All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E09.The.Divas.Disaster.720p.CTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,829 --> 00:00:04,764 PRODUCER: [WALKIE TALKIE] Ted, travel Number One to set. 2 00:00:04,864 --> 00:00:07,734 Copy that, making my way over. 3 00:00:07,834 --> 00:00:10,904 ♪ 4 00:00:11,004 --> 00:00:13,773 ♪ 5 00:00:13,873 --> 00:00:15,475 ♪ 6 00:00:15,575 --> 00:00:17,110 ALEX: [IN TRAILER] Liability? 7 00:00:17,210 --> 00:00:18,645 What's that supposed to mean? 8 00:00:18,745 --> 00:00:20,647 Well, I know what the definition of liability is... 9 00:00:20,747 --> 00:00:22,949 Mr. Larson? They're ready for you on set. 10 00:00:23,049 --> 00:00:25,719 ALEX: [IN TRAILER] What about the "Sexiest Man of the Year"? 11 00:00:25,819 --> 00:00:29,089 No... No... 12 00:00:29,189 --> 00:00:31,658 No, that's not how it works, Jerry. 13 00:00:31,758 --> 00:00:34,394 Well... well, you need to fly your ass down there 14 00:00:34,494 --> 00:00:36,496 and demand that it happens! 15 00:00:36,596 --> 00:00:39,833 What? I don't care if it's Eva's Sweet Sixteen, Jerry, 16 00:00:39,933 --> 00:00:41,201 that's not my problem! 17 00:00:41,301 --> 00:00:42,969 Hey, Kid. Relax, all right? 18 00:00:43,069 --> 00:00:44,437 I'll get there when I get there. 19 00:00:44,537 --> 00:00:47,140 Well, why do I pay you commission, then, Jerry? 20 00:00:47,240 --> 00:00:48,308 Huh? 21 00:00:48,408 --> 00:00:49,876 Well, it's not because you're nice to look at, 22 00:00:49,976 --> 00:00:50,976 that's for goddamn sure. 23 00:00:50,977 --> 00:00:52,579 - [HANGS UP PHONE] - Unbelievable. 24 00:00:52,679 --> 00:00:55,248 [SIGHS] 25 00:00:55,348 --> 00:00:57,017 ♪ 26 00:00:57,117 --> 00:01:00,620 [SLURPING DRINK] 27 00:01:00,720 --> 00:01:02,889 ♪ 28 00:01:02,989 --> 00:01:05,859 Hey! 29 00:01:05,959 --> 00:01:09,029 ♪ 30 00:01:09,129 --> 00:01:12,065 ♪ 31 00:01:12,165 --> 00:01:13,833 PRODUCER: Actor on set! 32 00:01:13,933 --> 00:01:15,035 Morning, Mr. Larson. 33 00:01:15,135 --> 00:01:18,038 Yeah, it is, Einstein. 34 00:01:18,138 --> 00:01:20,073 We have to get your mic checked. 35 00:01:20,173 --> 00:01:22,042 Why is it so hot in here? 36 00:01:23,043 --> 00:01:24,043 Phew! It's hot. 37 00:01:24,077 --> 00:01:25,879 Why is it so goddamn hot in here? 38 00:01:25,979 --> 00:01:28,348 - Right this way, sir. - Yeah... 39 00:01:28,448 --> 00:01:31,051 [EXHALES] 40 00:01:31,151 --> 00:01:32,685 Damn, it's hot... 41 00:01:32,786 --> 00:01:34,687 Are you okay, Mr. Larson? 42 00:01:34,788 --> 00:01:37,190 Yeah, I'm fine, I just... 43 00:01:37,290 --> 00:01:38,725 I just feel... 44 00:01:38,825 --> 00:01:42,128 I just find it really hot. 45 00:01:42,228 --> 00:01:44,064 LENA: Whoa, oh my God! Oh my God! 46 00:01:44,164 --> 00:01:46,866 I need a medic, stat! 47 00:01:46,966 --> 00:01:48,301 Mr. Larson? Mr. Larson? 48 00:01:48,401 --> 00:01:49,602 PRODUCER: We need a medic! 49 00:01:49,702 --> 00:01:51,738 [RELAXING NEW AGE MUSIC] 50 00:01:51,838 --> 00:01:52,939 Wow. 51 00:01:53,039 --> 00:01:55,575 I have never done this much hardcore relaxing, 52 00:01:55,675 --> 00:01:56,910 and it is super weird, 53 00:01:57,010 --> 00:01:59,446 but I gotta say, I don't hate it. 54 00:01:59,546 --> 00:02:01,047 - [LAUGHS] - [PHONE BUZZES] 55 00:02:01,147 --> 00:02:03,883 Hmm, Candace. 56 00:02:03,983 --> 00:02:08,054 VICTORIA: Well, you know, we spend so much time working together; 57 00:02:08,154 --> 00:02:10,890 we should have some fun together too. 58 00:02:10,891 --> 00:02:11,958 Definitely. 59 00:02:11,958 --> 00:02:13,426 You gotta set work aside sometimes. 60 00:02:13,526 --> 00:02:15,261 [PHONE KEEPS BUZZING] 61 00:02:15,361 --> 00:02:16,763 VICTORIA: It's Candace Buchanan again. 62 00:02:16,863 --> 00:02:19,799 You remember, she played Bryn Martell in the movies. 63 00:02:19,899 --> 00:02:21,568 Oh, yeah. No, I remember. 64 00:02:21,668 --> 00:02:23,369 VICTORIA: Well, I don't know. 65 00:02:23,470 --> 00:02:24,804 She's in town making a film. 66 00:02:24,904 --> 00:02:27,907 I thought maybe I'd invite her over for dinner or something. 67 00:02:28,007 --> 00:02:31,010 You could do that... 68 00:02:31,111 --> 00:02:32,912 Whatever it is, just say it. 69 00:02:33,012 --> 00:02:34,012 Thank you. 70 00:02:34,047 --> 00:02:35,882 DARBY: Okay... 71 00:02:35,982 --> 00:02:37,650 - The movies... - Mm-hm? 72 00:02:37,750 --> 00:02:40,420 The heyday of Bryn-mania. 73 00:02:40,520 --> 00:02:44,290 I feel like that's when I kind of lost you. 74 00:02:44,390 --> 00:02:46,192 Okay, I get it. 75 00:02:46,292 --> 00:02:48,795 I won't invite Candace over. 76 00:02:48,895 --> 00:02:50,063 No, you can. 77 00:02:50,163 --> 00:02:51,564 Have her over. I've said my piece. 78 00:02:51,664 --> 00:02:55,602 I feel better and I trust that if you have Candace over 79 00:02:55,702 --> 00:02:58,438 you won't let it spiral into Bryn-sanity again. 80 00:02:58,538 --> 00:03:01,007 No, no, Candace is good people. 81 00:03:01,107 --> 00:03:03,109 - You'll like her. - Yeah, I will. 82 00:03:03,209 --> 00:03:05,178 - But down the line. - Mm-hm. 83 00:03:05,278 --> 00:03:07,447 Now, this, right now, this is "us" time. 84 00:03:07,547 --> 00:03:08,715 Thanks. 85 00:03:08,815 --> 00:03:13,153 [PHONE BUZZES AGAIN] 86 00:03:15,221 --> 00:03:17,357 Okay, she wants to get in touch with you, 87 00:03:17,457 --> 00:03:20,493 so just knock yourself out. 88 00:03:20,593 --> 00:03:22,462 Hi, Candace. 89 00:03:22,562 --> 00:03:23,796 Vic? 90 00:03:23,897 --> 00:03:25,698 Are you really a private investigator? 91 00:03:25,798 --> 00:03:26,798 - Yep. - I need help! 92 00:03:26,833 --> 00:03:29,169 They're going to accuse me of murder! 93 00:03:30,170 --> 00:03:34,641 I guess "us" time is over. 94 00:03:34,741 --> 00:03:38,077 [THEME MUSIC] 95 00:03:38,178 --> 00:03:41,014 ♪ 96 00:03:41,114 --> 00:03:44,951 ♪ 97 00:03:45,051 --> 00:03:50,051 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 98 00:03:52,992 --> 00:03:55,061 - DARBY: Thanks so much. - [HANGS UP PHONE] 99 00:03:55,161 --> 00:03:57,897 Okay, Alex is in the hospital in stable condition. 100 00:03:57,997 --> 00:03:59,265 Oh, thank God! 101 00:03:59,365 --> 00:04:01,401 They're still waiting on the tox screen and the analysis 102 00:04:01,501 --> 00:04:03,670 of the breakfast smoothie, but they think it's possibly 103 00:04:03,770 --> 00:04:05,104 just cross-contamination with tree nuts. 104 00:04:05,205 --> 00:04:07,740 Apparently he had a severe tree nut allergy. 105 00:04:07,840 --> 00:04:10,076 - So that's good news. - Mm-hm! 106 00:04:10,176 --> 00:04:11,811 Yeah. 107 00:04:11,911 --> 00:04:14,013 Why are you so upset, honey? 108 00:04:14,113 --> 00:04:17,183 There's so many strict rules around Alex's allergy on set. 109 00:04:17,283 --> 00:04:19,385 If anything got near him, it had to have been deliberate 110 00:04:19,485 --> 00:04:20,687 and they're gonna think it was me! 111 00:04:20,787 --> 00:04:22,155 Why would they think it was you? 112 00:04:22,255 --> 00:04:23,790 Because we had words in the past! 113 00:04:23,890 --> 00:04:25,458 Oh God, I need a cigarette. 114 00:04:25,558 --> 00:04:27,093 Wait, you're smoking again? 115 00:04:27,193 --> 00:04:30,196 Oh, I love you, Vic, but please, go jump in a lake. 116 00:04:30,296 --> 00:04:32,232 What was your argument with Alex about? 117 00:04:32,332 --> 00:04:34,100 I stuck up for someone he was bullying. 118 00:04:34,200 --> 00:04:36,970 It led to an awful argument and everyone found out about it. 119 00:04:37,070 --> 00:04:38,538 But you were doing something kind. 120 00:04:38,638 --> 00:04:40,607 Surely everyone will understand. 121 00:04:40,707 --> 00:04:42,742 Yeah, but what if someone who has a beef with him 122 00:04:42,842 --> 00:04:44,544 is letting me take the fall for it? 123 00:04:44,644 --> 00:04:45,678 You're just being paranoid. 124 00:04:45,778 --> 00:04:48,581 I'm sure no one thinks you're responsible. 125 00:04:48,681 --> 00:04:52,085 Yeah, uh, everyone thinks Candace is responsible. 126 00:04:52,185 --> 00:04:53,853 Even if it was a practical joke, 127 00:04:53,953 --> 00:04:55,922 tree nut exposure is really serious. 128 00:04:56,022 --> 00:04:57,724 I have a tree nut allergy too. 129 00:04:57,824 --> 00:05:00,493 Yeah, I noticed your bracelet and the EpiPen. 130 00:05:00,593 --> 00:05:02,462 Uh, I can experience anaphylaxis 131 00:05:02,562 --> 00:05:06,132 if someone who's ingested tree nuts even breathes on me. 132 00:05:06,232 --> 00:05:09,102 And he was like right in my face. 133 00:05:09,202 --> 00:05:10,770 So, do you know anything? 134 00:05:10,870 --> 00:05:13,573 DARBY: No, the hospital hasn't told us what caused the collapse. 135 00:05:13,673 --> 00:05:15,174 I'm pretty sure you would know by now 136 00:05:15,275 --> 00:05:17,277 if you were experiencing anaphylaxis. 137 00:05:17,377 --> 00:05:19,746 DARBY: What's this movie about, anyway? 