All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E03.CRAV.WEBRip.DD5.1.x264-FFG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:06,906 [keys clicking] 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,037 ♪ 3 00:00:09,142 --> 00:00:10,842 Use your Mage Armour! 4 00:00:10,944 --> 00:00:14,414 If that mind flayer gets you, we're done for. 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,254 Just say you need a bailout, Paladin. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,620 Stand back, boys. 7 00:00:18,718 --> 00:00:21,888 This is clearly a job for me and my new battle axe. 8 00:00:21,988 --> 00:00:24,658 Funny, that is your new nickname. 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,928 Watch it, halfling, or I'll use this thing on you. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,458 ♪ 11 00:00:29,562 --> 00:00:31,262 I'm surprised you guys were free. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,104 Doesn't your app go live this weekend? 13 00:00:33,199 --> 00:00:34,899 Yeah, we were working on it all night. 14 00:00:35,001 --> 00:00:35,971 Needed a brain break. 15 00:00:36,069 --> 00:00:37,539 Yeah, don't tell Lee. He'll freak. 16 00:00:37,637 --> 00:00:40,267 Besides, all apps come out with some bugs. 17 00:00:40,373 --> 00:00:41,543 That's what updates are for. 18 00:00:41,641 --> 00:00:42,781 Isn't that right, Es? 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,376 ESME: That's what you keep telling me! 20 00:00:44,477 --> 00:00:45,807 Hang on. 21 00:00:45,912 --> 00:00:47,682 Did you guys hear something? 22 00:00:47,781 --> 00:00:48,681 No. 23 00:00:48,782 --> 00:00:50,122 ESME: I'm gonna go check it out. 24 00:00:50,216 --> 00:00:52,386 CLARK: And a Magic Missile. 25 00:00:52,485 --> 00:00:55,055 This mind flayer is getting to me, man. 26 00:00:55,155 --> 00:00:58,355 - ESME: [screams] - [thud] 27 00:00:58,458 --> 00:00:59,628 Es? 28 00:00:59,726 --> 00:01:00,686 You okay? 29 00:01:00,794 --> 00:01:01,734 Clark, what's going on? 30 00:01:01,828 --> 00:01:03,858 Es? Hon? 31 00:01:04,864 --> 00:01:05,974 CLARK: Oh my God. 32 00:01:06,066 --> 00:01:07,926 Esme? Clark? 33 00:01:08,034 --> 00:01:11,204 What's-- what's going on? 34 00:01:11,304 --> 00:01:13,444 VICTORIA: ♪ Go on now, go ♪ 35 00:01:13,540 --> 00:01:15,410 ♪ Walk out the door ♪ 36 00:01:15,508 --> 00:01:17,708 ♪ Just turn around now ♪ 37 00:01:17,811 --> 00:01:20,951 ♪ 'Cause you ain't welcome anymore ♪ 38 00:01:21,047 --> 00:01:23,747 ♪ Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye? ♪ 39 00:01:23,850 --> 00:01:25,290 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 40 00:01:25,385 --> 00:01:28,085 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 41 00:01:28,188 --> 00:01:29,318 ♪ Oh no, not I... ♪ 42 00:01:29,422 --> 00:01:30,962 [sighs] Morning people. 43 00:01:31,057 --> 00:01:32,427 VICTORIA: ♪ I will survive! ♪ 44 00:01:32,525 --> 00:01:34,985 ♪ For as long as I know how to love ♪ 45 00:01:35,095 --> 00:01:36,995 ♪ I know I'll stay alive ♪ 46 00:01:37,097 --> 00:01:38,767 ♪ I've got all my life... ♪ 47 00:01:38,865 --> 00:01:41,835 ♪ 48 00:01:41,935 --> 00:01:45,035 ♪ 49 00:01:45,138 --> 00:01:48,678 ♪ 50 00:01:48,775 --> 00:01:52,175 ♪ 51 00:01:52,278 --> 00:01:54,878 ♪ 52 00:01:54,981 --> 00:01:56,321 [glass shattering] 53 00:01:56,416 --> 00:02:00,146 [in a whisper] Oh... no! 54 00:02:00,253 --> 00:02:01,623 Shoot! 55 00:02:01,721 --> 00:02:03,361 Ahh! 56 00:02:03,456 --> 00:02:05,286 Oh... 57 00:02:05,391 --> 00:02:09,401 ♪ 58 00:02:09,496 --> 00:02:12,826 Oh... 59 00:02:12,932 --> 00:02:15,342 Eeh... 60 00:02:15,435 --> 00:02:17,065 [glass clinking into garbage] 61 00:02:17,170 --> 00:02:20,110 ♪ 62 00:02:20,206 --> 00:02:21,366 - Good morning. - Good morning. 63 00:02:21,474 --> 00:02:23,214 Oh God! Mom, what are you wearing? 64 00:02:23,309 --> 00:02:25,179 - Put clothes on! - It's my bathroom! 65 00:02:25,278 --> 00:02:26,548 What are you doing in here? 66 00:02:26,646 --> 00:02:27,606 I had a headache. 67 00:02:27,714 --> 00:02:29,124 I just wanted to... 68 00:02:29,215 --> 00:02:30,615 get a cold compress. 69 00:02:30,717 --> 00:02:32,487 Yeah, well, I heard something breaking. 70 00:02:32,585 --> 00:02:34,645 Nope. Just my spirit. 71 00:02:34,754 --> 00:02:35,864 Alastair called. 72 00:02:35,955 --> 00:02:38,315 His tech developer friends might have a case for us. 73 00:02:38,424 --> 00:02:40,364 What does Alastair do, exactly? 74 00:02:40,460 --> 00:02:42,330 He is an IT consultant. 75 00:02:42,428 --> 00:02:43,898 DARBY: Mm-hm? 76 00:02:43,997 --> 00:02:45,327 I'll go change. 77 00:02:45,431 --> 00:02:47,371 VICTORIA: Let me know if you want to borrow a hairbrush. 78 00:02:47,467 --> 00:02:48,567 DARBY: Ugh! 79 00:02:48,668 --> 00:02:52,108 ♪ 80 00:02:52,205 --> 00:02:55,305 ♪ 81 00:02:55,408 --> 00:02:57,808 ♪ 82 00:02:57,911 --> 00:03:00,851 Isn't this more of a "pickleball and preserves" kind of town? 83 00:03:00,947 --> 00:03:02,877 Why would tech developers be based here? 84 00:03:02,982 --> 00:03:05,252 Actually, the tech biz is booming in Alder Bluffs. 85 00:03:05,351 --> 00:03:07,091 They call it Silicon Valley North! 86 00:03:07,187 --> 00:03:09,357 DARBY: Okay, now you're just making stuff up. 87 00:03:09,455 --> 00:03:11,355 - [knock on door] - Oh, one second. 88 00:03:11,457 --> 00:03:13,827 CLARK: Ah... 89 00:03:13,927 --> 00:03:15,057 Hey, thanks for coming. 90 00:03:15,161 --> 00:03:16,131 You're Alastair's friends, right? 91 00:03:16,229 --> 00:03:18,259 Yes, Victoria, and this is Darby. 92 00:03:18,364 --> 00:03:20,004 We're the Spencer Sisters. 93 00:03:20,099 --> 00:03:21,829 We're not sisters. 94 00:03:21,935 --> 00:03:23,035 CLARK: Right, uh... 95 00:03:23,136 --> 00:03:25,306 Well, uh, Alastair told me you're an expert in crime. 96 00:03:25,405 --> 00:03:26,365 Uh, solving crime! 97 00:03:26,472 --> 00:03:28,512 Right, well, I'm Clark and this is Esme. 98 00:03:28,608 --> 00:03:30,878 VICTORIA: Oh, dear. 99 00:03:30,977 --> 00:03:32,477 Can you tell us what happened? 100 00:03:32,579 --> 00:03:34,509 Well, we were gaming with Alastair. 101 00:03:34,614 --> 00:03:36,184 I heard Esme scream. 102 00:03:36,282 --> 00:03:38,082 I ran downstairs and found her in the kitchen. 103 00:03:38,184 --> 00:03:39,594 Someone attacked her. 104 00:03:39,686 --> 00:03:40,616 Who? 105 00:03:40,720 --> 00:03:41,750 ESME: I don't know. 106 00:03:41,854 --> 00:03:45,024 But whoever they were, they stole our server. 107 00:03:45,124 --> 00:03:47,394 All of our data for the app was on it. 108 00:03:47,493 --> 00:03:49,733 CLARK: We're developing a health care app called Triaj. 109 00:03:49,829 --> 00:03:51,499 We're supposed to go live in three days. 110 00:03:51,598 --> 00:03:53,368 VICTORIA: Why didn't you just call the police? 111 00:03:53,466 --> 00:03:55,236 Let's just say I'm not the biggest fan 112 00:03:55,335 --> 00:03:56,395 of Alder Bluffs' finest. 113 00:03:56,502 --> 00:03:58,712 CLARK: We may have, uh, said police departments 114 00:03:58,805 --> 00:04:01,435 should receive less funding and/or be abolished, 115 00:04:01,541 --> 00:04:02,781 publicly and repeatedly. 116 00:04:02,875 --> 00:04:05,275 Hmm, my sister used to be a police officer. 117 00:04:05,378 --> 00:04:07,948 We're not sisters. 118 00:04:08,047 --> 00:04:09,677 Hey, are you okay? 119 00:04:09,782 --> 00:04:11,452 I came as soon as I got your call. 120 00:04:11,551 --> 00:04:13,821 I'm fine, Lee. I swear. 121 00:04:13,920 --> 00:04:14,890 These are Alastair's friends. 122 00:04:14,988 --> 00:04:16,118 They're detectives. 123 00:04:16,222 --> 00:04:17,292 Our roommate, Lee. 124 00:04:17,390 --> 00:04:18,790 The money guy. 125 00:04:18,891 --> 00:04:19,791 VICTORIA: Hello. 126 00:04:19,892 --> 00:04:22,202 Is the backup server okay? 127 00:04:22,295 --> 00:04:23,555 ♪ 128 00:04:23,663 --> 00:04:26,773 Okay, we're running. 129 00:04:26,866 --> 00:04:29,436 ♪ 130 00:04:29,535 --> 00:04:31,635 No, no, my God! 131 00:04:31,738 --> 00:04:33,868 Oh, we're screwed! 132 00:04:33,973 --> 00:04:35,883 ♪ 133 00:04:35,975 --> 00:04:38,235 Why is the garage door open? 134 00:04:38,344 --> 00:04:40,884 ♪ 135 00:04:40,980 --> 00:04:43,750 ♪ 136 00:04:43,850 --> 00:04:45,290 ESME: Oh! 137 00:04:45,385 --> 00:04:46,815 The server! 138 00:04:46,919 --> 00:04:48,419 CLARK: No, no, no, no! 139 00:04:48,521 --> 00:04:49,821 Yeah, it's the backup. 140 00:04:49,922 --> 00:04:52,332 Two years' worth of work, gone! 141 00:04:52,425 --> 00:04:53,955 We go live with the app on Sunday 142 00:04:54,060 --> 00:04:55,600 or we lose 500,000 subscribers. 143 00:04:55,695 --> 00:04:58,765 And get destroyed in reviews. 144 00:04:58,865 --> 00:05:00,595 Can you help us get our stolen server back? 145 00:05:00,700 --> 00:05:01,830 VICTORIA: Of course. 146 00:05:01,934 --> 00:05:03,744 Any friends of Alastair's are friends of ours. 147 00:05:03,836 --> 00:05:06,206 DARBY: Maybe we should discuss the terms first, 148 00:05:06,306 --> 00:05:08,706 including payment? 149 00:05:08,808 --> 00:05:10,638 Sorry, I know it's not a great time; 150 00:05:10,743 --> 00:05:12,553 it's just that what we're doing together now 151 00:05:12,645 --> 00:05:14,505 is a business, so... 152 00:05:14,614 --> 00:05:16,284 We'll save the paperwork for later. 