42,081 --> 00:12:45,483 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 263 00:12:45,484 --> 00:12:49,421 or James, or whatever his name is this week, dies. 264 00:12:49,422 --> 00:12:50,922 I'll send you the location. 265 00:12:50,923 --> 00:12:52,324 But I don't know where it is. 266 00:12:52,325 --> 00:12:54,292 -I-I don't... -6 pm! 267 00:12:54,293 --> 00:12:56,862 And if you speak to the police... 268 00:12:56,863 --> 00:12:59,030 you'll never see him again. 269 00:13:00,967 --> 00:13:04,669 Seems like I came home at the right time. 270 00:13:05,596 --> 00:13:07,730 Thank God you're home, I was so worried. 271 00:13:07,731 --> 00:13:09,599 Don't. I'm still mad at you. 272 00:13:09,600 --> 00:13:11,601 I'm here for the case. 273 00:13:11,602 --> 00:13:13,870 Of course. I would have expected no less. 274 00:13:13,871 --> 00:13:15,204 So who's this "Alchemist"? 275 00:13:15,205 --> 00:13:17,573 It's not a person. 276 00:13:17,574 --> 00:13:21,444 We found all of these passports that Billy was using. 277 00:13:21,445 --> 00:13:23,846 We think that his real name was James Wolfe. 278 00:13:23,847 --> 00:13:26,215 He was an art authenticator. 279 00:13:26,216 --> 00:13:27,717 What? 280 00:13:27,718 --> 00:13:29,686 So "The Alchemist" is a work of art? 281 00:13:29,687 --> 00:13:32,622 And Billy stole it? Or "James" did? 282 00:13:32,623 --> 00:13:33,656 We're not sure. 283 00:13:33,657 --> 00:13:35,325 We think it's more complicated than that. 284 00:13:35,326 --> 00:13:37,994 Well, looks like there are a bunch of paintings here 285 00:13:37,995 --> 00:13:40,963 called "The Alchemist." Look. 286 00:13:40,964 --> 00:13:43,066 Everything from Dutch masters 287 00:13:43,067 --> 00:13:45,568 to modern pictographs. But these are all in museums. 288 00:13:45,569 --> 00:13:47,970 So why would these guys think Billy has it? 289 00:13:47,971 --> 00:13:51,541 I don't know, but we need to talk to an art expert. 290 00:13:51,542 --> 00:13:53,276 But who? 291 00:13:53,277 --> 00:13:55,445 Hmph, "The Alchemist"! 292 00:13:55,446 --> 00:13:57,647 The Elvis of the art world. 293 00:13:57,648 --> 00:14:00,516 Every year, someone claims to have found it, 294 00:14:00,517 --> 00:14:03,052 and invariably it's discovered to be a fake. 295 00:14:03,053 --> 00:14:04,520 But what is it? 296 00:14:04,521 --> 00:14:08,024 Oh, it's a painting in the Vermeer style 297 00:14:08,025 --> 00:14:11,928 by an unknown artist of the Delft School. 298 00:14:11,929 --> 00:14:15,865 Hmm, it was lost during the Second World War when the Nazis raided several private collections. 299 00:14:15,866 --> 00:14:17,200 Let me see... 300 00:14:17,201 --> 00:14:18,801 Okay, listen, if it's so famous, 301 00:14:18,802 --> 00:14:20,436 how come we couldn't find it? 302 00:14:20,437 --> 00:14:23,005 Well, you were looking for it under the wrong name. 303 00:14:23,006 --> 00:14:25,007 It's not actually called "The Alchemist." 304 00:14:25,008 --> 00:14:26,376 That's just a nickname. 305 00:14:26,377 --> 00:14:29,879 Now, where is it? 306 00:14:29,880 --> 00:14:33,483 Ah, here we go. 307 00:14:33,484 --> 00:14:36,552 There you are. 308 00:14:36,553 --> 00:14:40,990 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 309 00:14:40,991 --> 00:14:42,558 It was nicknamed "The Alchemist" 310 00:14:42,559 --> 00:14:44,761 because of the artist's incredible ability 311 00:14:44,762 --> 00:14:46,696 to re-create light. 312 00:14:46,697 --> 00:14:49,699 It was like they were creating gold out of lead paint. 313 00:14:49,700 --> 00:14:51,334 Okay, but where is it? 314 00:14:51,335 --> 00:14:52,902 We need to find this painting. 315 00:14:52,903 --> 00:14:54,003 Uh, I'm sorry? 316 00:14:54,004 --> 00:14:55,405 Billy was kidnapped 317 00:14:55,406 --> 00:14:57,540 by a group of men who are after the painting. 318 00:14:57,541 --> 00:15:00,109 They're holding him hostage until we turn it over to them. 319 00:15:00,110 --> 00:15:02,078 Apparently Billy was lying to me. 320 00:15:02,079 --> 00:15:05,014 He's really an art authenticator for a British museum 321 00:15:05,015 --> 00:15:06,682 and he's implicated in the murder 322 00:15:06,683 --> 00:15:11,220 of an art gallery owner in Brussels. 323 00:15:11,221 --> 00:15:13,256 You... 324 00:15:13,257 --> 00:15:16,959 were dating a murderer? 325 00:15:16,960 --> 00:15:20,263 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 326 00:15:20,264 --> 00:15:24,767 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 327 00:15:24,768 --> 00:15:26,302 in real life, no doubt. 328 00:15:26,303 --> 00:15:28,938 At any rate, it makes sense. 