Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,764 --> 00:00:18,178
Narrator: New York City.
This is the garment district.
2
00:00:18,393 --> 00:00:19,883
Within a few short city blocks,
3
00:00:19,978 --> 00:00:23,015
thousands of workers produce
most of America's clothing.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,643
But behind these streets
is the real world.
5
00:00:25,984 --> 00:00:31,354
A teeming jungle of conflict,
brutal competition, and terror.
6
00:01:26,378 --> 00:01:28,619
Why do you always bring a problem
like that up here?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,626
We've got offices to discuss that.
What do you mean, join the union?
8
00:01:31,717 --> 00:01:33,317
What kind of talk is that
from a partner?
9
00:01:33,385 --> 00:01:34,665
Kenner:
If we ran a union shop...
10
00:01:34,720 --> 00:01:38,338
We'd go broke making this dress!
Look at all these operations.
11
00:01:38,432 --> 00:01:40,798
Look, look at these operations.
12
00:01:41,476 --> 00:01:43,558
We've gotta get it made for less.
Cut the workers!
13
00:01:43,645 --> 00:01:46,637
We could make enough profit,
and give the workers a living wage
14
00:01:46,732 --> 00:01:49,223
if you didn't give hoodlums
a percentage out of every dress
15
00:01:49,276 --> 00:01:51,688
to keep the union out,
and I don't care who hears it.
16
00:01:51,778 --> 00:01:54,132
You take care of your end of
the business. I'll take care of mine.
17
00:01:54,156 --> 00:01:55,396
You're a designer. Design.
18
00:01:55,490 --> 00:01:58,011
Take this down to the cutting room.
Leave running the firm to me.
19
00:01:58,035 --> 00:02:02,449
I left it, and you let hoodlums in.
Well, I'm kicking 'em out.
20
00:02:03,540 --> 00:02:05,531
We can run a union shop.
21
00:02:06,001 --> 00:02:09,994
Mitchell: I'll never let that
lousy union into my place. Never!
22
00:02:10,088 --> 00:02:13,046
This is my shop, too.
I'm a full partner.
23
00:02:13,216 --> 00:02:17,175
I'll pay the workers how much I want,
not how much I'm made to pay.
24
00:02:19,264 --> 00:02:21,175
- That's all?
- That's all.
25
00:02:21,266 --> 00:02:22,551
Okay.
26
00:02:24,728 --> 00:02:27,595
He's still the best partner
a guy ever had,
27
00:02:27,689 --> 00:02:29,600
with all his union talk.
28
00:02:31,943 --> 00:02:33,558
Be just a minute.
29
00:02:34,279 --> 00:02:36,440
- Ready?
- Man: Anytime.
30
00:02:37,449 --> 00:02:38,905
All right, now.
31
00:02:52,130 --> 00:02:53,245
Hey.
32
00:02:54,675 --> 00:02:56,757
Hey. Hey!
33
00:02:57,135 --> 00:02:58,545
Help! Help!
34
00:03:00,389 --> 00:03:02,300
Help! Help!
35
00:03:03,600 --> 00:03:06,091
Oh, my god! Hey! Hey!
36
00:03:06,853 --> 00:03:08,184
Oh, my god!
37
00:03:46,351 --> 00:03:47,591
Fred.
38
00:03:52,149 --> 00:03:54,390
I didn't mean what I said.
39
00:04:07,372 --> 00:04:09,454
- Keep it.
- Thanks, mister.
40
00:04:20,385 --> 00:04:22,922
Hi, mr Mitchell.
It's good to have you back.
41
00:04:23,013 --> 00:04:24,693
It's good to be back.
Is my father at home?
42
00:04:24,723 --> 00:04:26,964
Yes, sir, and he'll be
sure glad to see you.
43
00:04:34,483 --> 00:04:35,689
Hello.
44
00:04:36,568 --> 00:04:38,524
Yeah, Tony, what is it?
45
00:04:40,781 --> 00:04:44,273
I don't care how big the account.
They'll get their shipment one day late!
46
00:04:44,367 --> 00:04:48,201
What do they expect me to do, stay open
on the day of my partner's funeral?
47
00:04:48,997 --> 00:04:51,454
Yeah, well, I'll see you tomorrow.
48
00:04:54,085 --> 00:04:57,953
Operator, I don't want any more calls,
not until I tell you.
49
00:05:05,555 --> 00:05:07,591
- Who is it?
- Alan.
50
00:05:10,185 --> 00:05:11,425
Alan?
51
00:05:15,690 --> 00:05:17,476
Hello, dad. “Alan.
52
00:05:19,444 --> 00:05:21,810
I didn't... I didn't know you...
53
00:05:24,491 --> 00:05:26,402
Let's not just stand here.
Come on in.
54
00:05:26,493 --> 00:05:28,529
I'll get it. I'll get it.
55
00:05:32,833 --> 00:05:35,233
Why didn't you let me know you
were coming? I'd have met you.
56
00:05:35,293 --> 00:05:36,328
I figured you were busy.
57
00:05:36,419 --> 00:05:39,536
Oh, I'm always busy, but...
58
00:05:40,173 --> 00:05:42,664
You don't come home every day.
59
00:05:45,011 --> 00:05:48,469
- Been over three years.
- I did write I was coming.
60
00:05:48,849 --> 00:05:51,911
Yes, but I didn't expect you so soon.
I thought you'd stay in Europe for a while.
61
00:05:51,935 --> 00:05:53,425
Oh, I had enough of that.
62
00:05:53,520 --> 00:05:55,331
When I got out of uniform,
I felt I had to get back
63
00:05:55,355 --> 00:05:57,641
and get started at something.
64
00:05:59,442 --> 00:06:01,478
- How about a drink?
- Sure.
65
00:06:02,112 --> 00:06:04,774
- What'll it be?
- Whatever you're having.
66
00:06:07,033 --> 00:06:09,524
Well, you decided on anything?
67
00:06:11,830 --> 00:06:15,243
I thought I'd go into
the garment business with you.
68
00:06:15,333 --> 00:06:17,198
The garment business?
69
00:06:17,294 --> 00:06:19,285
That is, if the offer's still open.
70
00:06:19,921 --> 00:06:22,128
You never wanted to before.
71
00:06:22,632 --> 00:06:24,338
What made you change your mind?
72
00:06:25,218 --> 00:06:29,336
Oh, I guess being away
changed my mind about a lot of things.
73
00:06:29,848 --> 00:06:31,634
Don't you want me to?
74
00:06:31,725 --> 00:06:34,933
Oh, what father doesn't want
his son in the business with him?
75
00:06:35,020 --> 00:06:36,385
But...
76
00:06:37,188 --> 00:06:39,895
You know, I've been doing
some thinking, too.
77
00:06:41,359 --> 00:06:43,350
I'd rather you stayed out.
78
00:06:43,445 --> 00:06:45,151
Why? I don't understand.
79
00:06:46,531 --> 00:06:48,692
Oh, it's too much of a struggle.
80
00:06:48,825 --> 00:06:51,282
There's never a minute's peace
from one season to the next.
81
00:06:51,369 --> 00:06:53,906
All the worry, all the aggravation.
82
00:06:53,997 --> 00:06:55,737
It's not for you.
83
00:06:56,166 --> 00:06:58,999
Besides, your mother,
god rest her soul,
84
00:06:59,085 --> 00:07:00,325
she never wanted you in it.
85
00:07:03,131 --> 00:07:04,587
Walter, dear, I...
86
00:07:06,217 --> 00:07:08,549
Oh, Lee, this is my son.
87
00:07:09,262 --> 00:07:10,502
On.
88
00:07:14,976 --> 00:07:17,012
Alan, this is Lee hackett.
89
00:07:17,646 --> 00:07:19,807
- How do you do?
- How do you do?
90
00:07:25,904 --> 00:07:28,236
Alan, I'm delighted to meet you.
91
00:07:28,573 --> 00:07:31,030
I've heard so much about you
from your father.
92
00:07:31,076 --> 00:07:34,534
Lee's one of the most important buyers
in the industry.
93
00:07:34,955 --> 00:07:37,196
She's also a very good friend.
94
00:07:40,418 --> 00:07:42,534
Alan, I'm very glad
you've come home.
95
00:07:42,629 --> 00:07:45,336
I know how much
it means to your father.
96
00:07:45,423 --> 00:07:49,041
- Especially after what's happened.
- After what's happened?
97
00:07:51,054 --> 00:07:52,544
Walter, didn't...
98
00:07:53,640 --> 00:07:55,096
He just arrived.
99
00:07:56,685 --> 00:07:58,892
What is it, dad? What's wrong?
100
00:08:00,105 --> 00:08:02,687
His partner was killed the other day.
101
00:08:03,566 --> 00:08:07,024
- Mr kenner?
- Accident. Freight elevator.
102
00:08:10,115 --> 00:08:11,525
I'm sorry.
103
00:08:13,243 --> 00:08:16,235
Dad, that's awful.
I know how close you were.
104
00:08:16,579 --> 00:08:17,785
Yeah.
105
00:08:18,623 --> 00:08:19,783
Well.
106
00:08:20,625 --> 00:08:22,616
That's the way it goes.
107
00:08:26,131 --> 00:08:27,712
Lee, this is Alan's first night home.
108
00:08:27,799 --> 00:08:29,777
What do you say we all go out
and have dinner together?
109
00:08:29,801 --> 00:08:31,211
Yes, let's.
110
00:08:31,886 --> 00:08:34,198
- Maybe you two would like to be alone.
- Oh, now, you get cleaned up.
111
00:08:34,222 --> 00:08:36,554
- While I call for a table.
- Please.
112
00:08:37,183 --> 00:08:38,183
All right.
113
00:08:44,065 --> 00:08:46,226
Walter, I must tell you something.
114
00:08:46,317 --> 00:08:49,684
I just left mrs kenner,
and she said it wasn't an accident.
115
00:08:49,779 --> 00:08:51,565
What does she mean,
"wasn't an accident"?
116
00:08:51,656 --> 00:08:54,193
She thinks her husband
was murdered.
117
00:08:54,743 --> 00:08:56,028
Murdered?
118
00:08:58,455 --> 00:09:01,322
But there was
an investigation, police.
119
00:09:01,541 --> 00:09:03,702
Why should anyone want to kill him?
120
00:09:03,793 --> 00:09:06,159
Maybe because he sympathised
with the union.
121
00:09:06,254 --> 00:09:09,838
That's ridiculous.
How can she make such a statement?
122
00:09:10,341 --> 00:09:12,423
I'm only telling you what she thinks.
123
00:09:13,386 --> 00:09:16,378
Dad, what's it all about?
124
00:09:17,015 --> 00:09:20,473
- Nothing, nothing.
- Well, I couldn't help overhearing.
125
00:09:20,560 --> 00:09:22,767
- It doesn't concern you. Forget it.
- But, dad...
126
00:09:22,854 --> 00:09:24,515
I said "forget it".
127
00:09:27,358 --> 00:09:32,603
Alan, I'm sure it's just that your father
doesn't want to upset you.
128
00:09:33,406 --> 00:09:35,772
I wish that's all it was,
miss hackett.
129
00:09:35,909 --> 00:09:37,274
Huh?
130
00:09:37,368 --> 00:09:40,860
- What's that supposed to mean?
- Nothing's changed.
131
00:09:40,955 --> 00:09:42,349
When it comes to something
that really matters,
132
00:09:42,373 --> 00:09:44,455
I'm still kept out of it.
133
00:09:46,461 --> 00:09:49,294
Lee: Now look,
you two, the past is past.
134
00:09:49,380 --> 00:09:51,291
The main thing is you're home, Alan.
135
00:09:51,382 --> 00:09:54,465
And at a time when your father
really needs you.