138 00:05:19,846 --> 00:05:22,649 Uh, Alex Larson wrote it. 139 00:05:22,749 --> 00:05:26,152 He plays a heart surgeon eco-warrior who defeats this 140 00:05:26,252 --> 00:05:29,255 evil property developer slash taxidermist. 141 00:05:29,355 --> 00:05:31,157 Candace is a lumber heiress 142 00:05:31,257 --> 00:05:32,859 turned park ranger who helps him. 143 00:05:32,959 --> 00:05:35,328 - Mmm! - Sounds... gripping. 144 00:05:35,428 --> 00:05:36,796 Ted, what you do on set? 145 00:05:36,896 --> 00:05:38,531 - I'm a TAD. - What's that? 146 00:05:38,631 --> 00:05:40,433 Trainee assistant director. 147 00:05:40,533 --> 00:05:43,036 I... well... 148 00:05:43,136 --> 00:05:45,605 do what the other AD's tell me to do. 149 00:05:45,705 --> 00:05:47,607 Generally getting actors to and from. 150 00:05:47,707 --> 00:05:49,409 VICTORIA: So, tell me, Ted the TAD, 151 00:05:49,509 --> 00:05:52,512 why does everyone think that Candace Buchanan did it? 152 00:05:52,612 --> 00:05:54,947 They had a huge fight a while back 153 00:05:55,048 --> 00:05:57,050 and the whole thing was caught on hot mics. 154 00:05:57,150 --> 00:06:00,119 And then, well, people gossip a lot on set. 155 00:06:00,219 --> 00:06:02,655 Really? Shocking. 156 00:06:02,755 --> 00:06:04,757 If they were wearing microphones when they were fighting, 157 00:06:04,857 --> 00:06:06,559 would there be a recording of it anywhere? 158 00:06:06,659 --> 00:06:08,494 - Yeah, I can look into it. - Okay. 159 00:06:08,594 --> 00:06:10,196 And the person that Alex berated, 160 00:06:10,296 --> 00:06:11,564 what happened to them? 161 00:06:11,664 --> 00:06:12,665 Nora. 162 00:06:12,765 --> 00:06:15,301 Uh, she was Alex's personal assistant, 163 00:06:15,401 --> 00:06:17,403 until the big argument. 164 00:06:17,503 --> 00:06:19,639 Production felt bad, so they reassigned her to catering. 165 00:06:19,739 --> 00:06:21,841 From personal assistant to catering? 166 00:06:21,941 --> 00:06:25,244 Doesn't that require some kind of culinary expertise? 167 00:06:25,345 --> 00:06:26,679 [CHUCKLES] Not on this film, no. 168 00:06:26,779 --> 00:06:29,148 They're not shelling out for fine cuisine. 169 00:06:29,248 --> 00:06:30,850 DARBY: Nora, right? 170 00:06:30,950 --> 00:06:32,852 What did production do to protect Alex 171 00:06:32,952 --> 00:06:34,187 from his tree nut allergy? 172 00:06:34,287 --> 00:06:36,022 It was like the number one concern. 173 00:06:36,122 --> 00:06:39,025 We would have been fired if any tree nuts got anywhere near him. 174 00:06:39,125 --> 00:06:41,194 There were notices on every call sheet... 175 00:06:41,294 --> 00:06:42,995 - Ah. - And frequent reminders 176 00:06:43,096 --> 00:06:44,597 during daily set safety meetings. 177 00:06:44,697 --> 00:06:46,599 Alex's food was hand-delivered to his trailer. 178 00:06:46,699 --> 00:06:47,867 By who? 179 00:06:47,967 --> 00:06:49,869 Sometimes Ted, because they have the same allergy 180 00:06:49,969 --> 00:06:51,571 and their food was prepared together. 181 00:06:51,671 --> 00:06:53,506 But because of budget, there weren't enough people 182 00:06:53,606 --> 00:06:55,842 to go around, so sometimes it was production assistants, 183 00:06:55,942 --> 00:06:57,110 hair and makeup... 184 00:06:57,210 --> 00:06:58,578 Really, whoever was available. 185 00:06:58,678 --> 00:07:00,079 So, other than for food delivery, 186 00:07:00,179 --> 00:07:02,749 did anyone else have access to his trailer? 187 00:07:02,849 --> 00:07:04,250 Well... 188 00:07:04,350 --> 00:07:07,120 I hate to say it, but Candace Buchanan. 189 00:07:07,220 --> 00:07:08,855 Why do you say that? 190 00:07:08,955 --> 00:07:10,223 She got out of hair and makeup first, 191 00:07:10,323 --> 00:07:12,625 so she would have had access while he was being processed. 192 00:07:12,725 --> 00:07:14,093 I mean, she was nice to me, 193 00:07:14,193 --> 00:07:15,862 but it's kinda what everybody else is saying. 194 00:07:15,962 --> 00:07:19,165 VICTORIA: Tell me, Nora, did you ever prepare Alex's food? 195 00:07:19,265 --> 00:07:21,467 Sure. But I just follow directions. 196 00:07:21,567 --> 00:07:23,736 Did you make a smoothie this morning? 197 00:07:23,836 --> 00:07:25,605 I did. 198 00:07:25,705 --> 00:07:28,374 But I gave it to Ted, whose allergy was way worse. 199 00:07:28,474 --> 00:07:30,676 If Alex ate tree nuts and then yelled at Ted, 200 00:07:30,777 --> 00:07:33,579 Ted would be in the hospital, too. 201 00:07:33,679 --> 00:07:35,548 I gotta go. 202 00:07:35,648 --> 00:07:39,585 Nice of Nora to throw Candace under the bus. 203 00:07:39,685 --> 00:07:41,487 Not the most charitable, I agree. 204 00:07:41,587 --> 00:07:43,689 Still, Candace had the motive and, apparently, 205 00:07:43,790 --> 00:07:45,491 - the opportunity. - [TEXT MESSAGE NOTIFICATION] 206 00:07:45,591 --> 00:07:47,593 I am not giving up on my friend. 207 00:07:47,693 --> 00:07:50,296 Ooh! The fight between Alex and Candace, 208 00:07:50,396 --> 00:07:52,698 Ted got a recording of it from the sound department. 209 00:07:52,799 --> 00:07:54,333 [EXHALES] 210 00:07:54,434 --> 00:07:56,068 CANDACE: [AUDIO] Sure, Nora's not the sharpest knife 211 00:07:56,169 --> 00:07:58,171 in the drawer, but you don't treat people that way! 212 00:07:58,271 --> 00:07:59,772 What kind of monster are you, Alex? 213 00:07:59,872 --> 00:08:01,407 God, I can't believe I ever slept with you! 214 00:08:01,507 --> 00:08:04,310 ALEX: [AUDIO] Yeah, well, I remember you being pretty into it. 215 00:08:04,410 --> 00:08:06,012 CANDACE: [AUDIO] Oh! Yeah, well, had I known 216 00:08:06,112 --> 00:08:08,614 at that time that you were boning your aesthetician... 217 00:08:08,714 --> 00:08:10,116 ALEX: [AUDIO] Dermatologist! 218 00:08:10,216 --> 00:08:12,718 Okay, well, I think that's quite enough of that. 219 00:08:12,819 --> 00:08:13,986 - Mm-hm. - Yep. 220 00:08:14,086 --> 00:08:16,155 Why didn't you tell us you were hooking up with Alex? 221 00:08:16,255 --> 00:08:18,858 Because if I could push him off a building, I would. 222 00:08:18,958 --> 00:08:20,760 Well, when you make a statement to the police, 223 00:08:20,860 --> 00:08:22,094 you might want to leave out 224 00:08:22,195 --> 00:08:24,063 the hypothetical desire to murder him. 225 00:08:24,163 --> 00:08:26,032 VICTORIA: When were you seeing him? 226 00:08:26,132 --> 00:08:27,132 CANDACE: Years ago. 227 00:08:27,166 --> 00:08:28,534 Back when he was really sexy 228 00:08:28,634 --> 00:08:30,069 and not yet a full-blown egomaniac. 229 00:08:30,169 --> 00:08:32,405 That argument had nothing to do with the fact 230 00:08:32,505 --> 00:08:34,674 that I once made the mistake of sleeping with him... 231 00:08:34,774 --> 00:08:36,876 for five months. 232 00:08:36,976 --> 00:08:39,378 So, your argument was just about Nora? 233 00:08:39,479 --> 00:08:41,214 It was about the way he treats people! 234 00:08:41,314 --> 00:08:43,349 The man is a waste of skin. 235 00:08:43,449 --> 00:08:45,685 Unfortunately, I need him. I... 236 00:08:45,785 --> 00:08:48,721 I need this whole stupid movie to work. 237 00:08:48,821 --> 00:08:50,456 Oh, Vic... 238 00:08:50,556 --> 00:08:53,326 I'm this close to bankruptcy. 239 00:08:53,426 --> 00:08:55,361 I've been making my own beauty products 240 00:08:55,461 --> 00:08:59,165 and selling them on Etsy under a fake name. 241 00:08:59,265 --> 00:09:01,834 "All natural ingredients." 242 00:09:01,934 --> 00:09:03,035 CANDACE: It's gone pretty well. 243 00:09:03,135 --> 00:09:05,972 I mean, I'm just... selling off the last of them. 244 00:09:06,072 --> 00:09:07,507 As Bryn Martell says... 245 00:09:07,607 --> 00:09:10,076 [VICTORIA JOINS IN] "Always have a backup plan." 246 00:09:10,176 --> 00:09:11,511 DARBY: Where were you this morning 247 00:09:11,611 --> 00:09:13,312 leading up to Alex's collapse? 248 00:09:13,412 --> 00:09:15,815 We just have to cover all our bases, Candace. 249 00:09:15,915 --> 00:09:17,984 It's fine, I get it. 250 00:09:18,084 --> 00:09:19,485 My driver picked me up at 6:30, 251 00:09:19,585 --> 00:09:21,187 and then I went straight to hair and makeup 252 00:09:21,287 --> 00:09:23,022 and that's when we all heard about Alex's collapse, 253 00:09:23,122 --> 00:09:25,358 when a PA brought me my coffee. They can confirm. 254 00:09:25,458 --> 00:09:27,827 And you mentioned someone else might have issues with Alex? 255 00:09:27,927 --> 00:09:30,630 Well, I'm sure lots of people hate him. 256 00:09:30,730 --> 00:09:32,999 Talk to the executive producer, Nadine, if you can. 257 00:09:33,099 --> 00:09:36,369 I know she's been on Zoom calls all morning with the studio; 258 00:09:36,469 --> 00:09:37,503 maybe tomorrow. 259 00:09:37,603 --> 00:09:40,339 They may have to declare a force majeure. 260 00:09:40,439 --> 00:09:42,241 - [KNOCK ON DOOR] - TED: Ms. Buchanan? 261 00:09:42,341 --> 00:09:46,078 - They're ready for you. - [SIGHS] 262 00:09:46,178 --> 00:09:48,814 Time to make the donuts. 263 00:09:48,915 --> 00:09:54,587 ♪ 264 00:09:54,687 --> 00:09:56,556 SARITA: Okay, one more there... 