329 00:15:28,939 --> 00:15:32,241 I mean, art authenticators are frequently brought in 330 00:15:32,242 --> 00:15:34,210 to vet private sales, 331 00:15:34,211 --> 00:15:36,412 especially when stolen paintings are involved, 332 00:15:36,413 --> 00:15:38,014 to make sure the buyer is getting 333 00:15:38,015 --> 00:15:39,449 what they actually paid for. 334 00:15:39,450 --> 00:15:43,152 It's a lucrative side business. 335 00:15:43,153 --> 00:15:48,257 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 336 00:15:48,258 --> 00:15:50,293 it could be worth... 337 00:15:50,294 --> 00:15:53,729 millions. 338 00:15:55,032 --> 00:15:56,265 This is hopeless! 339 00:15:56,266 --> 00:15:58,601 We may as well just throw darts at a map. 340 00:15:58,602 --> 00:16:00,603 Not necessarily. 341 00:16:00,604 --> 00:16:02,772 Billy clearly knew that Vasily and his men 342 00:16:02,773 --> 00:16:04,407 would come after him one day. 343 00:16:04,408 --> 00:16:05,541 I mean, if I were him, 344 00:16:05,542 --> 00:16:08,044 I would keep my one piece of leverage close. 345 00:16:08,045 --> 00:16:09,946 Duly noted, but it doesn't change the fact 346 00:16:09,947 --> 00:16:13,149 that he lied to me, that he's an international art thief, 347 00:16:13,150 --> 00:16:14,684 and perhaps a murderer, 348 00:16:14,685 --> 00:16:16,819 and I don't even know his real name! 349 00:16:16,820 --> 00:16:19,422 Okay, I get it. 350 00:16:19,423 --> 00:16:21,290 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 351 00:16:21,291 --> 00:16:22,825 That's not what I was gonna say! 352 00:16:22,826 --> 00:16:24,794 Okay, then some version of "I told you so." 353 00:16:24,795 --> 00:16:27,096 I was going to say... 354 00:16:27,097 --> 00:16:28,431 I'm sorry. 355 00:16:28,432 --> 00:16:31,267 But you've ruined it now. 356 00:16:32,536 --> 00:16:36,572 If it's any consolation, I was off the mark, too. 357 00:16:36,573 --> 00:16:38,508 I thought he was trying to steal your money. 358 00:16:38,509 --> 00:16:40,543 I wish he had. 359 00:16:40,544 --> 00:16:43,846 Instead, he just... stole my heart. 360 00:17:18,048 --> 00:17:20,816 Lucas? 361 00:17:20,817 --> 00:17:23,052 Oh, no... 362 00:17:23,053 --> 00:17:24,420 No, no, no! 363 00:17:24,421 --> 00:17:27,990 Oh, fff... 364 00:17:29,560 --> 00:17:30,960 Lucas! 365 00:17:30,961 --> 00:17:32,228 Hey! 366 00:17:32,229 --> 00:17:34,230 The wink emoji? 367 00:17:34,231 --> 00:17:35,898 You've got game, Spencer. 368 00:17:35,899 --> 00:17:37,800 Yeah, I know. I'm sorry. 369 00:17:37,801 --> 00:17:39,936 That text was meant for Des. 370 00:17:39,937 --> 00:17:41,837 Ah, yeah. 371 00:17:41,838 --> 00:17:43,205 How are you doing? 372 00:17:43,206 --> 00:17:47,944 Since my near-fatal injection last time that we hung out, you mean? 373 00:17:47,945 --> 00:17:51,681 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 374 00:17:51,682 --> 00:17:52,982 Well, I'm good. 375 00:17:52,983 --> 00:17:55,585 I'm back at work. On the night shift, no less. 376 00:17:55,586 --> 00:17:58,421 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 377 00:17:58,422 --> 00:17:59,922 She seemed pretty worried. 378 00:17:59,923 --> 00:18:01,157 Yeah. 379 00:18:01,158 --> 00:18:03,693 But, you know, life goes on. 380 00:18:03,694 --> 00:18:06,562 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 381 00:18:06,563 --> 00:18:07,897 Confetti bombs? 382 00:18:07,898 --> 00:18:10,900 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 383 00:18:10,901 --> 00:18:12,602 once it's official, and then... 384 00:18:12,603 --> 00:18:14,570 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 385 00:18:14,571 --> 00:18:18,107 Okay! 386 00:18:18,108 --> 00:18:20,409 -You okay? -Me? 387 00:18:20,410 --> 00:18:23,045 Yeah. Um... sure. 388 00:18:23,046 --> 00:18:24,947 I dunno, things are kind of... 389 00:18:24,948 --> 00:18:26,749 hard these days. 390 00:18:26,750 --> 00:18:29,652 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 391 00:18:29,653 --> 00:18:31,053 What? 392 00:18:31,054 --> 00:18:32,955 It's what my dad used to say to me 393 00:18:32,956 --> 00:18:34,624 when I was in my residency. 394 00:18:34,625 --> 00:18:37,660 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 395 00:18:37,661 --> 00:18:39,395 I found it super annoying at the time, 396 00:18:39,396 --> 00:18:42,398 but later it kinda made sense. 397 00:18:42,399 --> 00:18:45,501 Masterpiece. 398 00:18:45,502 --> 00:18:47,770 Darby? 399 00:18:47,771 --> 00:18:48,771 Are you there? 