All language subtitles for The.Impossible.Heir.S01E04.Thrill.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:03,966 [โ™ช theme music playing] 2 00:00:28,014 --> 00:00:29,433 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 3 00:00:29,518 --> 00:00:30,895 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 4 00:00:35,822 --> 00:00:37,199 [electronic lock beeping] 5 00:01:09,848 --> 00:01:11,225 [elevator dings] 6 00:01:20,285 --> 00:01:22,289 [cutlery clinking] 7 00:01:28,552 --> 00:01:30,138 [breathes heavily] 8 00:01:31,600 --> 00:01:35,273 Don't you know that no one can come in here without my permission? 9 00:01:36,359 --> 00:01:41,578 Did you forget that EF Tower wouldn't exist without my family? 10 00:01:44,041 --> 00:01:46,922 Give back the center you stole from my son. 11 00:01:47,507 --> 00:01:52,224 Is the center Seongju's weapon or yours? 12 00:01:52,307 --> 00:01:55,313 If not both, is that what your brother, Jang Noik, wants? 13 00:01:55,397 --> 00:01:56,399 [scoffs] 14 00:01:57,902 --> 00:01:59,029 What did you say? 15 00:02:00,031 --> 00:02:03,914 If you're going to pursue that greed to take over Kangoh... 16 00:02:03,998 --> 00:02:06,545 -[tableware rattles] -...by using the center, do it properly. 17 00:02:07,379 --> 00:02:10,302 -You're getting above yourself. -Excuse me? 18 00:02:10,385 --> 00:02:13,517 Did you really try to deceive me with the Jang Noik Foundation? 19 00:02:14,477 --> 00:02:16,565 You should've been prepared for this 20 00:02:17,065 --> 00:02:19,153 when you used Jo Sundong as a card against me. 21 00:02:21,115 --> 00:02:23,119 [cutlery clinking] 22 00:02:23,829 --> 00:02:24,956 You're a demon. 23 00:02:25,040 --> 00:02:26,919 Well, you're not an angel either. 24 00:02:27,419 --> 00:02:32,179 That's right. Now that you know, return the center back to Seongju! 25 00:02:32,262 --> 00:02:33,557 [rattles] 26 00:02:34,726 --> 00:02:36,980 Do you want to be my enemy? 27 00:02:37,064 --> 00:02:39,151 I'm already your enemy. 28 00:02:40,153 --> 00:02:42,241 [rummaging in bag] 29 00:02:45,330 --> 00:02:48,879 This USB contains proof of how you got Milton 30 00:02:49,589 --> 00:02:53,514 and every dirty deed you've done to get to where you are. 31 00:02:56,435 --> 00:03:03,116 I'm going to destroy that foolish dream you want so badly with my own two hands! 32 00:03:14,013 --> 00:03:15,015 We'll finish this... 33 00:03:16,267 --> 00:03:17,436 at home later. 34 00:03:23,239 --> 00:03:25,703 You can't expose my connection with Congressman Jo 35 00:03:25,786 --> 00:03:28,374 because you're afraid you'll tarnish Kangoh's image. 36 00:03:28,458 --> 00:03:31,380 But not me! I don't care about Kangoh's image! 37 00:03:31,464 --> 00:03:33,426 I will do anything for my son! 38 00:03:33,969 --> 00:03:36,474 No, let me be more honest. 39 00:03:37,769 --> 00:03:40,733 There's nothing I won't do for myself. 40 00:03:42,027 --> 00:03:43,029 Go ahead. 41 00:03:44,365 --> 00:03:45,660 You don't think I will? 42 00:03:48,957 --> 00:03:50,670 You shouldn't have messed with me. 43 00:03:51,462 --> 00:03:53,884 -I can't take it anymore. -[cell phone vibrating] 44 00:03:58,936 --> 00:04:01,399 You can take this. I already made a copy. 45 00:04:01,482 --> 00:04:03,111 [cell phone continues vibrating] 46 00:04:08,664 --> 00:04:09,666 [Geumseok] What is it? 47 00:04:20,938 --> 00:04:22,315 [line disconnects] 48 00:04:22,399 --> 00:04:23,401 [Geumseok] What a waste. 49 00:04:24,779 --> 00:04:27,409 I wanted to bring you down myself, 50 00:04:28,119 --> 00:04:31,960 but it seems there was someone else who wanted to do the same. 51 00:04:33,964 --> 00:04:36,553 We're from the Eastern District Prosecutor's Office. 52 00:04:38,807 --> 00:04:40,018 Please enter together. 53 00:04:40,101 --> 00:04:41,228 [men] Yes, sir! 54 00:04:41,312 --> 00:04:43,065 [employees speaking indistinctly] 55 00:04:43,149 --> 00:04:44,401 [man 1] Hands off the keyboard. 56 00:04:45,069 --> 00:04:47,073 -Please stand up. -[man 2] Why are you doing this? 57 00:04:47,157 --> 00:04:48,702 [man 1] Don't block them. Please stand back. 58 00:04:48,786 --> 00:04:50,873 [man 3] You could be punished if you touch them. 59 00:04:50,956 --> 00:04:53,294 -[man 1] Please stand back. -[employees speaking indistinctly] 60 00:04:53,377 --> 00:04:55,591 [man 1] You can't stop them. Step back. 61 00:04:58,514 --> 00:04:59,891 How dare you mess with me? 62 00:05:00,433 --> 00:05:04,274 Then you come here and to try to make a deal with that lie? 63 00:05:04,859 --> 00:05:06,320 Unfortunately, it's not me. 64 00:05:06,403 --> 00:05:08,366 Do you expect me to believe that lie? 65 00:05:19,806 --> 00:05:24,106 It's up to you whether you believe it or not. Do whatever you want. 66 00:05:26,695 --> 00:05:30,243 Really? If that's the case, I'll show you properly. 67 00:05:31,580 --> 00:05:33,332 [gasping] 68 00:05:34,544 --> 00:05:35,546 [groans] 69 00:05:37,299 --> 00:05:38,342 [gasps] 70 00:05:38,426 --> 00:05:40,388 [thuds and grunts weakly] 71 00:05:40,471 --> 00:05:42,309 [labored breathing] 72 00:05:42,392 --> 00:05:44,188 -[pills rattling] -[gasping] 73 00:05:47,027 --> 00:05:48,404 [grunts] 74 00:05:50,659 --> 00:05:52,788 [labored breathing] 75 00:05:58,049 --> 00:06:00,053 [groaning weakly] 76 00:06:08,277 --> 00:06:10,240 [gasping] 77 00:06:24,978 --> 00:06:26,982 [typing] 78 00:06:50,738 --> 00:06:52,073 [elevator dings] 79 00:06:53,702 --> 00:06:54,704 [doors open] 80 00:07:03,054 --> 00:07:05,058 [Joongmo groaning weakly] 81 00:07:12,238 --> 00:07:14,242 [gasping weakly] 82 00:07:24,514 --> 00:07:25,766 [line ringing] 83 00:07:25,849 --> 00:07:27,268 [operator] 911. What is your emergency? 84 00:07:27,352 --> 00:07:28,354 Yes... 85 00:07:29,189 --> 00:07:30,651 Someone has collapsed. 86 00:07:31,401 --> 00:07:33,405 [groans weakly] 87 00:07:43,134 --> 00:07:44,846 [people speaking indistinctly] 88 00:07:46,223 --> 00:07:48,394 Take anything you see. 89 00:07:48,979 --> 00:07:51,150 Pay particular attention to financial accounting. 90 00:07:51,233 --> 00:07:53,237 [cell phone vibrating] 91 00:07:55,158 --> 00:07:56,870 GENERAL MANAGER JACKASS 92 00:07:57,872 --> 00:07:58,874 Yes, sir. 93 00:08:08,392 --> 00:08:09,436 Yes, I understand. 94 00:08:09,520 --> 00:08:11,774 -[people speaking indistinctly] -[line disconnects] 95 00:08:16,534 --> 00:08:17,536 [exclaims softly] 96 00:08:23,464 --> 00:08:24,466 Pull out! 97 00:08:29,434 --> 00:08:31,230 What do you mean? Pull out? 98 00:08:33,275 --> 00:08:35,112 The chairman is very lucky. 