153 00:05:16,382 --> 00:05:20,752 We do this because we love it, not for the money! 154 00:05:20,853 --> 00:05:22,023 [sighs] 155 00:05:22,121 --> 00:05:24,091 [theme music] 156 00:05:24,190 --> 00:05:28,260 ♪ 157 00:05:28,361 --> 00:05:32,501 ♪ 158 00:05:32,598 --> 00:05:35,338 ♪ 159 00:05:40,340 --> 00:05:42,980 I was here, gaming with Alastair and Clark. 160 00:05:43,076 --> 00:05:47,006 I heard a noise in the kitchen, and I knew Lee was out, 161 00:05:47,113 --> 00:05:48,383 so I went to see. 162 00:05:48,481 --> 00:05:50,181 Okay, show me what happened next. 163 00:05:50,283 --> 00:05:54,493 The front door was closed, so I walked through here. 164 00:05:54,587 --> 00:05:59,157 When I came around the corner, he hit me with something. 165 00:05:59,258 --> 00:06:01,428 When I passed out, he must've grabbed the server. 166 00:06:01,527 --> 00:06:03,197 Was he tall, short? 167 00:06:03,296 --> 00:06:05,496 Did you get a sense of what he was wearing? 168 00:06:05,598 --> 00:06:07,028 ESME: He was dressed in all black, 169 00:06:07,133 --> 00:06:08,573 wearing gloves, I think? 170 00:06:08,668 --> 00:06:10,368 It was a blur, sorry. 171 00:06:10,470 --> 00:06:11,840 Okay. 172 00:06:11,938 --> 00:06:13,768 Are there any security cameras in the house? 173 00:06:13,873 --> 00:06:15,073 A doorbell cam. 174 00:06:15,174 --> 00:06:16,914 I can email you the footage. 175 00:06:17,009 --> 00:06:18,709 Yeah, do that. 176 00:06:18,811 --> 00:06:22,981 ♪ 177 00:06:23,082 --> 00:06:25,552 ♪ 178 00:06:25,651 --> 00:06:28,121 ♪ 179 00:06:28,221 --> 00:06:30,321 Bingo. 180 00:06:30,423 --> 00:06:32,693 ♪ 181 00:06:32,792 --> 00:06:34,562 Why don't you tell me about the app? 182 00:06:34,660 --> 00:06:36,460 LEE: Well, it's called "Triaj" with a J. 183 00:06:36,562 --> 00:06:38,802 It's a wellness app designed to give people more agency 184 00:06:38,898 --> 00:06:40,068 into their own health care. 185 00:06:40,166 --> 00:06:42,096 Basically, users input biometric data-- 186 00:06:42,201 --> 00:06:44,371 Or it's collected from pre-existing wearable tech, 187 00:06:44,470 --> 00:06:45,570 like a smart watch-- 188 00:06:45,671 --> 00:06:46,711 Cool! 189 00:06:46,806 --> 00:06:48,136 And the app monitors symptoms 190 00:06:48,241 --> 00:06:49,811 and diagnoses problems based off probabilities. 191 00:06:49,909 --> 00:06:51,479 So if it detects a heart murmur, 192 00:06:51,577 --> 00:06:52,947 you can get ahead of heart disease-- 193 00:06:53,045 --> 00:06:54,545 Yeah, tell her about the eye scan! 194 00:06:54,647 --> 00:06:56,117 Yeah, so Clark coded this cool feature 195 00:06:56,215 --> 00:06:58,115 where the app uses the phone's camera and flashlight 196 00:06:58,217 --> 00:06:59,447 to record a retinal scan. 197 00:06:59,552 --> 00:07:01,052 A retinal scan with this? 198 00:07:01,154 --> 00:07:03,594 Yeah, and it can detect things like Lyme disease, 199 00:07:03,689 --> 00:07:04,659 jaundice... 200 00:07:04,757 --> 00:07:05,757 - And, uh... - Diabetes. 201 00:07:05,858 --> 00:07:06,958 Yeah, yeah. 202 00:07:07,059 --> 00:07:09,799 Can it warn you before you have a hot flash? 203 00:07:09,896 --> 00:07:11,126 That is a great idea. 204 00:07:11,230 --> 00:07:13,130 We need to put that in the next version. 205 00:07:13,232 --> 00:07:14,232 Where's a pen? Oh... 206 00:07:14,333 --> 00:07:16,403 VICTORIA: Okay, are there any other investors? 207 00:07:16,502 --> 00:07:18,172 CLARK: No, we wanted to retain ownership, 208 00:07:18,271 --> 00:07:19,411 so Lee bankrolled development, 209 00:07:19,505 --> 00:07:21,335 and it's finally ready to launch to its users. 210 00:07:21,441 --> 00:07:23,141 LEE: I've been hyping it at TechSummit. 211 00:07:23,242 --> 00:07:25,852 We've got hundreds of thousands of early-bird subscribers. 212 00:07:25,945 --> 00:07:28,305 Yeah, and if we don't deliver, 213 00:07:28,414 --> 00:07:29,654 they'll leave and never come back. 214 00:07:29,749 --> 00:07:33,489 And all that money down the drain... 215 00:07:33,586 --> 00:07:34,446 Hey, you! 216 00:07:34,554 --> 00:07:35,924 It's been a minute. 217 00:07:36,022 --> 00:07:37,022 Uh, my God, I'm so sorry. 218 00:07:37,123 --> 00:07:38,793 I totally forgot you were waiting in the car. 219 00:07:38,891 --> 00:07:40,331 Yeah, you going back to the conference? 220 00:07:40,426 --> 00:07:41,956 'Cause I can just chill and wait here. 221 00:07:42,061 --> 00:07:43,801 LEE: I'm kind of in the middle of something. 222 00:07:43,896 --> 00:07:44,996 Can I call you a cab? 223 00:07:45,097 --> 00:07:46,097 Okay, 2015! 224 00:07:46,199 --> 00:07:47,829 I'll just call a ride share. 225 00:07:47,934 --> 00:07:49,004 Girlfriend? 226 00:07:49,101 --> 00:07:50,171 Influencer. 227 00:07:50,269 --> 00:07:52,509 Candy Boisclair, A.K.A. "Candy B." 228 00:07:52,605 --> 00:07:54,005 Half a million followers. 229 00:07:54,106 --> 00:07:56,206 Lee's hanging with her in hopes she'll hype Triaj. 230 00:07:56,309 --> 00:07:58,009 - Hmph! Tough gig. - Mm-hm. 231 00:07:58,110 --> 00:08:01,610 VICTORIA: Huh, no scratch marks or warping in any of the doors 232 00:08:01,714 --> 00:08:03,324 to indicate a break-in. 233 00:08:03,416 --> 00:08:05,376 DARBY: I think I found the weapon of convenience. 234 00:08:05,485 --> 00:08:06,685 CLARK: That could've killed her! 235 00:08:06,786 --> 00:08:08,086 I'm fine, babe. 236 00:08:08,187 --> 00:08:09,857 DARBY: If the intruder wanted to hurt Esme seriously, 237 00:08:09,956 --> 00:08:10,886 they would have. 238 00:08:10,990 --> 00:08:12,960 This must be about the server. 239 00:08:13,059 --> 00:08:14,459 VICTORIA: Do you have any idea 240 00:08:14,560 --> 00:08:17,200 who might've wanted access to your work? 241 00:08:17,296 --> 00:08:18,696 CLARK & LEE: Parker Dunn. 242 00:08:18,798 --> 00:08:20,828 ESME: He's a developer working on something similar 243 00:08:20,933 --> 00:08:22,243 in the VR space. 244 00:08:22,335 --> 00:08:24,495 You know, he actually took me out a few months ago. 245 00:08:24,604 --> 00:08:26,144 Tried to get me drunk. 246 00:08:26,239 --> 00:08:27,969 Tried getting details about how Triaj works. 247 00:08:28,074 --> 00:08:29,544 Where might we find him? 248 00:08:29,642 --> 00:08:31,712 Well, he's doing demos at TechSummit this week, right? 249 00:08:31,811 --> 00:08:33,711 You should definitely check out TechSummit. 250 00:08:33,813 --> 00:08:36,153 Developers and investors come from all over. 251 00:08:36,249 --> 00:08:39,549 This area's kind of like Silicon Valley North. 252 00:08:39,652 --> 00:08:41,192 Told ya. 253 00:08:41,287 --> 00:08:43,557 And pickleball is great workout, by the way. 254 00:08:43,656 --> 00:08:45,116 Pew! 255 00:08:45,224 --> 00:08:48,594 ♪ 256 00:08:48,694 --> 00:08:51,204 ♪ 257 00:08:51,297 --> 00:08:52,927 DARBY: Very nerdy, but... 258 00:08:53,032 --> 00:08:55,672 cool. 259 00:08:55,768 --> 00:08:57,668 VICTORIA: You know, I've always been interested 260 00:08:57,770 --> 00:08:59,170 in virtual reality. 261 00:08:59,272 --> 00:09:02,042 Your whole life is a virtual reality. 262 00:09:02,141 --> 00:09:03,411 True. I think that's him. 263 00:09:03,509 --> 00:09:05,009 DARBY: Yeah. 264 00:09:07,346 --> 00:09:08,576 Parker? 265 00:09:08,681 --> 00:09:09,681 Could we have a minute? 266 00:09:09,782 --> 00:09:11,382 You looking to try this thing out? 267 00:09:11,484 --> 00:09:14,394 No, we were hoping to chat with you about Triaj. 268 00:09:14,487 --> 00:09:15,587 Triaj? 269 00:09:15,688 --> 00:09:17,958 I'm not a part of Triaj. You'll have to talk to Lee. 270 00:09:18,057 --> 00:09:19,187 VICTORIA: We did talk to Lee, 271 00:09:19,292 --> 00:09:21,262 and we understand that you were keen on it. 272 00:09:21,360 --> 00:09:22,260 Lee said that? 273 00:09:22,361 --> 00:09:23,231 VICTORIA: Mm-hm. 274 00:09:23,329 --> 00:09:24,529 Well, it's not true. 275 00:09:24,630 --> 00:09:28,100 We're working on a health care app as well, okay? 276 00:09:28,200 --> 00:09:29,170 A different one. 277 00:09:29,268 --> 00:09:31,538 It helps you actually visualize your diagnosis 278 00:09:31,637 --> 00:09:32,767 and treatment options, 279 00:09:32,872 --> 00:09:34,442 and connects you with the right specialist. 280 00:09:34,540 --> 00:09:36,140 Sounds a lot like Triaj, doesn't it? 281 00:09:36,242 --> 00:09:37,712 Mm-hm. 282 00:09:37,810 --> 00:09:41,110 Lee wishes that he thought of this first, okay? 283 00:09:41,213 --> 00:09:42,583 But you know the expression, 284 00:09:42,682 --> 00:09:45,022 "Know your enemy. In war and business." 285 00:09:45,117 --> 00:09:46,117 Enemy? 286 00:09:46,218 --> 00:09:47,548 Wow. 287 00:09:47,653 --> 00:09:49,393 Where were you this morning, 288 00:09:49,488 --> 00:09:51,558 between 7 and 8 am? 289 00:09:51,657 --> 00:09:54,327 I was on an Early Bird Breakfast Panel, 290 00:09:54,427 --> 00:09:56,997 which you can confirm with a couple of hundred people 291 00:09:57,096 --> 00:09:58,756 who made it there to see me. 292 00:09:58,864 --> 00:10:03,374 ♪ 293 00:10:03,469 --> 00:10:05,469 VICTORIA: The conference is on for two more days. 294 00:10:05,571 --> 00:10:07,411 We need to see who else was targeting Triaj. 