400 00:18:48,772 --> 00:18:49,972 Yeah, I'm here. 401 00:18:49,973 --> 00:18:52,108 You just gave me an idea. 402 00:18:52,109 --> 00:18:54,543 I gotta go! 403 00:18:57,481 --> 00:19:01,651 Mom, why would Billy frame this photo of you? 404 00:19:01,652 --> 00:19:03,653 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 405 00:19:03,654 --> 00:19:05,488 Plus, I do look great. 406 00:19:05,489 --> 00:19:08,257 -"A true masterpiece." -Well, okay, fine. 407 00:19:08,258 --> 00:19:09,592 He sometimes went overboard... 408 00:19:09,593 --> 00:19:12,628 No, but that's a really weirdly specific word 409 00:19:12,629 --> 00:19:13,996 to describe somebody. 410 00:19:13,997 --> 00:19:15,898 A "masterpiece"? Who says that? 411 00:19:15,899 --> 00:19:18,501 I don't know, it depends upon the person. 412 00:19:18,502 --> 00:19:20,002 Okay, yes, yes, I get it. 413 00:19:20,003 --> 00:19:21,937 You think that there's a clue about the painting. 414 00:19:21,938 --> 00:19:22,838 I do. 415 00:19:22,839 --> 00:19:25,741 Where was this photo taken? 416 00:19:25,742 --> 00:19:27,476 Our first date. 417 00:19:27,477 --> 00:19:29,645 At Antonio's. 418 00:19:33,483 --> 00:19:36,752 Antonio! Oh, thank goodness you're here. 419 00:19:36,753 --> 00:19:39,021 Victoria, Darby, what... what is it? 420 00:19:39,022 --> 00:19:41,490 Uh, there's no time to explain! 421 00:19:41,491 --> 00:19:44,360 Ah, no, there's nothing here! 422 00:19:44,361 --> 00:19:45,861 What are you looking for? 423 00:19:45,862 --> 00:19:47,096 Did you forget something? 424 00:19:47,097 --> 00:19:48,230 No, I... 425 00:19:48,231 --> 00:19:50,032 Do these tables get moved around ever? 426 00:19:50,033 --> 00:19:51,233 All the time. 427 00:19:51,234 --> 00:19:52,435 Doesn't make sense. 428 00:19:52,436 --> 00:19:53,902 It wouldn't be something movable. 429 00:19:53,903 --> 00:19:56,639 It would be fixed, like permanent. 430 00:19:56,640 --> 00:19:59,108 Does Billy ever come here on his own? 431 00:19:59,109 --> 00:20:01,243 Billy? Every morning. 432 00:20:01,244 --> 00:20:03,312 He's the first one here before the morning rush. 433 00:20:03,313 --> 00:20:04,513 Where does he sit? 434 00:20:04,514 --> 00:20:07,883 He always orders a double espresso and sits right... 435 00:20:07,884 --> 00:20:10,619 here. 436 00:20:12,656 --> 00:20:16,892 Oh my gosh... 437 00:20:16,893 --> 00:20:18,227 There's something here! 438 00:20:18,228 --> 00:20:19,395 What is it? 439 00:20:19,396 --> 00:20:22,431 I don't know, it's taped. 440 00:20:25,402 --> 00:20:28,604 Ah, it's a key. 441 00:20:28,605 --> 00:20:30,673 Except we have no idea what it opens. 442 00:20:30,674 --> 00:20:32,208 Speak for yourself. 443 00:20:32,209 --> 00:20:34,076 I have one just like it. 444 00:20:34,077 --> 00:20:38,614 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 445 00:20:40,079 --> 00:20:42,209 Whoa, whoa, whoa! 446 00:20:42,229 --> 00:20:44,795 You want to break into a safety deposit box at the bank? 447 00:20:44,797 --> 00:20:46,230 Don't be so dramatic! 448 00:20:46,232 --> 00:20:48,901 We are not gonna break in. They are going to let us in! 449 00:20:48,947 --> 00:20:50,280 Why would they ever do that? 450 00:20:50,281 --> 00:20:51,791 Because I'm one of their best customers. 451 00:20:51,793 --> 00:20:54,227 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 452 00:20:54,285 --> 00:20:55,385 I don't know what is. 453 00:20:55,386 --> 00:20:57,488 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 454 00:20:57,489 --> 00:21:00,357 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 455 00:21:00,358 --> 00:21:02,793 Okay, first of all, Bryn Martell... 456 00:21:02,794 --> 00:21:05,028 don't freak out... is made up. 457 00:21:05,029 --> 00:21:07,297 So when she gets caught, she just has to seduce 458 00:21:07,298 --> 00:21:08,465 the prison guard or something. 459 00:21:08,466 --> 00:21:10,400 Well, actually, it was a penal colony, 460 00:21:10,401 --> 00:21:12,203 and she had to convince the ferryman. 461 00:21:12,204 --> 00:21:13,237 Thank you. 462 00:21:13,238 --> 00:21:14,905 Mom, if you and I get caught, 463 00:21:14,906 --> 00:21:17,074 we have to face very not-made-up consequences. 464 00:21:17,075 --> 00:21:18,208 What about Billy? 465 00:21:18,209 --> 00:21:20,377 If we don't recover that painting by 6 pm, 466 00:21:20,378 --> 00:21:22,312 Vasily is going to kill him. 467 00:21:22,313 --> 00:21:25,182 -How is that for consequences? -Ugh... 468 00:21:25,183 --> 00:21:28,919 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 469 00:21:31,990 --> 00:21:35,092 Victoria Spencer! How lovely to see you again. 470 00:21:35,093 --> 00:21:37,394 I'm a big fan of your mother's work. 471 00:21:37,395 --> 00:21:40,531 My favourite is "The Actuary's Abduction." 