265 00:09:56,656 --> 00:09:59,025 And here... 266 00:09:59,125 --> 00:10:01,661 Ha-ha! And there we go! 267 00:10:01,761 --> 00:10:03,863 And... 268 00:10:03,963 --> 00:10:06,899 I have two mock-ups for the new cover of 269 00:10:06,999 --> 00:10:09,368 "The Progeny's Puzzle"! 270 00:10:09,468 --> 00:10:10,903 VICTORIA: Well, I like them, 271 00:10:11,003 --> 00:10:13,239 but don't you think there should be a hint of Clodagh in them? 272 00:10:13,339 --> 00:10:14,339 Yeah, I thought so too. 273 00:10:14,373 --> 00:10:18,511 I'm telling you, The Unsolved Press team are in love with it! 274 00:10:18,611 --> 00:10:22,481 They want a four-book deal with this new Bryn/Clodagh pairing. 275 00:10:22,582 --> 00:10:25,418 They're even talking about starting the movies up again! 276 00:10:25,518 --> 00:10:26,919 - [GIGGLES] - What?! 277 00:10:27,019 --> 00:10:31,691 But right now, they want to plan a 25-city book tour. 278 00:10:31,791 --> 00:10:34,060 Maybe you and Darby could treat it like a mini-vacay. 279 00:10:34,160 --> 00:10:36,462 Well, I don't know. With our new business... 280 00:10:36,562 --> 00:10:38,064 But you're gonna tell her, right? 281 00:10:38,164 --> 00:10:39,465 [SIGHS] 282 00:10:39,565 --> 00:10:41,500 Vic, she's probably gonna notice if you just disappear 283 00:10:41,601 --> 00:10:42,601 for a few months. 284 00:10:42,635 --> 00:10:43,936 - Okay, I'll figure it out. - Okay. 285 00:10:44,036 --> 00:10:46,238 - But timing is everything. - Yes, fine. 286 00:10:46,339 --> 00:10:47,339 DARBY: Hey, Sarita! 287 00:10:47,406 --> 00:10:49,208 Oh, hey, Darby! Good to see you. 288 00:10:49,308 --> 00:10:50,308 You too. 289 00:10:50,376 --> 00:10:51,911 Uh, I was just leaving actually. 290 00:10:52,011 --> 00:10:53,245 - Oh? - Yeah. 291 00:10:53,346 --> 00:10:54,346 Everything okay? 292 00:10:54,380 --> 00:10:56,449 Yes, everything is great! 293 00:10:56,549 --> 00:10:58,117 VICTORIA: Great, I'll show you out. 294 00:10:58,217 --> 00:10:59,452 - Okay, sure! - Mm-hm. 295 00:10:59,552 --> 00:11:00,953 - Bye. - Bye. 296 00:11:01,053 --> 00:11:04,423 [PHONE BUZZING] 297 00:11:04,523 --> 00:11:06,759 Hey, Lucas. Did you find out anything? 298 00:11:06,859 --> 00:11:09,762 Uh, yeah. 299 00:11:09,862 --> 00:11:11,697 [QUIETLY] Listen, I'm totally breaching 300 00:11:11,797 --> 00:11:13,733 patient confidentiality here, 301 00:11:13,833 --> 00:11:15,468 but I do want to give you a heads-up 302 00:11:15,568 --> 00:11:17,803 given that Mr. Larson's co-star is your client. 303 00:11:17,903 --> 00:11:19,438 Appreciated. 304 00:11:19,538 --> 00:11:22,141 It's looking like it's not an allergic reaction. 305 00:11:22,241 --> 00:11:23,609 Oh, what is it? 306 00:11:23,709 --> 00:11:27,346 Still running tests, but his symptoms point to toxicity. 307 00:11:27,446 --> 00:11:29,715 - Like... ? - Poisoning. 308 00:11:29,815 --> 00:11:31,951 Meaning this wasn't an accident? 309 00:11:32,051 --> 00:11:33,519 The hospital, of course, is gonna provide 310 00:11:33,619 --> 00:11:36,489 this information to the police, which means that... 311 00:11:36,589 --> 00:11:40,459 This will officially become an attempted murder investigation. 312 00:11:43,396 --> 00:11:46,565 ♪ 313 00:11:46,666 --> 00:11:48,801 ♪ 314 00:11:48,901 --> 00:11:51,370 VICTORIA: I did some research into the force majeure thing 315 00:11:51,470 --> 00:11:54,140 that Candace mentioned; it's an insurance term 316 00:11:54,240 --> 00:11:56,108 which protects the show from major losses 317 00:11:56,208 --> 00:11:57,443 if the production shuts down. 318 00:11:57,543 --> 00:11:58,778 Hmm, like a bailout? 319 00:11:58,878 --> 00:12:00,713 Yeah, and since everyone says 320 00:12:00,813 --> 00:12:02,381 that the show is in financial trouble, 321 00:12:02,481 --> 00:12:05,317 it might be just the thing to save the producers' necks. 322 00:12:05,418 --> 00:12:06,819 Wow, look who's here! 323 00:12:06,919 --> 00:12:08,688 Alder Bluffs' answer to the Gilmore Girls! 324 00:12:08,788 --> 00:12:11,891 And Alder Bluffs' answer to Miami Vice! 325 00:12:11,991 --> 00:12:13,292 Ha-ha. 326 00:12:13,392 --> 00:12:16,128 I'm guessing you two are here for the same reason we are. 327 00:12:16,228 --> 00:12:19,565 To avail ourselves of the free snacks? 328 00:12:19,665 --> 00:12:22,168 Look, here's the thing, Spencer Not-Really-Sisters: 329 00:12:22,268 --> 00:12:23,969 this is a police investigation, okay? 330 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 VICTORIA: Of course. 331 00:12:25,137 --> 00:12:27,573 We wouldn't dream of getting in your way. 332 00:12:27,673 --> 00:12:29,508 Good. 333 00:12:29,608 --> 00:12:31,877 Psst! Hey, Zane! 334 00:12:31,977 --> 00:12:34,747 Someone went out and got a whole new work wardrobe. 335 00:12:34,847 --> 00:12:37,283 Yeah, it's, uh, been a busy time. 336 00:12:37,383 --> 00:12:38,984 HARRIS: Graham! Come on, let's go! 337 00:12:39,085 --> 00:12:41,654 We gotta go find ourselves a movie star. 338 00:12:41,754 --> 00:12:43,422 We'll catch up later. 339 00:12:43,522 --> 00:12:46,158 Okay. 340 00:12:46,258 --> 00:12:47,359 Hmm! 341 00:12:47,460 --> 00:12:49,395 VICTORIA: I should call Candace. 342 00:12:49,495 --> 00:12:52,331 DARBY: Okay, but first let's go find that producer. 343 00:12:52,431 --> 00:12:56,435 Reminder to call Javier at MGM, also cancel my massage, 344 00:12:56,535 --> 00:12:58,437 also remind Carrie to feed Simba. 345 00:12:58,537 --> 00:13:01,173 Hi, I have, like, three minutes. What do you need? 346 00:13:01,273 --> 00:13:03,609 We're hoping you can answer some questions for us. 347 00:13:03,709 --> 00:13:05,344 We understand the production 348 00:13:05,444 --> 00:13:08,080 is experiencing some financial troubles. 349 00:13:08,180 --> 00:13:10,249 Huh! [CHUCKLES] Candace told you this? 350 00:13:10,349 --> 00:13:12,685 And she might have mentioned the possibility 351 00:13:12,785 --> 00:13:15,354 of declaring a force majeure. 352 00:13:15,454 --> 00:13:17,923 Reminder to not discuss business with friends. 353 00:13:18,023 --> 00:13:19,325 We also heard from the crew 354 00:13:19,425 --> 00:13:21,260 about a general lack of resources. 355 00:13:21,360 --> 00:13:23,362 [LOUDLY] Reminder to get all crew to sign 356 00:13:23,462 --> 00:13:25,064 their non-disclosure agreements! 357 00:13:25,164 --> 00:13:28,000 - [CREW GROANING] - Why is the budget so strained? 358 00:13:28,100 --> 00:13:30,269 Among other things, the insurance company 359 00:13:30,369 --> 00:13:32,938 decided to double our premium at the last minute. 360 00:13:33,038 --> 00:13:34,940 Because the plot was so convoluted? 361 00:13:35,040 --> 00:13:38,244 NADINE: Alex Larson is... 362 00:13:38,344 --> 00:13:39,779 He's an audience draw, for sure, 363 00:13:39,879 --> 00:13:42,448 but he is also a total lawsuit magnet, 364 00:13:42,548 --> 00:13:44,183 which sometimes makes it a little hard to... 365 00:13:44,283 --> 00:13:45,718 finish a movie! 366 00:13:45,818 --> 00:13:47,019 So, declaring a force majeure 367 00:13:47,119 --> 00:13:49,989 would bail you out of a serious financial jam? 368 00:13:50,089 --> 00:13:54,193 Uh, you think I hospitalized my own star? 369 00:13:54,293 --> 00:13:56,295 Okay, I'm gonna make this really easy for you. 370 00:13:56,395 --> 00:13:58,564 It's not me. Okay? 371 00:13:58,664 --> 00:14:01,767 Seriously, force majeure is not winning the lottery. 372 00:14:01,867 --> 00:14:05,104 All it does is cover the cost of a shutdown if we stop filming. 373 00:14:05,204 --> 00:14:08,174 We are shooting around Alex as well as we can. 374 00:14:08,274 --> 00:14:11,343 I need this movie to get made and I need it to be a hit, 375 00:14:11,443 --> 00:14:14,079 so neither of my stars can die or get locked up, 376 00:14:14,180 --> 00:14:15,648 at least until it's in the can. 377 00:14:15,748 --> 00:14:17,783 Plus, Candace is my friend. 378 00:14:17,883 --> 00:14:19,852 Blabbermouth notwithstanding. 379 00:14:19,952 --> 00:14:22,788 And why would I implicate the other star of the movie 380 00:14:22,888 --> 00:14:25,491 that I so desperately need to succeed? 381 00:14:25,591 --> 00:14:26,759 Fair point. 382 00:14:26,859 --> 00:14:28,928 NADINE: Yes. Can you two... 383 00:14:29,028 --> 00:14:30,129 figure this out, please? 384 00:14:30,229 --> 00:14:32,998 Because I trust you more than that bonehead detective 385 00:14:33,098 --> 00:14:34,433 who just left. Who was that? 386 00:14:34,533 --> 00:14:37,770 NADINE: Um, here is a list of our entire crew, 387 00:14:37,870 --> 00:14:41,040 and I will also get somebody from our production office 388 00:14:41,140 --> 00:14:42,942 to bring you today's security log. 389 00:14:43,042 --> 00:14:44,710 Okay? Thank you. 390 00:14:44,810 --> 00:14:46,512 All right, I am back. 391 00:14:46,612 --> 00:14:48,447 Can somebody please get me up to speed? 392 00:14:48,547 --> 00:14:49,915 When we get a copy of the security log, 393 00:14:50,015 --> 00:14:51,083 we should take it to Candace 394 00:14:51,183 --> 00:14:52,818 and see if any names jump out at her. 395 00:14:52,918 --> 00:14:55,187 And find out if and how she actually is friends with Nadine. 