295 00:10:07,506 --> 00:10:09,376 [clicking and thumping noises] 296 00:10:09,475 --> 00:10:11,205 ♪ 297 00:10:11,310 --> 00:10:12,380 No, no-- 298 00:10:12,478 --> 00:10:14,948 that's a gift from the Duchess of Warwick! 299 00:10:15,047 --> 00:10:16,977 No! 300 00:10:17,083 --> 00:10:19,423 Hands where I can see them! Who are you? 301 00:10:19,518 --> 00:10:21,218 Are you here about the stolen server? 302 00:10:21,320 --> 00:10:22,760 Uh... no? 303 00:10:22,855 --> 00:10:27,755 I am here to transform this space into a functional 304 00:10:27,860 --> 00:10:29,460 yet elegant professional milieu. 305 00:10:29,562 --> 00:10:32,002 VICTORIA: Ugh, Rory, it's you! 306 00:10:32,098 --> 00:10:36,638 Rory is my friend and interior designer extraordinaire. 307 00:10:36,736 --> 00:10:40,806 RORY: Vic, she always gets my friend discount on my expertise, 308 00:10:40,906 --> 00:10:42,506 which is considerable. 309 00:10:42,608 --> 00:10:44,508 My expertise, not the discount. 310 00:10:44,610 --> 00:10:47,110 I asked Rory to come help us set up our new office. 311 00:10:47,213 --> 00:10:49,283 I gave him the keys, but I thought you said Friday! 312 00:10:49,382 --> 00:10:50,452 Oh, well, I had a window, 313 00:10:50,549 --> 00:10:52,419 so I thought I'd come and take some measurements. 314 00:10:52,518 --> 00:10:53,548 DARBY: Hang on! 315 00:10:53,653 --> 00:10:55,393 You were gonna turn my bedroom into our office? 316 00:10:55,488 --> 00:10:56,458 Yeah, it's the ideal space! 317 00:10:56,555 --> 00:10:58,585 Ideal for me to sleep in! 318 00:10:58,691 --> 00:11:00,191 Were you even gonna ask me? 319 00:11:00,292 --> 00:11:03,962 There are plenty of other rooms in the house, honey. 320 00:11:04,063 --> 00:11:06,503 Besides, this wasn't even supposed to be a bedroom. 321 00:11:06,599 --> 00:11:07,899 It's miles away from the others. 322 00:11:08,000 --> 00:11:08,830 DARBY: Yeah, I know! 323 00:11:08,934 --> 00:11:10,744 Why do you think 13-year-old me chose it? 324 00:11:10,836 --> 00:11:13,936 You are not kicking me out of my bedroom, mm-mm. 325 00:11:14,040 --> 00:11:16,180 Besides, I know a much better office space! 326 00:11:16,275 --> 00:11:17,835 - RORY: Huh? - Come! 327 00:11:17,943 --> 00:11:19,013 See? 328 00:11:19,111 --> 00:11:21,051 It's spacious, there's great lighting, 329 00:11:21,147 --> 00:11:23,877 it's accessible from the main entrance... 330 00:11:23,983 --> 00:11:26,493 This is a lovely space. 331 00:11:26,585 --> 00:11:29,055 This is my writing room. I need to write! 332 00:11:29,155 --> 00:11:31,785 "There are plenty of other rooms in the house, honey." 333 00:11:31,891 --> 00:11:33,191 Not gonna happen. 334 00:11:33,292 --> 00:11:36,662 [phone buzzes] 335 00:11:36,762 --> 00:11:38,802 Esme sent the footage. 336 00:11:38,898 --> 00:11:41,628 ♪ 337 00:11:41,734 --> 00:11:45,304 ♪ 338 00:11:45,404 --> 00:11:47,774 ♪ 339 00:11:47,873 --> 00:11:49,913 VICTORIA: Hmm, there's no one coming or going. 340 00:11:50,009 --> 00:11:51,079 DARBY: Hmm. 341 00:11:51,177 --> 00:11:52,907 The thief must have used the kitchen door, 342 00:11:53,012 --> 00:11:54,682 where there's no camera. 343 00:11:54,780 --> 00:11:58,280 VICTORIA: Oh, look! That's us arriving. 344 00:11:58,384 --> 00:11:59,724 - See, you do slouch. - Ugh! 345 00:11:59,819 --> 00:12:03,219 Oh my... 346 00:12:03,322 --> 00:12:06,762 VIC: Oh, that's Lee! 347 00:12:06,859 --> 00:12:08,589 RORY: Who's that with him? 348 00:12:08,694 --> 00:12:10,004 VIC: That must be Candy B, 349 00:12:10,096 --> 00:12:12,396 some kind of internet influencer. 350 00:12:12,498 --> 00:12:14,098 Wait, wait, wait, hang on. 351 00:12:14,200 --> 00:12:15,870 RORY: What the hell is she doing? 352 00:12:15,968 --> 00:12:18,098 DARBY: Why is she taking pictures of his stuff? 353 00:12:18,204 --> 00:12:19,514 We should talk to Candy B. 354 00:12:19,605 --> 00:12:21,405 Yes, we should! 355 00:12:21,507 --> 00:12:23,037 I mean, you should... 356 00:12:23,142 --> 00:12:24,312 definitely handle it. 357 00:12:24,410 --> 00:12:25,680 Come on. 358 00:12:25,778 --> 00:12:27,808 ♪ 359 00:12:27,913 --> 00:12:30,953 Lee said he thinks Candy's staying in Room 513. 360 00:12:31,050 --> 00:12:32,220 That's this way. 361 00:12:32,318 --> 00:12:36,288 Yes, Mom, I know how sequential numbering works. 362 00:12:38,691 --> 00:12:39,661 [door opens] 363 00:12:42,061 --> 00:12:43,861 Hello, again. 364 00:12:43,963 --> 00:12:46,173 [female voice] Who is it? 365 00:12:46,265 --> 00:12:49,095 Oh, crap. 366 00:12:55,274 --> 00:12:57,044 VICTORIA: Okay, so let me get this straight. 367 00:12:57,143 --> 00:12:58,643 You two are just friends, 368 00:12:58,744 --> 00:13:01,584 but somehow you convinced her to be a honeytrap for Lee? 369 00:13:01,680 --> 00:13:04,280 Well, Candy is a legit influencer. 370 00:13:04,383 --> 00:13:06,923 And, "You cannot call yourself a proper warrior 371 00:13:07,019 --> 00:13:10,389 "if you refuse to use all the weapons in your arsenal." 372 00:13:10,489 --> 00:13:11,759 Sun Tzu. 373 00:13:11,857 --> 00:13:14,327 Didn't know "The Art of War" applied to health care apps. 374 00:13:14,426 --> 00:13:16,256 CANDY: I barely got anything out of Lee. 375 00:13:16,362 --> 00:13:19,232 Yeah, he wasn't that into me, for some reason. 376 00:13:19,331 --> 00:13:20,331 Huh. 377 00:13:20,432 --> 00:13:22,172 Well, let me ask you a question. 378 00:13:22,268 --> 00:13:25,198 Were you with him this morning before 8 am? 379 00:13:25,304 --> 00:13:27,744 We were going to the first panel of the day together, 380 00:13:27,840 --> 00:13:29,310 so we had breakfast at the bar. 381 00:13:29,408 --> 00:13:33,308 But he saw someone, bolted-- no explanation. 382 00:13:33,412 --> 00:13:36,082 And he was gone about 45 minutes. 383 00:13:36,182 --> 00:13:37,952 - Bolted? - Yeah. 384 00:13:38,050 --> 00:13:39,590 Where were you while you waited? 385 00:13:39,685 --> 00:13:42,685 At the bar. I had two mimosas. 386 00:13:42,788 --> 00:13:44,588 PARKER: Seriously? 387 00:13:44,690 --> 00:13:45,590 What? 388 00:13:45,691 --> 00:13:48,761 Ugh, spying's hard work! 389 00:13:48,861 --> 00:13:51,061 I agree. 390 00:13:51,163 --> 00:13:53,433 Yes, the one in the bright pink jacket. 391 00:13:53,532 --> 00:13:56,602 Okay, great. Thank you so much. 392 00:13:56,702 --> 00:13:59,372 The bartender definitely remembers that she was there, 393 00:13:59,471 --> 00:14:01,771 and her delicious pair of mimosas. 394 00:14:01,874 --> 00:14:02,784 [laughs] 395 00:14:02,875 --> 00:14:05,235 VICTORIA: Hey, I have some whitefish. 396 00:14:05,344 --> 00:14:07,384 How about some dinner? We could whip up a salad. 397 00:14:07,479 --> 00:14:08,349 That's okay. 398 00:14:08,447 --> 00:14:09,977 I have a burrito in here somewhere. 399 00:14:10,082 --> 00:14:11,422 Oh, I threw it away. 400 00:14:11,517 --> 00:14:13,217 What? 401 00:14:13,319 --> 00:14:14,549 That was mine! 402 00:14:14,653 --> 00:14:16,323 I happen to like a clean fridge. 403 00:14:16,422 --> 00:14:18,762 Well, I happen to like a fridge that has the burrito 404 00:14:18,858 --> 00:14:20,358 I was saving in it. 405 00:14:20,459 --> 00:14:22,029 Please don't touch my stuff! 406 00:14:22,127 --> 00:14:24,297 You're one to talk! I found my face cream. 407 00:14:24,396 --> 00:14:25,966 Or at least its burial site. 408 00:14:26,065 --> 00:14:28,265 Well, that was different because that was an accident. 409 00:14:28,367 --> 00:14:30,597 The breaking it, or the snooping around in my bathroom? 410 00:14:30,703 --> 00:14:32,813 I wasn't sn-- Ugh! 411 00:14:32,905 --> 00:14:34,735 I'm not hungry anymore. 412 00:14:34,840 --> 00:14:36,010 VICTORIA: Oh, okay. 413 00:14:36,108 --> 00:14:37,838 Fine, be that way. 414 00:14:37,943 --> 00:14:41,453 ♪ 415 00:14:41,547 --> 00:14:42,507 ♪ 416 00:14:42,615 --> 00:14:43,915 ESME: It wasn't ready anyway! 417 00:14:44,016 --> 00:14:46,186 LEE: Because if you'd have worked out the bugs earlier, 418 00:14:46,285 --> 00:14:47,785 we would've launched months ago! 419 00:14:47,887 --> 00:14:49,917 CLARK: Uh-huh, easy for you to say, Mr. Trust Fund! 420 00:14:50,022 --> 00:14:51,662 You don't do any of the actual work. 421 00:14:51,757 --> 00:14:53,057 And why haven't we transferred already 422 00:14:53,158 --> 00:14:54,428 to an offsite storage server, huh? 423 00:14:54,526 --> 00:14:55,486 [loud whistle] 424 00:14:55,594 --> 00:14:57,304 We have updates! 425 00:14:57,396 --> 00:14:59,366 Parker was a dead end. 426 00:14:59,465 --> 00:15:00,625 VICTORIA: And, plot twist, 427 00:15:00,733 --> 00:15:04,143 Candy was his friend and she was spying on you all. 428 00:15:04,236 --> 00:15:05,136 What? 429 00:15:05,237 --> 00:15:07,307 CLARK: Wow, way to vet your girlfriends. 430 00:15:07,406 --> 00:15:09,806 VICTORIA: In Lee's defence, she says she didn't learn much. 431 00:15:09,909 --> 00:15:11,639 And her alibi is airtight. 432 00:15:11,744 --> 00:15:15,284 So, if it wasn't Parker, who else knew about the app? 433 00:15:15,381 --> 00:15:17,151 Or where the server was located? 434 00:15:17,249 --> 00:15:18,949 CLARK: Wait, wait, wait, wait... 435 00:15:19,051 --> 00:15:22,991 Six months ago, Lee did a livestream about Triaj. 