472 00:21:40,532 --> 00:21:42,900 Oh, yeah! That one is... 473 00:21:42,901 --> 00:21:45,135 unbelievable! 474 00:21:45,136 --> 00:21:46,436 Yes! Oh, well, actually, 475 00:21:46,437 --> 00:21:48,338 we're in a bit of a rush, so I... 476 00:21:48,339 --> 00:21:50,240 Oh, you haven't been here for a while, 477 00:21:50,241 --> 00:21:53,243 so I don't think you know, but we have a new policy. 478 00:21:53,244 --> 00:21:56,179 Um, we take the key and we bring the box to you now. 479 00:21:56,180 --> 00:22:00,450 It's more secure. And, uh, can you believe it? 480 00:22:00,451 --> 00:22:03,787 Some people were trying to access the wrong box! 481 00:22:06,391 --> 00:22:07,658 Crazy! 482 00:22:07,659 --> 00:22:10,327 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 483 00:22:10,328 --> 00:22:11,628 so we should probably reschedule. 484 00:22:11,629 --> 00:22:13,230 Oh, it'll just take an extra second. 485 00:22:13,231 --> 00:22:14,798 -Do you have your key? -Mm-hm. 486 00:22:14,799 --> 00:22:17,401 Box number 55, as I recall? 487 00:22:17,402 --> 00:22:18,936 Georgina, you're so smart! 488 00:22:18,937 --> 00:22:22,739 Well, actually, um, I got another one, 136. 489 00:22:22,740 --> 00:22:24,174 It's my lucky number, 490 00:22:24,175 --> 00:22:26,743 and Blair set me up with it so... 491 00:22:26,744 --> 00:22:29,179 Oh, I see. 492 00:22:29,180 --> 00:22:30,414 Blair. 493 00:22:30,415 --> 00:22:33,083 Well, I'll have to speak with her since, of course, 494 00:22:33,084 --> 00:22:35,152 she should have checked with me first. 495 00:22:35,153 --> 00:22:36,987 I didn't mean to cause any trouble. 496 00:22:36,988 --> 00:22:38,388 Mm-hm... 497 00:22:38,389 --> 00:22:40,958 I'll be right back. 498 00:22:43,962 --> 00:22:45,128 What are you doing? 499 00:22:45,129 --> 00:22:47,331 She's gonna go talk to Blair after this! 500 00:22:47,332 --> 00:22:49,232 No! Blair and Georgina hate each other. 501 00:22:49,233 --> 00:22:51,635 I have been observing them for years. 502 00:22:51,636 --> 00:22:52,636 This is a bank! 503 00:22:52,637 --> 00:22:54,071 These are people who work here. 504 00:22:54,072 --> 00:22:55,672 They're not characters in your novel! 505 00:22:55,673 --> 00:22:58,775 -Well, they could be. -Oh, pfft... 506 00:22:58,776 --> 00:23:04,147 Here you are, box 136. 507 00:23:06,484 --> 00:23:09,386 Oh! 508 00:23:09,387 --> 00:23:13,123 I'm sorry. I'll leave you to it. 509 00:23:14,425 --> 00:23:18,228 I can't believe that worked! 510 00:23:18,496 --> 00:23:20,197 Holy cow! 511 00:23:20,198 --> 00:23:21,531 Do you think that's "The Alchemist"? 512 00:23:21,532 --> 00:23:23,634 We don't have time to check. 513 00:23:23,635 --> 00:23:25,435 Wait, there's something else here. 514 00:23:25,436 --> 00:23:27,404 Grab it, let's go. 515 00:23:29,841 --> 00:23:33,777 So, is anyone going to open it? 516 00:23:34,012 --> 00:23:35,345 -Okay, I will. -Right. 517 00:23:35,346 --> 00:23:37,848 I will. 518 00:23:37,849 --> 00:23:40,917 Phew! 519 00:23:42,587 --> 00:23:44,921 Whoa... 520 00:23:51,529 --> 00:23:53,864 It's beautiful. 521 00:23:53,865 --> 00:23:57,501 Help me with it. 522 00:23:57,502 --> 00:24:00,971 Careful. 523 00:24:00,972 --> 00:24:04,341 Oh my gosh, that should be in a museum. 524 00:24:04,342 --> 00:24:07,277 Whoa, you should take a look at this. 525 00:24:12,316 --> 00:24:14,351 That's the guy that took Billy! 526 00:24:14,352 --> 00:24:16,420 Vasily Kosikov. 527 00:24:16,421 --> 00:24:17,821 He lives in London. 528 00:24:17,822 --> 00:24:20,123 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 529 00:24:20,124 --> 00:24:22,359 his father's private equity group. 530 00:24:22,360 --> 00:24:23,860 What's that file, the video file? 531 00:24:23,861 --> 00:24:26,430 -Open that. -Yeah. 532 00:24:37,175 --> 00:24:39,342 That's "The Alchemist." 533 00:24:39,343 --> 00:24:44,548 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 534 00:24:44,549 --> 00:24:46,016 Wait, what's going on here? 535 00:24:46,017 --> 00:24:47,184 Wait... what? 536 00:24:47,185 --> 00:24:48,418 Yeah, whoa... 537 00:24:48,419 --> 00:24:49,419 Whoa, oh my God! 538 00:24:49,420 --> 00:24:52,155 Oh my God. 539 00:24:54,926 --> 00:24:56,993 Whoa! 540 00:24:59,097 --> 00:25:01,631 You see, Billy isn't a murderer. 541 00:25:01,632 --> 00:25:04,401 Well, it's not entirely evident from that video. 542 00:25:04,402 --> 00:25:06,103 It's not enough proof to clear his name. 543 00:25:06,104 --> 00:25:07,938 It's probably why he didn't turn himself in. 544 00:25:07,939 --> 00:25:11,041 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 545 00:25:11,042 --> 00:25:12,042 Yeah. 546 00:25:12,043 --> 00:25:13,577 Anyway, we have the painting. 