396 00:14:55,287 --> 00:14:56,287 - Mm-hm. - Okay. 397 00:14:56,288 --> 00:14:57,356 - [PHONE BUZZING] - Oh, you know, Mom, 398 00:14:57,456 --> 00:14:58,657 I should probably take this, so... 399 00:14:58,757 --> 00:15:01,393 why don't I meet you at Candace's trailer? 400 00:15:04,463 --> 00:15:05,464 Hey, Alastair. 401 00:15:05,564 --> 00:15:07,333 ALASTAIR: [PHONE] It is crucial we meet. 402 00:15:07,433 --> 00:15:09,468 You're gonna wanna hear this about Billy. 403 00:15:09,568 --> 00:15:11,971 I thought I told you to drop the investigation into Billy! 404 00:15:12,071 --> 00:15:13,072 Yes, I-I heard that. 405 00:15:13,172 --> 00:15:14,740 Well, so, you know, I might have... 406 00:15:14,840 --> 00:15:16,976 obtained some satellite and surveillance imagery 407 00:15:17,076 --> 00:15:19,578 that puts Billy in North America 408 00:15:19,678 --> 00:15:22,047 long before he said he moved here. 409 00:15:22,147 --> 00:15:23,616 Couldn't he have been on vacation? 410 00:15:23,716 --> 00:15:24,884 For seven months? 411 00:15:24,984 --> 00:15:27,086 Come on, look, I know he's rich, 412 00:15:27,186 --> 00:15:29,755 but the real question is whether or not 413 00:15:29,855 --> 00:15:33,559 he got cosmetic surgery... to disguise himself. 414 00:15:33,659 --> 00:15:35,861 Oh, for... Okay, listen, Alastair. 415 00:15:35,961 --> 00:15:37,830 My mom is really happy with Billy. 416 00:15:37,930 --> 00:15:40,332 Do you think that's maybe part of your problem? 417 00:15:40,432 --> 00:15:41,567 Of course not. 418 00:15:41,667 --> 00:15:43,202 Meanwhile, none of your so-called "proof" 419 00:15:43,302 --> 00:15:45,905 gives me any reason to get in the way of that happiness. 420 00:15:46,005 --> 00:15:47,106 I really think that you... 421 00:15:47,206 --> 00:15:49,041 I don't want to be a jerk, 422 00:15:49,141 --> 00:15:51,176 but seriously, dude, you gotta let it go. 423 00:15:51,277 --> 00:15:52,678 Let me just send you some pictures! 424 00:15:52,778 --> 00:15:55,314 Alastair? Stop. 425 00:15:55,414 --> 00:15:59,518 ♪ 426 00:15:59,618 --> 00:16:02,187 VICTORIA: Hmm... all right. That matches. 427 00:16:02,288 --> 00:16:03,322 [DOOR OPENS] 428 00:16:04,490 --> 00:16:07,092 VICTORIA: Candace confirmed it... she is friends with Nadine. 429 00:16:07,192 --> 00:16:09,695 And a friend in Hollywood is worth their weight in gold. 430 00:16:09,795 --> 00:16:12,798 Yet another reason why I wouldn't want to harm the production. 431 00:16:12,898 --> 00:16:14,366 Who is this Brock Duhaime? 432 00:16:14,466 --> 00:16:16,936 Uh, he came here this morning but I didn't see him 433 00:16:17,036 --> 00:16:19,305 on the crew list, and he comes all the time. 434 00:16:19,405 --> 00:16:20,906 Yeah. [SIGHS] Brock's my stalker. 435 00:16:21,006 --> 00:16:22,241 Excuse me?! 436 00:16:22,341 --> 00:16:25,477 Well, more of a fan with light stalker-ish tendencies. 437 00:16:25,577 --> 00:16:26,577 What? 438 00:16:26,578 --> 00:16:28,213 He stopped by with flowers so often, 439 00:16:28,314 --> 00:16:30,683 eventually they just waved him in after a while. 440 00:16:30,783 --> 00:16:32,484 Admittedly, security was terrible. 441 00:16:32,584 --> 00:16:34,653 DARBY: Yeah, we just walked right in. 442 00:16:34,753 --> 00:16:36,989 But Brock is sweety. He's... he's harmless! 443 00:16:37,089 --> 00:16:39,591 DARBY: In my experience, the line between harmless fan 444 00:16:39,692 --> 00:16:42,461 and dangerous criminal is pretty thin. 445 00:16:42,561 --> 00:16:44,296 VICTORIA: Where can we find this Brock? 446 00:16:44,396 --> 00:16:45,464 CANDACE: Oh, I don't know. 447 00:16:45,564 --> 00:16:46,632 It's a one-way stalking. 448 00:16:46,732 --> 00:16:48,000 You said he brought these flowers? 449 00:16:48,100 --> 00:16:50,069 Yeah. 450 00:16:50,169 --> 00:16:52,338 They're from the same florist. 451 00:16:52,438 --> 00:16:54,974 "Merci Bouquets"? 452 00:16:55,074 --> 00:16:57,242 Now, that is criminal. 453 00:16:58,410 --> 00:17:00,980 DARBY: It took some convincing, but the florist says 454 00:17:01,080 --> 00:17:03,716 this is the billing address, number two. 455 00:17:03,816 --> 00:17:05,818 A stalker, in a basement apartment? 456 00:17:05,918 --> 00:17:08,620 - You don't say! - Stand back. 457 00:17:08,721 --> 00:17:11,523 Creepy guys in basements is where I shine. 458 00:17:11,623 --> 00:17:12,758 May I help you? 459 00:17:12,858 --> 00:17:14,760 Hi, I'm Darby, and this is... 460 00:17:14,860 --> 00:17:16,095 BROCK: Victoria Spencer! 461 00:17:16,195 --> 00:17:18,597 Creator of Bryn Martell, the Bryn Martell books, 462 00:17:18,697 --> 00:17:20,899 the Bryn Martell movies... Oh! 463 00:17:21,000 --> 00:17:24,837 Come in, come in! Come in, come in, come in! 464 00:17:24,937 --> 00:17:27,373 [LAUGHS] 465 00:17:29,908 --> 00:17:31,343 BROCK: Come in! 466 00:17:31,443 --> 00:17:33,045 [UNDER HER BREATH] What?! 467 00:17:33,145 --> 00:17:36,849 ♪ 468 00:17:41,220 --> 00:17:44,823 And this right here is my wall of fame. 469 00:17:44,923 --> 00:17:46,158 VICTORIA: It's beautiful. 470 00:17:46,258 --> 00:17:47,893 So it's like a shrine? 471 00:17:47,993 --> 00:17:50,129 Oh, you're too kind! 472 00:17:50,229 --> 00:17:54,666 Now, can I interest you in some Yirgacheffe espresso? 473 00:17:54,767 --> 00:17:56,335 And now you're too kind! 474 00:17:56,435 --> 00:17:59,872 [CHUCKLES] I'll be right back! 475 00:17:59,972 --> 00:18:02,908 Maybe lay off the Yirgacheffe? We're investigating a poisoner! 476 00:18:03,008 --> 00:18:04,376 Okay! I just... 477 00:18:04,476 --> 00:18:06,879 I didn't know that you cared if I got poisoned. 478 00:18:06,979 --> 00:18:08,914 I care about losing my business partner. 479 00:18:09,014 --> 00:18:11,383 BROCK: Here we are! 480 00:18:11,483 --> 00:18:12,885 Ha-ha... 481 00:18:12,985 --> 00:18:14,620 Help yourself. 482 00:18:14,720 --> 00:18:16,088 DARBY: So, tell us, Brock, 483 00:18:16,188 --> 00:18:18,857 what do you know about Candace's co-star, Alex Larson? 484 00:18:18,957 --> 00:18:20,859 BROCK: Hmm, I know all about that one. 485 00:18:20,959 --> 00:18:22,895 He's a real degenerate, if you ask me. 486 00:18:22,995 --> 00:18:25,731 A real loathsome piece of work. 487 00:18:25,831 --> 00:18:29,268 VICTORIA: And on what do you base this strongly held opinion? 488 00:18:29,368 --> 00:18:30,969 Research, dear lady. 489 00:18:31,070 --> 00:18:32,671 Tell us about this research. 490 00:18:32,771 --> 00:18:34,506 What'd you learn about Alex? 491 00:18:34,606 --> 00:18:36,508 He was awful to Candace. 492 00:18:36,608 --> 00:18:39,078 She gave up work to go on a trip with him, 493 00:18:39,178 --> 00:18:41,814 and he dumped her the day before. 494 00:18:41,914 --> 00:18:44,983 It just makes my blood boil! 495 00:18:45,084 --> 00:18:46,618 Oh... 496 00:18:46,718 --> 00:18:48,020 I know what you're thinking. 497 00:18:48,120 --> 00:18:50,055 - What are we thinking? - Please. 498 00:18:50,155 --> 00:18:52,558 Well, his suspected poisoning, her presumed guilt, 499 00:18:52,658 --> 00:18:55,394 it's all over the Bryn Martell message boards. 500 00:18:55,494 --> 00:18:57,296 But you think I'm the culprit. 501 00:18:57,396 --> 00:18:59,398 - So tell us why you couldn't be. - Please! 502 00:18:59,498 --> 00:19:03,235 What, commit a crime and implicate dear Candace? 503 00:19:03,335 --> 00:19:05,938 Not a chance! 504 00:19:06,038 --> 00:19:07,206 But I can assure you, 505 00:19:07,306 --> 00:19:11,677 there are scores of people who want Alex dead. 506 00:19:11,777 --> 00:19:16,315 And he leaves scorched earth wherever he goes! 507 00:19:16,415 --> 00:19:17,850 Where were you this morning, Brock? 508 00:19:17,950 --> 00:19:19,384 I was getting a tattoo, actually. 509 00:19:19,485 --> 00:19:20,486 DARBY: Oh, really? 510 00:19:20,586 --> 00:19:23,288 You don't seem like a tattoo kind of guy. 511 00:19:23,388 --> 00:19:24,590 Could we see it? 512 00:19:24,690 --> 00:19:26,358 Well, yes! 513 00:19:26,458 --> 00:19:28,594 I'll have to change into my Speedo first. 514 00:19:28,694 --> 00:19:30,129 You know what? We have, uh... 515 00:19:30,229 --> 00:19:32,431 we have so much to do, and we'll have to just 516 00:19:32,531 --> 00:19:33,866 take a rain check on the Speedo. 517 00:19:33,966 --> 00:19:35,267 Oh, you'd love it! 518 00:19:35,367 --> 00:19:38,337 It's Bryn Martell reading a Bryn Martell novel! 519 00:19:38,437 --> 00:19:39,571 - Eugh! - [TEXT NOTIFICATION] 520 00:19:39,671 --> 00:19:40,906 Oh, it's a text from Lucas. 521 00:19:41,006 --> 00:19:42,641 He has an update for us at the hospital. 522 00:19:42,741 --> 00:19:44,543 - We should head there. - No, I have drinks with Candace. 523 00:19:44,643 --> 00:19:47,346 I'm gonna need a few to get that image out of my mind. 524 00:19:47,346 --> 00:19:50,716 - [SIGHS] - [DISTANT SIREN] 525 00:19:50,816 --> 00:19:55,053 ♪ 526 00:19:55,154 --> 00:19:56,488 - Hey! - Oh, hey. 527 00:19:56,588 --> 00:19:57,990 What is all this? 528 00:19:58,090 --> 00:19:59,591 Why aren't you in your uniform? 