99 00:08:35,906 --> 00:08:37,826 [sighs] Okay, let's pull out. 100 00:09:01,541 --> 00:09:06,466 KANGOH GROUP CHAIRMAN KANG JOONGMO'S HEALTH DETERIORATES, IN CRITICAL CONDITION 101 00:09:26,465 --> 00:09:29,680 [sighs] Why the hell did he have to collapse now? 102 00:09:31,308 --> 00:09:32,310 Why now? 103 00:09:33,479 --> 00:09:34,940 Why? 104 00:09:39,282 --> 00:09:40,284 Mother. 105 00:09:40,619 --> 00:09:43,040 What happened? [breathing heavily] 106 00:09:43,123 --> 00:09:45,712 I came as soon as I got the call. 107 00:09:47,465 --> 00:09:48,802 [door opens] 108 00:09:51,724 --> 00:09:53,477 -Father. -[Huiju gasps] 109 00:09:54,605 --> 00:09:56,066 What did you do to my father? 110 00:09:56,818 --> 00:09:59,615 -Are you crazy? -I already know that you were with him. 111 00:09:59,698 --> 00:10:02,788 -Don't lie! Tell me the truth! -Don't be ridiculous! 112 00:10:02,871 --> 00:10:04,207 Everyone, be quiet. 113 00:10:05,418 --> 00:10:07,756 Is this any way to act in front of your father? 114 00:10:10,428 --> 00:10:12,181 It's true I stopped by, 115 00:10:13,058 --> 00:10:15,354 but he was fine until I left. 116 00:10:16,691 --> 00:10:19,362 You all know he has a heart condition. 117 00:10:20,782 --> 00:10:23,328 I only learned recently that his heart... 118 00:10:25,040 --> 00:10:26,669 could stop at any moment. 119 00:10:27,378 --> 00:10:28,380 Oh. 120 00:10:29,174 --> 00:10:30,844 [clicks tongue] I knew this... 121 00:10:33,307 --> 00:10:34,810 Wait. You kept it to yourself? 122 00:10:36,522 --> 00:10:37,608 No. 123 00:10:39,612 --> 00:10:40,614 Come to think of it, 124 00:10:41,699 --> 00:10:44,496 all three of you knew about this. 125 00:10:45,624 --> 00:10:47,001 What are you all up to? 126 00:10:47,084 --> 00:10:49,297 -Watch your mouth. -Shut up or I'll kill you. 127 00:10:52,303 --> 00:10:53,347 Mother. 128 00:10:53,890 --> 00:10:56,813 -[scoffs] -I'll ask Director In to get you a room. 129 00:10:56,896 --> 00:10:57,981 Go and get some rest. 130 00:10:58,691 --> 00:11:00,529 [sighs] Forget it. 131 00:11:01,029 --> 00:11:02,031 I'm fine. 132 00:11:02,448 --> 00:11:04,202 So fake. 133 00:11:04,285 --> 00:11:05,496 Hey, Kang Inju! 134 00:11:05,580 --> 00:11:06,666 Are you insane? 135 00:11:07,584 --> 00:11:08,586 [Taeoh] Director Jang. 136 00:11:17,854 --> 00:11:19,440 Hospital Director In Kyudong 137 00:11:19,525 --> 00:11:22,865 says the chairman needs complete rest more than anything right now. 138 00:11:23,490 --> 00:11:24,702 He asked me to tell you 139 00:11:26,037 --> 00:11:27,708 to all leave. 140 00:11:28,292 --> 00:11:31,131 [chuckles softly] I don't believe this. 141 00:11:31,966 --> 00:11:33,051 That rude bastard. 142 00:11:34,137 --> 00:11:35,932 He should tell us himself. 143 00:11:36,767 --> 00:11:38,897 How dare he make a mere secretary tell us? 144 00:11:38,980 --> 00:11:42,445 [Geumseok] If that's what the doctor suggested, we should listen to him. 145 00:11:43,196 --> 00:11:46,411 Let's do what the doctor said and let your father rest. 146 00:11:46,494 --> 00:11:47,496 -Let's go. -[Geumseok] Okay. 147 00:12:02,736 --> 00:12:04,197 What are you doing? Let's go. 148 00:12:12,673 --> 00:12:15,260 We should go too. There's nothing for us to do here. 149 00:12:22,316 --> 00:12:24,195 You're not like us. 150 00:12:25,489 --> 00:12:26,659 Arrogant punk. 151 00:13:05,360 --> 00:13:08,074 -What about you? -I have to get back to the art center. 152 00:13:08,158 --> 00:13:09,160 Don't be too late. 153 00:13:09,494 --> 00:13:12,291 The elders at Daejong are stricter than you may think. 154 00:13:13,001 --> 00:13:14,337 -Mom. -[Geumseok] Just so you know, 155 00:13:14,420 --> 00:13:18,638 we'll be discussing the details of the wedding soon. 156 00:13:19,263 --> 00:13:21,059 Father collapsed. 157 00:13:21,142 --> 00:13:23,230 And that's why we must hurry. 158 00:13:23,815 --> 00:13:26,194 You need to be supportive of your brother. 159 00:13:35,713 --> 00:13:36,715 [car engine starts] 160 00:13:43,228 --> 00:13:44,230 [line rings] 161 00:13:44,857 --> 00:13:47,988 [sighs] Did you find out where Ko Huichan has been? 162 00:13:49,156 --> 00:13:50,158 Damn it. 163 00:13:50,577 --> 00:13:53,206 Father could've given us a warning before collapsing. 164 00:13:55,795 --> 00:13:57,924 At least pretend you're worried. 165 00:13:59,051 --> 00:14:01,515 -People can hear you. -[Inju clicks tongue] 166 00:14:02,099 --> 00:14:03,519 Hey, did you hear something? 167 00:14:04,813 --> 00:14:07,067 -No, sir. -Happy? 168 00:14:08,738 --> 00:14:11,952 It would be nice if Han Taeoh were on my side at times like this. 169 00:14:12,036 --> 00:14:13,413 Just buy him. 170 00:14:13,496 --> 00:14:15,167 Do you think he's you? 171 00:14:15,250 --> 00:14:18,089 People are all the same. Do you think he'll be any different? 172 00:14:18,173 --> 00:14:19,927 Shut up already! [clicks tongue] 173 00:14:23,058 --> 00:14:25,688 Then... how about using Huiju? 174 00:14:25,772 --> 00:14:27,651 What's with you today? Are you crazy? 175 00:14:28,318 --> 00:14:30,573 -Why would you bring that brat up? -Who knows? 176 00:14:31,074 --> 00:14:32,619 She could be the answer. 177 00:14:33,119 --> 00:14:34,873 What if Huiju 178 00:14:34,957 --> 00:14:36,877 -and Han Taeoh-- -Do you want a divorce? 179 00:14:37,545 --> 00:14:38,547 Eyes up front. 180 00:14:40,927 --> 00:14:42,597 Hey, turn on some exciting music. 181 00:14:42,681 --> 00:14:43,766 Yes, sir. 182 00:14:47,272 --> 00:14:49,068 Other than Chu Hyeokjin and us... 183 00:14:50,822 --> 00:14:54,871 who else do you think knows about Milton and Father? 184 00:14:57,042 --> 00:14:59,046 I'm sure it's someone on the inside. 185 00:15:00,298 --> 00:15:03,013 -An insider? -Someone close to your father, 186 00:15:03,096 --> 00:15:04,098 or an enemy. 187 00:15:04,599 --> 00:15:08,481 [sighs] We have to find out who it is immediately. 188 00:15:08,566 --> 00:15:10,402 And do what? 189 00:15:10,987 --> 00:15:14,326 Will you thank them for taking care of the dirty work for us? 190 00:15:14,995 --> 00:15:16,957 Forget about those useless thoughts. 191 00:15:17,584 --> 00:15:20,005 Take the opportunity when it presents itself. 192 00:15:20,464 --> 00:15:21,717 What will you do? 193 00:15:21,800 --> 00:15:26,184 We must prepare an emergency meeting with the key executives of the group. 194 00:15:26,727 --> 00:15:28,689 Don't you think we should get to work 195 00:15:28,814 --> 00:15:31,444 to make it rewarding for our anonymous informant? 196 00:15:43,134 --> 00:15:44,220 [Taeoh sighs quietly] 197 00:15:44,303 --> 00:15:45,388 [cell phone vibrates] 198 00:15:50,232 --> 00:15:51,527 KANG INHA 199 00:15:52,069 --> 00:15:54,658 [Inha] Come out. I just got to the hospital. 