547 00:25:13,578 --> 00:25:16,313 -We have to contact Vasily. -What?! 548 00:25:16,314 --> 00:25:19,149 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 549 00:25:19,150 --> 00:25:20,584 and turn over a stolen painting. 550 00:25:20,585 --> 00:25:22,085 Well, I agree, it's not ideal... 551 00:25:22,086 --> 00:25:23,386 "Not ideal"? 552 00:25:23,387 --> 00:25:25,288 Not ideal is running out of toothpaste. 553 00:25:25,289 --> 00:25:26,656 This is a lot bigger than that. 554 00:25:26,657 --> 00:25:28,158 Well, then what do you propose? 555 00:25:28,159 --> 00:25:29,860 I propose that we go to the police 556 00:25:29,861 --> 00:25:30,994 and we tell them everything. 557 00:25:30,995 --> 00:25:32,796 Yes, she's right, Victoria. 558 00:25:32,797 --> 00:25:35,332 No, Vasily explicitly said not to do that! 559 00:25:35,333 --> 00:25:38,068 And why would we go to all the trouble to get this painting 560 00:25:38,069 --> 00:25:39,770 if we weren't gonna make the trade? 561 00:25:39,771 --> 00:25:42,739 -Look, I know you're upset... -Billy's life is at stake! 562 00:25:42,740 --> 00:25:45,342 And your life, and mine! 563 00:25:45,343 --> 00:25:47,644 We can bargain. I can convince them. 564 00:25:47,645 --> 00:25:49,813 You can't convince them. You're delusional! 565 00:25:49,814 --> 00:25:51,982 Is this about the fight that we had and the secret 566 00:25:51,983 --> 00:25:54,084 -that I kept from you? -Are you serious right now? 567 00:25:54,085 --> 00:25:55,652 There is no way, under any circumstances, 568 00:25:55,653 --> 00:25:58,488 that I am letting you put yourself in harm's way. 569 00:25:58,489 --> 00:25:59,623 End of story. 570 00:25:59,624 --> 00:26:00,957 I'm calling Zane. 571 00:26:05,263 --> 00:26:07,130 Victoria... 572 00:26:07,131 --> 00:26:08,165 Yep, okay. 573 00:26:08,166 --> 00:26:09,733 Yep, okay, yep! 574 00:26:16,541 --> 00:26:20,343 Stolen painting, false passports, Nazi looters? 575 00:26:20,344 --> 00:26:22,512 Yes, and we're still filling in the details. 576 00:26:22,513 --> 00:26:25,115 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 577 00:26:25,116 --> 00:26:26,449 How? 578 00:26:26,450 --> 00:26:28,318 Is that really what matters right now, Detective? 579 00:26:28,319 --> 00:26:30,687 Oh, so we're back to this, are we? 580 00:26:30,688 --> 00:26:32,622 We found this. 581 00:26:32,623 --> 00:26:34,057 Go ahead. 582 00:26:34,058 --> 00:26:36,059 Uh... 583 00:26:41,199 --> 00:26:43,366 Just be careful with it 'cause it's... 584 00:26:43,367 --> 00:26:44,734 it's fragile. 585 00:26:44,735 --> 00:26:47,604 Right. 586 00:26:52,109 --> 00:26:55,779 Is this some sort of joke? 587 00:26:56,614 --> 00:26:58,381 Oh, no... 588 00:26:58,382 --> 00:27:00,851 Mom? Mom! 589 00:27:00,852 --> 00:27:03,520 You've reached Victoria Spencer. 590 00:27:03,521 --> 00:27:06,256 Shoot! 591 00:27:11,729 --> 00:27:14,531 "Sorry, darling, but I had no choice." 592 00:27:14,532 --> 00:27:16,867 "PS, There's potato salad in the fridge." 593 00:27:16,868 --> 00:27:19,970 What? 594 00:27:24,342 --> 00:27:27,344 Okay... 595 00:27:27,345 --> 00:27:30,180 Messages, messages... 596 00:27:30,181 --> 00:27:32,849 "Billy, are you okay? I have it." 597 00:27:32,850 --> 00:27:35,852 "Come alone." 598 00:27:35,853 --> 00:27:38,488 Oh my God. 599 00:28:00,945 --> 00:28:03,313 Ah, that's funny. 600 00:28:03,314 --> 00:28:05,515 Real funny. Who did this? 601 00:28:05,516 --> 00:28:07,717 Huh? 602 00:28:07,718 --> 00:28:09,085 Ah... 603 00:28:12,990 --> 00:28:14,391 Detective, you got a minute? 604 00:28:14,392 --> 00:28:15,859 Yeah. 605 00:28:15,860 --> 00:28:17,127 I've been looking into Darby's claims 606 00:28:17,128 --> 00:28:18,995 about a stolen painting... 607 00:28:18,996 --> 00:28:21,398 It seems there actually is a missing painting nicknamed 608 00:28:21,399 --> 00:28:23,266 "The Alchemist" and the story she told about the murder 609 00:28:23,267 --> 00:28:24,567 in Brussels is true as well. 610 00:28:24,568 --> 00:28:26,169 You know, let me stop you right there, Graham. 611 00:28:26,170 --> 00:28:27,570 I don't want anything to do with those two, 612 00:28:27,571 --> 00:28:29,039 and neither should you. 613 00:28:29,040 --> 00:28:30,974 Look, I hear you, but I know Darby 614 00:28:30,975 --> 00:28:32,642 and she has good instincts. 615 00:28:32,643 --> 00:28:34,010 I thought you two were on the outs. 616 00:28:34,011 --> 00:28:36,846 It's... temporary. 617 00:28:36,847 --> 00:28:39,049 Look, you want to be a good detective, Graham? 618 00:28:39,050 --> 00:28:40,216 Yeah. 619 00:28:40,217 --> 00:28:43,620 Then you need to figure out where your loyalties lie. 620 00:28:43,621 --> 00:28:46,756 You understand? 