529 00:19:59,691 --> 00:20:01,193 Yeah. Sorry I didn't tell you. 530 00:20:01,293 --> 00:20:03,862 I, uh, took, and passed, the detective exam. 531 00:20:03,962 --> 00:20:05,797 What? When? 532 00:20:05,898 --> 00:20:07,866 Why, thank you. Such kind words. 533 00:20:07,966 --> 00:20:10,068 Sorry, no, I'm... I'm happy for you. 534 00:20:10,169 --> 00:20:11,803 That's awesome! Congrats. 535 00:20:11,904 --> 00:20:12,971 I'm just surprised. 536 00:20:13,071 --> 00:20:15,274 It's like when we were 16 and you pierced your ear 537 00:20:15,374 --> 00:20:16,441 without telling me first. 538 00:20:16,542 --> 00:20:18,477 Yeah, well, I was worried about passing the exam 539 00:20:18,577 --> 00:20:19,878 so I only told Antonio. 540 00:20:19,978 --> 00:20:21,947 Look, if you want to get caught up, we can, 541 00:20:22,047 --> 00:20:23,148 but not right now. 542 00:20:23,248 --> 00:20:24,516 I gotta go. 543 00:20:24,616 --> 00:20:26,185 Okay. 544 00:20:26,285 --> 00:20:27,553 Bye! 545 00:20:27,653 --> 00:20:33,158 ♪ 546 00:20:33,258 --> 00:20:37,296 Remember when it was your turn, you just shouted, 547 00:20:37,396 --> 00:20:39,965 "Oscar de la Renta!" and ran down the red carpet? 548 00:20:40,065 --> 00:20:41,300 Okay, not my best moment, 549 00:20:41,400 --> 00:20:43,502 but I really needed to use the bathroom! 550 00:20:43,602 --> 00:20:46,305 [LAUGHS] Those were good times! 551 00:20:46,405 --> 00:20:47,873 I should put that in a book. 552 00:20:47,973 --> 00:20:49,841 What is going on there? 553 00:20:49,942 --> 00:20:52,778 I can't believe you just gave up your whole career to become a PI. 554 00:20:52,778 --> 00:20:55,581 I haven't. In fact, it's helped my writing immensely. 555 00:20:55,681 --> 00:20:57,216 I just completed a new book 556 00:20:57,316 --> 00:21:01,019 and my publisher wants me to go on a 25-city book tour! 557 00:21:01,119 --> 00:21:03,855 What?! Congratulations! 558 00:21:03,956 --> 00:21:07,459 - To comebacks. - To comebacks. 559 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 Hmm... 560 00:21:09,161 --> 00:21:12,331 Do you mind if I just nip outside for one second? 561 00:21:12,431 --> 00:21:13,899 Candace, really... 562 00:21:13,999 --> 00:21:15,334 Oh my goodness. 563 00:21:15,434 --> 00:21:18,237 Okay, Mom! Calm down. 564 00:21:18,337 --> 00:21:20,172 Now I see what Darby has to put up with. 565 00:21:20,272 --> 00:21:22,274 I'm sorry. I just... 566 00:21:22,374 --> 00:21:25,077 I care enough to be a pain in the ass. 567 00:21:25,177 --> 00:21:27,946 Hmm, apparently. 568 00:21:28,046 --> 00:21:30,849 So... 569 00:21:30,949 --> 00:21:32,417 What are the new books about? 570 00:21:32,517 --> 00:21:35,921 Bryn's long-lost daughter, Clodagh, returns. 571 00:21:36,021 --> 00:21:37,422 Wow! 572 00:21:37,522 --> 00:21:40,225 Darby must be so touched. 573 00:21:40,325 --> 00:21:42,928 Actually, Darby's not much of a fan of the books. 574 00:21:43,028 --> 00:21:46,164 In fact, I don't think she's ever read a single one of them. 575 00:21:46,265 --> 00:21:47,265 What? 576 00:21:47,299 --> 00:21:48,900 - Not even the first one? - No. 577 00:21:49,001 --> 00:21:51,103 Wait, she has no idea that Bryn's unhappy marriage 578 00:21:51,203 --> 00:21:53,105 is based off you and Sam? 579 00:21:53,205 --> 00:21:54,740 No. 580 00:21:54,840 --> 00:21:56,708 When I first wrote the books, 581 00:21:56,808 --> 00:21:58,977 I never thought they'd be published, let alone... 582 00:21:59,077 --> 00:22:02,681 Read and seen by millions? 583 00:22:02,781 --> 00:22:04,416 She'd just lost her father. 584 00:22:04,516 --> 00:22:08,787 I didn't want to taint her image of him. 585 00:22:08,887 --> 00:22:11,256 I figured maybe one day she'd read the book. 586 00:22:11,356 --> 00:22:12,991 Sure. 587 00:22:13,091 --> 00:22:15,994 My shrink would call that "avoidance coping." 588 00:22:16,094 --> 00:22:17,094 Hmph! 589 00:22:17,162 --> 00:22:18,730 NURSE: [SPEAKER] Dr. Kim to Geriatrics... 590 00:22:18,830 --> 00:22:21,700 He's out of critical danger, but he still has a ways to go. 591 00:22:21,800 --> 00:22:23,669 We were able to get him the proper antidote 592 00:22:23,769 --> 00:22:25,304 once we confirmed cyanide toxicity. 593 00:22:25,404 --> 00:22:26,404 Wait, what?! 594 00:22:26,438 --> 00:22:28,240 Who's behind this, the KGB? 595 00:22:28,340 --> 00:22:30,409 Where would someone get cyanide? 596 00:22:30,509 --> 00:22:32,177 The internet, for one, but... 597 00:22:32,277 --> 00:22:34,279 that would most likely be an injection. 598 00:22:34,379 --> 00:22:36,315 - There's no sign of that. - So then... ? 599 00:22:36,415 --> 00:22:38,283 Naturally occurring cyanide isn't hard to find. 600 00:22:38,383 --> 00:22:40,519 Most grocery, health food stores have lots of it. 601 00:22:40,619 --> 00:22:41,753 Seriously? 602 00:22:41,853 --> 00:22:44,456 Cassava, tapioca, bitter almonds, apricot kernels, 603 00:22:44,556 --> 00:22:46,825 all contain small amounts of amygdalin, 604 00:22:46,925 --> 00:22:48,827 which releases cyanide after being eaten. 605 00:22:48,927 --> 00:22:51,263 Trace amounts of amygdalin were found in the smoothie 606 00:22:51,363 --> 00:22:52,597 that he had this morning. 607 00:22:52,698 --> 00:22:55,300 You know, Candace Buchanan makes all these beauty products, 608 00:22:55,400 --> 00:22:59,304 and I'm pretty sure I saw an apricot kernel facial scrub. 609 00:22:59,404 --> 00:23:02,974 How many apricot kernels would I have to ingest to get poisoned? 610 00:23:03,075 --> 00:23:06,978 I think that the medical term for that would be, um, "a boatload." 611 00:23:07,079 --> 00:23:09,014 Okay, so then instead of all at once, 612 00:23:09,114 --> 00:23:11,516 it would have to be, like, smaller amounts, 613 00:23:11,616 --> 00:23:12,984 over a long period of time? 614 00:23:13,085 --> 00:23:15,220 The culprit would have needed access to Alex's food, 615 00:23:15,320 --> 00:23:16,321 for weeks. 616 00:23:16,421 --> 00:23:19,224 Like... the length of a movie production. 617 00:23:19,324 --> 00:23:22,094 Yeah, that, uh, that sounds about right. 618 00:23:22,194 --> 00:23:23,261 You okay? 619 00:23:23,362 --> 00:23:25,097 You don't seem like your normal, perky self. 620 00:23:25,197 --> 00:23:26,531 Ah... 621 00:23:26,631 --> 00:23:28,467 Lindsay and I are, um... 622 00:23:28,567 --> 00:23:30,402 We're sorting things out. 623 00:23:30,502 --> 00:23:33,271 Sorry to hear that. 624 00:23:33,372 --> 00:23:37,843 [PHONE BUZZING] 625 00:23:39,444 --> 00:23:40,812 Hi, Mom. 626 00:23:40,912 --> 00:23:42,614 Is everything okay? 627 00:23:42,714 --> 00:23:45,050 ♪ 628 00:23:45,150 --> 00:23:46,551 Mom? 629 00:23:46,651 --> 00:23:47,986 HARRIS: Oh, nice! 630 00:23:48,086 --> 00:23:50,489 You're just in time for the star's grand exit. 631 00:23:50,589 --> 00:23:53,091 It wasn't me, I swear! 632 00:23:53,191 --> 00:23:54,493 Zane? 633 00:23:54,593 --> 00:23:56,461 Candace, we're right behind you! 634 00:23:56,561 --> 00:23:58,997 What's happening? 635 00:24:01,833 --> 00:24:05,470 ♪ 636 00:24:05,570 --> 00:24:08,507 ♪ 637 00:24:08,607 --> 00:24:11,443 ♪ 638 00:24:11,543 --> 00:24:13,011 You. 639 00:24:13,111 --> 00:24:15,547 ♪ 640 00:24:15,937 --> 00:24:17,673 - Hi, Victoria. - Mm-hm! 641 00:24:17,773 --> 00:24:19,441 You can't keep me waiting all night. 642 00:24:19,541 --> 00:24:20,942 What has happened to my client? 643 00:24:21,043 --> 00:24:23,011 Oh, it's not a big deal. I'm just charging her 644 00:24:23,111 --> 00:24:25,314 - with attempted murder. - On what grounds? 645 00:24:25,414 --> 00:24:27,849 On the grounds of a grinder, actually. 646 00:24:27,949 --> 00:24:29,985 And apricot kernels we found in her trailer, 647 00:24:30,085 --> 00:24:31,153 right next to Larson's. 648 00:24:31,253 --> 00:24:32,554 That's means and opportunity. 649 00:24:32,654 --> 00:24:34,523 Oh, and motive, that's right. 650 00:24:34,623 --> 00:24:38,160 "Hell hath no fury like a woman scorned." 651 00:24:38,260 --> 00:24:39,428 Shakespeare. 652 00:24:39,528 --> 00:24:42,731 Hmph! Actually, William Congreve, but nice try. 653 00:24:42,831 --> 00:24:44,333 - Whatever. - Can I see her? 654 00:24:44,433 --> 00:24:46,134 No. No, you can't. 655 00:24:46,234 --> 00:24:47,436 She's in processing. 656 00:24:47,536 --> 00:24:49,705 But you can see her later. Just come back tomorrow. 657 00:24:49,805 --> 00:24:51,340 Or wait longer. 658 00:24:51,440 --> 00:24:52,741 Ah... 659 00:24:52,841 --> 00:24:54,076 HARRIS: God, that felt good! 660 00:24:54,176 --> 00:24:57,112 DARBY: Zane? Hey! 661 00:24:57,212 --> 00:24:59,114 You owe me an explanation. 662 00:24:59,214 --> 00:25:00,214 About? 663 00:25:00,282 --> 00:25:02,284 Well, you blew me off at the hospital, 664 00:25:02,384 --> 00:25:05,253 knowing you were going to arrest Candace at my house. 665 00:25:05,354 --> 00:25:07,489 Why are you so secretive all of a sudden? 666 00:25:07,589 --> 00:25:08,924 Keeping a police matter confidential? 