436 00:15:23,088 --> 00:15:26,488 He videoed a walkthrough around the house, introduced us, 437 00:15:26,592 --> 00:15:28,492 and gave a sneak peek about our work. 438 00:15:28,594 --> 00:15:30,964 You showed the thief exactly where to go! 439 00:15:31,063 --> 00:15:32,433 CLARK: So, the walkthrough brought out 440 00:15:32,531 --> 00:15:34,001 all kinds of trolls in the comments. 441 00:15:34,099 --> 00:15:35,469 A lot of scumbags went after Esme. 442 00:15:35,567 --> 00:15:36,637 Why Esme? 443 00:15:36,735 --> 00:15:39,705 'Cause I dare to do my job while having lady parts. 444 00:15:39,805 --> 00:15:41,765 Oh, yeah. We get that. 445 00:15:41,874 --> 00:15:44,544 ♪ 446 00:15:44,643 --> 00:15:48,553 Okay, do any of these trolls live under local bridges? 447 00:15:50,516 --> 00:15:52,416 Thank you, Alastair. 448 00:15:52,518 --> 00:15:54,488 So, Alastair went through the comments 449 00:15:54,586 --> 00:15:55,716 on Lee's live stream 450 00:15:55,821 --> 00:15:57,721 and filtered for local IP addresses. 451 00:15:57,823 --> 00:15:58,863 And? 452 00:15:58,958 --> 00:16:01,588 There's only one, a guy named Jesse France. 453 00:16:01,694 --> 00:16:03,404 He went after Esme in a big way, 454 00:16:03,495 --> 00:16:05,095 so he's gonna text us his address. 455 00:16:05,197 --> 00:16:07,267 How does Alastair have this guy's home address? 456 00:16:07,366 --> 00:16:09,936 He's a very talented IT consultant. 457 00:16:10,035 --> 00:16:11,995 ZANE: Well, look who's here. 458 00:16:12,104 --> 00:16:13,214 DARBY: More coffee? 459 00:16:13,305 --> 00:16:14,565 When are you gonna tell Antonio 460 00:16:14,673 --> 00:16:16,413 that you married him for his Americanos? 461 00:16:16,508 --> 00:16:17,578 Never, and neither are you. 462 00:16:17,676 --> 00:16:20,146 Victoria, Darby, perfecto! 463 00:16:20,245 --> 00:16:24,745 I am working out the kinks on these coxinha de frango. 464 00:16:24,850 --> 00:16:26,890 Mmm, incredible! 465 00:16:26,986 --> 00:16:28,146 ANTONIO: Really? 466 00:16:28,253 --> 00:16:29,493 I think I can die happy now. 467 00:16:29,588 --> 00:16:30,918 - Yes! - Wow. 468 00:16:31,023 --> 00:16:33,793 So, um, I'm gonna add them to the list for your party. 469 00:16:33,892 --> 00:16:34,932 Party? 470 00:16:35,027 --> 00:16:37,597 We're throwing an intimate cocktail party tomorrow 471 00:16:37,696 --> 00:16:41,196 to celebrate the opening of the Spencer Sisters agency! 472 00:16:41,300 --> 00:16:43,070 Who's we? When was this decided? 473 00:16:43,168 --> 00:16:46,068 Well, I didn't think I need permission 474 00:16:46,171 --> 00:16:48,071 to invite people to my own house. 475 00:16:48,173 --> 00:16:50,443 It's my house, too. I also live there. 476 00:16:50,542 --> 00:16:52,242 Very dramatic! 477 00:16:52,344 --> 00:16:53,614 What else do we have? 478 00:16:53,712 --> 00:16:56,622 - Come with me. - Okay. 479 00:16:58,684 --> 00:16:59,924 I didn't know you didn't know. 480 00:17:00,019 --> 00:17:01,589 So, what, you're pals with my mom now? 481 00:17:01,687 --> 00:17:04,287 She's fun! And a great storyteller. 482 00:17:04,390 --> 00:17:06,230 She told us about this time you were six, 483 00:17:06,325 --> 00:17:10,725 you had to pee but couldn't get the snowsuit off in time... 484 00:17:10,829 --> 00:17:11,929 You had to be there. 485 00:17:12,031 --> 00:17:13,101 I was there! 486 00:17:13,198 --> 00:17:14,328 The first time! 487 00:17:14,433 --> 00:17:16,703 Come on, you know you'll always be my ride or die. 488 00:17:16,802 --> 00:17:18,972 Yeah, except now I have to share you with my mother. 489 00:17:19,071 --> 00:17:21,671 Like everything else. 490 00:17:21,774 --> 00:17:24,814 VICTORIA: Ah, alright! Time to go get our troll! 491 00:17:26,945 --> 00:17:27,845 Goodbye! 492 00:17:27,946 --> 00:17:28,806 VICTORIA: Thanks! 493 00:17:28,914 --> 00:17:29,884 ZANE: Yeah. 494 00:17:29,982 --> 00:17:30,922 Not bad. 495 00:17:31,016 --> 00:17:32,146 DARBY: Trolls, trolls, trolls. 496 00:17:32,251 --> 00:17:34,591 VICTORIA: Ugh, I bet he lives at his mom's house. 497 00:17:34,686 --> 00:17:36,356 DARBY: I live in my mom's house! 498 00:17:36,455 --> 00:17:38,455 VICTORIA: That's different! 499 00:17:38,557 --> 00:17:39,557 Jesse France? 500 00:17:39,658 --> 00:17:40,658 Yeah? 501 00:17:40,759 --> 00:17:41,659 Who's asking? 502 00:17:41,760 --> 00:17:43,160 We are. 503 00:17:43,262 --> 00:17:45,702 We have a few questions for you about your online activity. 504 00:17:48,133 --> 00:17:50,973 I just sent in my application like last week. 505 00:17:51,070 --> 00:17:53,370 Come again? 506 00:17:57,242 --> 00:18:00,782 You guys are with CSIS, right? 507 00:18:00,879 --> 00:18:03,519 Okay. Yeah, we got your application. 508 00:18:03,615 --> 00:18:06,045 And, as you know, we thoroughly vet 509 00:18:06,151 --> 00:18:08,321 all of our prospective operatives. 510 00:18:08,420 --> 00:18:09,990 Operatives, yeah. 511 00:18:10,089 --> 00:18:11,619 And in looking into you, 512 00:18:11,723 --> 00:18:15,033 we found evidence of you harassing women online. 513 00:18:15,127 --> 00:18:16,697 No, I don't-- I don't do that. 514 00:18:16,795 --> 00:18:20,365 Did you or did you not comment on a live stream 515 00:18:20,466 --> 00:18:22,366 for a company called Triaj, 516 00:18:22,468 --> 00:18:24,538 and refer to the female coder as, 517 00:18:24,636 --> 00:18:29,036 and I quote, "Basic Java Feminazi b-word"? 518 00:18:29,141 --> 00:18:30,981 Okay, uh, yes, I did that. 519 00:18:31,076 --> 00:18:32,136 I did that, but I-- 520 00:18:32,244 --> 00:18:33,514 I didn't mean anything by it. 521 00:18:33,612 --> 00:18:34,852 I just get pissed off sometimes. 522 00:18:34,947 --> 00:18:36,477 DARBY: Oh, I bet you do. 523 00:18:36,582 --> 00:18:38,952 It must be tough for you when people claim space 524 00:18:39,051 --> 00:18:40,621 that you think is rightfully yours. 525 00:18:40,719 --> 00:18:41,989 I guess? 526 00:18:42,087 --> 00:18:44,887 You ever get so pissed off that you wanted to hurt Esme? 527 00:18:44,990 --> 00:18:45,890 And her company? 528 00:18:45,991 --> 00:18:46,961 Well, no, no! 529 00:18:47,059 --> 00:18:49,829 Look, I stopped bugging her. I swear, okay? 530 00:18:49,928 --> 00:18:51,658 After her aggro boyfriend came around 531 00:18:51,763 --> 00:18:53,533 and I thought he was gonna kill me. 532 00:18:53,632 --> 00:18:54,972 Kill you? Her boyfriend? 533 00:18:55,067 --> 00:18:56,297 Yeah. 534 00:18:56,401 --> 00:18:58,501 The-- the nerdy guy with the long hair and the glasses? 535 00:18:58,604 --> 00:19:01,714 No, the fancy suit guy from the live stream. 536 00:19:01,807 --> 00:19:04,077 Luke. Or Lee something. 537 00:19:04,176 --> 00:19:06,036 Lee! 538 00:19:06,145 --> 00:19:08,275 [scoffs] 539 00:19:08,380 --> 00:19:11,080 Alright, Jesse. Thank you so much for your time. 540 00:19:11,183 --> 00:19:12,683 Wait, hold on. 541 00:19:12,784 --> 00:19:14,254 So, do I get the job? 542 00:19:14,353 --> 00:19:16,593 Stop being a lowlife and start respecting women, 543 00:19:16,688 --> 00:19:20,858 and maybe we'll talk to you again. 544 00:19:20,959 --> 00:19:22,859 Yes, sir! 545 00:19:22,961 --> 00:19:25,231 I mean ma'am! 546 00:19:25,330 --> 00:19:26,570 I can do that. 547 00:19:26,665 --> 00:19:29,295 So Lee tracked him down and threatened him 548 00:19:29,401 --> 00:19:31,671 and never mentioned it to us? 549 00:19:31,770 --> 00:19:33,640 What else is he lying about? 550 00:19:33,739 --> 00:19:38,409 ♪ 551 00:19:38,510 --> 00:19:40,750 Lee, still attending TechSummit? 552 00:19:40,846 --> 00:19:43,816 LEE: Yeah, we're, uh... keeping up appearances. 553 00:19:43,916 --> 00:19:45,276 If we can get our server back, 554 00:19:45,384 --> 00:19:47,724 we'll still want to make the app go live on Sunday. 555 00:19:47,819 --> 00:19:49,319 - We met with Esme's troll. - Mm! 556 00:19:49,421 --> 00:19:51,591 He said you paid him a visit. 557 00:19:51,690 --> 00:19:52,820 Yeah, I did. 558 00:19:52,925 --> 00:19:54,525 It's my job to make sure that Clark and Esme 559 00:19:54,626 --> 00:19:56,626 can focus on work. 560 00:19:56,728 --> 00:19:58,298 I was just resolving a problem. 561 00:19:58,397 --> 00:19:59,257 DARBY: Mm-hm? 562 00:19:59,364 --> 00:20:01,634 How did you find Jesse? 563 00:20:01,733 --> 00:20:04,103 I pretended to be a troll. 564 00:20:04,203 --> 00:20:06,143 It's actually ridiculously easy 565 00:20:06,238 --> 00:20:07,768 to get them to believe you're one of them. 566 00:20:07,873 --> 00:20:09,343 It's kind of pathetic, really. 567 00:20:09,441 --> 00:20:11,341 Wouldn't sending a cease and desist 568 00:20:11,443 --> 00:20:14,983 have been more professional? 569 00:20:15,080 --> 00:20:19,820 VICTORIA: Oh, you have feelings for Esme... 570 00:20:19,918 --> 00:20:21,118 Yeah. 571 00:20:21,220 --> 00:20:23,160 Esme and I were together. 572 00:20:23,255 --> 00:20:24,555 This year, she got interested in Clark. 573 00:20:24,656 --> 00:20:25,856 I wish them nothing but the best. 574 00:20:25,958 --> 00:20:28,128 But you haven't totally moved on 575 00:20:28,227 --> 00:20:32,457 and you don't want either of them to know that, right? 576 00:20:32,564 --> 00:20:34,834 It's kind of a messy situation. 