200 00:16:06,305 --> 00:16:08,017 The chairman is still unconscious. 201 00:16:08,769 --> 00:16:09,980 Director In says that... 202 00:16:11,190 --> 00:16:13,571 he can't guarantee anything right now. 203 00:16:14,781 --> 00:16:16,033 You told me to trust you. 204 00:16:17,494 --> 00:16:18,831 Is that still valid? 205 00:16:25,010 --> 00:16:26,179 Or... 206 00:16:28,266 --> 00:16:30,938 -is it over for us? -That won't ever happen. 207 00:16:31,063 --> 00:16:32,859 Keep your word! 208 00:16:34,988 --> 00:16:36,449 Or we all go under for this. 209 00:16:37,744 --> 00:16:39,205 I know what you're scared of. 210 00:16:39,288 --> 00:16:41,835 -I know... -What I'm scared of isn't important. 211 00:16:41,919 --> 00:16:43,087 It's important to me. 212 00:16:44,549 --> 00:16:47,889 If you start to waver, our plan crumbles. 213 00:16:52,064 --> 00:16:53,984 Trust me and wait, no matter what. 214 00:16:55,403 --> 00:16:56,823 I'm asking as a favor. 215 00:16:56,907 --> 00:16:59,537 Let's be honest. There's no other way besides that. 216 00:17:01,833 --> 00:17:03,671 I'll wait. No... 217 00:17:07,261 --> 00:17:08,346 I'll try to wait. 218 00:17:21,289 --> 00:17:23,293 [cell phone vibrating] 219 00:17:25,715 --> 00:17:27,844 PRESIDENT KANG INJU'S SECRETARY 220 00:17:29,388 --> 00:17:30,473 Hello? 221 00:17:30,558 --> 00:17:32,729 [man] President Kang Inju would like to see you. 222 00:17:35,150 --> 00:17:36,152 [Inju sighs] 223 00:17:45,420 --> 00:17:46,422 How's this place? 224 00:17:56,610 --> 00:17:57,654 It's nice. 225 00:17:59,198 --> 00:18:00,951 You can move in today if you want. 226 00:18:01,536 --> 00:18:03,039 I'm saying you can have it. 227 00:18:03,414 --> 00:18:06,505 Is it expensive? I won't be able to afford it in this lifetime. 228 00:18:06,588 --> 00:18:08,132 This is suitable for you. 229 00:18:10,554 --> 00:18:11,640 It's quite desirable. 230 00:18:12,850 --> 00:18:16,399 However, it seems like you didn't do your research. 231 00:18:22,537 --> 00:18:25,500 You live in a tiny studio apartment that you don't even own. 232 00:18:25,584 --> 00:18:27,337 Do you want me to be your person? 233 00:18:28,214 --> 00:18:29,216 What if I do? 234 00:18:29,759 --> 00:18:32,264 -[inhales sharply] I thought you hated me. -I do. 235 00:18:33,474 --> 00:18:35,478 But you're desirable. 236 00:18:35,563 --> 00:18:37,315 Are you trying to acquire me 237 00:18:38,276 --> 00:18:39,612 in case the chairman dies? 238 00:18:40,280 --> 00:18:42,535 -Can I not? -The chairman is still alive. 239 00:18:43,161 --> 00:18:44,539 I know that. 240 00:18:44,622 --> 00:18:47,002 -I do... -[Taeoh] If you really wanted me, 241 00:18:47,628 --> 00:18:50,300 you should've brought something bigger than this house. 242 00:18:55,477 --> 00:18:56,688 Something bigger... 243 00:19:01,197 --> 00:19:02,282 [grunts softly] 244 00:19:07,417 --> 00:19:08,670 Tell me what you want. 245 00:19:24,786 --> 00:19:26,413 -[Inha yells] -[cell phone clatters] 246 00:19:29,419 --> 00:19:31,173 Why now? 247 00:19:34,639 --> 00:19:36,560 Everything you have 248 00:19:37,227 --> 00:19:38,772 should be enough 249 00:19:39,983 --> 00:19:42,404 to make me want to become your person. 250 00:19:42,487 --> 00:19:43,532 [scoffs] 251 00:19:47,080 --> 00:19:48,709 [exclaims softly] 252 00:19:50,211 --> 00:19:51,506 You're out of your mind. 253 00:19:51,590 --> 00:19:55,096 I'd have to be to consider working for you. 254 00:20:12,757 --> 00:20:13,759 [door opens] 255 00:20:15,094 --> 00:20:17,057 -[door closes] -[sighs] 256 00:20:17,140 --> 00:20:19,979 MO KIJOON 257 00:20:23,235 --> 00:20:24,237 Where are you? 258 00:20:25,198 --> 00:20:26,200 Come up. 259 00:20:26,701 --> 00:20:28,538 Come up here right now, you asshole! 260 00:20:36,470 --> 00:20:37,472 [elevator dings] 261 00:20:53,672 --> 00:20:55,216 -[whacking] -[Inju exclaims] 262 00:20:57,137 --> 00:20:58,347 [yells] 263 00:20:58,431 --> 00:20:59,433 Oh! 264 00:21:00,184 --> 00:21:03,900 I'm the one hitting you, and I'm tired! Hey, does that hurt? 265 00:21:06,573 --> 00:21:08,451 -No, sir. -That's right. 266 00:21:08,535 --> 00:21:11,457 I told you. I'm hitting you, but I'm the one dying here. 267 00:21:12,333 --> 00:21:13,419 Yes, sir. 268 00:21:14,129 --> 00:21:15,131 Starting tomorrow, 269 00:21:15,841 --> 00:21:17,636 have someone follow Han Taeoh. 270 00:21:20,266 --> 00:21:21,268 No, wait. 271 00:21:23,355 --> 00:21:25,026 I can only trust you. 272 00:21:26,529 --> 00:21:27,698 You do it. 273 00:21:27,865 --> 00:21:31,539 Don't eat or sleep. Watch him closely, okay? 274 00:21:32,958 --> 00:21:33,960 Yes, sir. 275 00:21:35,463 --> 00:21:36,465 [clatters] 276 00:21:37,635 --> 00:21:38,637 [sighs] 277 00:21:42,310 --> 00:21:45,024 What are you looking at? Get out. 278 00:21:52,665 --> 00:21:53,667 [door opens] 279 00:21:54,877 --> 00:21:56,088 -[exhales] -[door closes] 280 00:21:56,171 --> 00:21:57,173 [sighs] 281 00:21:58,552 --> 00:22:00,263 If he's a human being, 282 00:22:01,014 --> 00:22:03,937 I'm sure we're bound to find something he's hiding 283 00:22:04,564 --> 00:22:06,191 if we look hard enough. 284 00:22:07,110 --> 00:22:09,782 -[sirens wailing in distance] -[footsteps approaching] 285 00:22:24,896 --> 00:22:27,025 The situation is bad, yet you seem relaxed. 286 00:22:27,317 --> 00:22:29,989 You and Inha aren't the only ones who need comfort. 287 00:22:30,198 --> 00:22:31,993 I need to be comforted too. 288 00:22:33,454 --> 00:22:38,005 You're not expecting that comfort to come from me, are you? 289 00:22:40,594 --> 00:22:42,430 I can't afford that right now. 290 00:22:44,017 --> 00:22:45,520 Chairman Kang has collapsed. 291 00:22:45,604 --> 00:22:49,444 Kang Seongju will seize the chance to rise while carrying his mom. 292 00:22:50,154 --> 00:22:52,158 What can we do in a situation like this? 293 00:22:56,751 --> 00:22:57,753 Wait. 294 00:22:59,047 --> 00:23:00,884 That's not the answer I wanted. 295 00:23:02,011 --> 00:23:04,850 At the very least, you should have the answer. 296 00:23:04,934 --> 00:23:07,146 You say not to expect comfort from you... 297 00:23:08,984 --> 00:23:10,444 but you want answers from me. 298 00:23:12,240 --> 00:23:13,367 You said to trust you. 299 00:23:14,202 --> 00:23:16,541 Then shouldn't you have all the answers? 300 00:23:16,624 --> 00:23:19,797 Kang Inha is the only person who can demand anything from me. 301 00:23:22,010 --> 00:23:23,012 What if I become... 302 00:23:24,222 --> 00:23:26,561 someone who can demand things from you soon? 303 00:23:28,898 --> 00:23:29,900 Soon? 304 00:23:33,490 --> 00:23:34,492 Marriage? 