136
00:09:54,719 --> 00:09:57,301
There's nothing I can do to help
if he won't let me.
137
00:09:57,388 --> 00:10:00,505
He doesn't even want me
in the business with him.
138
00:10:00,892 --> 00:10:03,679
- Walter, I always thought...
- Not in the garment business.
139
00:10:03,770 --> 00:10:04,976
He's not cut out for it.
140
00:10:05,063 --> 00:10:08,430
Oh, dad, don't try to protect me.
I'm not a kid anymore.
141
00:10:08,525 --> 00:10:10,231
I know what I want.
142
00:10:11,861 --> 00:10:13,647
Walter, I think he does.
143
00:10:15,073 --> 00:10:16,188
Okay.
144
00:10:18,034 --> 00:10:19,899
Be at work tomorrow.
145
00:10:21,579 --> 00:10:22,864
Eight sharp.
146
00:10:24,916 --> 00:10:26,531
Roxton fashions.
147
00:10:26,626 --> 00:10:28,787
Mr Mitchell is busy now.
Will you call later?
148
00:10:28,920 --> 00:10:31,753
If you don't get it by
six o'clock, then sue me.
149
00:10:33,800 --> 00:10:35,131
You call those fabrics?
150
00:10:35,218 --> 00:10:38,085
I'm sorry, I wouldn't make
burlap bags out of that.
151
00:10:38,179 --> 00:10:39,715
Come back next Tuesday.
152
00:10:39,806 --> 00:10:42,764
Next Tuesday. Next Tuesday.
Always next Tuesday.
153
00:10:43,476 --> 00:10:45,888
- Well, that's a waste of time.
- That's something, isn't it?
154
00:10:45,937 --> 00:10:47,473
Alan here yet?
155
00:10:48,231 --> 00:10:51,689
Well, when he comes in,
show him all the operations.
156
00:10:51,776 --> 00:10:53,141
And don't be too easy on him.
157
00:10:53,236 --> 00:10:55,022
And we'll remember
he's the boss' son.
158
00:10:55,113 --> 00:10:58,605
Well, don't hold that against him.
You'll see how fast he'll learn.
159
00:10:58,700 --> 00:11:00,156
Yeah?
160
00:11:00,243 --> 00:11:02,700
Receptionist:
Mr Mitchell, your son's at reception.
161
00:11:06,249 --> 00:11:08,240
Must have overslept.
162
00:11:08,918 --> 00:11:11,375
Good morning, roxton fashions.
One moment, please.
163
00:11:11,462 --> 00:11:13,794
You're late.
That's a great start. No excuses!
164
00:11:13,882 --> 00:11:16,715
Get here first, leave last,
that's what being a boss means!
165
00:11:16,801 --> 00:11:19,008
- Mr Mitchell wanted in the fitting room.
- Thank you.
166
00:11:19,095 --> 00:11:21,381
- You remember my foreman?
- Sure. Hello, Tony.
167
00:11:21,472 --> 00:11:23,367
- How are you?
- Get a move on. Don't waste my time.
168
00:11:23,391 --> 00:11:24,881
You got a lot to learn.
169
00:11:24,976 --> 00:11:27,217
Come on. I'll show you around.
170
00:11:27,312 --> 00:11:30,224
How do you like the place?
Pretty fancy, huh?
171
00:11:30,315 --> 00:11:34,058
Now, we fixed it up since you was here.
Best showroom in New York.
172
00:11:34,152 --> 00:11:37,736
Presenter: A joy to behold.
Also available in black.
173
00:11:38,364 --> 00:11:43,074
A roxton romance in fabric
and fashion at $29.75.
174
00:11:43,286 --> 00:11:45,242
Top floor. Roxton fashions.
175
00:11:45,330 --> 00:11:47,412
Presenter:
And now, roxton presents number 37...
176
00:11:47,498 --> 00:11:49,238
I'm sure you'll find
what you need here.
177
00:11:49,334 --> 00:11:52,371
Roxton fashions is really
the hottest house this season.
178
00:11:52,462 --> 00:11:53,981
- Good morning, Alan.
- Good morning, miss hackett.
179
00:11:54,005 --> 00:11:56,712
I hope they're not working you
too hard your first day.
180
00:11:56,799 --> 00:11:59,836
- Morning, Tony.
- Morning, miss hackett.
181
00:12:00,678 --> 00:12:03,590
Presenter: And remember, while
many of our new silhouettes are slim...
182
00:12:03,681 --> 00:12:06,673
First thing you'll learn,
you gotta be nice to buyers,
183
00:12:06,768 --> 00:12:09,976
especially miss Lee hackett.
A very big buyer.
184
00:12:10,521 --> 00:12:15,481
She likes a manufacturer,
can bring lots of business.
185
00:12:16,194 --> 00:12:19,027
Pays to be nice to her,
like your papa.
186
00:12:19,113 --> 00:12:21,525
Same old Tony, nothing sacred.
187
00:12:22,659 --> 00:12:25,992
There's no love in the dress business,
if that's what you mean.
188
00:12:26,037 --> 00:12:28,779
Everybody grabs to get what they can.
189
00:12:29,499 --> 00:12:30,864
Come on.
190
00:12:30,959 --> 00:12:32,870
We start in the showroom.
191
00:12:37,757 --> 00:12:39,463
You like them models?
192
00:12:39,550 --> 00:12:41,666
You figure I'll wind up working
in the showroom, huh?
193
00:12:41,761 --> 00:12:43,877
The boss' son, where else?
194
00:12:43,972 --> 00:12:47,260
Do notice the movement in the back.
It really talks.
195
00:12:47,350 --> 00:12:50,137
Back talk is
terribly important this season.
196
00:12:50,228 --> 00:12:52,719
Do you think that back will talk?
197
00:12:53,314 --> 00:12:55,020
Even in Scranton.
198
00:12:55,483 --> 00:12:57,144
"Even in Scranton."
199
00:12:57,527 --> 00:13:01,019
Too bad we lose mr kenner,
just when the season starts.
200
00:13:01,114 --> 00:13:03,981
It's gonna be a big season.
Lotsa orders.
201
00:13:04,075 --> 00:13:07,567
Boy, this is a real dog!
Why do I get all the dogs?
202
00:13:08,079 --> 00:13:09,990
- Stop complaining.
- So I told him,
203
00:13:10,081 --> 00:13:12,413
"why should I relax
when I'm not used to it?"
204
00:13:12,500 --> 00:13:14,036
Yeah, you know, salesmen.
205
00:13:14,127 --> 00:13:16,118
Romance merchants,
that's what they are.
206
00:13:16,421 --> 00:13:18,082
I wouldn't go out with one of them.
207
00:13:18,172 --> 00:13:21,881
Maybe, but mine's not exactly the
physical type a girl can swoon over.
208
00:13:21,968 --> 00:13:24,880
Toni was luckier. She was
just a buyer when he found her.
209
00:13:24,971 --> 00:13:28,054
Now she's a designer.
Like I'm a designer!
210
00:13:28,141 --> 00:13:29,802
Yeah, when I found out
she was married,
211
00:13:29,892 --> 00:13:31,723
I just had to go out with her husband.
212
00:13:31,811 --> 00:13:33,426
I don't know what came over me.
213
00:13:33,521 --> 00:13:37,059
They're just in to show the line.
The regular house models.
214
00:13:37,859 --> 00:13:42,444
- Stephanie, that must be the boss' son.
- And I had to get married.
215
00:13:42,530 --> 00:13:43,940
Hey, Joe!
216
00:13:47,368 --> 00:13:51,111
Your papa knows every operation.
He learned by lots of sweat.
217
00:13:53,458 --> 00:13:56,700
The boss' son,
he learn by somebody else's sweat.
218
00:14:02,467 --> 00:14:04,082
This shop is piece work.
219
00:14:04,177 --> 00:14:07,044
Everybody gets paid
for just how much they do.
220
00:14:07,138 --> 00:14:10,756
The garment comes up from the
cutting room to the first section.
221
00:14:10,850 --> 00:14:12,932
Look, I've been in the shop before.
222
00:14:13,019 --> 00:14:16,807
Sure. When a kid, you come in,
tried to be with your papa.
223
00:14:16,898 --> 00:14:18,434
But it's different now.
224
00:14:18,483 --> 00:14:20,019
You're gonna work.
225
00:14:20,151 --> 00:14:22,858
You're gonna learn why he
didn't have time to be with you,
226
00:14:22,945 --> 00:14:26,563
what it means to run a dress factory.
Every minute's like a war.
227
00:14:26,657 --> 00:14:27,942
Gotta fight to stay alive.
228
00:14:28,034 --> 00:14:30,901
Woman: Hey, Tony, come here.
I wanna see ya.
229
00:14:30,995 --> 00:14:32,860
Like this, you watch.
230
00:14:39,545 --> 00:14:41,285
What's the matter?
231
00:14:42,507 --> 00:14:46,375
This here dress with the bolero,
we gotta have more money.
232
00:14:46,469 --> 00:14:48,255
All: That's right. Yeah!
233
00:14:49,180 --> 00:14:50,590
We settle the price yesterday.
234
00:14:50,681 --> 00:14:53,844
Yeah, sure, you settled it.
A dollar off the work.
235
00:14:55,812 --> 00:14:57,552
I settle, you settle,
then it's settled!
236
00:14:57,647 --> 00:15:00,810
Mr foreman,
I don't want to start a big tzimmes,
237
00:15:00,900 --> 00:15:04,859
but it takes too much time
to make this garment for the money.
238
00:15:05,029 --> 00:15:07,629
I've been on this thing all morning long
and I'm not half through!
239
00:15:07,698 --> 00:15:09,484
Now you listen to me.
240
00:15:09,826 --> 00:15:12,283
Who don't like it, pick up
your cheque and get outta here!
241
00:15:12,370 --> 00:15:14,156
Now hold it, mister.
242
00:15:17,417 --> 00:15:19,248
Now, suppose we talk this over.
243
00:15:19,544 --> 00:15:22,206
It'll get us a lot further
than pushin' the people around.
244
00:15:22,296 --> 00:15:25,254
- Those days are gone for good.
- Who are you?
245
00:15:26,259 --> 00:15:28,716
Tulio Renata. Ilg.
246
00:15:29,595 --> 00:15:32,337
Mitchell: Hey! Wait a minute!
247
00:15:34,559 --> 00:15:36,470
What's goin' on here?
Why aren't they workin'?
248
00:15:36,561 --> 00:15:38,347
He's from the union.
249
00:15:38,771 --> 00:15:42,605
- In my shop? On my time?
- A majority here want the union.
250
00:15:42,692 --> 00:15:45,354
That's right!
Let the union settle it.
251
00:15:45,445 --> 00:15:47,436
This is my place!
252
00:15:47,530 --> 00:15:48,895
I'll settle everything.
253
00:15:48,990 --> 00:15:51,231
With the help of paid pistoleros.
254
00:15:51,325 --> 00:15:53,156
A bunch of crummy hoodlums
backin' you up,
255
00:15:53,244 --> 00:15:55,576
scarin' the people here
to keep them from signin' up.
256
00:15:55,663 --> 00:15:58,826
- Get out.
- We're gonna make this a union shop.
257
00:15:58,916 --> 00:16:01,453
If you come back,
you'll get kicked into the street.
258
00:16:01,586 --> 00:16:04,623
Or down an elevator shaft,
like your partner?
259
00:16:05,339 --> 00:16:08,831
Just what does that mean?
You know what I mean.
260
00:16:10,094 --> 00:16:11,630
I said "get out"!
261
00:16:12,221 --> 00:16:13,882
Don't worry, I'll be back.
262
00:16:13,973 --> 00:16:16,055
- Don't worry!
“All: He'll be back!
263
00:16:39,582 --> 00:16:41,447
Get me Artie ravidge.