577 00:20:34,933 --> 00:20:36,003 LEE: Okay, yes. 578 00:20:36,101 --> 00:20:37,371 Yeah, I still love Esme. 579 00:20:37,469 --> 00:20:39,609 So you can't blame me for going after the guy 580 00:20:39,705 --> 00:20:42,365 threatening the person I love, alright? 581 00:20:42,474 --> 00:20:44,344 SERVER: [clears throat] I'm so sorry, sir. 582 00:20:44,443 --> 00:20:46,143 Your card was declined. 583 00:20:46,245 --> 00:20:48,905 That's strange. Here, just use this one instead. 584 00:20:49,014 --> 00:20:50,784 We heard you left Candy at the bar. 585 00:20:50,882 --> 00:20:52,022 Who did you meet with? 586 00:20:52,117 --> 00:20:54,417 Uh, there was an old friend passing through. 587 00:20:54,519 --> 00:20:59,629 We caught up. Can you excuse me? 588 00:20:59,725 --> 00:21:01,125 I'm not quite buying it. 589 00:21:01,226 --> 00:21:03,056 He seems awfully secretive about this meeting. 590 00:21:03,161 --> 00:21:05,101 He's secretive about everything. 591 00:21:05,197 --> 00:21:07,297 Technically, he would've had time to go home 592 00:21:07,399 --> 00:21:08,669 and commit the theft... 593 00:21:08,767 --> 00:21:12,497 Wow, you don't actually think he would hit Esme, do you? 594 00:21:13,939 --> 00:21:17,239 Wait, hold on. I have an idea. 595 00:21:17,342 --> 00:21:20,812 ♪ 596 00:21:20,912 --> 00:21:22,252 Excuse me. 597 00:21:22,347 --> 00:21:23,617 I'm so sorry to bother you. 598 00:21:23,715 --> 00:21:25,015 No, not a problem. 599 00:21:25,117 --> 00:21:27,847 When you were here... [talking quietly] 600 00:21:27,953 --> 00:21:30,893 I'm so sorry! [talking quietly] 601 00:21:30,989 --> 00:21:32,259 I really appreciate it. 602 00:21:32,357 --> 00:21:35,257 - No, of course. - Thanks! 603 00:21:35,360 --> 00:21:37,360 That waiter was working breakfast yesterday 604 00:21:37,462 --> 00:21:39,832 and saw Lee leave after another woman. 605 00:21:39,931 --> 00:21:41,201 Her name was Monica Chandras. 606 00:21:41,300 --> 00:21:42,230 Who's that? 607 00:21:42,334 --> 00:21:43,844 He says she's the panellist here. 608 00:21:43,935 --> 00:21:45,565 She's some big deal. I don't know. 609 00:21:45,671 --> 00:21:46,671 Let's go find her. 610 00:21:46,772 --> 00:21:48,412 Is there anyone you won't flirt with? 611 00:21:48,507 --> 00:21:49,977 I was just being cordial. 612 00:21:50,075 --> 00:21:52,435 You would know it if I was flirting. 613 00:21:52,544 --> 00:21:54,614 ♪ 614 00:21:54,713 --> 00:21:56,553 VICTORIA: So Monica, you met with Lee? 615 00:21:56,648 --> 00:21:58,318 Sure, I met with Lee. 616 00:21:58,417 --> 00:22:00,117 He was looking for an eleventh-hour investor. 617 00:22:00,218 --> 00:22:02,218 We understood Triaj didn't want outside investment; 618 00:22:02,321 --> 00:22:04,361 they wanted to retain ownership of the company. 619 00:22:04,456 --> 00:22:06,186 That's not what he told me. 620 00:22:06,291 --> 00:22:08,591 Well, were you interested in investing? 621 00:22:08,694 --> 00:22:11,364 I'm not interested in the health care space. 622 00:22:11,463 --> 00:22:13,533 Theranos killed that for me. 623 00:22:13,632 --> 00:22:15,572 ANNOUNCER: Please join me in welcoming 624 00:22:15,667 --> 00:22:17,467 one of the most influential women in tech... 625 00:22:17,569 --> 00:22:18,869 Excuse me. 626 00:22:18,970 --> 00:22:21,240 ANNOUNCER: ...Monica Chandras! 627 00:22:21,340 --> 00:22:24,080 [applause] 628 00:22:24,176 --> 00:22:25,436 They were about to launch. 629 00:22:25,544 --> 00:22:29,254 Why would Lee be meeting a new investor? 630 00:22:29,348 --> 00:22:30,578 Hmm. 631 00:22:30,682 --> 00:22:32,852 ALASTAIR: So, I pulled these from Lee's socials. 632 00:22:32,951 --> 00:22:35,891 So, okay, you know, he's clearly a guy who travels. 633 00:22:35,987 --> 00:22:37,617 And he looks pretty good doing it. 634 00:22:37,723 --> 00:22:41,793 Look at that. He's got a $6,000 Nadia suit. 635 00:22:41,893 --> 00:22:43,403 $6,000? 636 00:22:43,495 --> 00:22:44,755 That's more than my car! 637 00:22:44,863 --> 00:22:48,133 Yeah, by about $5,000. 638 00:22:48,233 --> 00:22:49,303 Oh, wait... 639 00:22:49,401 --> 00:22:53,271 Now, there are the pants from it. 640 00:22:53,372 --> 00:22:55,412 And here's the jacket from it. 641 00:22:55,507 --> 00:22:56,437 ALASTAIR: Huh... 642 00:22:56,541 --> 00:22:57,881 That's weird. 643 00:22:57,976 --> 00:23:00,006 DARBY: So he mixes and matches pieces from the same suit. 644 00:23:00,112 --> 00:23:01,012 So what? 645 00:23:01,113 --> 00:23:02,813 Honey, if you can afford a Nadia suit, 646 00:23:02,914 --> 00:23:03,954 you don't "mix and match." 647 00:23:04,049 --> 00:23:06,079 You have a whole closet full of them. 648 00:23:06,184 --> 00:23:07,294 ALASTAIR: Huh. 649 00:23:07,386 --> 00:23:08,946 I think something's off here. 650 00:23:09,054 --> 00:23:12,294 That's a bright, sunny day, but Lee doesn't cast a shadow. 651 00:23:12,391 --> 00:23:14,631 So, he's a ghost? 652 00:23:14,726 --> 00:23:18,596 Hmm, let me do a reverse image search. 653 00:23:24,503 --> 00:23:25,673 [gasps] 654 00:23:25,771 --> 00:23:27,471 That's the same picture! 655 00:23:27,572 --> 00:23:30,182 He just comped himself in? 656 00:23:30,275 --> 00:23:33,975 Lee's not a ghost. He's a fake. 657 00:23:36,882 --> 00:23:40,392 ♪ 658 00:23:40,485 --> 00:23:42,045 DARBY: Lee? 659 00:23:42,154 --> 00:23:43,564 Lee, we need to talk! 660 00:23:43,655 --> 00:23:47,885 VICTORIA: Let the man finish his swim. 661 00:23:47,993 --> 00:23:50,003 DARBY: Okay. 662 00:23:50,095 --> 00:23:53,395 ♪ 663 00:23:53,498 --> 00:23:56,328 VICTORIA: We know about your fake photos on social media. 664 00:23:56,435 --> 00:23:58,035 And your credit card was declined. 665 00:23:58,136 --> 00:23:59,736 What's your story? 666 00:23:59,838 --> 00:24:02,608 You're not rich, are you? 667 00:24:02,707 --> 00:24:04,607 [sighs] 668 00:24:04,709 --> 00:24:07,709 My family lost everything while I was in university. 669 00:24:07,813 --> 00:24:11,053 Bad investments. 670 00:24:11,149 --> 00:24:14,889 I was so used to living that life, I just kept it up. 671 00:24:14,986 --> 00:24:17,216 People take you seriously when you're rich. 672 00:24:17,322 --> 00:24:20,962 Do Clark and Esme know about this? 673 00:24:21,059 --> 00:24:22,059 No. 674 00:24:22,160 --> 00:24:23,730 That's a lot of secrets for one house. 675 00:24:23,829 --> 00:24:25,629 Look, I didn't steal the server, okay? 676 00:24:25,730 --> 00:24:29,400 The others think I'm personally bankrolling development... 677 00:24:29,501 --> 00:24:31,001 Hundreds of thousands in debt. 678 00:24:31,102 --> 00:24:32,642 Is that why you met with Monica? 679 00:24:32,737 --> 00:24:34,807 Yeah, we had a huge influx of subscribers 680 00:24:34,906 --> 00:24:36,166 at the beginning of TechSummit. 681 00:24:36,274 --> 00:24:38,584 We needed to scale up to offsite storage. 682 00:24:38,677 --> 00:24:40,047 That's crazy expensive. 683 00:24:40,145 --> 00:24:44,215 You know, no cash flow, no chance at a bridge loan. 684 00:24:44,316 --> 00:24:46,146 Going to Monica was our Hail Mary. 685 00:24:46,251 --> 00:24:47,351 But she wasn't interested. 686 00:24:47,452 --> 00:24:49,652 Oh, she was definitely interested. 687 00:24:49,754 --> 00:24:51,864 But in pieces of the app. 688 00:24:51,957 --> 00:24:55,627 I didn't want her breaking Triaj up for parts. 689 00:24:55,727 --> 00:24:58,297 ESME: What's going on? 690 00:24:58,396 --> 00:25:00,766 VICTORIA: Lee, we'll check in with you tomorrow. 691 00:25:00,866 --> 00:25:04,196 Seems like you guys have a lot to talk about. 692 00:25:04,302 --> 00:25:07,472 ♪ 693 00:25:07,572 --> 00:25:11,312 ♪ 694 00:25:11,409 --> 00:25:14,449 [lounge music] 695 00:25:14,546 --> 00:25:19,946 [drinks clinking and people chattering] 696 00:25:20,051 --> 00:25:24,891 [inaudible conversation] 697 00:25:24,990 --> 00:25:29,160 ♪ 698 00:25:29,261 --> 00:25:32,861 ♪ 699 00:25:32,964 --> 00:25:34,874 RORY: See, I'm-- I'm responsible 700 00:25:34,966 --> 00:25:36,536 for the agency's aesthetic, 701 00:25:36,635 --> 00:25:40,305 which is much more integral than you might think. 702 00:25:40,405 --> 00:25:42,635 Excuse me. 703 00:25:42,741 --> 00:25:44,141 Isn't it kind of wrong to party 704 00:25:44,242 --> 00:25:45,812 when we've hit a wall with the case? 705 00:25:45,911 --> 00:25:47,211 Don't be such a wet blanket! 706 00:25:47,312 --> 00:25:48,852 Life can't just stop, you know? 707 00:25:48,947 --> 00:25:50,347 [door opens] 708 00:25:50,448 --> 00:25:52,878 Please tell me you did not invite my ex. 709 00:25:52,984 --> 00:25:55,894 Well, that would obviously be a lie. 710 00:25:55,987 --> 00:25:56,987 [exhales] 711 00:25:57,088 --> 00:25:58,888 Oh, come on! We're all friends. 712 00:25:58,990 --> 00:25:59,890 No. 713 00:25:59,991 --> 00:26:01,161 ANTONIO: Someone needs a drink! 714 00:26:01,259 --> 00:26:04,729 VICTORIA: Oh, thank you! I really needed this. 715 00:26:04,829 --> 00:26:06,159 Mmm! 716 00:26:06,264 --> 00:26:08,134 Excellent. 717 00:26:08,233 --> 00:26:09,703 - Hey, buddy. - Hey, Zane. 718 00:26:09,801 --> 00:26:10,901 VICTORIA: Hey, everybody! 719 00:26:11,002 --> 00:26:13,102 [glass clinking] 720 00:26:13,204 --> 00:26:16,744 Oh, it is so wonderful to have you all here 721 00:26:16,841 --> 00:26:19,381 at the start of this thrilling new venture. 