305 00:23:34,994 --> 00:23:37,123 Why does that sound like a full stop to me? 306 00:23:37,833 --> 00:23:39,461 As if your ultimate goal... 307 00:23:40,922 --> 00:23:42,300 was always getting married. 308 00:23:43,553 --> 00:23:44,722 But it's not, is it? 309 00:23:45,347 --> 00:23:47,978 Are you trying to interfere with my view on life now? 310 00:23:48,312 --> 00:23:49,314 Fine. 311 00:23:50,149 --> 00:23:51,861 Let's say that's your ultimate goal. 312 00:23:52,613 --> 00:23:54,324 Then instead of looking so angry, 313 00:23:54,407 --> 00:23:56,119 shouldn't you use your head... 314 00:23:56,203 --> 00:23:57,205 [scoffs] 315 00:23:57,288 --> 00:23:59,835 ...to try and find a way to overcome this crisis on your own? 316 00:24:00,670 --> 00:24:02,508 Or at least pretend to? 317 00:24:03,383 --> 00:24:04,762 You could put in the effort... 318 00:24:06,014 --> 00:24:07,391 to achieve your goal. 319 00:24:09,062 --> 00:24:10,982 That's not advice. You're berating me. 320 00:24:12,193 --> 00:24:13,237 Thanks. 321 00:24:13,320 --> 00:24:14,322 Don't mention it. 322 00:24:47,514 --> 00:24:48,850 [door opens] 323 00:24:57,618 --> 00:24:58,828 I'm here, sir. 324 00:25:05,341 --> 00:25:07,345 [tires screeching] 325 00:25:14,652 --> 00:25:16,656 [engine accelerating] 326 00:25:24,838 --> 00:25:26,383 Can I trust you? 327 00:25:29,305 --> 00:25:31,519 [Taeoh] You know my weakness. 328 00:25:36,571 --> 00:25:37,656 If I fail... 329 00:25:37,739 --> 00:25:40,286 I'll expose your weakness. 330 00:25:41,539 --> 00:25:42,624 If I succeed? 331 00:25:42,708 --> 00:25:47,300 -Did this work come at a cost? -Reward and punishment come as one. 332 00:25:47,383 --> 00:25:50,472 You've never once asked for a reward. 333 00:25:51,600 --> 00:25:54,355 I plan on asking for more from now on. 334 00:25:57,236 --> 00:26:01,077 [Joongmo] Sometimes I think that I didn't choose you, 335 00:26:01,787 --> 00:26:03,457 but you chose me. 336 00:26:04,250 --> 00:26:05,879 If that's true... 337 00:26:07,298 --> 00:26:09,845 -why me? -I never chose you. 338 00:26:11,139 --> 00:26:13,728 I chose my future based on my judgement. 339 00:26:13,811 --> 00:26:15,022 Your future? 340 00:26:15,105 --> 00:26:17,527 Yes, my future. 341 00:26:17,611 --> 00:26:19,030 [Joongmo] Then answer me. 342 00:26:19,113 --> 00:26:22,036 This dangerous act we're performing right now. 343 00:26:22,996 --> 00:26:27,088 Are we doing it for you or for me? 344 00:26:34,018 --> 00:26:35,814 Chu Hyeokjin, you bastard! 345 00:26:40,322 --> 00:26:41,742 Vice President Kang Seongju. 346 00:26:42,744 --> 00:26:46,418 -Tell him to come here now. -Will you call him here and punish him? 347 00:26:46,501 --> 00:26:47,712 How? 348 00:26:47,796 --> 00:26:50,510 A demotion? Pay cut? Will you confine him to his villa? 349 00:26:50,593 --> 00:26:51,846 I won't forgive anyone, 350 00:26:52,263 --> 00:26:54,475 not even you, for insulting my son like that. 351 00:26:54,560 --> 00:26:57,398 I'm sure you can let it slide this time. And after that? 352 00:26:57,481 --> 00:27:00,112 Can you guarantee you can stop him next time? 353 00:27:02,283 --> 00:27:04,036 The question of guarantee. 354 00:27:04,955 --> 00:27:07,878 You bring it up because you're confident you can handle it. 355 00:27:09,380 --> 00:27:10,466 A one-off approach. 356 00:27:11,719 --> 00:27:13,556 It should be finished with a first strike. 357 00:27:14,307 --> 00:27:16,562 Make sure they don't try it a second time. 358 00:27:16,645 --> 00:27:20,027 Eliminate future threats that could come after. 359 00:27:20,904 --> 00:27:21,947 I will... 360 00:27:23,241 --> 00:27:25,830 -file a complaint against you. -What? 361 00:27:25,914 --> 00:27:27,082 An anonymous source 362 00:27:27,918 --> 00:27:31,592 whistle-blowing the dark connection between Milton and you. 363 00:27:32,259 --> 00:27:34,096 We will move one step ahead of them. 364 00:27:34,640 --> 00:27:38,981 Vice President Kang Seongju will never be able to raise this problem again. 365 00:27:46,204 --> 00:27:47,958 Who did you have your eye on in the prosecution? 366 00:27:51,840 --> 00:27:53,468 Prosecutor Ha Myeongjin. 367 00:27:53,553 --> 00:27:57,059 He used to be a cop and has no other connections. 368 00:27:57,936 --> 00:28:00,399 An ex-cop prosecutor with no connections. 369 00:28:01,401 --> 00:28:02,862 I bet he's thirsty. 370 00:28:02,946 --> 00:28:04,700 Whether it's a promotion or money... 371 00:28:05,910 --> 00:28:06,954 or both. 372 00:28:07,581 --> 00:28:11,004 What's my role in your plan? 373 00:28:11,964 --> 00:28:13,174 Just stay silent. 374 00:28:14,720 --> 00:28:16,807 As if nothing has happened. 375 00:28:17,892 --> 00:28:21,609 As for Milton, continue to handle it as usual. 376 00:28:27,369 --> 00:28:29,248 Who will benefit more 377 00:28:30,334 --> 00:28:32,505 from what we're doing right now? You or me? 378 00:28:33,089 --> 00:28:34,383 Neither you nor I. 379 00:28:36,054 --> 00:28:37,599 The biggest beneficiary in this... 380 00:28:38,768 --> 00:28:40,479 will be the Royal Road Project. 381 00:28:41,064 --> 00:28:42,901 [laughing] 382 00:28:44,655 --> 00:28:46,449 A wise answer to a silly question. 383 00:28:46,533 --> 00:28:48,078 It was a pointless question. 384 00:28:49,121 --> 00:28:50,415 Tell me what you want. 385 00:28:51,042 --> 00:28:54,090 Like you said, a reward should follow success. 386 00:28:55,425 --> 00:28:57,806 When I'm faced with a big crisis... 387 00:28:59,308 --> 00:29:01,354 just lend me a helping hand. 388 00:29:02,231 --> 00:29:03,776 You know how to crack a joke. 389 00:29:03,859 --> 00:29:05,112 I mean it. 390 00:29:05,988 --> 00:29:07,909 Just think of it as insurance. 391 00:29:09,746 --> 00:29:10,748 Sure. 392 00:29:12,209 --> 00:29:13,546 Now. 393 00:29:15,758 --> 00:29:18,723 Bring out the last piece of the puzzle you prepared. 394 00:29:20,475 --> 00:29:21,562 Kang Inha. 395 00:29:22,689 --> 00:29:25,277 -Who? -The last puzzle piece that I prepared 396 00:29:25,987 --> 00:29:27,281 is your third son. 397 00:29:28,534 --> 00:29:29,828 Is that child 398 00:29:30,955 --> 00:29:32,249 the best you could do? 399 00:29:32,332 --> 00:29:34,170 Someone to become your scapegoat. 400 00:29:34,253 --> 00:29:36,132 Someone to become the devil for you. 401 00:29:36,215 --> 00:29:37,886 That's who you need. 402 00:29:37,969 --> 00:29:41,309 You're desperate for someone like that as well. 403 00:29:42,227 --> 00:29:44,983 You speak as if you know what I'm thinking. 404 00:29:45,066 --> 00:29:46,235 That's your problem. 