667 00:25:09,024 --> 00:25:10,859 That's called doing my job. 668 00:25:10,959 --> 00:25:12,928 Okay, and what about taking the detective exam? 669 00:25:13,028 --> 00:25:14,696 I've been thinking about taking it for ages, 670 00:25:14,796 --> 00:25:16,598 even before you came back to Alder Bluffs, 671 00:25:16,698 --> 00:25:18,367 but how would you know that? 672 00:25:18,467 --> 00:25:20,235 What does that mean? 673 00:25:20,335 --> 00:25:21,603 Since you've been back, 674 00:25:21,703 --> 00:25:23,905 all we talk about are your problems. 675 00:25:24,005 --> 00:25:25,340 "My mom's a narcissist." 676 00:25:25,440 --> 00:25:26,775 "Can you look up a record for me?" 677 00:25:26,875 --> 00:25:28,377 "I need some facts about a case." 678 00:25:28,477 --> 00:25:31,046 "Is it okay to pine for Lucas when I'm dating Des?" 679 00:25:31,146 --> 00:25:32,146 Harsh. 680 00:25:32,214 --> 00:25:34,015 Sometimes I feel like you have no room 681 00:25:34,116 --> 00:25:35,517 for what's happening in my life. 682 00:25:35,617 --> 00:25:38,887 HARRIS: Graham! I need you back in here, stat! 683 00:25:38,987 --> 00:25:42,057 'Cause you're not the only one with a challenging co-worker. 684 00:25:42,157 --> 00:25:44,493 Yeah? 685 00:25:44,593 --> 00:25:46,261 ♪ 686 00:25:46,361 --> 00:25:48,630 [SIGHS] 687 00:25:48,730 --> 00:25:53,668 [EMOTIONAL MUSIC] 688 00:25:53,769 --> 00:25:56,438 ♪ 689 00:25:56,538 --> 00:25:59,074 Hey, I wasn't expecting you. What are you doing up? 690 00:25:59,174 --> 00:26:00,876 Couldn't sleep. 691 00:26:00,976 --> 00:26:02,978 Me neither. 692 00:26:03,078 --> 00:26:05,714 It's been a long time since Candace and I were friends, 693 00:26:05,814 --> 00:26:09,384 but I can't believe that someone who could play Bryn Martell 694 00:26:09,484 --> 00:26:10,819 would do something like this. 695 00:26:10,919 --> 00:26:14,122 Well, I'm learning friends can surprise you. 696 00:26:14,222 --> 00:26:17,259 - Hmm. - Check it out. 697 00:26:17,359 --> 00:26:18,460 Gossip websites? 698 00:26:18,560 --> 00:26:20,562 You continually surprise me too. 699 00:26:20,662 --> 00:26:23,498 No, I'm rethinking what Brock said about Alex 700 00:26:23,598 --> 00:26:25,767 leaving a trail of destruction wherever he goes. 701 00:26:25,867 --> 00:26:28,136 And Nadine said he was a "lawsuit magnet." 702 00:26:28,236 --> 00:26:29,304 Mm-hm. 703 00:26:29,404 --> 00:26:31,406 This is a real-time chronicle of Alex's antics 704 00:26:31,506 --> 00:26:33,608 when he was filming several different movies. 705 00:26:33,708 --> 00:26:36,545 Paternity suit in LA... 706 00:26:36,645 --> 00:26:39,848 Hotel room trashed in Santa Fe... 707 00:26:41,316 --> 00:26:44,653 DARBY: Driver fired after a car crash in Kitsilano... 708 00:26:44,753 --> 00:26:47,422 Stunt man injured in a film in Detroit. 709 00:26:47,522 --> 00:26:49,024 - Not far from here. - Yeah. 710 00:26:49,124 --> 00:26:51,626 Maybe someone from one of these movie set came up here 711 00:26:51,726 --> 00:26:53,028 with an axe to grind. 712 00:26:53,128 --> 00:26:54,129 An axe? 713 00:26:54,229 --> 00:26:57,499 Or an apricot kernel? 714 00:26:57,499 --> 00:26:58,567 Oh, boy. 715 00:26:58,567 --> 00:27:01,603 ♪ 716 00:27:01,703 --> 00:27:03,805 VICTORIA: Nadine, we've been going over this list, 717 00:27:03,905 --> 00:27:06,708 and we would like to ask you some questions about your crew, 718 00:27:06,808 --> 00:27:10,011 specifically if there are any out-of-town hires. 719 00:27:10,111 --> 00:27:13,215 Only Candace and Alex, our Hollywood stars. 720 00:27:13,315 --> 00:27:15,283 Oh, and our director of photography. 721 00:27:15,383 --> 00:27:16,618 He is from Québec. 722 00:27:16,718 --> 00:27:18,320 Anyone from Detroit? 723 00:27:18,420 --> 00:27:19,420 Or Michigan? 724 00:27:19,454 --> 00:27:20,956 No, everybody's from around here. 725 00:27:21,056 --> 00:27:22,324 I signed off on the paperwork, 726 00:27:22,424 --> 00:27:24,226 so I would definitely remember work visas. 727 00:27:24,326 --> 00:27:26,661 - [PHONE BUZZES] - Yeah, hang on. 728 00:27:26,761 --> 00:27:28,497 I need to meet with my production manager. 729 00:27:28,597 --> 00:27:29,664 Can you keep me posted? 730 00:27:29,764 --> 00:27:32,167 - Yeah. - Thank you. 731 00:27:32,267 --> 00:27:34,135 - Whoa! - Be careful, please! 732 00:27:34,236 --> 00:27:38,707 Bears and skis and surgeons... 733 00:27:38,807 --> 00:27:41,343 What isn't in this movie? 734 00:27:41,443 --> 00:27:45,480 Wasn't one of Alex's incidents in Kitsilano, in Vancouver? 735 00:27:45,580 --> 00:27:47,716 Yes, I think so. 736 00:27:47,816 --> 00:27:50,519 Well, I was just thinking, remember that guy, Ted, 737 00:27:50,619 --> 00:27:52,153 the TAD we met yesterday? 738 00:27:52,254 --> 00:27:54,756 He was wearing a ski school instructor T-shirt 739 00:27:54,856 --> 00:27:57,359 from Whistler. What if he's not from Ontario? 740 00:27:57,459 --> 00:27:58,960 What if he's from BC? 741 00:27:59,060 --> 00:28:01,897 He's the one who brings Alex's food most of the time. 742 00:28:01,997 --> 00:28:04,332 That's because he had the same allergy. 743 00:28:04,432 --> 00:28:07,836 But he did seem a little fuzzy on anaphylaxis. 744 00:28:07,936 --> 00:28:10,672 Yeah, I thought so, too! It was really weird, right? 745 00:28:10,772 --> 00:28:14,709 What if the allergy was just a ruse, to gain access to Alex? 746 00:28:14,809 --> 00:28:16,611 Huh... 747 00:28:16,711 --> 00:28:18,547 I know who to call. 748 00:28:18,647 --> 00:28:19,647 [PHONE RINGS] 749 00:28:19,681 --> 00:28:20,882 - Hi. - DARBY: Alastair? 750 00:28:20,982 --> 00:28:23,852 - Hey, listen, I need a favour. - What do you need? 751 00:28:23,952 --> 00:28:29,024 I'm looking for, uh, a guy named Ted, maybe Theodore, 752 00:28:29,124 --> 00:28:33,295 Gopnik, um, to see if he has a severe tree nut allergy. 753 00:28:33,395 --> 00:28:37,766 Something that would show up on a MedicAlert bracelet. 754 00:28:37,866 --> 00:28:39,901 Okay, checking. 755 00:28:40,001 --> 00:28:41,002 He's checking. 756 00:28:41,102 --> 00:28:43,004 ALASTAIR: So... while I have you... 757 00:28:43,104 --> 00:28:44,906 DARBY: Nope, gonna stop you there. 758 00:28:45,006 --> 00:28:47,943 Thank you so much. We're good. 759 00:28:48,043 --> 00:28:49,344 Fine. 760 00:28:49,444 --> 00:28:52,080 One in Ontario... 761 00:28:52,180 --> 00:28:53,882 Theodore Gopnik. 762 00:28:53,982 --> 00:28:55,050 He is 85. 763 00:28:55,150 --> 00:28:56,418 He lives in Thunder Bay. 764 00:28:56,518 --> 00:28:59,120 No known allergies. 765 00:28:59,220 --> 00:29:00,689 That's your guy? 766 00:29:00,789 --> 00:29:02,824 Ted lied. 767 00:29:02,924 --> 00:29:04,993 "Ted" isn't Ted's real name. 768 00:29:05,093 --> 00:29:07,529 ♪ 769 00:29:07,629 --> 00:29:11,967 ♪ 770 00:29:12,067 --> 00:29:14,169 Ted? 771 00:29:14,269 --> 00:29:17,072 ♪ 772 00:29:17,172 --> 00:29:20,175 DARBY: Go. Let's act fast. 773 00:29:20,275 --> 00:29:22,043 Okay. 774 00:29:22,143 --> 00:29:25,080 ♪ 775 00:29:25,180 --> 00:29:28,350 DARBY: I don't really know what we're looking for. 776 00:29:28,450 --> 00:29:30,452 ♪ 777 00:29:30,552 --> 00:29:33,888 Whoa, Mom! 778 00:29:33,989 --> 00:29:36,124 - Apricot kernels. - What? 779 00:29:36,224 --> 00:29:39,294 The waybill is addressed to Surrey, BC, 780 00:29:39,394 --> 00:29:41,963 to a guy named Derek Wilkies. 781 00:29:42,063 --> 00:29:43,665 Why does that sound so familiar? 782 00:29:43,765 --> 00:29:45,400 Let me look it up. 783 00:29:45,500 --> 00:29:48,670 The name of the driver in Kitsilano who lost his license 784 00:29:48,770 --> 00:29:51,406 because of Alex was Damon Wilkies! 785 00:29:51,506 --> 00:29:54,809 His son was a medical student named Derek. 786 00:29:54,909 --> 00:29:57,278 That's Ted the TAD! 787 00:29:57,379 --> 00:29:59,381 So, what, he wanted revenge 788 00:29:59,481 --> 00:30:02,117 and he saw Candace as a fall-guy? 789 00:30:02,217 --> 00:30:06,054 Ugh, well, if he isn't here, where is he? 790 00:30:06,154 --> 00:30:09,224 Oh... 791 00:30:09,324 --> 00:30:10,558 VICTORIA: Hey, look at this. 792 00:30:10,659 --> 00:30:13,795 "Wednesday - Surgery Scene: Ace Flanagan." 793 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 Why would there be an empty costume bag in here? 794 00:30:17,165 --> 00:30:18,833 Unless Derek changed into it. 795 00:30:18,933 --> 00:30:21,636 - And no longer needs these. - His EpiPen! 796 00:30:21,736 --> 00:30:23,838 DARBY: I knew that was a fake allergy! 797 00:30:23,938 --> 00:30:27,108 Maybe he was trying to slip into the hospital unnoticed. 798 00:30:27,208 --> 00:30:28,710 I'll call Zane. 799 00:30:28,810 --> 00:30:31,646 [DRAMATIC MUSIC] 800 00:30:31,746 --> 00:30:33,548 Everything seems pretty normal here. 801 00:30:33,648 --> 00:30:36,151 Well, maybe we were wrong. Is Alex's room down here? 802 00:30:36,251 --> 00:30:37,852 Yeah, it's this one. 803 00:30:37,952 --> 00:30:39,621 ♪ 804 00:30:39,721 --> 00:30:42,824 Oh, good, Lucas is in there. 805 00:30:42,924 --> 00:30:44,259 LUCAS: Darby, wait, no! 806 00:30:44,359 --> 00:30:45,760 Oh, what are you doing here? 807 00:30:45,860 --> 00:30:48,129 ALEX: Please, please, please! 