621 00:28:46,757 --> 00:28:47,824 Yes. 622 00:28:53,531 --> 00:28:54,831 Hey, Des. 623 00:28:54,832 --> 00:28:57,100 Hey, I didn't hear back from you. 624 00:28:57,101 --> 00:28:58,868 Is Billy okay? And your mom? 625 00:28:58,869 --> 00:29:01,838 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 626 00:29:01,839 --> 00:29:03,907 Listen, can I call you back later? 627 00:29:03,908 --> 00:29:06,609 Sure. Uh, everything okay? 628 00:29:06,610 --> 00:29:08,511 Yeah. 629 00:29:10,982 --> 00:29:13,216 I just want you to know that the last few months 630 00:29:13,217 --> 00:29:18,121 have been really special and I'm glad we reconnected. 631 00:29:18,122 --> 00:29:20,090 Ah, me too. 632 00:29:20,091 --> 00:29:22,192 I just wanted you to know that. 633 00:29:22,193 --> 00:29:25,495 -Take care, okay? -Okay. 634 00:29:37,986 --> 00:29:39,186 Hey. 635 00:29:39,187 --> 00:29:41,322 Hey! What are you doin' here? 636 00:29:41,323 --> 00:29:45,492 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 637 00:29:45,894 --> 00:29:47,861 I have news! 638 00:29:47,862 --> 00:29:49,530 Kyle called me into his office. 639 00:29:49,531 --> 00:29:52,066 We have another class action lawsuit, 640 00:29:52,067 --> 00:29:55,436 500 million in damages. 641 00:29:56,471 --> 00:30:00,007 He asked me to be first chair again. 642 00:30:00,008 --> 00:30:03,077 Starting next week. 643 00:30:03,078 --> 00:30:05,879 What about the wedding? 644 00:30:05,880 --> 00:30:08,949 You know, with everything that's been going on, I... 645 00:30:08,950 --> 00:30:11,385 I started to think maybe... 646 00:30:11,386 --> 00:30:13,420 we should... 647 00:30:13,421 --> 00:30:15,422 postpone? 648 00:30:15,423 --> 00:30:17,391 -Until spring. -Postpone? 649 00:30:17,392 --> 00:30:19,593 What do you mean "with everything that's going on"? 650 00:30:19,594 --> 00:30:21,128 Lucas, face it. 651 00:30:21,129 --> 00:30:22,930 You know things have been different between us 652 00:30:22,931 --> 00:30:25,799 ever since... 653 00:30:27,602 --> 00:30:29,269 I feel like I'm forcing you into this. 654 00:30:29,270 --> 00:30:31,238 You are not forcing me into this. 655 00:30:31,239 --> 00:30:33,140 Then tell me not to take the litigation. 656 00:30:33,141 --> 00:30:36,777 Tell me not to, and I won't. 657 00:30:41,282 --> 00:30:42,416 Uh... 658 00:30:45,220 --> 00:30:47,121 Well... 659 00:30:47,122 --> 00:30:48,522 I guess that's my answer. 660 00:30:48,523 --> 00:30:50,524 No, Lindsay. Lindsay, no. 661 00:30:50,525 --> 00:30:52,393 I have to work late tonight. 662 00:30:52,394 --> 00:30:56,030 Don't wait up. 663 00:31:22,657 --> 00:31:24,258 What are you doing here? 664 00:31:24,259 --> 00:31:26,727 Zane, you need to hear this. 665 00:31:26,728 --> 00:31:28,095 Hi, Lucas. 666 00:31:28,096 --> 00:31:31,465 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 667 00:31:31,466 --> 00:31:35,202 I just want you to know how much you mean to me. 668 00:31:35,203 --> 00:31:37,204 How much you've always meant. 669 00:31:37,205 --> 00:31:39,173 Take care! 670 00:31:39,174 --> 00:31:41,675 I tried calling her back; She won't pick up. 671 00:31:41,676 --> 00:31:43,777 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 672 00:31:43,778 --> 00:31:45,045 Alastair, Vic's tech guy? 673 00:31:45,046 --> 00:31:46,447 Yeah, he's outside. 674 00:31:46,448 --> 00:31:48,716 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 675 00:31:48,717 --> 00:31:51,885 What the hell is going on? 676 00:32:10,939 --> 00:32:14,108 Okay! 677 00:32:17,879 --> 00:32:21,415 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 678 00:32:26,588 --> 00:32:29,022 Billy! 679 00:32:29,023 --> 00:32:30,390 James! I... 680 00:32:30,391 --> 00:32:33,794 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 681 00:32:33,795 --> 00:32:36,330 I can't believe you came. You shouldn't have! 682 00:32:36,331 --> 00:32:38,999 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 683 00:32:39,000 --> 00:32:42,069 You don't understand. He's gonna kill us both! 684 00:32:47,642 --> 00:32:51,178 You better have my painting. 685 00:33:16,929 --> 00:33:18,096 Is that my painting? 686 00:33:18,097 --> 00:33:21,132 -Of course. -Let's see it. 687 00:33:26,438 --> 00:33:29,707 I can't believe it! 688 00:33:29,708 --> 00:33:31,642 I never thought I would see it again! 689 00:33:31,643 --> 00:33:34,011 I'm not much into the Dutch School, 690 00:33:34,012 --> 00:33:36,381 but I have to admit, it's rather special. 691 00:33:36,382 --> 00:33:38,216 -Now hand it to me. -No, uh-uh! 692 00:33:38,217 --> 00:33:40,685 Excuse me, we had a deal. 693 00:33:40,686 --> 00:33:42,186 Release Billy first. 