405 00:29:46,319 --> 00:29:49,993 You need someone from your bloodline to do what your other two sons can't. 406 00:29:50,368 --> 00:29:53,918 He exists, so why not use him? 407 00:29:55,462 --> 00:29:58,051 Once you're done with him, toss him out. 408 00:29:59,303 --> 00:30:01,140 He was surplus anyway. 409 00:30:01,224 --> 00:30:05,398 He's someone who can be used or discarded when needed. 410 00:30:11,202 --> 00:30:13,707 -[Joongmo] There can't be any setbacks. -[Taeoh] Yes, sir. 411 00:30:13,791 --> 00:30:16,087 He can't get greedy for Kangoh. 412 00:30:18,299 --> 00:30:19,301 [Taeoh] Yes, sir. 413 00:30:20,011 --> 00:30:23,226 Prepare a comprehensive contract outlining his role, 414 00:30:23,309 --> 00:30:25,397 and specifying what he can and cannot do. 415 00:30:25,480 --> 00:30:28,278 Include every detail, and bring it to me. 416 00:30:28,361 --> 00:30:29,739 Do it yourself. 417 00:30:30,323 --> 00:30:32,452 -Yes, sir. -As soon as it's ready... 418 00:30:35,417 --> 00:30:36,419 bring him to me. 419 00:30:38,591 --> 00:30:39,593 Yes, sir. 420 00:30:51,032 --> 00:30:52,744 [Donguk] When you say you need me, 421 00:30:53,286 --> 00:30:56,500 is it you or Kang Joongmo? 422 00:30:58,129 --> 00:31:00,258 [inhales sharply] Does it matter? 423 00:31:00,342 --> 00:31:01,427 Of course. 424 00:31:03,056 --> 00:31:04,517 What I want... 425 00:31:06,103 --> 00:31:08,232 isn't a dog like you. I want the owner. 426 00:31:09,527 --> 00:31:12,909 The dog has a new owner. 427 00:31:16,040 --> 00:31:18,002 You don't need to look at me like that. 428 00:31:19,046 --> 00:31:21,843 Either way, you're the one that's expendable. 429 00:31:25,141 --> 00:31:27,145 [cell phone vibrating] 430 00:31:29,066 --> 00:31:30,820 NA HYEWON 431 00:31:32,072 --> 00:31:34,619 -Kang Seongju just-- -[Hyewon] Inha disappeared. 432 00:31:42,426 --> 00:31:45,390 His phone is off, and he took some time off from work. 433 00:31:46,225 --> 00:31:48,187 I came to his place, but he's not home. 434 00:31:49,899 --> 00:31:51,945 I don't know where he went. 435 00:32:15,033 --> 00:32:16,035 That... 436 00:32:16,912 --> 00:32:17,914 I've seen it before. 437 00:32:19,834 --> 00:32:21,838 -I'll bring him back. -I'll go too. 438 00:32:21,922 --> 00:32:24,301 Stay here. Nothing will happen. 439 00:32:32,693 --> 00:32:35,490 [door opens and closes] 440 00:32:38,079 --> 00:32:39,582 [waves splashing] 441 00:33:10,686 --> 00:33:11,688 [young Inha] Mom. 442 00:33:50,348 --> 00:33:51,350 You're here. 443 00:33:51,893 --> 00:33:55,024 Don't leave the headquarters for the time being. 444 00:33:55,609 --> 00:33:58,824 Can't you handle Kangoh Securities at headquarters? 445 00:33:59,408 --> 00:34:02,999 I plan on doing just that. Since we're in a state of emergency, 446 00:34:03,082 --> 00:34:05,211 I'll take care of the urgent matters first. 447 00:34:05,295 --> 00:34:09,554 You need to be swift so your father can recover in peace. 448 00:34:10,681 --> 00:34:11,808 [Inju] Hey, Seongju! 449 00:34:13,895 --> 00:34:15,356 Why would you stay at headquarters? 450 00:34:15,440 --> 00:34:16,442 [scoffs] 451 00:34:17,068 --> 00:34:20,366 With the raid and Father's absence, someone has to deal with this. 452 00:34:20,450 --> 00:34:23,372 Yeah, so why does that have to be you? 453 00:34:23,999 --> 00:34:25,001 Then you do it. 454 00:34:25,961 --> 00:34:26,963 Happy? 455 00:34:28,466 --> 00:34:30,721 [inhales sharply] You little... 456 00:34:30,804 --> 00:34:31,931 Wait, you can't. 457 00:34:33,769 --> 00:34:37,192 It's been a while since the prosecution lost trust in you, hasn't it? 458 00:34:38,027 --> 00:34:40,741 -You little punk. -A stepmother is still a mother. 459 00:34:41,576 --> 00:34:42,912 Common sense and courtesy. 460 00:34:42,995 --> 00:34:44,373 [scoffs] 461 00:34:44,456 --> 00:34:46,001 Is that too much to ask for? 462 00:34:46,711 --> 00:34:50,093 Just pick one role. Either be a stepmother or a mother. 463 00:34:50,636 --> 00:34:52,138 Cut the act. It's sloppy. 464 00:34:52,222 --> 00:34:53,934 -Damn you. -Damn me? 465 00:34:54,852 --> 00:34:56,021 Stop messing around. 466 00:34:56,898 --> 00:34:58,359 Don't piss me off. 467 00:35:01,240 --> 00:35:03,077 Let's not shed unnecessary blood. 468 00:35:04,287 --> 00:35:06,041 Stop huffing and puffing like that. 469 00:35:06,125 --> 00:35:07,293 You little punk. 470 00:35:10,216 --> 00:35:13,013 -[door slams] -He's so ignorant. 471 00:35:13,765 --> 00:35:16,980 I think we need to do something. 472 00:35:17,773 --> 00:35:18,942 It's okay, Mother. 473 00:35:20,194 --> 00:35:22,365 Foolish people can only get so far. 474 00:35:22,449 --> 00:35:24,453 That's why he's dangerous. 475 00:35:24,537 --> 00:35:28,335 When someone is dumb, they use brawns over brains first. 476 00:35:28,419 --> 00:35:31,760 Don't you know reckless and impulsive people are the scariest? 477 00:35:31,843 --> 00:35:32,845 Mother. 478 00:35:33,262 --> 00:35:34,974 Don't worry. Okay? 479 00:35:35,057 --> 00:35:37,103 I'll be home later. Please take it easy. 480 00:35:39,609 --> 00:35:41,654 [door opens and closes] 481 00:35:51,508 --> 00:35:52,760 [cell phone vibrating] 482 00:35:52,843 --> 00:35:55,473 HAN TAEOH 483 00:35:57,477 --> 00:35:58,479 Did you find him? 484 00:35:58,563 --> 00:36:00,734 -[waves splashing] -Yeah. 485 00:36:03,322 --> 00:36:04,324 [line disconnects] 486 00:36:06,370 --> 00:36:07,372 [sighs] 487 00:36:14,971 --> 00:36:15,973 [Inha] Go. 488 00:36:17,225 --> 00:36:18,310 I want to be alone. 489 00:36:20,398 --> 00:36:21,526 [Taeoh] I'll get to the point. 490 00:36:22,778 --> 00:36:26,368 The chairman's fine. Nothing was wrong with him to begin with. 491 00:36:36,931 --> 00:36:38,058 You should've told me! 492 00:36:38,142 --> 00:36:40,187 At the very least, I should've known! 493 00:36:46,826 --> 00:36:47,828 Calm down. 494 00:36:48,913 --> 00:36:50,709 Just listen to why I lied. 495 00:36:50,792 --> 00:36:53,047 Are you trying to teach me a lesson right now? 496 00:36:53,213 --> 00:36:54,382 You're amazing, Taeoh. 497 00:36:55,468 --> 00:36:59,225 In the end, you didn't trust me. Why? 498 00:36:59,852 --> 00:37:03,025 You thought I'd mess things up, and you're the only capable one! 499 00:37:05,614 --> 00:37:08,035 It wasn't you, I just didn't trust the situation. 500 00:37:08,369 --> 00:37:10,331 -Don't play games with me. -Games? 501 00:37:10,414 --> 00:37:13,295 You think I bet my entire life on you to play pointless games? 