264
00:16:45,213 --> 00:16:46,077
Yeah.
265
00:16:46,172 --> 00:16:48,128
Receptionist:
Mr Mitchell on the phone.
266
00:16:52,637 --> 00:16:55,595
Hello, Walter. How're you feeling?
I was gonna call you later.
267
00:16:55,681 --> 00:16:59,139
What's all this talk about kenner
being killed, that it wasn't an accident?
268
00:16:59,185 --> 00:17:01,176
You listening to union bums?
269
00:17:01,270 --> 00:17:03,727
I don't like it,
no matter where it comes from.
270
00:17:03,814 --> 00:17:06,977
If I thought for a minute it was true,
that you had anything to do with it...
271
00:17:07,068 --> 00:17:08,103
Me?
272
00:17:08,736 --> 00:17:12,729
Walter, my deal's with you. Why should
I lay a finger on your partner?
273
00:17:12,823 --> 00:17:14,688
Sure, I know he wanted to chop me,
274
00:17:14,784 --> 00:17:18,242
but as long as you run the business,
I let him holler. Who cares?
275
00:17:18,871 --> 00:17:21,237
I'm sorry it happened, of course,
but for you to think
276
00:17:21,332 --> 00:17:24,324
I'd have anything to do with it,
it's a little outta line.
277
00:17:24,418 --> 00:17:26,283
- Well, I...
- I know how it is,
278
00:17:26,379 --> 00:17:30,622
losing a partner after 20 years,
but accidents happen.
279
00:17:32,218 --> 00:17:35,756
The important thing is, you've got
to grab hold of yourself, understand?
280
00:17:38,683 --> 00:17:39,968
Yeah.
281
00:17:42,019 --> 00:17:43,884
I'll be talkin' to you.
282
00:17:46,649 --> 00:17:49,265
Dad, can I ask you something?
283
00:17:49,360 --> 00:17:52,147
Can't it wait?
I'm awfully busy this morning.
284
00:17:52,238 --> 00:17:54,274
Well, I just wanted to...
285
00:17:54,615 --> 00:17:56,606
I've got buyers waiting.
286
00:17:57,618 --> 00:18:02,578
Presenter: Roxton presents
number 3082, the mandarin look.
287
00:18:03,624 --> 00:18:06,206
Leading fashion magazines
across the country
288
00:18:06,294 --> 00:18:09,161
are heralding
the far eastern influence...
289
00:18:09,589 --> 00:18:12,376
That union organiser,
why should he say what he did?
290
00:18:12,508 --> 00:18:15,545
The lousy union'll say anything
about a boss who won't sign.
291
00:18:15,678 --> 00:18:17,656
Why let him get away with it?
What right's he got to accuse...
292
00:18:17,680 --> 00:18:19,283
Will you do me a favour?
Keep out of this.
293
00:18:19,307 --> 00:18:21,673
This is your first day in the shop.
Learn what you have to.
294
00:18:21,726 --> 00:18:23,967
This is none of your business.
295
00:18:24,061 --> 00:18:27,144
Still the same.
“What's still the same?
296
00:18:27,773 --> 00:18:30,685
When did you ever talk
anything out with me?
297
00:18:30,901 --> 00:18:33,768
Presenter: For only $32.75.
298
00:18:33,904 --> 00:18:36,190
Remember, above all,
299
00:18:36,282 --> 00:18:41,493
roxton desires to give you
the ultimate in fashion, at a price.
300
00:19:12,818 --> 00:19:15,059
Okay, will he bring the wire?
301
00:19:17,323 --> 00:19:18,483
Right.
302
00:19:19,367 --> 00:19:20,777
Mr Renata?
303
00:19:21,827 --> 00:19:25,240
Hey, nine months old,
and already she's pickin' up the boys.
304
00:19:25,331 --> 00:19:26,537
I'm Alan Mitchell.
305
00:19:26,624 --> 00:19:28,740
Maria, shake the man's hand.
306
00:19:28,793 --> 00:19:31,125
- I wanted to see you about...
- Come on. Say hello.
307
00:19:31,212 --> 00:19:34,045
Come on. Dare ya. Come on.
308
00:19:34,632 --> 00:19:37,169
Look, I'm not running for president.
309
00:19:37,677 --> 00:19:41,010
You know, in this country,
everybody's got a chance.
310
00:19:42,431 --> 00:19:44,217
Even a boss' son.
311
00:19:44,809 --> 00:19:46,970
I came by to ask you about...
312
00:19:48,979 --> 00:19:50,515
There she goes again.
313
00:19:50,606 --> 00:19:52,722
What's the matter?
The faucet's always on?
314
00:19:52,817 --> 00:19:55,149
Okay, okay. I got the message.
315
00:19:56,987 --> 00:20:00,275
You know, you women are all alike.
Nag, nag, nag.
316
00:20:02,159 --> 00:20:05,617
Today in the shop, what did
you mean about mr kenner?
317
00:20:05,705 --> 00:20:08,663
- What do you figure?
- If I knew, I wouldn't be here.
318
00:20:08,749 --> 00:20:11,311
You know why your old man's partner
got it. What do you really want?
319
00:20:11,335 --> 00:20:13,667
You mean it wasn't an accident?
320
00:20:15,923 --> 00:20:17,208
Come on, get to it, will you?
321
00:20:17,299 --> 00:20:19,540
You're here to make a deal
with the union to lay off?
322
00:20:19,635 --> 00:20:22,593
Deal? I don't know
what you're talking about.
323
00:20:30,730 --> 00:20:33,517
Look, I didn't come here
to take dancing lessons.
324
00:20:40,281 --> 00:20:41,942
Hey, theresal
325
00:20:46,203 --> 00:20:47,568
how about that spaghetti bender?
326
00:20:47,663 --> 00:20:50,370
She don't work hard enough all day,
besides taking care of the baby.
327
00:20:50,458 --> 00:20:52,227
Comes Wednesday night,
she's got to knock herself out
328
00:20:52,251 --> 00:20:54,207
teaching these monzas
how to dance Spanish.
329
00:20:58,549 --> 00:21:01,086
Hey, Theresa,
time to change the piccini.
330
00:21:23,574 --> 00:21:24,814
Hey, those paesanos.
331
00:21:24,909 --> 00:21:27,366
Why don't they wear out
their own wives?
332
00:21:31,540 --> 00:21:33,326
She's my wife.
333
00:21:33,417 --> 00:21:35,123
She picked me.
334
00:21:35,586 --> 00:21:38,919
How about that?
Maybe I got something. Who knows?
335
00:21:40,841 --> 00:21:42,126
Come on, let's have it.
336
00:21:42,218 --> 00:21:45,085
What makes you think
mr kenner was murdered?
337
00:21:46,555 --> 00:21:48,887
- Go ask the wise guy who sent you.
- What wise guy?
338
00:21:48,974 --> 00:21:50,952
Your old man's hidden partner.
Why don't you tell that killer
339
00:21:50,976 --> 00:21:53,137
- he's got on his payroll?
- What? What did you say?
340
00:21:53,229 --> 00:21:54,389
Oh, my father was right!
341
00:21:54,438 --> 00:21:56,166
The union'll spread around anything
because he won't join.
342
00:21:56,190 --> 00:21:57,417
Don't kid me
you don't know what's goin' on.
343
00:21:57,441 --> 00:22:00,854
Then don't tell me
my father's in business with killers.
344
00:22:04,573 --> 00:22:06,484
If you're on the level,
345
00:22:08,160 --> 00:22:10,651
well, you sure got a lot to learn.
346
00:22:11,872 --> 00:22:15,239
Look.
What I want to know is this...
347
00:22:15,543 --> 00:22:16,874
Not now.
348
00:22:21,841 --> 00:22:22,956
Ciao, bellezzal!
349
00:22:23,050 --> 00:22:24,961
Great timing, I just changed her.
350
00:22:25,010 --> 00:22:28,673
Bravo! Maria, she needs a papa
who's a first-class dry cleaner.
351
00:22:28,764 --> 00:22:31,255
And her mamma needs another baby
to keep her where she belongs.
352
00:22:31,350 --> 00:22:33,136
Who's stopping you?
353
00:22:35,145 --> 00:22:36,601
Hey! Mind the kid!
354
00:22:36,689 --> 00:22:40,432
All the time, in the middle of
no matter what, "mind the kid".
355
00:22:49,827 --> 00:22:51,658
Look, would you please...
356
00:22:52,162 --> 00:22:54,198
Oh, yeah.
Come on, let's get some air.
357
00:22:54,290 --> 00:22:58,249
- Hey, who's your good-looking friend?
- Oh, he's here on business.
358
00:22:58,335 --> 00:22:59,620
Business?
359
00:23:00,838 --> 00:23:03,204
What kind of business?
You're my business.
360
00:23:03,299 --> 00:23:04,459
Keep out of this.
361
00:23:04,550 --> 00:23:08,042
Listen, if it's to help organise those
non-union shops, get somebody else!
362
00:23:08,137 --> 00:23:09,843
Tulio's done enough.
Leave him out of it.
363
00:23:09,930 --> 00:23:12,137
- That's not why I'm here.
- What for, then?
364
00:23:12,224 --> 00:23:15,591
- I said keep out of it!
- Why should I keep out of it?
365
00:23:16,186 --> 00:23:17,972
I'm his wife.
What do you want with him?
366
00:23:18,105 --> 00:23:20,187
Mrs Renata, I'm Alan Mitchell.
367
00:23:20,274 --> 00:23:22,390
Mitchell?
Roxton fashion Mitchell?
368
00:23:22,484 --> 00:23:23,769
The son, not the boss.
369
00:23:23,861 --> 00:23:26,318
Anybody from that inferno,
that no-good...
370
00:23:27,031 --> 00:23:28,646
You went there? After all I said.
371
00:23:28,741 --> 00:23:31,198
Honest to Peter and Paul,
I'm married to a crazy lunatic.
372
00:23:31,285 --> 00:23:34,046
You want to be a hero for the union,
go organise the devils in hell...
373
00:23:34,121 --> 00:23:35,201
Okay, okay.
374
00:23:35,289 --> 00:23:37,780
Now, listen, listen, listen,
both of you!
375
00:23:37,875 --> 00:23:39,957
I don't know
what you're talking about.
376
00:23:40,044 --> 00:23:41,580
You've gotta believe me. I...
377
00:23:41,670 --> 00:23:43,023
I've been out of
the country for years.
378
00:23:43,047 --> 00:23:45,709
I just got back.
This is all new to me.
379
00:23:45,799 --> 00:23:49,007
The dress business, the stuff about
the unions, and the hoodlums.
380
00:23:49,094 --> 00:23:51,005
Don't you understand why I'm here?
381
00:23:51,096 --> 00:23:53,803
Well, you said
things about my father...
382
00:24:06,862 --> 00:24:09,604
Mr Mitchell, would you like some beer?
383
00:24:11,867 --> 00:24:13,653
Don't ask, get 'em.
384
00:24:23,462 --> 00:24:26,420
Gettin' hotter by the minute.
Cigarette?
385
00:24:30,052 --> 00:24:32,964
- Ever hear of the edge?
- What's "the edge"?
386
00:24:36,058 --> 00:24:37,969
You take any union shop.
387
00:24:38,060 --> 00:24:41,018
They gotta pay scale,
plus workers' benefits.
388
00:24:41,105 --> 00:24:43,721
But in a protected joint,
where they keep the union out,
389
00:24:43,816 --> 00:24:46,057
there's no minimum, no benefits.
390
00:24:46,151 --> 00:24:47,391
That's the edge,
391
00:24:47,444 --> 00:24:49,935
the difference in the cost of labour.
392
00:24:50,030 --> 00:24:54,069
In roxton fashions, it adds up
to over half a million a year.