722 00:26:19,477 --> 00:26:24,417 And I am extra excited to be working alongside 723 00:26:24,516 --> 00:26:27,846 a woman who is often, well, mistaken as my sister! 724 00:26:27,953 --> 00:26:28,953 [laughter] 725 00:26:29,054 --> 00:26:30,894 Hence the name... 726 00:26:30,989 --> 00:26:32,919 "The Spencer Sisters"! 727 00:26:33,024 --> 00:26:35,864 [cheering and applause] 728 00:26:35,961 --> 00:26:37,261 Darby, come on up! 729 00:26:37,362 --> 00:26:39,102 Darby? 730 00:26:39,197 --> 00:26:40,697 Honey? 731 00:26:40,799 --> 00:26:42,929 Oh, uh, Darby? 732 00:26:43,034 --> 00:26:44,004 [laughs awkwardly] 733 00:26:44,102 --> 00:26:45,972 Where could she possibly be? 734 00:26:46,071 --> 00:26:48,011 Under here? No? 735 00:26:48,106 --> 00:26:50,336 Darby, honey! She's a little shy. 736 00:26:50,442 --> 00:26:52,712 ♪ 737 00:26:52,811 --> 00:26:55,251 ♪ 738 00:26:55,347 --> 00:26:56,877 ♪ 739 00:26:56,982 --> 00:26:58,222 Not much for speeches, huh? 740 00:26:58,316 --> 00:27:00,346 DARBY: [chuckles] Wheat ale. 741 00:27:00,452 --> 00:27:02,722 My favourite. Thank you. 742 00:27:02,821 --> 00:27:04,991 I should've known you'd find me. 743 00:27:05,090 --> 00:27:06,790 Yeah, I want to apologize. 744 00:27:06,891 --> 00:27:09,961 I should've checked to see if it was cool that we came. 745 00:27:10,061 --> 00:27:11,061 No, it's okay. 746 00:27:11,162 --> 00:27:12,632 You have nothing to apologize for. 747 00:27:12,731 --> 00:27:14,671 Yeah, it's one thing to be in the same town, 748 00:27:14,766 --> 00:27:15,926 another to come to your house. 749 00:27:16,034 --> 00:27:19,974 Oh, this is very clearly not my house. 750 00:27:20,071 --> 00:27:23,441 So, how's the new business going? 751 00:27:23,541 --> 00:27:26,681 Well, my mom and I argue about a lot. 752 00:27:26,778 --> 00:27:30,048 Like whether or not she has boundary issues. 753 00:27:30,148 --> 00:27:32,578 Spoiler alert: hard yes. 754 00:27:32,684 --> 00:27:35,294 I don't doubt that! 755 00:27:35,387 --> 00:27:36,817 What's the case that you're working on? 756 00:27:36,921 --> 00:27:38,161 - Right now? - Yeah. 757 00:27:38,256 --> 00:27:39,616 IP theft. 758 00:27:39,724 --> 00:27:41,334 Stolen tech for an app. 759 00:27:41,426 --> 00:27:44,026 The Luddite is investigating technology? 760 00:27:44,129 --> 00:27:47,569 Hey, I prefer to identify as technologically-challenged. 761 00:27:47,666 --> 00:27:48,566 Okay. 762 00:27:48,667 --> 00:27:50,367 No, the app's actually pretty cool. 763 00:27:50,468 --> 00:27:53,168 It takes a bunch of your health data and then determines 764 00:27:53,271 --> 00:27:54,671 if you need to see a doctor. 765 00:27:54,773 --> 00:27:55,743 That sounds... 766 00:27:55,840 --> 00:27:56,680 awful. 767 00:27:56,775 --> 00:27:58,005 What? Why? 768 00:27:58,109 --> 00:28:02,249 Because patients get so much bad information online. 769 00:28:02,347 --> 00:28:03,977 And doctors need a lot of context 770 00:28:04,082 --> 00:28:07,192 to make a good diagnosis. 771 00:28:07,285 --> 00:28:09,985 There's just too many ways for an app like that to go wrong. 772 00:28:10,088 --> 00:28:14,358 Hmm, I never thought about it like that. 773 00:28:14,459 --> 00:28:15,829 Hey! 774 00:28:15,927 --> 00:28:16,827 Hi! 775 00:28:16,928 --> 00:28:18,128 LINDSAY: Is this a private party? 776 00:28:18,229 --> 00:28:19,159 DARBY: No! 777 00:28:19,264 --> 00:28:20,474 No, not at all! 778 00:28:20,565 --> 00:28:23,735 Darby and Victoria were having a, um, communication issue 779 00:28:23,835 --> 00:28:25,195 and, uh, she needed to get away. 780 00:28:25,303 --> 00:28:26,503 Yeah, you know how it is. 781 00:28:26,604 --> 00:28:27,544 [laughs] Come in! 782 00:28:27,639 --> 00:28:29,969 You guys should enjoy your drinks here. 783 00:28:30,075 --> 00:28:31,335 I have to run anyway. 784 00:28:31,443 --> 00:28:33,553 I have some work to do on the app. 785 00:28:33,645 --> 00:28:34,975 I mean, the... 786 00:28:35,080 --> 00:28:38,720 Bye! 787 00:28:38,817 --> 00:28:40,047 DARBY: Okay, have fun! 788 00:28:40,151 --> 00:28:41,951 LINDSAY: Bye. 789 00:28:42,053 --> 00:28:44,023 ♪ 790 00:28:44,122 --> 00:28:45,992 I'm working on the cluster now. 791 00:28:46,091 --> 00:28:47,761 - Yeah. - [beep] 792 00:28:50,328 --> 00:28:51,828 [door buzzes] 793 00:28:53,832 --> 00:28:56,702 Yeah, well, why don't you call Elon to verify? 794 00:28:56,801 --> 00:28:59,401 No, tonight. 795 00:28:59,504 --> 00:29:00,444 Sorry about that. 796 00:29:00,538 --> 00:29:01,768 Elon? 797 00:29:01,873 --> 00:29:03,613 A different Elon. 798 00:29:03,708 --> 00:29:06,238 Please, sit. Sit! 799 00:29:06,344 --> 00:29:07,784 What can I do for you? 800 00:29:07,879 --> 00:29:10,379 What does an IT consultant do, exactly? 801 00:29:10,482 --> 00:29:12,922 I, um... 802 00:29:13,017 --> 00:29:15,887 consult, you know? 803 00:29:17,522 --> 00:29:18,822 Okay. 804 00:29:18,923 --> 00:29:20,993 So, what can you tell me about Triaj? 805 00:29:21,092 --> 00:29:22,092 Right... 806 00:29:22,193 --> 00:29:24,733 Well, I've been going through what's left 807 00:29:24,829 --> 00:29:27,029 of the backup server. 808 00:29:27,132 --> 00:29:28,702 The coding files are totally corrupted, 809 00:29:28,800 --> 00:29:31,740 but the testing logs indicated that the app was, 810 00:29:31,836 --> 00:29:33,396 mmm, kind of unreliable. 811 00:29:33,505 --> 00:29:34,535 Unreliable? 812 00:29:34,639 --> 00:29:35,909 But they were about to launch. 813 00:29:36,007 --> 00:29:37,577 Well, most of the analysis tested great, 814 00:29:37,675 --> 00:29:39,705 so heart stuff, eye scan stuff, 815 00:29:39,811 --> 00:29:42,151 but anything skin-related was glitchy. 816 00:29:42,247 --> 00:29:43,447 Give me an example? 817 00:29:43,548 --> 00:29:46,318 Okay, so out of the 300 random test subjects 818 00:29:46,417 --> 00:29:47,947 that uploaded a picture of their birthmark... 819 00:29:48,052 --> 00:29:49,092 Mm-hm? 820 00:29:49,187 --> 00:29:52,017 The app flagged 296 of them as likely melanoma. 821 00:29:52,123 --> 00:29:54,063 That is statistically impossible. 822 00:29:54,159 --> 00:29:57,229 So the app wasn't market-ready? 823 00:29:57,328 --> 00:29:58,728 That's being generous. 824 00:29:58,830 --> 00:30:01,130 And no one at Triaj said a word. 825 00:30:01,232 --> 00:30:02,772 ALASTAIR: Uh-uh. 826 00:30:08,807 --> 00:30:11,837 [keys clicking] 827 00:30:15,046 --> 00:30:19,146 [kitchenware clanking] 828 00:30:27,225 --> 00:30:32,255 [grinder whirs loudly] 829 00:30:32,363 --> 00:30:33,873 I'm trying to write! 830 00:30:33,965 --> 00:30:36,995 Oh, I'm sorry, am I being extremely annoying 831 00:30:37,101 --> 00:30:39,241 first thing in the morning? 832 00:30:39,337 --> 00:30:43,407 [grinder whirs] 833 00:30:43,508 --> 00:30:46,338 I see you're looking for a fight. 834 00:30:46,444 --> 00:30:49,614 Inviting Lucas to the party was looking for a fight. 835 00:30:49,714 --> 00:30:50,824 You crossed a line. 836 00:30:50,915 --> 00:30:51,945 I threw a party. 837 00:30:52,050 --> 00:30:54,120 I didn't force anyone to spend time together. 838 00:30:54,219 --> 00:30:56,789 If Lucas sought you out, it's not on me. 839 00:30:56,888 --> 00:30:59,158 I'm not just your kid moving back into your house. 840 00:30:59,257 --> 00:31:01,387 I'm a grown woman! I have my own life. 841 00:31:01,492 --> 00:31:03,532 Okay, so this is about the burrito? 842 00:31:03,628 --> 00:31:05,658 No, it's... 843 00:31:05,763 --> 00:31:06,933 Yes! 844 00:31:07,031 --> 00:31:10,501 It's about you not respecting my boundaries. 845 00:31:10,602 --> 00:31:13,142 Okay, if we're talking about boundaries, 846 00:31:13,238 --> 00:31:16,368 I need you to respect my writing time! 847 00:31:16,474 --> 00:31:18,514 I need peace and quiet to concentrate. 848 00:31:18,610 --> 00:31:22,310 After all, Bryn Martell still pays the bills around here. 849 00:31:22,413 --> 00:31:24,523 Because you won't charge our clients! 850 00:31:24,616 --> 00:31:26,016 Are we in business or not? 851 00:31:26,117 --> 00:31:27,117 Well, of course we are. 852 00:31:27,218 --> 00:31:29,048 Then why are you throwing parties at the house 853 00:31:29,153 --> 00:31:31,893 while I'm out finding clues? 854 00:31:31,990 --> 00:31:33,890 Clues? 855 00:31:33,992 --> 00:31:37,162 What did you find out? 856 00:31:37,262 --> 00:31:40,402 Alastair was able to check the test logs for Triaj. 857 00:31:40,498 --> 00:31:41,898 The app wasn't market-ready. 858 00:31:42,000 --> 00:31:43,740 But they were gonna launch it tomorrow! 859 00:31:43,835 --> 00:31:45,035 Exactly. 860 00:31:45,136 --> 00:31:47,866 Maybe someone in the house wanted to prevent that. 861 00:31:47,972 --> 00:31:50,712 Lee seemed to genuinely need the app to succeed. 862 00:31:50,808 --> 00:31:51,738 DARBY: Mm-hm. 863 00:31:51,843 --> 00:31:53,753 Clark, or Esme? 864 00:31:53,845 --> 00:31:55,105 Or the two of them together? 865 00:31:55,213 --> 00:31:57,423 You dig into Esme, I'll take Clark. 866 00:31:57,515 --> 00:31:59,115 A break from my "sister"! 867 00:31:59,217 --> 00:32:00,917 Perfect. 868 00:32:01,019 --> 00:32:04,859 By the way, you owe me 300 bucks for that face cream. 