502 00:37:14,047 --> 00:37:17,763 If things don't go according to plan, you'll have to survive to start over! 503 00:37:19,349 --> 00:37:21,604 What if I drag you into this and we fail? 504 00:37:21,688 --> 00:37:23,148 It's over then. 505 00:37:24,442 --> 00:37:26,113 I'd do the same thing again. Why? 506 00:37:28,117 --> 00:37:29,327 For you, Inha. 507 00:37:31,456 --> 00:37:32,500 [Inha sighs] 508 00:37:33,127 --> 00:37:35,214 You always say it's for me. 509 00:37:35,882 --> 00:37:37,928 Not for you, but for me. 510 00:37:39,305 --> 00:37:43,648 Making you the chairman of Kangoh is the reason I exist. 511 00:37:45,067 --> 00:37:46,069 [scoffs softly] 512 00:37:47,029 --> 00:37:48,032 That's the reason? 513 00:37:49,827 --> 00:37:50,829 Then what about you? 514 00:37:53,459 --> 00:37:54,837 Does nothing exist for you? 515 00:37:55,421 --> 00:37:56,423 Nothing. 516 00:37:57,551 --> 00:37:58,553 Ah. 517 00:37:59,513 --> 00:38:02,351 If there was anything, it's you, Inha. 518 00:38:03,646 --> 00:38:04,648 Except for me. 519 00:38:06,652 --> 00:38:09,157 The one thing you want for yourself. 520 00:38:11,369 --> 00:38:12,371 Nothing. 521 00:38:13,625 --> 00:38:14,960 The reason I exist... 522 00:38:16,379 --> 00:38:17,465 is you and only you. 523 00:38:26,441 --> 00:38:29,532 Let's go. The chairman wants to see you. 524 00:38:31,702 --> 00:38:33,915 Chairman Kang Joongmo's third son, Kang Inha. 525 00:38:35,084 --> 00:38:36,086 This is the start. 526 00:38:46,524 --> 00:38:48,528 -[โ™ช upbeat song playing] -[glasses clinking] 527 00:39:02,346 --> 00:39:05,770 What? [chuckles softly] Who is this? 528 00:39:07,064 --> 00:39:08,275 [Huiju scoffs softly] 529 00:39:08,358 --> 00:39:10,362 I can't bring myself to see this. 530 00:39:11,489 --> 00:39:14,370 As for the rest of you, will you excuse us? 531 00:39:14,454 --> 00:39:17,043 Who are you to tell my friends to leave? 532 00:39:17,126 --> 00:39:20,007 Do you want to be humiliated in front of them? 533 00:39:20,550 --> 00:39:22,763 Or would you rather endure it alone? 534 00:39:25,059 --> 00:39:26,061 Get out. 535 00:39:27,188 --> 00:39:28,190 I said, get out. 536 00:39:31,446 --> 00:39:32,448 [woman] What the heck. 537 00:39:35,454 --> 00:39:36,456 Now. 538 00:39:37,333 --> 00:39:39,797 How will you humiliate me? Go ahead and do it. 539 00:39:39,880 --> 00:39:41,842 Ko Huichan... 540 00:39:43,095 --> 00:39:44,264 I will not marry you. 541 00:39:44,974 --> 00:39:45,976 What? 542 00:39:46,644 --> 00:39:47,646 That was it? 543 00:39:48,523 --> 00:39:50,860 I'm glad you feel that way. 544 00:39:50,944 --> 00:39:54,284 Anyway, I don't like you. 545 00:39:54,868 --> 00:39:58,835 So don't dream of marrying me. 546 00:39:58,918 --> 00:40:01,131 I heard our parents all want this. 547 00:40:01,214 --> 00:40:03,301 Then you can marry the parents. 548 00:40:03,385 --> 00:40:08,395 -I hear your dad's in critical condition. -Forget it. I've told you what I want. 549 00:40:09,272 --> 00:40:10,274 Do you have a lover? 550 00:40:12,612 --> 00:40:14,449 I know you have one too. 551 00:40:14,533 --> 00:40:16,328 So you do have one. 552 00:40:16,411 --> 00:40:18,958 I'm glad we have something in common. That's good. 553 00:40:20,587 --> 00:40:21,589 Moron. 554 00:40:23,760 --> 00:40:24,762 [grunts softly] 555 00:40:26,181 --> 00:40:30,397 -Hey. -You convince your parents. 556 00:40:32,861 --> 00:40:33,863 [chuckles softly] 557 00:40:38,956 --> 00:40:40,000 [chuckles] 558 00:40:43,298 --> 00:40:44,300 [exhales] 559 00:40:50,062 --> 00:40:52,274 -[exclaims softly] -[line ringing] 560 00:40:52,901 --> 00:40:53,903 Mom. 561 00:40:54,905 --> 00:40:59,122 I'm going to do what Dad wants and date her officially. 562 00:41:10,812 --> 00:41:12,649 [tires screeching] 563 00:41:19,120 --> 00:41:21,124 [breathing heavily] 564 00:41:25,132 --> 00:41:26,134 [car door closes] 565 00:41:27,971 --> 00:41:29,182 What are you doing? 566 00:41:29,265 --> 00:41:32,188 At least you'll pretend to know me if I die because of you. 567 00:41:32,271 --> 00:41:33,816 Are you being serious? 568 00:41:33,900 --> 00:41:36,362 When have I ever not been serious with you? 569 00:41:36,446 --> 00:41:39,285 No matter what I did, you've never taken me seriously. 570 00:41:44,253 --> 00:41:45,297 It's late. Go home. 571 00:41:49,848 --> 00:41:51,852 [beeping] 572 00:42:03,083 --> 00:42:04,085 [car locks] 573 00:42:12,561 --> 00:42:13,562 [bangs] 574 00:42:14,105 --> 00:42:15,357 [car alarm blares] 575 00:42:15,440 --> 00:42:17,444 -[Huiju bangs shoe] -[car alarm blaring] 576 00:42:19,448 --> 00:42:21,452 -[banging] -[car alarm blaring] 577 00:42:29,093 --> 00:42:30,095 There's no point. 578 00:42:30,680 --> 00:42:32,559 You know I can do this all night. 579 00:42:50,803 --> 00:42:51,805 Go. 580 00:42:53,433 --> 00:42:55,813 [sighs softly] I'm going to tell my parents 581 00:42:56,523 --> 00:42:58,068 that I'm going to marry you. 582 00:42:59,403 --> 00:43:01,407 You just wait and see. 583 00:43:02,535 --> 00:43:03,913 I'll take care of everything. 584 00:43:05,123 --> 00:43:08,254 My parents will have no choice if I insist. 585 00:43:10,175 --> 00:43:12,137 Okay, let's get married. 586 00:43:13,724 --> 00:43:14,976 What's next? 587 00:43:16,814 --> 00:43:18,776 Do you think your parents will give in? 588 00:43:19,360 --> 00:43:20,947 In the meantime, what about me? 589 00:43:21,447 --> 00:43:26,207 Shall I endure being treated like scum and dream of becoming your husband? 590 00:43:26,875 --> 00:43:27,961 I'll protect you. 591 00:43:28,044 --> 00:43:29,881 What will you protect me with? 592 00:43:33,221 --> 00:43:34,223 Huiju. 593 00:43:35,560 --> 00:43:38,273 Your job isn't to protect me. It's to protect yourself. 594 00:43:39,609 --> 00:43:41,237 Surviving the Kangoh family. 595 00:43:42,615 --> 00:43:44,828 Do you still think the world is on your side? 596 00:43:44,911 --> 00:43:47,750 This isn't a fairy tale, and there's no happily ever after. 597 00:43:47,834 --> 00:43:50,130 You should've stopped the princess act by now! 598 00:43:51,675 --> 00:43:53,721 Is it a crime to love you my whole life? 599 00:43:54,388 --> 00:43:58,146 Can't I dream of a fairy tale world where we live happily ever after? 600 00:43:58,229 --> 00:44:00,860 I'll turn that fairy tale into a reality! 601 00:44:00,943 --> 00:44:02,404 [breathing heavily] 602 00:44:03,156 --> 00:44:04,743 It's a crime if it's forced. 603 00:44:05,745 --> 00:44:07,665 Don't drag me into your fairy tale. 604 00:44:09,628 --> 00:44:10,630 Wait and see. 605 00:44:11,757 --> 00:44:14,094 See if I marry you... 606 00:44:15,973 --> 00:44:17,100 or not. 607 00:44:17,685 --> 00:44:19,856 If you want to waste your time, be my guest. 608 00:44:21,735 --> 00:44:22,779 I won't change. 