694 00:33:42,187 --> 00:33:44,689 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 695 00:33:44,690 --> 00:33:48,292 But I'm afraid I have to change the terms. 696 00:33:49,862 --> 00:33:52,730 You have cost me two years of my life. 697 00:33:52,731 --> 00:33:57,502 The only mercy I'm going to show you is killing you before I kill her! 698 00:33:57,503 --> 00:33:59,270 I wouldn't do that if I were you. 699 00:33:59,271 --> 00:34:00,805 Stop! 700 00:34:00,806 --> 00:34:03,641 -What are you doing? -It's very flammable... 701 00:34:03,642 --> 00:34:05,076 Untie him, now! 702 00:34:11,917 --> 00:34:14,352 I sure hope you know what you're doing. 703 00:34:14,353 --> 00:34:16,287 Okay, this is how it's gonna go! 704 00:34:16,288 --> 00:34:19,424 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 705 00:34:20,959 --> 00:34:22,059 You, handsy guy! 706 00:34:22,060 --> 00:34:23,694 You're gonna follow us to the car. 707 00:34:23,695 --> 00:34:27,298 Victoria? Small problem... 708 00:34:27,299 --> 00:34:28,599 Big problem... 709 00:34:30,068 --> 00:34:31,869 I'll take that painting now. 710 00:34:34,973 --> 00:34:38,476 I've been waiting a long time for this. 711 00:34:38,477 --> 00:34:39,811 Stop! 712 00:34:39,812 --> 00:34:41,712 Easy. 713 00:34:41,713 --> 00:34:43,648 You're gonna wanna hear what I have to say. 714 00:34:43,649 --> 00:34:44,682 Who are you? 715 00:34:44,683 --> 00:34:46,617 I'm Special Agent Bryn Martell 716 00:34:46,618 --> 00:34:48,553 from the Interpol Art Recovery Program. 717 00:34:48,554 --> 00:34:51,088 And that painting is a fake! 718 00:34:51,089 --> 00:34:53,124 What are you talking about? 719 00:34:53,125 --> 00:34:56,227 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 720 00:34:56,228 --> 00:34:59,163 one of the foremost art forgers in the world. 721 00:34:59,164 --> 00:35:01,499 She's been working with James for six months 722 00:35:01,500 --> 00:35:04,001 to create a perfect replica of "The Alchemist," 723 00:35:04,002 --> 00:35:06,270 indistinguishable from the original. 724 00:35:06,271 --> 00:35:08,406 -Yes, and I... -Ah-ah-ah-ah-ah! 725 00:35:08,407 --> 00:35:10,942 Harriet, don't even think about it. 726 00:35:10,943 --> 00:35:12,844 We're doing this by the book. 727 00:35:12,845 --> 00:35:14,512 By the book... 728 00:35:14,513 --> 00:35:16,647 You understand? 729 00:35:16,648 --> 00:35:18,983 The point is, no one has to die today. 730 00:35:18,984 --> 00:35:21,052 I have the original "Alchemist" in this bag, 731 00:35:21,053 --> 00:35:23,421 recovered from Harriet's studio this morning. 732 00:35:24,756 --> 00:35:27,058 And what's stopping me from just shooting you as well 733 00:35:27,059 --> 00:35:28,526 and taking both of the paintings? 734 00:35:28,527 --> 00:35:31,362 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 735 00:35:31,363 --> 00:35:32,897 in the next five minutes, 736 00:35:32,898 --> 00:35:34,832 the police are gonna lock down this whole area 737 00:35:34,833 --> 00:35:36,834 and trap you like a rat. 738 00:35:36,835 --> 00:35:40,037 How lucky do you feel? 739 00:35:40,038 --> 00:35:41,873 Or there's another option. 740 00:35:41,874 --> 00:35:44,141 I propose a trade. 741 00:35:44,142 --> 00:35:46,344 You give me Harriet and James, 742 00:35:46,345 --> 00:35:48,513 two of Interpol's most wanted criminals, 743 00:35:48,514 --> 00:35:50,515 and 2 million euros, 744 00:35:50,516 --> 00:35:53,150 transferred to my bank account in Geneva, 745 00:35:53,151 --> 00:35:56,387 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 746 00:35:56,388 --> 00:36:01,559 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 747 00:36:04,496 --> 00:36:07,298 And how do I know the real painting is in there? 748 00:36:07,299 --> 00:36:09,467 See for yourself. 749 00:36:24,950 --> 00:36:26,551 Everybody on the ground now! 750 00:36:29,121 --> 00:36:32,223 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -On the ground now! 751 00:36:49,308 --> 00:36:51,809 Thank you. You saved my life. 752 00:36:51,810 --> 00:36:53,945 It felt like you could use a win. 753 00:36:53,946 --> 00:36:55,212 And you read my first book, 754 00:36:55,213 --> 00:36:57,114 "The Lepidopterist's Liability." 755 00:36:57,115 --> 00:37:00,184 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 756 00:37:00,185 --> 00:37:02,386 had a duffel bag full of butterflies! 757 00:37:02,387 --> 00:37:05,289 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 758 00:37:05,290 --> 00:37:06,724 after Candace gave me the book. 759 00:37:06,725 --> 00:37:09,327 But I will read it in full... 760 00:37:09,328 --> 00:37:12,063 I promise. 