393
00:24:54,159 --> 00:24:57,071
- You mean my father is using...
- Artie ravidge.
394
00:24:57,162 --> 00:25:00,074
That's who your father's
usin' to keep the union out.
395
00:25:00,165 --> 00:25:01,245
Who is ravidge?
396
00:25:01,333 --> 00:25:03,915
Theresa: Everything for
the needle trade, that's ravidge.
397
00:25:04,003 --> 00:25:06,415
Especially broken heads,
acid in the face...
398
00:25:06,505 --> 00:25:08,345
- Don't think I don't know.
- So who asked you?
399
00:25:08,424 --> 00:25:11,086
Yes, and you had to get mixed up
with the number one murderer.
400
00:25:11,176 --> 00:25:13,321
- It's time you went home.
- Yes, every time I talk sense,
401
00:25:13,345 --> 00:25:15,051
it's either "mind the kid",
or "go home"!
402
00:25:15,139 --> 00:25:16,424
You can do me a big favour.
403
00:25:16,473 --> 00:25:18,284
If he comes into your place,
kick him out for me.
404
00:25:18,308 --> 00:25:20,264
Woman: Hey, Theresa!
You're wanted on the phone!
405
00:25:20,352 --> 00:25:24,220
I want a husband, not someone
who's 100% union, in the cemetery!
406
00:25:24,314 --> 00:25:26,646
- So answer the phone.
- Yes. Answer the phone.
407
00:25:26,692 --> 00:25:28,478
Answer the phone.
408
00:25:32,406 --> 00:25:34,067
I can't believe it.
409
00:25:34,158 --> 00:25:38,276
I just can't believe my father could
get mixed up with hoodlums, and...
410
00:25:44,877 --> 00:25:47,619
Sure, I understand.
He's your father.
411
00:25:47,713 --> 00:25:49,920
But when a hoodlum climbs
on a manufacturer's back,
412
00:25:50,007 --> 00:25:51,067
it's tough to shake him off.
413
00:25:51,091 --> 00:25:53,611
But he couldn't have had anything
to do with killing his partner.
414
00:25:53,635 --> 00:25:56,342
- I'm sure of it.
- I'm not saying he did.
415
00:25:57,514 --> 00:25:59,345
All I know is that after
I had kenner all set
416
00:25:59,475 --> 00:26:01,056
to sign with the union,
down he went.
417
00:26:01,143 --> 00:26:03,304
Twenty-seven floors, non-stop.
418
00:26:12,488 --> 00:26:15,070
- Theresa, what's the matter?
- That call.
419
00:26:15,157 --> 00:26:18,820
They said, "tell your husband
to stay away from roxton fashion,
420
00:26:18,994 --> 00:26:20,859
"or you'll be a widow."
421
00:26:23,540 --> 00:26:25,326
That's what I mean.
422
00:26:27,711 --> 00:26:29,121
Don't worry.
423
00:26:31,590 --> 00:26:33,171
- See you later.
- Where are you going?
424
00:26:33,217 --> 00:26:35,003
I told you. I got a meeting.
425
00:26:35,094 --> 00:26:36,863
You mean you're still going,
even after that call?
426
00:26:36,887 --> 00:26:38,969
- Who's afraid of a call?
- Ibeg you.
427
00:26:39,056 --> 00:26:40,796
Come on, now,
don't give me an opera.
428
00:26:40,891 --> 00:26:42,802
- Tulio, please.
- I'm late as it is.
429
00:26:43,268 --> 00:26:45,725
- See you later.
- Tulio! Tulio!
430
00:27:05,457 --> 00:27:09,041
Try not to worry, mrs Renata.
I'll see what I can do.
431
00:27:11,630 --> 00:27:15,214
Maybe I can talk my father
into signing with the union.
432
00:27:16,093 --> 00:27:18,425
It's an old story
in the garment jungle.
433
00:27:18,512 --> 00:27:20,468
It isn't only roxton fashion.
434
00:27:20,556 --> 00:27:23,514
It just happened
tulio picked the toughest.
435
00:27:23,600 --> 00:27:27,809
If it's not your father's place,
it'll be another, and then another.
436
00:27:28,647 --> 00:27:31,889
Tulio won't stop
until every shop is organised.
437
00:27:31,942 --> 00:27:33,853
It means that much to him?
438
00:27:33,944 --> 00:27:36,777
He's not in it for himself,
but to help others.
439
00:27:37,573 --> 00:27:40,189
- Quite a guy.
- Yes, he's quite a guy.
440
00:27:41,618 --> 00:27:45,202
When he believes in something,
there's no stopping him.
441
00:27:45,581 --> 00:27:48,448
And you, do you
believe in the union, too?
442
00:27:51,128 --> 00:27:53,244
The union is good, of course,
443
00:27:53,338 --> 00:27:55,124
but there's good and bad
in everything.
444
00:27:57,176 --> 00:28:01,920
Well, it was a pleasure
talking to you, mrs Renata.
445
00:28:03,432 --> 00:28:06,640
- Theresa's my name.
- Theresa.
446
00:28:08,228 --> 00:28:09,638
Good night.
447
00:28:12,274 --> 00:28:13,605
Mr Mitchell,
448
00:28:15,485 --> 00:28:17,851
it was nice to talk to you, too.
449
00:28:18,113 --> 00:28:20,229
- Good night.
- Good night.
450
00:28:27,706 --> 00:28:29,947
Blake, brown...
451
00:28:31,126 --> 00:28:32,912
Latzo,
452
00:28:33,420 --> 00:28:35,251
Miller, alfredi...
453
00:28:35,339 --> 00:28:37,125
- What's it all about?
- Search me.
454
00:28:37,216 --> 00:28:39,127
Mr Bronson calls it,
there must be a reason.
455
00:28:39,218 --> 00:28:41,459
- But at night?
- At night.
456
00:28:44,139 --> 00:28:46,676
- Tulio.
- Tulio: Hello, kovan.
457
00:28:46,808 --> 00:28:48,661
Hey, what's the matter?
Theresa giving you a rough time?
458
00:28:48,685 --> 00:28:50,622
Like, "another union meeting?
Stay at home with me better."
459
00:28:50,646 --> 00:28:53,388
- How'd you guess?
- I got a wife, too, you know.
460
00:28:53,482 --> 00:28:56,599
Besides, whoever knew you
to come late to a union meeting?
461
00:28:56,693 --> 00:28:58,183
Just in time.
462
00:28:59,655 --> 00:29:01,771
- Kovan.
- All here, mr Bronson.
463
00:29:02,074 --> 00:29:04,281
I called this secret meeting
of the organising committee
464
00:29:04,368 --> 00:29:06,859
as soon as I received this telegram.
465
00:29:06,954 --> 00:29:09,411
It's from the
manufacturers association.
466
00:29:10,332 --> 00:29:13,369
Now we've got to sign up every shop,
467
00:29:13,460 --> 00:29:16,076
or the union shops will all pull out.
468
00:29:16,880 --> 00:29:19,462
Now I don't have to remind you
that 10% of the shops
469
00:29:19,549 --> 00:29:22,291
in the garment center
are still non-union.
470
00:29:22,386 --> 00:29:26,299
Now we've either got to get them in
or there'll be no more...
471
00:29:29,685 --> 00:29:31,641
Well, who are these men?
472
00:29:31,728 --> 00:29:32,934
They're hoods.
473
00:29:33,105 --> 00:29:37,098
What a lousy thing to say,
but so lousy.
474
00:29:37,317 --> 00:29:40,400
We're here to give your boys
protection, mr union manager.
475
00:29:40,487 --> 00:29:43,479
With you to protect us, we can
get measured for coffins right now.
476
00:29:43,573 --> 00:29:45,313
I know you good,
you flannel-mouth punk!
477
00:29:45,409 --> 00:29:47,991
Any wise guy
wants a pistolero, calls you.
478
00:29:48,078 --> 00:29:49,614
Price just doubled.
479
00:29:49,705 --> 00:29:51,265
You need more
protection than I thought.
480
00:29:51,290 --> 00:29:53,906
Crawl out with the rest of the lice!
481
00:29:55,335 --> 00:29:57,200
You spic bum.
482
00:29:57,546 --> 00:29:59,036
That's enough!
483
00:29:59,506 --> 00:30:02,213
Now get out of here,
or I'll call the police.
484
00:30:02,301 --> 00:30:03,916
Here's change.
485
00:30:13,603 --> 00:30:15,468
How come they knew
about this meeting?
486
00:30:15,564 --> 00:30:17,179
I'm asking, how come?
487
00:30:17,482 --> 00:30:22,272
'Cause somebody here's wired direct
to these goons, that's how come!
488
00:30:22,779 --> 00:30:26,067
Yes, I know there are traitors here
489
00:30:26,158 --> 00:30:28,774
in my own committee,
490
00:30:29,995 --> 00:30:33,738
but I want them and those they invited
to hear your answer.
491
00:30:35,542 --> 00:30:38,955
Will you let chisellers protected
by hoodlums kill your union?
492
00:30:39,046 --> 00:30:40,081
Activists: No!
493
00:30:40,172 --> 00:30:41,833
Will you bring all shops
into the union,
494
00:30:41,923 --> 00:30:43,163
and so raise the welfare
495
00:30:43,258 --> 00:30:44,610
of every worker
in the garment industry?
496
00:30:44,634 --> 00:30:46,295
- Activists: Yes!
- That is your answer?
497
00:30:46,386 --> 00:30:47,922
Activists: Bring 'em in!
498
00:30:48,513 --> 00:30:51,255
- You heard our answer.
- Hoodlum: And here's ours.
499
00:30:56,021 --> 00:30:57,932
Tulio? Kovan?
500
00:31:03,320 --> 00:31:05,732
Our answer is still the same.
501
00:31:05,822 --> 00:31:07,938
No more protected shops.
502
00:31:09,159 --> 00:31:11,320
Such a lousy thing to say.
503
00:31:24,091 --> 00:31:27,424
Right in the middle of the season,
the union's gotta start another drive.
504
00:31:27,511 --> 00:31:30,969
Don't worry. Your shop,
they won't organise. I guarantee.
505
00:31:31,056 --> 00:31:34,139
If you have any trouble,
day or night, call me.
506
00:31:34,684 --> 00:31:36,640
Ah, this heat!
507
00:31:36,728 --> 00:31:39,936
Every pore like a
regular sprinkler system.
508
00:31:40,023 --> 00:31:42,264
Receptionist: Mr Mitchell? Yes.
509
00:31:42,359 --> 00:31:44,065
What about lot 4727?
510
00:31:44,152 --> 00:31:45,813
Check with Tony.
511
00:31:46,154 --> 00:31:48,236
Dad, I'd like to talk to you alone.
512
00:31:48,323 --> 00:31:50,814
- I'm busy now.
- This is important.
513
00:31:50,867 --> 00:31:53,279
- I said I'm busy.
- This your son?
514
00:31:53,870 --> 00:31:56,577
Yes. I'll be through
in a few minutes.
515
00:31:57,082 --> 00:31:59,619
Now, wait a minute.
I'd like to meet the young blood.
516
00:32:00,752 --> 00:32:02,458
I'm Artie ravidge.
517
00:32:04,548 --> 00:32:07,585
- I've heard all about you, mr ravidge.
- I've heard about you, too.
518
00:32:07,676 --> 00:32:09,541
Your father says you're coming
in the business.
519
00:32:09,636 --> 00:32:11,217
That's right.
520
00:32:11,304 --> 00:32:15,422
- Well, you and I got a lot to talk about.
- Not if I can help it.
521
00:32:16,435 --> 00:32:20,053
- Mr ravidge is a friend of the firm.
- So I've been told.
522
00:32:21,064 --> 00:32:24,682
Everything for the needle trade,
including broken heads.