609 00:44:38,101 --> 00:44:40,313 -[door closes] -[exhales] 610 00:44:41,984 --> 00:44:43,988 [breath trembling] 611 00:44:45,323 --> 00:44:49,833 KANG INHA, KANGOH GROUP, KANG JOONGMO JANG GEUMSEOK, MARRIED, SON, KANG SEONGJU 612 00:44:49,916 --> 00:44:51,545 [door lock chiming] 613 00:45:17,930 --> 00:45:19,934 -[whirring] -[โ™ช mellow song playing] 614 00:46:13,584 --> 00:46:15,295 KANGOH RESORT CEO, KANG INJU 615 00:46:16,088 --> 00:46:17,592 I know you're all busy. 616 00:46:17,675 --> 00:46:19,637 I won't waste too much of your time. 617 00:46:19,721 --> 00:46:21,975 Let's discuss the main agenda briefly. 618 00:46:22,058 --> 00:46:23,562 According to legal procedures, 619 00:46:24,606 --> 00:46:27,194 I'm sure everyone here is fully aware 620 00:46:28,154 --> 00:46:29,783 that while Chairman Kang is away, 621 00:46:30,534 --> 00:46:33,540 I am obligated to take the role 622 00:46:34,542 --> 00:46:35,795 as the acting chairman. 623 00:46:37,464 --> 00:46:42,725 However, I lack too much to take responsibility of Kangoh Group. 624 00:46:43,392 --> 00:46:46,525 That being said, I know myself all too well. 625 00:46:47,860 --> 00:46:50,991 For that reason, I have decided that... 626 00:46:52,578 --> 00:46:56,878 for the sake of Kangoh and for all of you here, 627 00:46:56,962 --> 00:47:01,972 a much more qualified leader should lead Kangoh Group. 628 00:47:02,932 --> 00:47:06,815 I nominate Kang Seongju, the president of Kangoh Securities, 629 00:47:07,357 --> 00:47:10,906 to be the acting chairman of Kangoh Group. 630 00:47:27,063 --> 00:47:29,067 [computer processing] 631 00:47:39,714 --> 00:47:42,803 BUY, SELL, CANCEL KANGOH SECURITIES 632 00:47:44,473 --> 00:47:47,312 -[computer processing] -Shall we do this? 633 00:47:50,986 --> 00:47:53,282 DIVIDEND, KANGOH SECURITIES AMOUNT: 1000 SHARES 634 00:47:56,831 --> 00:47:58,292 PROCESSING 635 00:47:58,376 --> 00:47:59,921 KANGOH SECURITIES 1000 SHARES 636 00:48:00,004 --> 00:48:02,551 DIVIDEND DEPOSITED KANGOH SECURITIES, 1000 SHARES 637 00:48:03,595 --> 00:48:05,056 A thousand shares per person? 638 00:48:06,601 --> 00:48:08,814 What? It's not 1,000 won per share? 639 00:48:12,487 --> 00:48:14,032 [man] What? I don't believe it! 640 00:48:23,009 --> 00:48:25,179 Sir, something's off with Kangoh Securities. 641 00:48:26,766 --> 00:48:27,935 What is this? 642 00:48:28,562 --> 00:48:30,566 5,013,000 shares? 643 00:48:32,444 --> 00:48:34,782 -Call Kangoh Securities! Hurry! Go! -[phone ringing] 644 00:48:34,866 --> 00:48:35,868 [man] Yes, sir. 645 00:48:39,625 --> 00:48:41,838 You just rest. 646 00:48:43,007 --> 00:48:47,223 Your son, Seongju, will lead Kangoh Group well. 647 00:48:48,100 --> 00:48:49,979 Don't worry about a thing. 648 00:48:56,450 --> 00:49:00,124 Kang Seongju's time is now. 649 00:49:00,208 --> 00:49:03,172 Kangoh will become your world. 650 00:49:08,934 --> 00:49:10,938 [cell phone vibrating] 651 00:49:13,568 --> 00:49:14,570 Just a moment. 652 00:49:17,785 --> 00:49:20,373 Yes, if it's not urgent, can we talk later... 653 00:49:24,757 --> 00:49:25,717 What did you say? 654 00:49:26,636 --> 00:49:28,932 Kangoh Securities shareholders have received 655 00:49:29,015 --> 00:49:31,646 a substantial amount of stock into their account 656 00:49:31,729 --> 00:49:33,441 instead of small dividends. 657 00:49:33,525 --> 00:49:36,238 An unprecedented selling accident at Kangoh Securities. 658 00:49:36,321 --> 00:49:37,950 Instead of 1,000 won per share, 659 00:49:38,033 --> 00:49:42,292 shareholders received 1,000 shares in this ridiculous accident. 660 00:49:42,375 --> 00:49:45,507 Kangoh Securities has plunged in the stock market today. 661 00:49:45,591 --> 00:49:48,470 Investors were nervous, but it turns out that... 662 00:49:48,555 --> 00:49:50,391 How in the world did this happen? 663 00:49:50,474 --> 00:49:53,355 There seems to have been a technical error in the process. 664 00:49:53,439 --> 00:49:54,525 Mr. Yang! 665 00:49:59,075 --> 00:50:01,539 Does this make sense to you? 666 00:50:02,207 --> 00:50:04,211 [cell phone vibrating] 667 00:50:06,883 --> 00:50:10,097 -[scoffs] -Yes? What? 668 00:50:13,855 --> 00:50:15,609 People from the prosecution office came. 669 00:50:18,615 --> 00:50:20,619 [Taeoh] Under President Kang Seongju's command, 670 00:50:20,702 --> 00:50:23,290 the Kangoh Securities legal team have called a meeting. 671 00:50:23,374 --> 00:50:26,213 However, this violates excessive issuance of stocks 672 00:50:26,839 --> 00:50:28,551 under Commercial Law Article 629. 673 00:50:29,135 --> 00:50:31,724 There is no way to avoid the prosecution summons 674 00:50:32,141 --> 00:50:33,143 by any means. 675 00:50:33,603 --> 00:50:34,605 [Inju scoffs] 676 00:50:34,689 --> 00:50:36,901 [reporter] Amidst bribery bombs, the stock prices 677 00:50:36,985 --> 00:50:38,947 have plunged by more than 11% during trading hours. 678 00:50:39,615 --> 00:50:41,034 After a sudden drop in stock price, 679 00:50:41,118 --> 00:50:43,372 -lawsuits from regular investors persist. -[exclaims softly] 680 00:50:43,455 --> 00:50:46,378 They certainly went too far with this. 681 00:50:46,504 --> 00:50:49,384 How could they sell over five million shares in half a day? 682 00:50:49,467 --> 00:50:51,514 How is that a technical error? 683 00:50:51,598 --> 00:50:52,975 A hundred and twelve trillion won. 684 00:50:53,058 --> 00:50:54,520 It gives me goosebumps! 685 00:50:54,603 --> 00:50:57,526 [inhales sharply] But was this really a mistake? 686 00:50:58,110 --> 00:50:59,279 Is something up? 687 00:51:01,158 --> 00:51:02,452 There's a rumor I did it. 688 00:51:04,456 --> 00:51:06,627 -I don't know... -Do I look crazy? 689 00:51:07,003 --> 00:51:08,715 Why would I go through the hassle? 690 00:51:08,798 --> 00:51:11,178 I'd rather kill him than go through the trouble. 691 00:51:14,309 --> 00:51:16,480 [chuckling] 692 00:51:16,564 --> 00:51:19,444 What's Seongju going to do now? 693 00:51:19,528 --> 00:51:22,283 All he wanted to do was stay at headquarters. 694 00:51:22,910 --> 00:51:27,251 I bet he's going to get the boot soon. [mimics kicking] 695 00:51:27,920 --> 00:51:29,924 [laughing] 696 00:51:32,638 --> 00:51:34,391 EASTERN DISTRICT PROSECUTOR'S OFFICE 697 00:51:35,727 --> 00:51:37,815 TO KANG SEONGJU 698 00:51:42,073 --> 00:51:43,117 [sighs] 699 00:51:51,341 --> 00:51:52,719 SUMMONS 700 00:52:09,545 --> 00:52:11,006 I heard you were behind this. 701 00:52:14,471 --> 00:52:18,020 I'm sorry for harming Kangoh's image. 