761 00:37:14,323 --> 00:37:16,424 No. Yes, ma'am. 762 00:37:16,425 --> 00:37:18,927 Yes, ma'am. No... No, uh... 763 00:37:18,928 --> 00:37:21,630 No, no, not a problem at all. 764 00:37:21,631 --> 00:37:24,132 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 765 00:37:24,133 --> 00:37:25,534 to meet with Interpol... 766 00:37:25,535 --> 00:37:27,202 and Scotland Yard. 767 00:37:27,203 --> 00:37:29,104 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 768 00:37:29,105 --> 00:37:31,773 What? No. No, no, this is fantastic news. 769 00:37:31,774 --> 00:37:32,947 This is the kind of arrest 770 00:37:32,948 --> 00:37:37,179 that's gonna launch my career to the next level. 771 00:37:37,180 --> 00:37:42,117 And of course, I'll mention how grateful I am for your assistance! 772 00:37:45,254 --> 00:37:48,223 I'm so sorry that this has to end like this. 773 00:37:48,224 --> 00:37:51,793 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 774 00:37:51,794 --> 00:37:54,362 I can't run anymore. 775 00:37:54,363 --> 00:37:56,298 I understand. 776 00:37:56,299 --> 00:37:57,999 Everything on the surface was a lie. 777 00:37:58,000 --> 00:38:01,036 But everything I felt for you... 778 00:38:01,037 --> 00:38:02,938 was real. 779 00:38:02,939 --> 00:38:05,440 In all my travels, 780 00:38:05,441 --> 00:38:09,010 you are the place in the world that I love the most. 781 00:38:17,820 --> 00:38:20,155 Will we see each other again? 782 00:38:20,156 --> 00:38:23,391 Who knows what the future holds. 783 00:38:23,392 --> 00:38:27,662 Billy! 784 00:38:34,904 --> 00:38:37,339 Alastair, thank you so much! 785 00:38:37,340 --> 00:38:39,674 Zane told me you were the reason they found us! 786 00:38:39,675 --> 00:38:41,509 I know you risked so much. Thank you! 787 00:38:41,510 --> 00:38:42,711 Victoria, Victoria, I, um... 788 00:38:42,712 --> 00:38:44,012 I-I, um... 789 00:38:44,013 --> 00:38:46,581 I've been wanting to tell you this for a long time, 790 00:38:46,582 --> 00:38:50,685 now, I, um... 791 00:38:50,686 --> 00:38:53,688 have taken up pickleball, huh! 792 00:38:53,689 --> 00:38:56,391 And... we should... 793 00:38:56,392 --> 00:38:57,592 we should play! 794 00:38:57,593 --> 00:38:58,760 Okay... 795 00:38:58,761 --> 00:39:01,529 Yeah! All right. 796 00:39:08,437 --> 00:39:11,206 Lucas! I'm so sorry I called you. 797 00:39:11,207 --> 00:39:12,741 I'm so embarrassed. I... 798 00:39:12,742 --> 00:39:13,942 I don't know what I was thinking. 799 00:39:13,943 --> 00:39:15,443 I shouldn't have left that message 800 00:39:15,444 --> 00:39:18,647 and I don't know what I... 801 00:39:26,289 --> 00:39:29,658 Oh, God. 802 00:39:29,659 --> 00:39:32,193 I'm sorry. I... 803 00:39:32,194 --> 00:39:35,330 I should not have done that. 804 00:40:20,176 --> 00:40:22,310 Tread carefully. 805 00:40:22,311 --> 00:40:26,848 You might not like everything you find in there. 806 00:40:26,849 --> 00:40:30,251 I think I'm ready for it. 807 00:40:31,921 --> 00:40:36,291 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 808 00:40:36,292 --> 00:40:38,426 I would have acted differently. 809 00:40:38,427 --> 00:40:41,396 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 810 00:40:41,397 --> 00:40:43,498 this image that I had of him, 811 00:40:43,499 --> 00:40:47,102 and how much crap you took from me because of it. 812 00:40:47,103 --> 00:40:48,837 Ah... 813 00:40:48,838 --> 00:40:52,273 You didn't deserve that. 814 00:40:53,709 --> 00:40:58,446 That's why I think you should go on this book tour. 815 00:40:58,447 --> 00:40:59,681 What? 816 00:40:59,682 --> 00:41:02,784 If you don't go, and it's because of me, 817 00:41:02,785 --> 00:41:05,286 then I'm just doing the exact same thing that he did: 818 00:41:05,287 --> 00:41:08,189 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 819 00:41:08,190 --> 00:41:10,225 But I'm not even sure I want to go. 820 00:41:10,226 --> 00:41:12,327 It's months on the road, and I have to pack 821 00:41:12,328 --> 00:41:15,730 all my shoes and... 822 00:41:15,731 --> 00:41:21,169 Even if you don't want to go, you should go. 823 00:41:21,170 --> 00:41:23,071 What about the agency? 824 00:41:23,072 --> 00:41:26,007 The agency will be here when you get back. 825 00:41:26,008 --> 00:41:30,345 And I will be, too. 826 00:41:40,856 --> 00:41:43,291 Okay, let's not go crazy here... 827 00:41:46,529 --> 00:41:49,798 Thank you. 828 00:41:49,799 --> 00:41:51,833 I'll call Sarita. 829 00:41:51,834 --> 00:41:54,335 Good. 830 00:42:34,443 --> 00:42:40,443 ---oOo--- 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.