523
00:32:25,110 --> 00:32:26,350
Who says?
524
00:32:28,071 --> 00:32:32,280
You wouldn't talk to me yesterday,
so I went to the union. I heard.
525
00:32:33,285 --> 00:32:35,867
You went to the union
behind my back?
526
00:32:35,954 --> 00:32:37,865
I wanted to find out
what was going on.
527
00:32:37,956 --> 00:32:40,038
I couldn't believe
what they were saying,
528
00:32:40,125 --> 00:32:42,081
but now I know there must be
something to it.
529
00:32:42,169 --> 00:32:45,127
You're taking their side against mine,
my own son?
530
00:32:45,213 --> 00:32:47,329
I'm not taking any sides,
531
00:32:47,424 --> 00:32:50,507
but when you start hiring thugs to beat
people up and threaten to kill them...
532
00:32:50,594 --> 00:32:52,084
Just a minute.
533
00:32:52,179 --> 00:32:55,012
Protection's my business.
That's all I give your father.
534
00:32:55,098 --> 00:32:57,885
And nobody gets hurt
unless he asks for it.
535
00:32:59,769 --> 00:33:01,760
Is that what you think?
536
00:33:02,939 --> 00:33:04,349
All right.
537
00:33:05,317 --> 00:33:06,682
Come in.
538
00:33:14,993 --> 00:33:18,360
He was at a union meeting last night,
when they broke in and beat him up.
539
00:33:18,455 --> 00:33:20,057
And before that,
they told his wife they'd kill him
540
00:33:20,081 --> 00:33:21,446
if he didn't stay away from here.
541
00:33:21,541 --> 00:33:23,497
So let him stay away.
542
00:33:23,585 --> 00:33:27,123
You crawl back in the sewer
where you belong, you dirty...
543
00:33:27,214 --> 00:33:29,796
You spic bum,
you open your mouth to me,
544
00:33:29,883 --> 00:33:31,748
and they'll carry you outta here.
545
00:33:32,219 --> 00:33:33,755
Mitchell: That's enough!
546
00:33:42,145 --> 00:33:45,012
Mr Mitchell, I came here
because your son asked me to.
547
00:33:46,483 --> 00:33:48,269
But I'm telling you,
548
00:33:48,360 --> 00:33:51,227
we're gonna bring roxton fashions
into the union.
549
00:33:51,321 --> 00:33:53,528
And this time,
nothing's gonna stop us.
550
00:33:53,615 --> 00:33:55,776
And I'm tellin' you,
I'll never go union,
551
00:33:55,867 --> 00:33:57,277
even if I have to close my doors.
552
00:33:57,369 --> 00:33:58,930
Tulio: Well, that's just what
you're gonna have to do.
553
00:33:58,954 --> 00:34:00,490
We've got the truckers with us.
554
00:34:00,580 --> 00:34:02,616
They won't go through no picket line.
555
00:34:02,707 --> 00:34:05,073
Nothing'll move in or out
of your place if you don't sign.
556
00:34:05,168 --> 00:34:08,001
- He'll sign for your funeral.
- You kill me,
557
00:34:08,588 --> 00:34:10,920
there are 400,000 others
to take my place.
558
00:34:11,007 --> 00:34:13,293
I'm warning you,
this is your last chance.
559
00:34:13,385 --> 00:34:15,341
Don't you threaten me!
560
00:34:15,387 --> 00:34:18,129
I'm not some little cloak and suitor
you can push around.
561
00:34:18,181 --> 00:34:20,092
You're dealing with Walter Mitchell.
562
00:34:20,183 --> 00:34:22,161
Tell your union bosses
they couldn't lick me before,
563
00:34:22,185 --> 00:34:23,425
and they won't now!
564
00:34:23,520 --> 00:34:25,727
Dad, will you listen to reason?
565
00:34:27,941 --> 00:34:29,397
Get out.
566
00:34:35,240 --> 00:34:37,526
I told you it wouldn't do any good.
567
00:34:38,118 --> 00:34:39,733
Thanks for the try.
568
00:34:44,040 --> 00:34:47,658
You tell your hoods if they want me,
they'll find me on a picket line.
569
00:34:54,759 --> 00:34:56,295
A real troublemaker, that one.
570
00:34:56,386 --> 00:34:58,923
But don't you worry,
the stuff'll move. It'll move.
571
00:34:59,014 --> 00:35:02,598
When I get done with him,
he won't bother us no more.
572
00:35:02,684 --> 00:35:04,470
- What are you gonna do?
- Never mind.
573
00:35:04,561 --> 00:35:09,225
I'm gonna educate that union
real good, to lay off us.
574
00:35:10,400 --> 00:35:11,919
- Dad, are you gonna let him...
- What do you want me to do?
575
00:35:11,943 --> 00:35:13,543
Give in to them?
Let the union take over?
576
00:35:13,570 --> 00:35:16,482
That's what'll happen
once they grab hold.
577
00:35:16,573 --> 00:35:18,859
With their hours, and benefits,
and guarantees!
578
00:35:18,950 --> 00:35:20,656
3% of the payroll
for retirement,
579
00:35:20,744 --> 00:35:22,826
2% for health, 2% for vacations,
580
00:35:22,912 --> 00:35:25,574
always with a hand
stuck out for more.
581
00:35:25,665 --> 00:35:28,545
The only thing a boss can be sure
of these days is an early heart attack.
582
00:35:28,627 --> 00:35:29,867
Who guarantees me anything?
583
00:35:29,961 --> 00:35:31,314
How do other
manufacturers get along?
584
00:35:31,338 --> 00:35:32,703
I don't care about the others.
585
00:35:32,756 --> 00:35:34,838
I built this place with my own hands,
586
00:35:34,924 --> 00:35:36,664
so nobody's gonna
tell me how to run it!
587
00:35:36,760 --> 00:35:39,718
I wanna be my own boss.
Do you understand? My own boss!
588
00:35:39,846 --> 00:35:43,213
That still doesn't give you the right
to keep a hoodlum on the payroll.
589
00:35:43,308 --> 00:35:47,301
Well, this boy, when he gives it to you,
right under the belt.
590
00:35:47,395 --> 00:35:50,637
Mr junior executive, when you learn
the facts of life in this business...
591
00:35:50,732 --> 00:35:52,814
Oh, I've learned enough already.
592
00:35:52,901 --> 00:35:56,564
But never once did I hear
anything about right or wrong.
593
00:35:58,531 --> 00:36:01,694
There's no such thing
in the garment business.
594
00:36:06,873 --> 00:36:08,784
Where are you going?
595
00:36:08,875 --> 00:36:10,206
To vomit.
596
00:36:27,477 --> 00:36:29,433
Pronto? Alan: Mrs Renata?
597
00:36:29,521 --> 00:36:32,388
Yes. Who is this?
“Alan. Alan Mitchell.
598
00:36:32,482 --> 00:36:35,064
- Oh, hello.
- Is your husband there?
599
00:36:35,151 --> 00:36:36,857
Why? Is there anything the matter?
600
00:36:36,945 --> 00:36:39,231
No, nothing.
I'd just like to talk to him.
601
00:36:39,322 --> 00:36:40,607
He's not here.
602
00:36:40,699 --> 00:36:41,939
Any idea where I can find him?
603
00:36:42,033 --> 00:36:44,524
He's on the picket line,
in front of your father's place.
604
00:36:44,619 --> 00:36:46,575
- Since when?
- About an hour ago.
605
00:36:46,830 --> 00:36:47,945
Well, thanks. Goodbye.
606
00:36:48,039 --> 00:36:49,575
Wait, wait, don't hang up.
607
00:36:49,666 --> 00:36:51,506
- What's wrong?
- Nothing. Really, there isn't.
608
00:36:51,543 --> 00:36:53,750
I just wanted to talk to him.
Good night, mrs Renata.
609
00:36:53,878 --> 00:36:56,745
Please tell me.
What...? Hello? Hello?
610
00:37:00,844 --> 00:37:01,844
How about calling it off?
611
00:37:01,928 --> 00:37:03,759
- They won't deliver this late.
- They'll try.
612
00:37:03,847 --> 00:37:05,074
With cheese-eaters in the union,
613
00:37:05,098 --> 00:37:06,992
they're sure to know
there's only five of us here.
614
00:37:07,016 --> 00:37:09,473
- Wanna get help?
- Five's enough.
615
00:37:09,894 --> 00:37:12,123
Just don't let anything get through.
A big part of the drive
616
00:37:12,147 --> 00:37:14,103
- gets won or lost right here.
- Ssh!
617
00:37:14,190 --> 00:37:17,102
Hold it.
618
00:37:18,486 --> 00:37:19,566
Stay put.
619
00:37:36,254 --> 00:37:38,666
Relax, it's okay. Mitchell's son.
620
00:37:39,257 --> 00:37:40,337
What are you doing here?
621
00:37:40,425 --> 00:37:42,278
I tried to call you at home.
You've got to be careful.
622
00:37:42,302 --> 00:37:43,417
I can take care of myself.
623
00:37:43,511 --> 00:37:45,698
But I heard what ravidge said
to my father. He's out to get you.
624
00:37:45,722 --> 00:37:48,839
Sure he is, but he's
not gonna scare me off.
625
00:37:49,309 --> 00:37:52,051
Thanks for your help.
Come on, you'd better get outta here.
626
00:37:52,145 --> 00:37:53,456
- Tulio.
- Go on, you're no part of this.
627
00:37:53,480 --> 00:37:55,207
- As much as you are.
- No. It's none of your doing.
628
00:37:55,231 --> 00:37:57,347
Now, go on.
I don't want you to get hurt.
629
00:38:00,069 --> 00:38:01,434
Get back.
630
00:38:11,748 --> 00:38:13,142
- I told you to stay away from here.
- Tulio, listen...
631
00:38:13,166 --> 00:38:14,952
- Where's the baby?
- She's asleep.
632
00:38:15,668 --> 00:38:18,159
- Get her outta here. Go on home with her.
- Not without you.
633
00:38:18,254 --> 00:38:19,994
- I know why he called.
- You told her?
634
00:38:20,089 --> 00:38:22,831
- I didn't have to.
- What are you blaming him for?
635
00:38:22,926 --> 00:38:24,507
He's trying to save your life.
636
00:38:24,594 --> 00:38:26,071
If you can't think of me,
think of Maria.
637
00:38:26,095 --> 00:38:27,364
I know.
That's why you brought her here.
638
00:38:27,388 --> 00:38:29,074
I didn't have time to find
anyone to leave her with.
639
00:38:29,098 --> 00:38:30,178
Yeah.
640
00:38:30,600 --> 00:38:31,994
Caro mio, haven't you done enough?
Please.
641
00:38:32,018 --> 00:38:33,329
- Why don't you do what she says?
- You do what I say.
642
00:38:33,353 --> 00:38:34,497
- You go on home with her!
- Tulio.
643
00:38:34,521 --> 00:38:35,706
Listen to me, once and for all.
644
00:38:35,730 --> 00:38:37,095
I'm tellin' you.
645
00:38:38,441 --> 00:38:40,557
Come on, I'm doin' what I gotta do.
646
00:38:42,320 --> 00:38:45,858
You take care of yourself, and the baby.
That's what you gotta do.
647
00:38:45,949 --> 00:38:49,407
That way you make it easy
all the way around. Please.
648
00:38:50,245 --> 00:38:53,203
Alan, do what I say.
Take her home for me.
649
00:38:53,289 --> 00:38:56,247
Now, come on. Beat it, will ya?
Before I turn on the fire plug.
650
00:38:56,334 --> 00:39:01,499
Disgraziato! E finita!
From now on, go sleep with the union!
651
00:39:27,198 --> 00:39:28,984
Please, let's stop someplace.