808 00:30:48,229 --> 00:30:49,831 TED: No, hey, I wouldn't do that. 809 00:30:49,931 --> 00:30:51,032 - [DOOR LOCK BEEPS] - VICTORIA: Hey! 810 00:30:51,132 --> 00:30:52,233 BOTH: Help! 811 00:30:52,333 --> 00:30:54,069 DARBY: Hey, hello?! Can you hear me! 812 00:30:54,169 --> 00:30:55,904 - VICTORIA: Help! - DARBY Hello? 813 00:30:56,004 --> 00:30:57,205 Help! 814 00:30:57,305 --> 00:31:00,208 - [INTERCOM SPEAKER BEEPS] - This is Dr. Lucas Collins. 815 00:31:00,308 --> 00:31:02,177 We have a Code White emergency in C5. 816 00:31:02,277 --> 00:31:05,013 Repeat, Code White emergency. 817 00:31:05,113 --> 00:31:06,514 It's a violent person or a hostage; 818 00:31:06,515 --> 00:31:07,582 it triggers a lockdown. 819 00:31:07,582 --> 00:31:10,385 TED: No one's getting in or out... 820 00:31:10,485 --> 00:31:12,387 except in a body bag. 821 00:31:12,487 --> 00:31:14,089 ALEX: Please, look... 822 00:31:14,189 --> 00:31:15,857 Whatever it is you're upset about... 823 00:31:15,957 --> 00:31:17,092 What I'm upset about? 824 00:31:17,192 --> 00:31:19,928 My father, Damon. 825 00:31:20,028 --> 00:31:21,930 VICTORIA: Derek? We know that's your real name. 826 00:31:22,030 --> 00:31:23,898 We've called the police. They're on their way. 827 00:31:23,998 --> 00:31:25,166 Well, they're gonna be delayed 828 00:31:25,266 --> 00:31:27,368 thanks to your friend and his credentials. 829 00:31:27,469 --> 00:31:29,437 - What is that? - No, no, no, no, no! 830 00:31:29,537 --> 00:31:32,140 Hospital-grade fentanyl. 831 00:31:32,240 --> 00:31:33,908 It won't kill him immediately. 832 00:31:34,008 --> 00:31:37,378 Just long enough for him to feel completely powerless. 833 00:31:37,479 --> 00:31:39,881 DARBY: Derek, it's over. 834 00:31:39,981 --> 00:31:41,649 The police are already on the way, okay? 835 00:31:41,750 --> 00:31:43,118 There's no point in doing any of this. 836 00:31:43,218 --> 00:31:44,552 Just hand it over to me. 837 00:31:44,652 --> 00:31:45,887 Come on, you don't have to. 838 00:31:45,987 --> 00:31:48,389 ALEX: Please! Please, please, please! 839 00:31:48,490 --> 00:31:49,624 LUCAS: No, Darby, no! 840 00:31:49,724 --> 00:31:51,226 [SHOUTING AND GRUNTING] 841 00:31:51,326 --> 00:31:53,895 - VICTORIA: Darby! - DARBY: Lucas! 842 00:31:53,895 --> 00:31:54,929 Gah! Ah! 843 00:31:55,029 --> 00:31:58,299 - DARBY: Oh my God! - DEREK: Why did you do that? 844 00:31:58,399 --> 00:31:59,734 Hey, whoa, okay, careful! 845 00:31:59,834 --> 00:32:01,302 LUCAS: Oh... 846 00:32:01,402 --> 00:32:02,637 Look at me. Lucas! 847 00:32:02,737 --> 00:32:04,172 [BANGING ON DOOR] 848 00:32:04,272 --> 00:32:05,974 - Help, we need help in here! - Mom! 849 00:32:06,074 --> 00:32:08,476 VICTORIA: Help, please! [BANGING ON DOOR] 850 00:32:09,977 --> 00:32:11,820 Move, please! Move! 851 00:32:12,180 --> 00:32:13,615 I need you to move! Excuse me... 852 00:32:13,715 --> 00:32:16,117 ANNOUNCEMENT: Please proceed to your designated safety zone. 853 00:32:16,217 --> 00:32:18,219 If you are unable to reach your safety zone, 854 00:32:18,319 --> 00:32:20,321 please remain where you are until the lockdown is over. 855 00:32:20,421 --> 00:32:22,190 Move, move! Hey! 856 00:32:22,290 --> 00:32:23,892 [BANGS ON DOOR] 857 00:32:23,992 --> 00:32:27,295 [GRUNTING] 858 00:32:29,063 --> 00:32:31,699 Hey, I need someone to open this door, stat! 859 00:32:31,800 --> 00:32:34,068 Tell me what to do. What do I do? 860 00:32:34,169 --> 00:32:35,537 [BREATHLESSLY] Oh... 861 00:32:35,637 --> 00:32:37,405 The danger is respiratory failure. 862 00:32:37,505 --> 00:32:38,640 Okay, is there naloxone in here? 863 00:32:38,740 --> 00:32:39,941 VICTORIA: I can look. 864 00:32:40,041 --> 00:32:42,510 Oh, no, there's... It's okay. 865 00:32:42,610 --> 00:32:44,512 You hate needles. 866 00:32:44,612 --> 00:32:46,114 [EXHALES] 867 00:32:46,214 --> 00:32:47,682 Okay, you're breathing, you're conscious. 868 00:32:47,782 --> 00:32:49,284 What's next? What's next? 869 00:32:49,384 --> 00:32:52,453 Tell me what to do next. 870 00:32:52,554 --> 00:32:54,055 The defib. 871 00:32:54,155 --> 00:32:55,890 What? 872 00:32:55,990 --> 00:32:57,792 Oh, no! 873 00:32:57,892 --> 00:32:58,993 [DEFIBRILLATOR BEEPS] 874 00:32:59,093 --> 00:33:01,596 No, no, no, listen to me, listen to me. 875 00:33:01,696 --> 00:33:04,065 - I can pay you... - Shut... up! 876 00:33:04,165 --> 00:33:05,567 VICTORIA: Let's calm down. 877 00:33:05,667 --> 00:33:09,337 We want to help you get through this situation, Derek. 878 00:33:09,437 --> 00:33:10,939 DEREK: I don't need help. 879 00:33:11,039 --> 00:33:14,242 Just one shock can put him into cardiac arrest. 880 00:33:14,342 --> 00:33:16,144 Please, please! 881 00:33:16,244 --> 00:33:17,946 - Just stop talking! - [MUFFLED SCREAMS] 882 00:33:18,046 --> 00:33:19,948 If you do this, you're charged with murder. 883 00:33:20,048 --> 00:33:21,616 Your life is over. 884 00:33:21,716 --> 00:33:23,985 But it will have been worth something. 885 00:33:24,085 --> 00:33:25,687 [PANICKED WHIMPERING] 886 00:33:25,787 --> 00:33:29,290 You don't remember my father, Damon? 887 00:33:29,390 --> 00:33:32,126 ♪ 888 00:33:32,227 --> 00:33:34,729 He was your driver. 889 00:33:34,829 --> 00:33:36,497 You got a DUI and couldn't drive, 890 00:33:36,598 --> 00:33:39,300 but one night you bullied him 891 00:33:39,400 --> 00:33:41,669 into giving you the keys to the car. 892 00:33:41,769 --> 00:33:44,973 VICTORIA: And he took it, and he got into a collision 893 00:33:45,073 --> 00:33:47,508 and he fled the scene, and your dad was liable 894 00:33:47,609 --> 00:33:51,246 because he loaned him the car? 895 00:33:51,346 --> 00:33:53,314 Yeah. You let him take the fall. 896 00:33:53,414 --> 00:33:54,582 [MUFFLED] I'm sorry! 897 00:33:54,682 --> 00:33:56,985 My father killed himself because he was worried 898 00:33:57,085 --> 00:33:59,520 my mother would lose the house! 899 00:33:59,621 --> 00:34:03,892 He thought his life was worth less than an insurance policy! 900 00:34:03,992 --> 00:34:05,193 [MUFFLED] I'm so sorry! 901 00:34:05,293 --> 00:34:08,029 I'm sorry! 902 00:34:08,129 --> 00:34:09,797 [MUFFLED CRIES] 903 00:34:09,898 --> 00:34:12,066 VICTORIA: No, don't do it! 904 00:34:12,166 --> 00:34:13,868 Lucas is in grave danger! 905 00:34:13,968 --> 00:34:17,605 And killing Alex is not gonna bring your dad back. 906 00:34:17,705 --> 00:34:21,342 [DEFIBRILLATOR WARNING BEEPS] 907 00:34:21,442 --> 00:34:24,212 [DRAMATIC MUSIC] 908 00:34:24,312 --> 00:34:25,980 No. 909 00:34:26,080 --> 00:34:27,916 But he has to pay! 910 00:34:28,016 --> 00:34:32,854 For all the suffering that he's caused! 911 00:34:32,954 --> 00:34:34,289 - [LOUD THUD] - Ow! 912 00:34:34,389 --> 00:34:37,058 Okay, yeah, too much shoulder. 913 00:34:37,158 --> 00:34:39,160 HARRIS: Ow... 914 00:34:39,260 --> 00:34:40,295 - [DOOR LOCK BEEPS] - Oh, finally! 915 00:34:40,395 --> 00:34:42,664 - Thank you! - Oh, no, it's okay. 916 00:34:42,764 --> 00:34:44,599 - Gah! - Wait! 917 00:34:44,699 --> 00:34:46,334 Alex has destroyed so many lives, 918 00:34:46,434 --> 00:34:50,071 but you don't have to let him ruin yours. 919 00:34:50,171 --> 00:34:51,171 It's too late. 920 00:34:51,239 --> 00:34:52,941 ALEX: [MUFFLED] No, no! 921 00:34:53,041 --> 00:34:54,075 Clear! 922 00:34:54,175 --> 00:34:56,778 [DEFIBRILLATOR WHIRRING SLOWS AND STOPS] 923 00:34:56,878 --> 00:34:58,613 [GASPING] 924 00:35:00,515 --> 00:35:03,751 DARBY: Just stop, Derek. It's over. 925 00:35:05,186 --> 00:35:06,754 [DOOR LOCK BEEPS] 926 00:35:06,854 --> 00:35:08,723 Don't move! 927 00:35:08,823 --> 00:35:10,625 No... I... 928 00:35:10,725 --> 00:35:11,793 Go, go! 929 00:35:11,893 --> 00:35:14,729 Lucas! Lucas! Help! 930 00:35:14,829 --> 00:35:17,699 ♪ 931 00:35:17,799 --> 00:35:20,101 DARBY: Look at me! Lucas! 932 00:35:20,201 --> 00:35:25,106 [FRANTIC YELLING IN BACKGROUND] 933 00:35:25,206 --> 00:35:27,075 DARBY: One, two, three. 934 00:35:27,175 --> 00:35:28,876 One, two, and three! 935 00:35:28,977 --> 00:35:31,412 DOCTOR: Do you feel a pulse? Check the vitals! 936 00:35:31,512 --> 00:35:33,881 ♪ 937 00:35:33,982 --> 00:35:37,018 ♪ 938 00:35:40,555 --> 00:35:44,726 ♪ 939 00:35:44,826 --> 00:35:47,228 Well, I certainly hope 940 00:35:47,328 --> 00:35:49,697 that young man gets the help he needs. 941 00:35:49,797 --> 00:35:53,468 Well, he'll have a psych eval coupled with his treatment plan. 942 00:35:53,568 --> 00:35:55,069 And when we do charge him, 943 00:35:55,169 --> 00:35:57,305 Alex Larson actually asked we show him some leniency. 944 00:35:57,405 --> 00:35:58,706 - Oh! - Mm-hm. 945 00:35:58,806 --> 00:35:59,841 That's interesting! 946 00:35:59,941 --> 00:36:02,076 Seems that Alex finally learned something. 947 00:36:02,176 --> 00:36:03,211 Hmm! 948 00:36:03,311 --> 00:36:04,345 How about you? 949 00:36:04,445 --> 00:36:07,248 Well, I... maybe, probably, 950 00:36:07,348 --> 00:36:08,383 got a little overexcited 951 00:36:08,483 --> 00:36:10,551 at the prospect of arresting a Hollywood star. 952 00:36:10,651 --> 00:36:12,854 Hmm, and you will be extending 953 00:36:12,954 --> 00:36:16,257 a very public apology to Candace Buchanan? 