702 00:52:23,197 --> 00:52:27,873 If something like that could harm Kangoh, we wouldn't be at our best as we are now. 703 00:52:27,956 --> 00:52:31,798 I'm sure you did this knowing that, so why did you do it? 704 00:52:33,175 --> 00:52:35,387 This is our first time meeting face-to-face. 705 00:52:35,764 --> 00:52:37,225 I couldn't come empty-handed. 706 00:52:37,308 --> 00:52:38,895 So it was a gift for me. 707 00:52:39,772 --> 00:52:44,405 -That's right. -Which means you want something in return. 708 00:52:44,489 --> 00:52:47,913 I believe every gift comes with a price. 709 00:52:48,497 --> 00:52:54,259 I have also experienced that nothing in this world is for free. 710 00:52:55,052 --> 00:52:56,054 What do you want? 711 00:52:58,518 --> 00:52:59,520 [sighs] 712 00:53:00,564 --> 00:53:01,732 If I save you-- 713 00:53:01,816 --> 00:53:03,695 You'll save me? 714 00:53:05,406 --> 00:53:07,744 Isn't that why you were looking for me? 715 00:53:07,828 --> 00:53:09,748 If I save you, 716 00:53:10,917 --> 00:53:14,508 officially acknowledge me as a person of Kangoh. 717 00:53:14,592 --> 00:53:16,554 As Chairman Kang Joongmo's son. 718 00:53:17,430 --> 00:53:18,432 As Kang Inha. 719 00:53:18,516 --> 00:53:19,685 [Taeoh] Don't back out now. 720 00:53:19,768 --> 00:53:22,189 The moment you hesitate or waver... 721 00:53:23,526 --> 00:53:24,570 it's game over. 722 00:53:27,491 --> 00:53:29,663 [laughing] 723 00:53:34,673 --> 00:53:38,681 It seems you hold value to the title of being my son. 724 00:53:40,100 --> 00:53:41,854 [chuckles softly] Not at all. 725 00:53:42,522 --> 00:53:43,816 I am well aware 726 00:53:44,943 --> 00:53:49,285 that being your son is nothing more than just a label. 727 00:53:50,955 --> 00:53:51,958 But? 728 00:53:52,626 --> 00:53:54,755 Please make an exception for me. 729 00:53:55,507 --> 00:53:57,218 "Kang Inha is Kang Joongmo's son." 730 00:53:58,428 --> 00:54:00,265 Please make sure everyone's aware of that. 731 00:54:01,101 --> 00:54:02,646 I want the world to know. 732 00:54:03,815 --> 00:54:05,109 Please, do it yourself. 733 00:54:06,779 --> 00:54:09,492 That's my condition for this deal. It's the only way... 734 00:54:11,914 --> 00:54:13,876 Kang Joongmo's Kangoh can continue. 735 00:54:15,922 --> 00:54:16,924 [exclaims softly] 736 00:54:27,654 --> 00:54:29,323 Read it and sign it if you agree. 737 00:54:29,742 --> 00:54:32,204 We can catch up after that. 738 00:54:37,381 --> 00:54:38,383 [Inha sighs] 739 00:54:42,934 --> 00:54:45,940 HEIR TO KANGOH CONTRACT 740 00:54:46,567 --> 00:54:47,819 What if... 741 00:54:49,615 --> 00:54:52,036 I don't sign? What happens then? 742 00:54:54,457 --> 00:54:56,252 We won't see each other again. 743 00:54:58,925 --> 00:55:00,553 Then I guess I have no choice... 744 00:55:02,014 --> 00:55:03,016 but to sign. 745 00:55:10,489 --> 00:55:14,163 Foreign investors continue to sell amid bad news from Kangoh Securities. 746 00:55:14,247 --> 00:55:15,249 [man] There he is! 747 00:55:16,125 --> 00:55:17,127 [camera shutter clicking] 748 00:55:17,211 --> 00:55:19,423 [woman 1] Is it true that Gold & Simon were involved? 749 00:55:19,508 --> 00:55:22,179 [man 1] Do you admit that losses fall on the small investors? 750 00:55:22,263 --> 00:55:25,645 [woman 2] How do you feel about sucking the life out of those small investors? 751 00:55:25,728 --> 00:55:27,941 Do you have anything to say to the investors? 752 00:55:28,024 --> 00:55:29,736 [man 2] Can you give us a few words? 753 00:55:29,820 --> 00:55:31,072 [woman 3] Please share a few words! 754 00:55:31,574 --> 00:55:34,328 -We'll make a statement next time. -[reporters clamoring] 755 00:55:35,372 --> 00:55:36,457 [door closes] 756 00:55:37,042 --> 00:55:38,044 [sighs] 757 00:55:41,175 --> 00:55:42,596 [scoffs] 758 00:55:50,193 --> 00:55:52,197 [plant stems snapping] 759 00:55:59,420 --> 00:56:01,382 [Joongmo] Will that really get rid of your anger? 760 00:56:08,814 --> 00:56:09,816 You... 761 00:56:12,321 --> 00:56:14,576 What are you doing here? 762 00:56:15,787 --> 00:56:16,789 [sighs softly] 763 00:56:17,791 --> 00:56:18,793 Wait. 764 00:56:19,962 --> 00:56:22,466 Did you trick all of us? 765 00:56:23,761 --> 00:56:27,017 Were you just playing with us? 766 00:56:29,731 --> 00:56:30,733 [Joongmo] Exactly. 767 00:56:31,234 --> 00:56:34,574 You should've put your plan into action if you wanted to kill me. 768 00:56:36,787 --> 00:56:37,789 [Geumseok grunts softly] 769 00:56:39,333 --> 00:56:41,170 [Joongmo] You still don't know? 770 00:56:41,254 --> 00:56:46,472 You can't take anything from me. 771 00:56:46,557 --> 00:56:47,684 I'll kill you! 772 00:56:49,437 --> 00:56:50,439 Ah! 773 00:56:52,443 --> 00:56:53,863 [Joongmo] You missed your chance. 774 00:56:54,405 --> 00:56:55,616 I'm alive, 775 00:56:55,700 --> 00:56:58,831 and I came back to punish you. 776 00:56:58,914 --> 00:57:02,714 You can look forward to my punishment for you. 777 00:57:05,803 --> 00:57:07,515 I'll see you at the board meeting. 778 00:57:14,988 --> 00:57:16,992 -Mother, what did... -[screaming] 779 00:57:33,901 --> 00:57:35,905 [door opens and closes] 780 00:57:39,161 --> 00:57:40,288 [Mr. Moon chuckles softly] 781 00:57:41,124 --> 00:57:42,126 Sir. 782 00:57:44,881 --> 00:57:47,720 Prepare a feast for dinner. We'll have a guest. 783 00:57:47,804 --> 00:57:50,643 Tell everyone to attend dinner. 784 00:57:51,937 --> 00:57:52,939 Yes, sir. 785 00:57:53,983 --> 00:57:55,235 [gate opens] 786 00:58:25,796 --> 00:58:29,679 [Joongmo] Skip the formalities and just have a seat. 787 00:58:30,305 --> 00:58:31,307 Yes, Father. 788 00:58:43,791 --> 00:58:44,793 [cutlery clatters] 789 00:58:53,393 --> 00:58:55,272 [door opens and closes] 790 00:58:56,608 --> 00:58:58,862 Inha, welcome. 791 00:58:58,946 --> 00:59:00,240 A big welcome. 792 00:59:03,246 --> 00:59:04,248 Let's begin. 793 00:59:10,511 --> 00:59:12,515 [camera shutter clicking] 794 00:59:47,960 --> 00:59:51,092 Chairman Kang, do you acknowledge your relationship with Milton? 795 00:59:51,175 --> 00:59:53,847 Do you have anything to say about Kangoh Securities? 796 00:59:53,931 --> 00:59:55,518 [reporter 1] Please, say something. 797 00:59:59,024 --> 01:00:00,360 Are you ready, Father? 798 01:00:00,443 --> 01:00:01,988 [reporters] Father? 799 01:00:02,072 --> 01:00:03,074 Did he say "father"? 800 01:00:04,201 --> 01:00:06,748 -[reporter 2] Is he really your son? -[reporter 3] Say something please. 801 01:00:06,832 --> 01:00:08,836 [reporter 4] Did you have a child out of wedlock? 802 01:00:08,919 --> 01:00:11,883 -[reporter 5] Please, say a word! -[reporters speaking indistinctly] 803 01:00:21,862 --> 01:00:23,866 [โ™ช melancholy song playing] 57096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.