652
00:39:29,075 --> 00:39:32,738
- I'm supposed to take you home.
- I want to be near tulio.
653
00:39:33,371 --> 00:39:35,362
Is there any place
open around here?
654
00:39:35,456 --> 00:39:36,976
Driver:
There's a bar around the corner.
655
00:39:37,000 --> 00:39:39,707
- Any place.
- Okay.
656
00:39:40,712 --> 00:39:43,749
Oh, Bella Mia, no.
657
00:39:51,639 --> 00:39:53,175
Evening, folks.
658
00:40:13,161 --> 00:40:14,526
What'll it be?
659
00:40:14,579 --> 00:40:16,615
- Would you like a beer, Theresa?
- All right.
660
00:40:16,706 --> 00:40:18,537
- Make it two.
- Two beers.
661
00:40:18,917 --> 00:40:20,578
Now, don't give any to the kid.
662
00:40:20,668 --> 00:40:25,332
I got six of my own, and they never
touched a drop till they could talk.
663
00:40:29,218 --> 00:40:32,176
What's the matter, maricia.
What's the matter, hmm?
664
00:40:32,722 --> 00:40:35,964
Oh, capito. Ho capito.
665
00:40:36,100 --> 00:40:38,466
Per la bambina, la vita semplice?
666
00:40:38,645 --> 00:40:41,182
Mmm, va bene, va bene.
“What does that mean?
667
00:40:42,231 --> 00:40:46,019
It's an old saying. It means,
"for babies, life is simple".
668
00:40:55,870 --> 00:40:57,235
I'm sorry.
669
00:41:09,050 --> 00:41:13,794
Theresa: Tu tesoro. Brava, ecco...
670
00:41:24,983 --> 00:41:27,224
I hear tulio's one of the
best cutters in the trade,
671
00:41:27,318 --> 00:41:28,933
good for $150 a week.
672
00:41:29,028 --> 00:41:32,520
Yet for $80 a week, whenever
the union needs an organiser,
673
00:41:32,615 --> 00:41:35,072
puts his head on a chopping block.
674
00:41:35,159 --> 00:41:36,649
I don't get it.
675
00:41:39,455 --> 00:41:41,912
How can anything come before you?
676
00:41:43,418 --> 00:41:46,455
I mean, before his wife and his child?
677
00:41:47,130 --> 00:41:49,963
How many times
have I asked myself that?
678
00:41:50,049 --> 00:41:51,960
He's married to you.
679
00:41:52,927 --> 00:41:53,927
To you.
680
00:41:55,972 --> 00:41:58,179
What reason could he have
big enough?
681
00:41:58,266 --> 00:41:59,756
His father.
682
00:42:00,351 --> 00:42:01,591
His father?
683
00:42:02,395 --> 00:42:05,432
He was a soft man, a dreamer,
684
00:42:06,357 --> 00:42:09,474
who only wanted to make
life better for others.
685
00:42:10,653 --> 00:42:12,109
A poor tailor.
686
00:42:13,031 --> 00:42:16,273
There was never any choice for tulio,
was there?
687
00:42:16,367 --> 00:42:17,607
Choice?
688
00:42:18,411 --> 00:42:20,242
Between his father,
689
00:42:21,039 --> 00:42:22,870
what he thought was...
690
00:42:24,584 --> 00:42:26,495
They were like one person.
691
00:42:26,586 --> 00:42:29,202
The same dreams,
the same hunger.
692
00:42:30,757 --> 00:42:32,793
But if he'd had to choose,
693
00:42:33,676 --> 00:42:37,260
would tulio have turned against
his own flesh and blood?
694
00:42:39,807 --> 00:42:42,264
What kind of a son would do that?
695
00:42:45,104 --> 00:42:48,596
Blood is blood, but there's
always a right and a wrong.
696
00:42:49,692 --> 00:42:51,023
Yes.
697
00:42:52,487 --> 00:42:54,603
And a choice has to be made.
698
00:43:03,206 --> 00:43:04,787
Tulio! Look out!
699
00:43:14,300 --> 00:43:16,837
What are you trying to do, kill me?
Who's this stuff for?
700
00:43:16,928 --> 00:43:18,864
- Roxton fashions.
- Nothing gets delivered to roxton.
701
00:43:18,888 --> 00:43:20,594
No going through our picket line!
702
00:43:45,248 --> 00:43:46,829
Alfredi!
703
00:43:46,999 --> 00:43:48,205
Alfred!
704
00:44:00,930 --> 00:44:02,170
Why?
705
00:44:04,600 --> 00:44:06,591
- Why you?
- Alfredi!
706
00:44:07,895 --> 00:44:10,011
Latzo! Miller!
707
00:44:34,755 --> 00:44:36,275
- All right, what do we do now?
- Let's go.
708
00:44:36,299 --> 00:44:38,360
- Aren't we going to deliver the stuff?
- Not tonight.
709
00:44:38,384 --> 00:44:40,545
- Hey, where's kovan?
- The guy I slugged?
710
00:44:40,636 --> 00:44:42,217
- Guess he beat it.
- You guess?
711
00:44:42,305 --> 00:44:44,591
- Well, he ain't here now.
- Do you think he seen us?
712
00:44:44,682 --> 00:44:46,952
Miller: Well, if he did, he'll
know enough to keep his mouth shut.
713
00:44:46,976 --> 00:44:48,512
Alfredi:
Yeah, but what if kovan talks?
714
00:44:48,603 --> 00:44:51,185
Who's got time for waltzin' around?
Get movin'!
715
00:44:51,814 --> 00:44:53,020
Let's go.
716
00:45:49,705 --> 00:45:51,991
- Where's the phone?
- Right there.
717
00:45:52,083 --> 00:45:53,948
- Alan: What happened?
- They got tulio.
718
00:45:54,043 --> 00:45:55,374
Tulio!
719
00:46:02,718 --> 00:46:04,518
- Get me the police.
- Hey, she left her baby!
720
00:46:21,862 --> 00:46:23,818
Tulio! Tulio!
721
00:46:25,741 --> 00:46:27,902
Tulio! Tulio!
722
00:46:31,872 --> 00:46:33,203
Tulio, caro mio.
723
00:46:37,211 --> 00:46:40,169
Tulio. Tulio!
724
00:46:41,090 --> 00:46:42,205
Tulio!
725
00:47:04,905 --> 00:47:07,362
Walter, where have you been?
726
00:47:07,450 --> 00:47:10,613
I was so worried when I called
the office and you weren't there.
727
00:47:10,703 --> 00:47:13,615
After reading the papers,
I didn't know what to think.
728
00:47:13,664 --> 00:47:15,120
- I was with the police.
- Police!
729
00:47:15,207 --> 00:47:17,323
What did they want you for?
730
00:47:17,418 --> 00:47:19,579
Well, it was my place
he was picketing.
731
00:47:19,670 --> 00:47:22,787
There were no witnesses.
The others said they ran away.
732
00:47:22,882 --> 00:47:24,497
How could this have happened?
733
00:47:24,592 --> 00:47:25,627
Renata pulled a knife
734
00:47:25,718 --> 00:47:27,925
on one of the truckers
when he tried to get through.
735
00:47:28,012 --> 00:47:30,173
Ravidge told me it was unavoidable.
736
00:47:33,142 --> 00:47:35,884
I believe it! I saw it.
The way he behaved in the shop,
737
00:47:35,978 --> 00:47:38,560
the way he behaved in my office.
He was a hothead.
738
00:47:46,864 --> 00:47:48,980
- Heard from Alan?
- Nothing.
739
00:47:50,034 --> 00:47:52,116
Didn't even come home last night.
740
00:48:00,002 --> 00:48:03,961
Walter, is it really worth all this?
741
00:48:34,370 --> 00:48:36,076
Where are they all goin'?
742
00:48:40,334 --> 00:48:42,290
To Renata's funeral.
Where do you think?
743
00:48:42,378 --> 00:48:44,710
The work's stopped in all the shops.
744
00:48:44,797 --> 00:48:46,753
What are they so excited about?
745
00:48:46,841 --> 00:48:50,208
Ain't the first time a union organiser
was killed in the garment center.
746
00:48:50,302 --> 00:48:52,133
In the old days,
when the union started,
747
00:48:52,221 --> 00:48:54,257
they used to kill 'em like flies.
748
00:48:58,436 --> 00:49:03,021
Bronson: When the union loses
a tulio Renata, it may well weep,
749
00:49:03,816 --> 00:49:07,104
for the tulio renatas
can never be replaced.
750
00:49:07,695 --> 00:49:10,528
Even in a union like ours,
751
00:49:10,614 --> 00:49:14,448
where so many have given so much
for the betterment of others.
752
00:49:15,744 --> 00:49:19,157
Every bone in his body,
every drop of his blood,
753
00:49:19,248 --> 00:49:21,705
everything that a man had to give,
754
00:49:23,461 --> 00:49:25,417
he gave for this union.
755
00:49:26,005 --> 00:49:28,337
Tulio was every man's friend,
756
00:49:30,050 --> 00:49:32,382
as he believed that
every man was his friend.
757
00:49:33,888 --> 00:49:35,469
Yes,
758
00:49:36,515 --> 00:49:40,007
the tulio renatas
belong to all mankind,
759
00:49:42,605 --> 00:49:44,391
for we were his life.
760
00:49:44,440 --> 00:49:48,774
Everything he did, he did for us,
not for himself,
761
00:49:50,362 --> 00:49:51,898
not for his family.
762
00:49:52,615 --> 00:49:55,607
But as tulio dedicated himself,
763
00:49:56,410 --> 00:49:59,743
so we shall pledge ourselves
to his memory,
764
00:50:00,122 --> 00:50:03,239
all 400,000 of us.
765
00:50:56,554 --> 00:51:00,092
Narrator: They gave
tulio Renata a martyr's funeral,
766
00:51:00,558 --> 00:51:03,345
one of the biggest ever held
in New York City.
767
00:51:04,812 --> 00:51:07,770
Every shop closed
in the garment district.
768
00:51:09,233 --> 00:51:13,852
Over 65,000 workers poured
into the canyons of seventh Avenue
769
00:51:13,946 --> 00:51:16,153
to honour his memory,
770
00:51:16,240 --> 00:51:18,481
and protest against his murder.
771
00:51:20,035 --> 00:51:22,071
This was the final tribute.
772
00:51:33,215 --> 00:51:35,080
Theresa, where are you going?
773
00:51:40,014 --> 00:51:43,302
I want to know why you're moving.
“What's the difference?
774
00:51:43,475 --> 00:51:47,218
If there's any way I can help.
The union won't, or it seems that way.
775
00:51:50,774 --> 00:51:52,856
How much more can they do?
776
00:51:56,113 --> 00:51:57,603
Beside giving me a job,
777
00:51:57,698 --> 00:52:00,565
wanting to take care of my baby
in the nursery,
778
00:52:00,618 --> 00:52:02,700
begging me to live here for nothing?
779
00:52:03,203 --> 00:52:04,818
Then why move?
780
00:52:05,205 --> 00:52:07,571
Because I just can't
stay in that apartment.
781
00:52:08,375 --> 00:52:11,833
Everything I touch,
everything I see...
782
00:52:12,504 --> 00:52:14,415
Like tulio's still there.
783
00:52:16,592 --> 00:52:18,253
What's the use?
784
00:52:22,848 --> 00:52:23,963
Driver!
785
00:53:11,063 --> 00:53:12,332
Will you please bring my things up?
786
00:53:12,356 --> 00:53:14,096
- What floor, lady?
- Fourth.
787
00:53:14,650 --> 00:53:17,767
Never mind moving anything,
and leave your meter running.
788
00:53:26,036 --> 00:53:29,278
- Theresa, why here?
- Because tulio's mother lives here.