869 00:32:04,956 --> 00:32:07,726 Who spends $300 on face cream? 870 00:32:07,825 --> 00:32:10,725 Someone who look fantastic, that's who. 871 00:32:10,828 --> 00:32:13,898 ♪ 872 00:32:13,998 --> 00:32:16,028 You know, all this video-gaming eludes me. 873 00:32:16,134 --> 00:32:18,574 Thank you for walking me through this, Alastair. 874 00:32:18,670 --> 00:32:22,770 Yeah. Yeah, happy to help. 875 00:32:22,874 --> 00:32:23,944 Are you okay? 876 00:32:24,042 --> 00:32:27,512 You seem a little, um... down. 877 00:32:27,612 --> 00:32:30,352 Oh, that's sweet. 878 00:32:30,448 --> 00:32:34,048 Just growing pains at home, I think. 879 00:32:36,554 --> 00:32:37,494 Candy? 880 00:32:37,588 --> 00:32:38,918 [gasps] 881 00:32:39,023 --> 00:32:40,933 These are my absolute favourites! 882 00:32:41,025 --> 00:32:43,085 I've never seen them outside of Portugal! 883 00:32:43,194 --> 00:32:44,764 Where did you find them? 884 00:32:44,862 --> 00:32:46,972 Oh, I got a... I got a candy guy. 885 00:32:47,065 --> 00:32:48,095 - Yeah? - Yeah! 886 00:32:48,199 --> 00:32:49,229 Can I take another? 887 00:32:49,334 --> 00:32:50,744 Take as many as you want! 888 00:32:50,835 --> 00:32:51,865 [laughs] Thank you! 889 00:32:51,970 --> 00:32:55,270 Um, okay. Uh, here we go. 890 00:32:55,373 --> 00:32:57,213 Here we go... 891 00:32:57,308 --> 00:32:59,838 Archived footage from the time of the attack. 892 00:32:59,944 --> 00:33:01,514 ALISTAIR: [video] If that mind flayer gets you, 893 00:33:01,612 --> 00:33:02,812 we're done for. 894 00:33:02,914 --> 00:33:04,584 CLARK: [video] Just say you need a bailout, Paladin. 895 00:33:04,682 --> 00:33:05,822 ESME: [video] Stand back, boys. 896 00:33:05,917 --> 00:33:08,347 This is clearly a job for me and my new battle axe. 897 00:33:08,453 --> 00:33:10,793 Okay, can you get me a better view of what's happening? 898 00:33:10,888 --> 00:33:12,388 I can show you different player POVs. 899 00:33:12,490 --> 00:33:13,620 This is Esme's. 900 00:33:13,725 --> 00:33:15,355 CLARK: [video] All apps come out with a few bugs. 901 00:33:15,460 --> 00:33:16,530 That's what updates are for. 902 00:33:16,627 --> 00:33:17,697 Isn't that right, Es? 903 00:33:17,795 --> 00:33:19,525 ESME: [video] That's what you keep telling me! 904 00:33:19,630 --> 00:33:21,400 Hang on. 905 00:33:21,499 --> 00:33:22,969 ESME: [video] Did you guys hear something? 906 00:33:23,067 --> 00:33:24,097 CLARK: [video] No. 907 00:33:24,202 --> 00:33:25,802 ESME: [video] I'm gonna go check it out. 908 00:33:25,903 --> 00:33:28,273 CLARK: [video] Okay, this mind flayer is getting to me, man. 909 00:33:28,373 --> 00:33:30,583 - ESME: [screams] - CLARK: Es? 910 00:33:30,675 --> 00:33:32,105 VICTORIA: Was that Esme screaming? 911 00:33:32,210 --> 00:33:33,410 CLARK: Es? 912 00:33:33,511 --> 00:33:35,211 Okay, if Clark is in on it, 913 00:33:35,313 --> 00:33:37,623 then he deserves an Oscar for that performance. 914 00:33:37,715 --> 00:33:38,815 Take a look at Clark's POV. 915 00:33:38,916 --> 00:33:40,716 ESME: [video] Yeah, we were working on it all night. 916 00:33:40,818 --> 00:33:42,148 - Needed a brain break. - Wait, stop! 917 00:33:42,253 --> 00:33:42,993 Look at that. 918 00:33:43,087 --> 00:33:45,817 Replay it. 919 00:33:45,923 --> 00:33:47,733 ESME: [video] Yeah, we were working on it all night. 920 00:33:47,825 --> 00:33:48,685 Needed a brain break. 921 00:33:48,793 --> 00:33:50,463 VICTORIA: Look, Esme turned her camera off 922 00:33:50,561 --> 00:33:51,961 and her character is not moving. 923 00:33:52,063 --> 00:33:53,103 ALISTAIR: What are you thinking? 924 00:33:53,197 --> 00:33:54,527 VICTORIA: She's away from her keyboard. 925 00:33:54,632 --> 00:33:56,572 She wasn't playing... 926 00:33:56,667 --> 00:34:00,267 She was pretending to play. 927 00:34:00,371 --> 00:34:03,741 ♪ 928 00:34:03,841 --> 00:34:07,181 ♪ 929 00:34:07,278 --> 00:34:08,208 LUCAS: Hey! 930 00:34:08,312 --> 00:34:09,352 You survived the party. 931 00:34:09,447 --> 00:34:11,547 Yeah, by leaving it. 932 00:34:11,649 --> 00:34:13,279 [chuckles] We had fun. 933 00:34:13,384 --> 00:34:14,594 Good. 934 00:34:14,685 --> 00:34:17,615 So, can I ask you something? It's for the case. 935 00:34:17,722 --> 00:34:21,292 I'm trying to verify if an injury was legit. 936 00:34:21,392 --> 00:34:22,432 Sure. 937 00:34:22,527 --> 00:34:25,327 This is Esme, and she said 938 00:34:25,430 --> 00:34:27,170 that she heard a noise in the kitchen, 939 00:34:27,265 --> 00:34:28,765 so she went in to check it out, 940 00:34:28,866 --> 00:34:30,496 and someone hit her on the forehead. 941 00:34:30,601 --> 00:34:34,071 And we think this was the weapon because the bottom of it, 942 00:34:34,172 --> 00:34:37,142 the shape matches the shape of the wound. 943 00:34:37,241 --> 00:34:39,241 ♪ 944 00:34:39,343 --> 00:34:40,583 No. 945 00:34:40,678 --> 00:34:42,108 No? 946 00:34:42,213 --> 00:34:43,783 No, the wound edge is diffuse. 947 00:34:43,881 --> 00:34:45,581 It didn't penetrate the lower tissue. 948 00:34:45,683 --> 00:34:48,253 Okay, and for the non-MDs in the house? 949 00:34:48,352 --> 00:34:50,122 It's a scrape. 950 00:34:50,221 --> 00:34:51,321 If someone took that pepper mill 951 00:34:51,422 --> 00:34:52,692 and brought it down on her forehead, 952 00:34:52,790 --> 00:34:54,730 it would go through several layers of tissue. 953 00:34:54,826 --> 00:34:56,186 Be more like a gouge. 954 00:34:56,294 --> 00:34:59,164 So then... what created that? 955 00:34:59,263 --> 00:35:02,173 ♪ 956 00:35:02,266 --> 00:35:05,836 ♪ 957 00:35:05,937 --> 00:35:09,267 ♪ 958 00:35:09,373 --> 00:35:11,483 Boom. 959 00:35:11,576 --> 00:35:14,006 ♪ 960 00:35:14,112 --> 00:35:16,452 ♪ 961 00:35:16,547 --> 00:35:21,217 Hold on, so you're saying the wound is self-inflicted? 962 00:35:21,319 --> 00:35:25,289 She faked the attack? 963 00:35:25,389 --> 00:35:26,519 Looks like it. 964 00:35:26,624 --> 00:35:27,964 ♪ 965 00:35:28,059 --> 00:35:29,629 Sorry, guys. 966 00:35:29,727 --> 00:35:31,897 Look, I did all that I could with this, 967 00:35:31,996 --> 00:35:34,666 but it's pretty much toast. 968 00:35:34,765 --> 00:35:37,435 So, why are we here? 969 00:35:37,535 --> 00:35:39,895 We wanted to meet you without Esme. 970 00:35:40,004 --> 00:35:41,244 She faked her attack. 971 00:35:41,339 --> 00:35:42,909 What? That's ridiculous. 972 00:35:43,007 --> 00:35:44,137 She pretended to keep playing 973 00:35:44,242 --> 00:35:46,642 and gave herself enough time to hide the main server. 974 00:35:46,744 --> 00:35:48,314 And put the backup in the pool. 975 00:35:48,412 --> 00:35:49,712 No way! She wouldn't do that. 976 00:35:49,814 --> 00:35:52,154 ALASTAIR: Okay, look, I know you care a lot about Esme, 977 00:35:52,250 --> 00:35:54,250 but come on! Think about it. 978 00:35:54,352 --> 00:35:59,192 Did Esme ever express concerns about the app not working? 979 00:35:59,290 --> 00:36:02,430 She asked me to push the launch by six months, but... 980 00:36:02,527 --> 00:36:03,487 I said no. 981 00:36:03,594 --> 00:36:05,364 Well, no, she's an anxious person. 982 00:36:05,463 --> 00:36:06,963 She just wanted it to be perfect. 983 00:36:07,064 --> 00:36:08,304 She wanted it to be safe. 984 00:36:08,399 --> 00:36:10,699 I was just... too focused on the money. 985 00:36:10,801 --> 00:36:13,471 LEE: She stole the server to prevent us from going live. 986 00:36:13,571 --> 00:36:15,141 Do you know where she is right now? 987 00:36:15,239 --> 00:36:16,469 She had a doctor's appointment. 988 00:36:16,574 --> 00:36:18,744 Ah... Do you have access to her emails? 989 00:36:18,843 --> 00:36:22,353 No, it's password-protected. 990 00:36:22,446 --> 00:36:26,146 DARBY: Okay... 991 00:36:26,250 --> 00:36:29,020 "IT consultant," my ass. 992 00:36:29,120 --> 00:36:33,190 [keys clicking] 993 00:36:33,291 --> 00:36:34,491 VICTORIA: Look at that! 994 00:36:34,592 --> 00:36:38,232 Esme is planning to sell the app to Monica Chandras! 995 00:36:38,329 --> 00:36:39,329 What for? 996 00:36:39,430 --> 00:36:41,030 Monica said she had no interest in health care. 997 00:36:41,132 --> 00:36:43,102 But she was interested in parts of Triaj. 998 00:36:43,201 --> 00:36:45,241 DARBY: Maybe Esme was trying to find a way 999 00:36:45,336 --> 00:36:47,066 to bail the three of you out. 1000 00:36:47,171 --> 00:36:48,371 ALASTAIR: Yikes... 1001 00:36:48,472 --> 00:36:50,782 One of the startups in Monica's portfolio is Hass Systems. 1002 00:36:50,875 --> 00:36:52,405 They sell and collect people's information. 1003 00:36:52,510 --> 00:36:55,010 All of our subscribers' information was on that server. 1004 00:36:55,112 --> 00:36:57,452 Well, isn't all of our information out there anyway? 1005 00:36:57,548 --> 00:36:58,648 - Hmm, no. - No. 1006 00:36:58,749 --> 00:36:59,849 Not retinal scans. 1007 00:36:59,951 --> 00:37:01,691 That is highly sensitive medical information 1008 00:37:01,786 --> 00:37:03,786 that could be sold to the highest bidder. 1009 00:37:03,888 --> 00:37:06,558 CLARK: And we just gave Hass a whack of new inventory. 1010 00:37:06,657 --> 00:37:08,987 DARBY: Not if we can get to Esme first... 