954 00:36:16,357 --> 00:36:17,892 Hmm, that... 955 00:36:17,992 --> 00:36:20,895 will definitely be happening. 956 00:36:20,995 --> 00:36:23,331 - Ugh... - Thank you. 957 00:36:28,703 --> 00:36:32,673 [INDISTINCT VOICES] 958 00:36:32,774 --> 00:36:36,644 ♪ 959 00:36:36,744 --> 00:36:38,813 You doing okay? 960 00:36:38,913 --> 00:36:42,050 Yeah, I think so. 961 00:36:42,150 --> 00:36:44,218 Thanks. 962 00:36:44,318 --> 00:36:47,355 Yeah. 963 00:36:47,455 --> 00:36:49,724 Zane? 964 00:36:49,824 --> 00:36:52,560 ♪ 965 00:36:52,660 --> 00:36:56,531 I'm sorry if you think I'm not interested in your life. 966 00:36:56,631 --> 00:36:57,799 I am. 967 00:36:57,899 --> 00:37:00,735 You and your family are really important to me. 968 00:37:00,835 --> 00:37:03,671 ♪ 969 00:37:03,771 --> 00:37:05,139 Okay. 970 00:37:05,239 --> 00:37:07,975 ♪ 971 00:37:08,076 --> 00:37:11,145 ♪ 972 00:37:11,245 --> 00:37:14,148 ♪ 973 00:37:14,248 --> 00:37:16,617 Darby! Thanks for calling. 974 00:37:16,717 --> 00:37:18,286 How's Lucas? Where is he? 975 00:37:18,287 --> 00:37:19,320 He's here. 976 00:37:19,320 --> 00:37:21,022 Oh my God, Lucas! 977 00:37:21,122 --> 00:37:22,957 Hey... I'm okay. 978 00:37:23,057 --> 00:37:25,426 I'm okay. 979 00:37:25,526 --> 00:37:27,728 ♪ 980 00:37:27,829 --> 00:37:30,131 It's because of you, Darby. 981 00:37:30,231 --> 00:37:31,666 Thank you. 982 00:37:31,766 --> 00:37:33,601 You saved me. 983 00:37:33,701 --> 00:37:36,003 ♪ 984 00:37:36,104 --> 00:37:39,407 ♪ 985 00:37:39,507 --> 00:37:41,776 I'll see you soon! 986 00:37:41,876 --> 00:37:47,615 [EMOTIONAL MUSIC] 987 00:37:47,715 --> 00:37:51,285 ♪ 988 00:37:51,385 --> 00:37:54,956 ♪ 989 00:37:55,056 --> 00:37:58,693 ♪ 990 00:37:58,793 --> 00:38:02,797 ♪ 991 00:38:02,897 --> 00:38:04,732 DARBY: It's like you wouldn't buy this for the house, 992 00:38:04,832 --> 00:38:06,534 you know? That's why it's such a delight 993 00:38:06,634 --> 00:38:07,668 to have these at a workplace. 994 00:38:07,768 --> 00:38:10,104 CANDACE: Thank you! 995 00:38:10,204 --> 00:38:12,173 They want to do a cover story on me 996 00:38:12,273 --> 00:38:13,273 for "The Hollywood Reporter"! 997 00:38:13,341 --> 00:38:14,775 - Wow! - I'm coming back, Vic! 998 00:38:14,876 --> 00:38:16,043 You deserve it. 999 00:38:16,144 --> 00:38:18,079 And I hear they've reworked the script? 1000 00:38:18,179 --> 00:38:19,814 Yeah, Alex is taking a step back, 1001 00:38:19,914 --> 00:38:21,616 and we're just gonna shoot out the scenes here 1002 00:38:21,716 --> 00:38:23,351 while Nadine gets the script rewritten 1003 00:38:23,451 --> 00:38:25,019 to make me the main character! 1004 00:38:25,119 --> 00:38:26,119 Unbelievable. 1005 00:38:26,120 --> 00:38:27,722 Maybe it'll make more sense too. 1006 00:38:27,822 --> 00:38:28,822 Mm-hm... 1007 00:38:28,823 --> 00:38:32,193 I am just so, so grateful to you both. 1008 00:38:32,293 --> 00:38:34,262 You really got me out of a bad place. 1009 00:38:34,362 --> 00:38:36,030 I've always believed in you, Candace. 1010 00:38:36,130 --> 00:38:37,198 It's true. She has. 1011 00:38:37,298 --> 00:38:39,867 And Mom's a great person to have in your corner. 1012 00:38:39,967 --> 00:38:41,569 She sure is. 1013 00:38:41,669 --> 00:38:42,670 ASSISTANT: Ms. Buchanan? 1014 00:38:42,770 --> 00:38:44,872 - They're ready for you on set. - Oh! 1015 00:38:44,972 --> 00:38:46,374 VICTORIA: Oh, you gotta go. 1016 00:38:46,474 --> 00:38:47,842 So nice to see you! 1017 00:38:47,942 --> 00:38:50,411 - You too. - Bye. 1018 00:38:50,511 --> 00:38:52,446 You'll come for dinner at the house sometime soon, right? 1019 00:38:52,547 --> 00:38:54,882 Oh, love to! Thanks. 1020 00:38:54,982 --> 00:38:56,784 - What's this? - A memento. 1021 00:38:56,884 --> 00:38:59,120 And a promise... 1022 00:38:59,220 --> 00:39:01,455 that I will quit for good. 1023 00:39:01,556 --> 00:39:05,660 And Darby, I had production send a little something to the house. 1024 00:39:05,760 --> 00:39:07,595 Open it when you're alone. 1025 00:39:07,695 --> 00:39:09,864 ♪ 1026 00:39:09,964 --> 00:39:11,199 Okay! 1027 00:39:11,299 --> 00:39:15,903 ♪ 1028 00:39:16,003 --> 00:39:20,274 [INSPIRATIONAL MUSIC] 1029 00:39:20,374 --> 00:39:25,046 ♪ 1030 00:39:25,146 --> 00:39:29,617 ♪ 1031 00:39:29,717 --> 00:39:32,453 _ 1032 00:39:32,553 --> 00:39:35,189 ♪ 1033 00:39:35,289 --> 00:39:38,259 CANDACE: "Dear Darby, the next few months will be tough 1034 00:39:38,359 --> 00:39:40,294 while your mom's gone on her book tour, 1035 00:39:40,394 --> 00:39:42,830 but maybe reading the book that started it all 1036 00:39:42,930 --> 00:39:44,732 will make her feel closer. 1037 00:39:44,832 --> 00:39:47,668 Bryn's story is Victoria's story. 1038 00:39:47,768 --> 00:39:50,238 I hope you'll love it as millions do. 1039 00:39:50,338 --> 00:39:52,607 Fondly, Candace Buchanan." 1040 00:39:55,343 --> 00:39:56,978 DARBY: Book tour? 1041 00:40:00,915 --> 00:40:02,683 Ugh... 1042 00:40:06,754 --> 00:40:09,757 [MESSAGE NOTIFICATION] 1043 00:40:09,857 --> 00:40:12,827 ♪ 1044 00:40:12,927 --> 00:40:15,997 ♪ 1045 00:40:16,097 --> 00:40:17,832 Billy? 1046 00:40:17,932 --> 00:40:19,967 ♪ 1047 00:40:20,067 --> 00:40:22,303 I hear you're going on a book tour. 1048 00:40:22,403 --> 00:40:24,338 - I... - Were you gonna tell me? 1049 00:40:24,438 --> 00:40:26,774 And you've got Alastair digging up dirt on Billy 1050 00:40:26,874 --> 00:40:29,977 just 'cause you can't stand the fact that I am finally happy? 1051 00:40:30,077 --> 00:40:32,847 What? Of course not! 1052 00:40:32,947 --> 00:40:35,216 I told him to call off that stupid investigation, 1053 00:40:35,316 --> 00:40:38,819 thank you very much. But this is happening, isn't it? 1054 00:40:38,919 --> 00:40:41,188 - I just... I... - Yes or no? 1055 00:40:41,289 --> 00:40:43,758 [SIGHS] Ugh! 1056 00:40:43,858 --> 00:40:46,560 Just when I start trusting you and letting you in again, 1057 00:40:46,661 --> 00:40:47,661 you ditch me. 1058 00:40:47,728 --> 00:40:48,863 - For her. - Who? 1059 00:40:48,963 --> 00:40:50,564 Bryn Martell! 1060 00:40:50,665 --> 00:40:52,333 Your favourite child. 1061 00:40:52,433 --> 00:40:56,170 You'd rather travel the world as a famous author, with her, 1062 00:40:56,270 --> 00:40:57,738 than be here with me. 1063 00:40:57,838 --> 00:40:59,707 What are you talking about? 1064 00:40:59,807 --> 00:41:03,277 When your father died, I had to do something to support us! 1065 00:41:03,377 --> 00:41:06,147 Supporting us has always been an excuse, Mom. 1066 00:41:06,247 --> 00:41:07,381 Admit it. 1067 00:41:07,481 --> 00:41:10,451 You just wanted to do whatever you wanted to do. 1068 00:41:10,551 --> 00:41:13,587 Oh, you love to rewrite history. 1069 00:41:13,688 --> 00:41:15,456 I tried to be there for you. 1070 00:41:15,556 --> 00:41:18,893 When you graduated from university, the police academy. 1071 00:41:18,993 --> 00:41:22,396 But you, you refused to see me! 1072 00:41:22,496 --> 00:41:24,699 This is so classic. 1073 00:41:24,799 --> 00:41:26,967 Poor Victoria. 1074 00:41:27,068 --> 00:41:28,636 You're just like your father. 1075 00:41:28,736 --> 00:41:30,905 [SCOFFS] What does that mean? 1076 00:41:31,005 --> 00:41:33,341 You undermine me. You don't trust my judgement. 1077 00:41:33,441 --> 00:41:34,642 You clip my wings. 1078 00:41:34,742 --> 00:41:37,745 That is Sam, through and through. 1079 00:41:37,845 --> 00:41:39,246 No, it's not. 1080 00:41:39,347 --> 00:41:42,616 Dad was the nice one. He was reliable. 1081 00:41:42,717 --> 00:41:45,086 Oh, you're so proud of your hero, 1082 00:41:45,186 --> 00:41:48,089 who told me that I couldn't have my own career, 1083 00:41:48,189 --> 00:41:51,625 who told me it was stupid for me to want to be an author, 1084 00:41:51,726 --> 00:41:54,562 to have ambition, to have a dream! 1085 00:41:54,662 --> 00:41:57,832 He wasn't like that. No. 1086 00:41:57,932 --> 00:42:01,268 I was the one that was married to him! 1087 00:42:01,369 --> 00:42:03,003 I put it all in here. 1088 00:42:03,104 --> 00:42:04,472 What are you talking about? 1089 00:42:04,572 --> 00:42:06,774 If you want to know the truth about your father, 1090 00:42:06,874 --> 00:42:08,743 catch up with the rest of the world! 1091 00:42:08,843 --> 00:42:11,512 If he hadn't died, I would have left him. 1092 00:42:11,612 --> 00:42:15,182 ♪ 1093 00:42:15,282 --> 00:42:17,918 I'm done. 1094 00:42:18,018 --> 00:42:21,956 [SOMBRE MUSIC] 1095 00:42:22,056 --> 00:42:25,459 ♪ 1096 00:42:25,559 --> 00:42:29,363 ♪ 1097 00:42:33,234 --> 00:42:38,234 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1098 00:42:40,441 --> 00:42:43,944 ♪ 1099 00:42:44,044 --> 00:42:48,282 ♪ 1100 00:42:48,382 --> 00:42:52,119 ♪ 1101 00:42:52,219 --> 00:42:55,990 ♪ 1102 00:42:56,090 --> 00:42:58,692 ♪ 77824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.