789
00:53:29,331 --> 00:53:31,242
But this is no place for you.
790
00:53:32,793 --> 00:53:35,205
- If it's a question of...
- No, thank you.
791
00:53:38,006 --> 00:53:43,251
- Let me find you both another place.
- No, no, I've got to stay here.
792
00:53:45,848 --> 00:53:48,339
But why? Why?
It doesn't make sense.
793
00:53:48,434 --> 00:53:52,347
This is her home. She's lived here
ever since she came to this country.
794
00:53:52,396 --> 00:53:54,307
It's full of memories for her.
795
00:53:54,398 --> 00:53:57,356
It's all she's got left,
and her grandchild.
796
00:54:08,287 --> 00:54:09,777
Theresa: Mamma.
797
00:54:12,916 --> 00:54:14,702
Mamma, this is Alan Mitchell.
798
00:54:16,879 --> 00:54:19,791
- Mitchell?
- The son. He's a friend.
799
00:54:20,424 --> 00:54:21,584
On.
800
00:54:25,929 --> 00:54:27,669
Would you like to come in?
801
00:54:44,573 --> 00:54:46,529
Theresa! I gotta tell you.
802
00:54:47,242 --> 00:54:48,482
Tell me what?
803
00:54:48,577 --> 00:54:50,613
- Can't it wait?
- No, it can't wait!
804
00:54:50,704 --> 00:54:53,616
Drinking don't help.
Confession don't help.
805
00:54:53,707 --> 00:54:57,370
If I tell you,
then maybe I can live with it.
806
00:54:57,586 --> 00:54:59,076
Live with it?
807
00:54:59,546 --> 00:55:01,036
What are you talking about?
808
00:55:02,591 --> 00:55:03,876
Mamma.
809
00:55:14,853 --> 00:55:17,094
I didn't...
810
00:55:17,189 --> 00:55:19,976
Try to save tulio, like I said.
811
00:55:22,528 --> 00:55:25,019
- You didn't?
- No.
812
00:55:25,697 --> 00:55:27,062
I lied.
813
00:55:27,866 --> 00:55:31,279
I lied to you. I lied to the police.
I didn't run after help.
814
00:55:31,495 --> 00:55:32,905
I just...
815
00:55:35,123 --> 00:55:36,954
Lay there after they hit me.
816
00:55:38,752 --> 00:55:39,992
And the others?
817
00:55:41,421 --> 00:55:42,911
They lied, too.
818
00:55:43,882 --> 00:55:46,419
They were the ones
that held him while...
819
00:55:48,095 --> 00:55:50,802
Alfredi, latzo, his friends?
820
00:55:54,268 --> 00:55:55,508
And you?
821
00:56:02,401 --> 00:56:05,108
Is a man free to do what he wants?
822
00:56:07,489 --> 00:56:09,855
I got a kid, too, you know.
823
00:56:10,576 --> 00:56:13,488
Maybe that's why I didn't help him
after they...
824
00:56:15,122 --> 00:56:16,237
After?
825
00:56:17,332 --> 00:56:19,573
After what? What?
826
00:56:20,627 --> 00:56:23,209
After they ran away,
and they left me.
827
00:56:24,673 --> 00:56:26,789
You were there all alone with him.
828
00:56:27,342 --> 00:56:29,003
You could have saved him.
829
00:56:29,094 --> 00:56:32,803
- You could have saved him!
- I wanted to, Theresa.
830
00:56:32,890 --> 00:56:34,255
I was afraid.
831
00:56:39,354 --> 00:56:41,015
You...
832
00:56:41,106 --> 00:56:42,971
You let him die!
833
00:56:43,108 --> 00:56:46,100
- Assassino! Assassino!
Alan: Theresa! Theresa!
834
00:56:46,194 --> 00:56:47,809
Afraid of what? What?
835
00:56:47,905 --> 00:56:51,989
- Stop it! Theresal
- Disgraziato! Assassino!
836
00:57:00,709 --> 00:57:03,200
We gotta take care of kovan
before he gets to the grand jury.
837
00:57:03,462 --> 00:57:07,296
- I'll be glad to accommodate.
- You keep that knife in your pocket.
838
00:57:07,382 --> 00:57:09,589
If he turns up dead...
You and youl!
839
00:57:09,676 --> 00:57:11,507
But we just can't let him
get away with it.
840
00:57:11,595 --> 00:57:13,711
A couple of phone calls
in the middle of the night,
841
00:57:13,805 --> 00:57:16,672
remind him he's got
a wife and a kid.
842
00:57:17,476 --> 00:57:20,183
Newsreader: And now for the
latest news on the labour front.
843
00:57:20,270 --> 00:57:23,228
The grand jury today failed
to return an indictment
844
00:57:23,315 --> 00:57:25,306
for the murder of tulio Renata
845
00:57:25,400 --> 00:57:28,358
on the grounds of
insufficient evidence.
846
00:57:29,112 --> 00:57:31,444
George kovan, ilg picket,
847
00:57:31,531 --> 00:57:33,692
who'd reversed his earlier testimony,
848
00:57:33,784 --> 00:57:37,572
apparently was unable to convince
the grand jury with his accusation.
849
00:57:38,705 --> 00:57:40,445
I hope that ends it.
850
00:57:42,042 --> 00:57:44,624
Now, if there were only
some word from Alan.
851
00:57:45,253 --> 00:57:47,619
All this time,
without even a phone call.
852
00:57:49,174 --> 00:57:51,586
Does he blame me for what happened?
Doesn't he understand?
853
00:57:51,635 --> 00:57:53,796
Does he think all this is my doing?
854
00:57:57,099 --> 00:58:00,387
I'm sorry, Lee. You shouldn't
have to go through all this.
855
00:58:08,527 --> 00:58:11,519
You have no idea how worried
your father's been about you.
856
00:58:11,780 --> 00:58:15,568
Has he? I never thought he worried
about anybody but himself.
857
00:58:17,786 --> 00:58:19,868
If that's what you
came back to tell me...
858
00:58:19,955 --> 00:58:22,071
Alan:
I only came to ask you one thing.
859
00:58:22,457 --> 00:58:24,869
The district attorney needs evidence.
860
00:58:24,960 --> 00:58:27,188
I want you to tell him how you
kept ravidge on the payroll,
861
00:58:27,212 --> 00:58:30,249
what for, and how he threatened
Renata in your office.
862
00:58:32,968 --> 00:58:35,675
He threatened to beat him up
if he caused trouble, that's all.
863
00:58:35,762 --> 00:58:38,629
He meant to murder him, and he did!
Kovan wasn't lying.
864
00:58:38,724 --> 00:58:40,743
Do you expect me to believe that,
when the grand jury didn't?
865
00:58:40,767 --> 00:58:43,304
I heard kovan before he was
scared out of his wits.
866
00:58:43,395 --> 00:58:45,602
It was a deliberate murder,
and ravidge was behind it.
867
00:58:45,647 --> 00:58:47,558
There's no proof.
868
00:58:47,649 --> 00:58:49,627
Until there is, I'll take
his word against the union's.
869
00:58:49,651 --> 00:58:52,233
- Because you want to.
- Because I know the union.
870
00:58:52,320 --> 00:58:54,652
I pleaded with them
to leave me alone.
871
00:58:54,948 --> 00:58:57,051
If it wasn't for the union,
I wouldn't have to use a ravidge.
872
00:58:57,075 --> 00:58:59,566
That's no excuse
for taking a man's life.
873
00:59:01,246 --> 00:59:03,453
Are you saying I condone murder?
874
00:59:03,707 --> 00:59:06,198
I'm saying that if you don't go
to the district attorney,
875
00:59:06,293 --> 00:59:09,831
tell him what you know,
you're just as guilty as ravidge.
876
00:59:13,216 --> 00:59:14,797
Walter, please!
877
00:59:24,394 --> 00:59:27,602
Alan, wait! You mustn't
leave, no matter what.
878
00:59:28,690 --> 00:59:30,976
He's your father. He needs you.
879
01:00:00,138 --> 01:00:01,844
Alan: Tony.
880
01:00:01,932 --> 01:00:03,547
Oh, good morning, Alan.
881
01:00:04,518 --> 01:00:07,476
- What are they doing in our shop?
- Well, I had to put 'em on.
882
01:00:07,562 --> 01:00:09,803
Who told you to? Not my father?
883
01:00:09,940 --> 01:00:13,683
Well, the boss is not here.
I got a word from mr ravidge.
884
01:00:15,737 --> 01:00:17,193
Ravidge.
885
01:00:22,327 --> 01:00:24,568
Get outta here, the three of you!
886
01:00:29,584 --> 01:00:31,415
What's the idea?
887
01:00:31,503 --> 01:00:33,414
- The boss' son.
- Now go on, get out!
888
01:00:33,463 --> 01:00:35,624
- Now hold on, you can't...
- Get out!
889
01:00:36,758 --> 01:00:38,874
Now, wait a minute.
Wait a minute!
890
01:00:40,846 --> 01:00:43,553
All right, out. Come on.
891
01:00:49,271 --> 01:00:51,762
- Workers: Yeah, about time.
- Yeah.
892
01:00:55,068 --> 01:00:56,899
Tony: All right, come on,
back to work, huh?
893
01:00:57,320 --> 01:01:00,733
Roxton fashions. One moment, please.
I'll connect you.
894
01:01:00,782 --> 01:01:02,552
Jean, do you know
where I can reach my father?
895
01:01:02,576 --> 01:01:04,942
No, sir, I don't. He said
he'd be out most of the day.
896
01:01:05,036 --> 01:01:07,994
- Well, let me know when he comes in.
- All right, sir.
897
01:01:09,875 --> 01:01:11,115
Roxton fashions.
898
01:01:19,634 --> 01:01:22,046
And when Artie ravidge
gives a promise,
899
01:01:22,137 --> 01:01:23,502
you can make book on it.
900
01:01:23,597 --> 01:01:26,179
You'll work in roxton fashions.
901
01:01:28,310 --> 01:01:30,266
- Yeah?
- Receptionist: Mr Mitchell is here.
902
01:01:30,395 --> 01:01:31,805
Right in.
903
01:01:32,189 --> 01:01:33,645
Wait outside.
904
01:01:43,241 --> 01:01:44,902
Come in and close the door, Walter.
905
01:01:48,330 --> 01:01:50,537
Aren't they the ones
who were accused of...
906
01:01:50,624 --> 01:01:51,830
That's right.
907
01:01:52,959 --> 01:01:54,645
I put them three to work
at your place this morning,
908
01:01:54,669 --> 01:01:56,375
and they got kicked out.
909
01:01:58,298 --> 01:01:59,754
You put 'em to work in my place?
910
01:01:59,841 --> 01:02:02,332
I gave them my word
I'd take care of them.
911
01:02:03,136 --> 01:02:07,004
A cash consideration, plus steady work
if they got into a jam,
912
01:02:07,098 --> 01:02:09,931
which they did.
The union tore up their cards.
913
01:02:11,853 --> 01:02:14,139
Then kovan told the truth.
914
01:02:14,231 --> 01:02:15,812
You lied to me.
915
01:02:17,067 --> 01:02:18,853
Walter, listen to me.
916
01:02:18,944 --> 01:02:22,857
The union's got a big drive on,
in case it skipped your head.
917
01:02:22,948 --> 01:02:25,405
"Bring all the shops in," they holler.
918
01:02:25,492 --> 01:02:28,359
There was only one way
to stop that organiser.
919
01:02:29,412 --> 01:02:30,652
Murder?
920
01:02:30,747 --> 01:02:32,487
Muscle is muscle.
921
01:02:32,582 --> 01:02:35,745
Use it to turn a buck,
and you might as well go all the way.