1011 00:37:09,093 --> 00:37:11,203 and stop that sale. 1012 00:37:12,396 --> 00:37:12,556 are they? 1013 00:37:14,632 --> 00:37:15,702 DARBY: I don't know. 1014 00:37:15,800 --> 00:37:17,470 This is where they were supposed to meet. 1015 00:37:17,568 --> 00:37:20,608 Ooh, it's your boyfriend-- ask him! 1016 00:37:20,705 --> 00:37:26,175 Hello, have you seen Monica Chandras? 1017 00:37:26,277 --> 00:37:28,447 Well, she just left for the airport. 1018 00:37:28,546 --> 00:37:31,216 Was she with this woman? 1019 00:37:31,315 --> 00:37:32,715 She may have been. 1020 00:37:32,817 --> 00:37:34,717 Hmm, then we're too late. 1021 00:37:34,819 --> 00:37:35,819 Not necessarily. 1022 00:37:35,920 --> 00:37:37,660 There may be another way to stop them. 1023 00:37:37,755 --> 00:37:41,085 And believe it or not, I actually want you to drive! 1024 00:37:41,192 --> 00:37:43,732 ♪ 1025 00:37:43,828 --> 00:37:46,558 ESME: And remember, I want the money split three ways. 1026 00:37:46,664 --> 00:37:49,074 MONICA: Fine, whatever. 1027 00:37:49,166 --> 00:37:50,396 You destroyed the backup? 1028 00:37:50,501 --> 00:37:52,501 ESME: Yes. 1029 00:37:52,603 --> 00:37:53,643 Pass me the server. 1030 00:37:53,738 --> 00:37:57,538 I want to make sure I have everything I need. 1031 00:37:57,642 --> 00:37:59,412 ♪ 1032 00:37:59,510 --> 00:38:01,710 ESME: I made a workflow plan for the areas I think 1033 00:38:01,812 --> 00:38:04,122 you'll need to focus on to get everything working right. 1034 00:38:04,215 --> 00:38:06,745 Fine, fine. 1035 00:38:06,851 --> 00:38:10,351 Where's the retinal scan data? 1036 00:38:10,454 --> 00:38:12,324 It's integrated with the rest of the data. 1037 00:38:12,423 --> 00:38:14,393 Just need the retinal scans. 1038 00:38:14,492 --> 00:38:16,562 Show me. 1039 00:38:16,661 --> 00:38:20,131 ♪ 1040 00:38:20,231 --> 00:38:22,301 ♪ 1041 00:38:22,400 --> 00:38:24,340 ♪ 1042 00:38:24,435 --> 00:38:26,495 It's all there. This is perfect. 1043 00:38:26,604 --> 00:38:28,714 You're doing the right thing. Your friends need the money. 1044 00:38:28,806 --> 00:38:30,606 - [brakes screech] - What the hell? 1045 00:38:30,708 --> 00:38:32,708 Dmitri! 1046 00:38:32,810 --> 00:38:35,710 A crazy woman jammed on her brakes. 1047 00:38:38,149 --> 00:38:40,319 You know, I thought I saw a squirrel. 1048 00:38:40,418 --> 00:38:42,348 And you know when they run past your car 1049 00:38:42,453 --> 00:38:43,793 and you're like, "Ahh!"? 1050 00:38:43,888 --> 00:38:45,388 DARBY: You ever the show "World's Worst Driver"? 1051 00:38:45,489 --> 00:38:46,989 My mom would've killed on that show. 1052 00:38:47,091 --> 00:38:48,061 Literally. 1053 00:38:48,159 --> 00:38:49,489 Uh, what are you doing here? 1054 00:38:49,593 --> 00:38:51,133 Monica's company owns Hass Systems. 1055 00:38:51,228 --> 00:38:52,658 She doesn't want to save Triaj, 1056 00:38:52,763 --> 00:38:55,233 she wants all your subscribers for their retinal scans. 1057 00:38:55,333 --> 00:38:58,203 Oh my God! What are we gonna do? 1058 00:38:58,302 --> 00:38:59,702 MONICA: What is happening? 1059 00:38:59,804 --> 00:39:01,144 We have to go! 1060 00:39:01,238 --> 00:39:02,568 DRIVER: Move your car. 1061 00:39:02,673 --> 00:39:05,013 Hey, you know what, you're the one that rear-ended me, so-- 1062 00:39:05,109 --> 00:39:06,139 MONICA: You! 1063 00:39:06,243 --> 00:39:08,213 What are you doing here? 1064 00:39:08,312 --> 00:39:10,382 There isn't even any damage. 1065 00:39:10,481 --> 00:39:11,581 We have a plane to catch. 1066 00:39:11,682 --> 00:39:12,822 Esme, let's go! 1067 00:39:12,917 --> 00:39:14,387 I changed my mind. 1068 00:39:14,485 --> 00:39:17,415 I'm not selling. 1069 00:39:17,521 --> 00:39:21,231 MONICA: Well, too bad, 'cause a deal's a deal. 1070 00:39:21,325 --> 00:39:22,785 Dmitri, let's go. 1071 00:39:22,893 --> 00:39:24,463 VICTORIA: Fine, I'll move my car. 1072 00:39:24,562 --> 00:39:26,932 DARBY: Safe travels. Sorry again. 1073 00:39:27,031 --> 00:39:29,531 ♪ 1074 00:39:29,633 --> 00:39:32,143 ♪ 1075 00:39:32,236 --> 00:39:34,536 ♪ 1076 00:39:34,638 --> 00:39:36,308 [car engine starts] 1077 00:39:36,407 --> 00:39:40,907 ♪ 1078 00:39:41,011 --> 00:39:42,251 They still have our data! 1079 00:39:42,346 --> 00:39:46,516 No, they don't. I swapped it. 1080 00:39:46,617 --> 00:39:49,387 They have the corrupted server. 1081 00:39:49,487 --> 00:39:53,717 ♪ 1082 00:39:53,824 --> 00:39:56,194 [error beep] 1083 00:39:56,293 --> 00:39:59,403 What the hell? [error beeps continue] 1084 00:39:59,497 --> 00:40:01,927 Ugh! 1085 00:40:02,032 --> 00:40:03,672 DARBY: It's all good. It's over. 1086 00:40:03,768 --> 00:40:06,368 Ah... 1087 00:40:06,470 --> 00:40:08,610 I really messed up. 1088 00:40:08,706 --> 00:40:10,806 Clark and Lee are never gonna forgive me. 1089 00:40:10,908 --> 00:40:12,778 You never know. 1090 00:40:12,877 --> 00:40:17,147 Your roommates might be more understanding than you think. 1091 00:40:17,248 --> 00:40:19,178 This is all so lovely, but don't you think we should 1092 00:40:19,283 --> 00:40:21,523 get out of here before Monica and her goon get back? 1093 00:40:21,619 --> 00:40:22,789 Come on, let's go! 1094 00:40:22,887 --> 00:40:23,947 DARBY: Yeah, let's go. 1095 00:40:26,724 --> 00:40:28,794 ♪ 1096 00:40:28,893 --> 00:40:30,263 ♪ 1097 00:40:30,361 --> 00:40:31,831 VICTORIA: So, are you all moving out? 1098 00:40:31,929 --> 00:40:32,829 CLARK: Uh, no. 1099 00:40:32,930 --> 00:40:34,530 Esme and I are gonna stay 1100 00:40:34,632 --> 00:40:36,132 and we're gonna rent out Lee's room. 1101 00:40:36,233 --> 00:40:38,103 Oh! How much is rent? 1102 00:40:38,202 --> 00:40:40,202 LEE: I'm gonna crash with my folks for a while, 1103 00:40:40,304 --> 00:40:42,044 while I figure things out, you know? 1104 00:40:42,139 --> 00:40:43,769 VICTORIA: What about Triaj? 1105 00:40:43,874 --> 00:40:46,284 We'll all still work together. 1106 00:40:46,377 --> 00:40:49,077 This time with better communication. 1107 00:40:49,180 --> 00:40:51,150 Smart. 1108 00:40:51,248 --> 00:40:54,248 I'm sorry we can't afford to pay you, 1109 00:40:54,351 --> 00:40:56,191 but I really want to thank you both. 1110 00:40:56,287 --> 00:40:59,757 Without you, things would've ended a lot differently. 1111 00:40:59,857 --> 00:41:02,127 ♪ 1112 00:41:02,226 --> 00:41:03,856 Call us if you need a website! 1113 00:41:03,961 --> 00:41:07,901 [laughs] 1114 00:41:07,998 --> 00:41:09,598 Well, another case, 1115 00:41:09,700 --> 00:41:12,840 another satisfied customer too broke to pay their bill. 1116 00:41:12,937 --> 00:41:15,367 Oh, I forgot to tell you, Alastair paid our fee, 1117 00:41:15,473 --> 00:41:16,713 $8,000. 1118 00:41:16,807 --> 00:41:18,177 How? 1119 00:41:18,275 --> 00:41:21,805 Best not to ask too many questions. 1120 00:41:21,912 --> 00:41:25,022 Mom, moving forward, 1121 00:41:25,115 --> 00:41:27,845 I promise to respect your writing time. 1122 00:41:27,952 --> 00:41:31,892 And I promise to stop messing with your love life. 1123 00:41:31,989 --> 00:41:34,889 Or lack thereof. 1124 00:41:34,992 --> 00:41:36,762 That's generous of you. 1125 00:41:36,861 --> 00:41:37,901 Thank you. 1126 00:41:37,995 --> 00:41:40,355 Oh, wait! I want to show you something. 1127 00:41:40,464 --> 00:41:42,634 Come here. 1128 00:41:42,733 --> 00:41:45,773 ♪ 1129 00:41:45,870 --> 00:41:47,670 ♪ 1130 00:41:47,771 --> 00:41:50,341 Voilà! 1131 00:41:50,441 --> 00:41:51,911 Your writing room! 1132 00:41:52,009 --> 00:41:53,579 Mm-mm. Our office! 1133 00:41:53,677 --> 00:41:56,077 I had Rory redecorate it while we were out. 1134 00:41:56,180 --> 00:41:59,350 He repainted, brought in a new desk, and rearranged things. 1135 00:41:59,450 --> 00:42:01,350 I guess I should have asked you first. 1136 00:42:01,452 --> 00:42:02,922 No, that's okay. 1137 00:42:03,020 --> 00:42:04,790 I know you want your own space, 1138 00:42:04,889 --> 00:42:06,619 but I wanted us to be close enough 1139 00:42:06,724 --> 00:42:08,134 so that we could communicate. 1140 00:42:08,225 --> 00:42:11,255 It's incredible. Thanks, Mom. 1141 00:42:11,362 --> 00:42:13,332 I'm glad you like it. 1142 00:42:13,430 --> 00:42:15,970 I wanted it to feel like home to us both. 1143 00:42:16,066 --> 00:42:17,466 We should celebrate. 1144 00:42:17,568 --> 00:42:18,868 Dinner's on me. 1145 00:42:18,969 --> 00:42:20,769 I suppose you're ordering takeout. 1146 00:42:20,871 --> 00:42:22,971 Oh, definitely... What do you want, burritos? 1147 00:42:23,073 --> 00:42:23,973 VICTORIA: [sighs] 1148 00:42:24,074 --> 00:42:25,614 And you wonder why you break out. 1149 00:42:25,709 --> 00:42:28,309 Guess I'll just have to start using your fancy face cream. 1150 00:42:28,412 --> 00:42:29,312 VICTORIA: Uh-huh. 1151 00:42:29,413 --> 00:42:31,253 You're gonna have to replace it first! 1152 00:42:31,348 --> 00:42:34,818 ♪ 1153 00:42:34,919 --> 00:42:37,919 ♪ 1154 00:42:38,022 --> 00:42:41,562 ♪ 1155 00:42:41,659 --> 00:42:45,259 ♪ 1156 00:42:45,362 --> 00:42:48,302 ♪ 1157 00:42:48,399 --> 00:42:51,899 ♪ 1158 00:42:52,002 --> 00:42:55,472 ♪ 1159 00:42:55,573 --> 00:42:59,243 ♪ 1160 00:42:59,343 --> 00:43:02,253 ♪ 1161 00:43:02,346 --> 00:43:05,316 ♪ 74905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.