922
01:02:36,127 --> 01:02:39,540
For fifteen years,
I kept the union off your back,
923
01:02:39,631 --> 01:02:41,713
and you never asked me how.
924
01:02:41,800 --> 01:02:44,712
All you did was grab the benefits.
925
01:02:55,397 --> 01:02:59,356
I should have known.
I just closed my eyes to it.
926
01:03:02,737 --> 01:03:03,897
And kenner?
927
01:03:04,489 --> 01:03:08,152
When a halo starts growing,
it's a regular disease.
928
01:03:08,952 --> 01:03:11,534
What'd happen to me
if you caught it?
929
01:03:12,455 --> 01:03:15,037
And now, I got
a more delicate situation.
930
01:03:15,875 --> 01:03:17,285
Your son.
931
01:03:20,005 --> 01:03:21,791
It was him kicked them out.
932
01:03:22,090 --> 01:03:25,708
He knew I sent them.
It was just like I didn't exist.
933
01:03:25,802 --> 01:03:27,338
Out they went.
934
01:03:30,307 --> 01:03:32,423
And out they stay.
935
01:03:33,226 --> 01:03:35,968
Walter, in my end of the business,
a man's word,
936
01:03:36,062 --> 01:03:38,098
it's the basis of existence.
937
01:03:39,024 --> 01:03:43,108
Them three, you take back,
and your son's out.
938
01:03:45,864 --> 01:03:47,820
You think you can fire my son?
939
01:03:48,366 --> 01:03:50,607
Chop went the axe.
That's how I think.
940
01:03:53,455 --> 01:03:54,991
Artie, we're through.
941
01:03:57,000 --> 01:03:59,082
It's still my business.
942
01:04:00,170 --> 01:04:04,539
And if it's the last thing I do,
I'm gonna put you where you belong.
943
01:04:05,800 --> 01:04:07,756
How? You got proof?
944
01:04:12,807 --> 01:04:14,172
Walter,
945
01:04:15,643 --> 01:04:17,725
in case you wanna play games,
946
01:04:18,021 --> 01:04:19,807
remember how I play.
947
01:04:24,319 --> 01:04:25,434
The door.
948
01:04:40,794 --> 01:04:42,021
- Good night, mr Mitchell.
- Good night.
949
01:04:42,045 --> 01:04:43,189
- Have a nice weekend, mr Mitchell.
- Thank you.
950
01:04:43,213 --> 01:04:45,795
Oh, er... mr Mitchell.
I have these calls.
951
01:04:47,509 --> 01:04:49,625
All this can wait till Monday.
Have a nice weekend.
952
01:04:49,677 --> 01:04:51,793
- Thank you. Good night.
- Good night.
953
01:04:52,180 --> 01:04:53,465
Good night.
954
01:05:04,776 --> 01:05:07,108
So you fired those three hoodlums
this morning.
955
01:05:07,278 --> 01:05:08,768
I heard about it.
956
01:05:10,740 --> 01:05:12,856
Well, ravidge just went with 'em.
957
01:05:16,621 --> 01:05:18,577
You broke with him?
958
01:05:18,998 --> 01:05:20,863
Now it's just the two of us.
959
01:05:26,673 --> 01:05:27,913
Will he let you go?
960
01:05:30,009 --> 01:05:31,340
Leave him to me.
961
01:05:33,388 --> 01:05:36,551
I've got a complete record
of every cent I ever paid him.
962
01:05:37,767 --> 01:05:39,974
When I first started, it was nominal.
963
01:05:40,895 --> 01:05:43,136
- Then he demanded more and more.
- Isn't that...
964
01:05:43,231 --> 01:05:45,096
Oh, yeah, that's extortion.
965
01:05:47,152 --> 01:05:48,938
And I was a party to it.
966
01:05:51,281 --> 01:05:52,987
I'll take my chances with the law.
967
01:05:53,074 --> 01:05:56,362
Tomorrow morning, I'm turning the
books over to the district attorney.
968
01:06:00,999 --> 01:06:02,239
Dad, I...
969
01:06:05,044 --> 01:06:06,750
To Mitchell and son.
970
01:06:08,381 --> 01:06:10,087
Mitchell and son.
971
01:06:15,763 --> 01:06:17,253
We'll start again.
972
01:06:18,433 --> 01:06:20,845
We'll go union.
Sure, we'll give it a try.
973
01:06:20,935 --> 01:06:23,142
If other manufacturers
can make it without the edge...
974
01:06:23,229 --> 01:06:24,935
So can we, the two of us.
975
01:06:29,068 --> 01:06:30,558
The two of us.
976
01:06:32,363 --> 01:06:33,773
We'll click.
977
01:06:34,282 --> 01:06:38,025
It's not too important.
Mitchell and son, that's what matters.
978
01:06:38,119 --> 01:06:41,236
Here's where the business
really starts to grow.
979
01:06:42,624 --> 01:06:46,492
Ah, you can't stop in the garment
business. If you don't grow, you die.
980
01:06:46,961 --> 01:06:48,326
Why keep knocking yourself out?
981
01:06:48,421 --> 01:06:50,503
Well, that's the
kind of business this is.
982
01:06:50,590 --> 01:06:52,171
No, dad.
It's the kind of man you are.
983
01:06:52,258 --> 01:06:54,544
I could never see it before,
984
01:06:54,636 --> 01:06:57,343
how you were always
burying yourself in the business.
985
01:06:57,430 --> 01:06:58,795
I had to.
986
01:07:01,184 --> 01:07:02,924
I wanted the best for you.
987
01:07:03,019 --> 01:07:06,056
No, dad, it's something inside
that won't let you rest.
988
01:07:06,147 --> 01:07:10,516
Business was always the place you
ran to, to get away from yourself.
989
01:07:10,985 --> 01:07:12,475
You can't help it,
990
01:07:13,863 --> 01:07:15,399
or even see it.
991
01:07:16,991 --> 01:07:19,357
Don't get me wrong.
I'm not blaming you.
992
01:07:25,333 --> 01:07:27,790
Well, things are gonna
be different now.
993
01:07:30,797 --> 01:07:32,458
That's all I ever wanted.
994
01:07:32,549 --> 01:07:33,914
To have a father.
995
01:07:40,515 --> 01:07:42,301
Just give me a chance.
996
01:07:51,776 --> 01:07:54,188
Boss, we gotta go over the samples.
997
01:07:54,237 --> 01:07:57,775
- Later, Tony.
- But it's for next week's work.
998
01:07:57,865 --> 01:07:59,981
You go home. I'll take care of it.
999
01:08:01,703 --> 01:08:03,568
Mr Mitchell, are you okay?
1000
01:08:06,708 --> 01:08:08,414
Good night, Tony.
1001
01:08:09,377 --> 01:08:10,867
Good night, mr Mitchell.
1002
01:08:10,962 --> 01:08:12,953
- Good night, Alan.
- Good night, Tony.
1003
01:08:15,550 --> 01:08:17,586
Well...
1004
01:08:17,927 --> 01:08:19,212
I'll be busy for a while.
1005
01:08:19,304 --> 01:08:22,341
How about you picking up Lee?
We'll all have dinner together.
1006
01:08:22,390 --> 01:08:24,597
Could I ask Theresa to come along?
1007
01:08:24,684 --> 01:08:26,265
Mrs Renata.
1008
01:08:29,689 --> 01:08:31,350
Yes, I'd like that.
1009
01:08:39,490 --> 01:08:41,026
I'd like that.
1010
01:08:41,826 --> 01:08:44,568
I'll call her just as soon as
I scrape this off.
1011
01:09:14,609 --> 01:09:15,849
Miss hackett, please.
1012
01:09:15,943 --> 01:09:18,184
Just a moment.
Miss hackett, it's for you.
1013
01:09:18,279 --> 01:09:20,315
- Who is it?
- Mr Mitchell.
1014
01:09:23,493 --> 01:09:24,858
Thank you.
1015
01:09:25,328 --> 01:09:27,688
Walter, could I call you back?
I'm right in the middle of...
1016
01:09:27,747 --> 01:09:30,739
- Look, if it's only business...
- Only business?
1017
01:09:32,001 --> 01:09:33,491
Walter, are you all right?
1018
01:09:33,753 --> 01:09:35,664
Never felt better,
1019
01:09:35,755 --> 01:09:38,462
unless of course you're too busy
to get married today.
1020
01:09:40,718 --> 01:09:43,755
Walter, what...
What brought this on?
1021
01:09:44,263 --> 01:09:46,970
Well, this is a day
full of wonderful surprises.
1022
01:09:47,433 --> 01:09:50,846
More surprises?
I don't need any more.
1023
01:09:51,437 --> 01:09:53,553
See you in half an hour.
I'll tell you then.
1024
01:09:54,691 --> 01:09:57,103
Alan will pick you up
at your apartment.
1025
01:09:57,652 --> 01:09:59,267
Goodbye, darling.
1026
01:10:00,738 --> 01:10:02,228
Goodbye, Walter.
1027
01:10:18,631 --> 01:10:21,794
Mrs Renata, please.
She works in mr Bronson's office.
1028
01:10:23,845 --> 01:10:26,131
Theresa? This is Alan.
1029
01:10:30,184 --> 01:10:33,472
Theresa: Alan, what's the matter?
Is something wrong?
1030
01:11:22,403 --> 01:11:24,314
Newsreader:
And here is a surprise development
1031
01:11:24,405 --> 01:11:26,817
in the alleged slaying
of Walter Mitchell.
1032
01:11:26,908 --> 01:11:28,739
The slain man's son has promised
1033
01:11:28,826 --> 01:11:31,363
that evidence will
soon be forthcoming
1034
01:11:31,454 --> 01:11:35,413
that will lead to the arrest
and conviction of the murderer.
1035
01:12:10,368 --> 01:12:12,279
If I'd stayed away,
1036
01:12:12,370 --> 01:12:13,701
hadn't come back,
1037
01:12:15,790 --> 01:12:17,781
this never would have happened.
1038
01:12:17,959 --> 01:12:19,495
Don't blame yourself.
1039
01:12:20,920 --> 01:12:23,081
There's only one man responsible.
1040
01:12:33,349 --> 01:12:36,307
My father told me
he had certain records.
1041
01:12:37,395 --> 01:12:39,260
If I could only find them.
1042
01:12:45,444 --> 01:12:46,684
I have them.
1043
01:12:52,285 --> 01:12:54,651
I'll get them to you.
1044
01:12:56,289 --> 01:12:58,780
You can turn them over
to the district attorney.
1045
01:13:07,550 --> 01:13:09,131
Could I take you...
1046
01:13:14,891 --> 01:13:16,973
I'd like to stay here for a while.
1047
01:13:20,563 --> 01:13:22,770
I'll take Theresa home.
1048
01:13:27,403 --> 01:13:29,018
Wait there.
1049
01:13:53,304 --> 01:13:56,421
Hey, Mitchell, lay off,
or the kid's legs will come next.
1050
01:14:07,568 --> 01:14:08,728
Maria!
1051
01:14:11,530 --> 01:14:14,943
Maria! Mamma, Dov'e la bambina?
1052
01:14:15,076 --> 01:14:16,532
Maria!
1053
01:14:16,577 --> 01:14:20,115
My baby! Maria! Maria!
1054
01:14:21,332 --> 01:14:23,744
Maria! Mammal
1055
01:14:27,088 --> 01:14:29,750
mamma! Mamma, Maria!
1056
01:14:30,925 --> 01:14:32,540
Mammal!
1057
01:14:34,804 --> 01:14:38,171
- Mamma: What's the matter?
- Nothing.
1058
01:14:39,725 --> 01:14:41,431
Maria!
1059
01:15:29,734 --> 01:15:31,645
There's a phone at the corner.
1060
01:15:31,736 --> 01:15:34,068
No, I'm not going to leave you alone.
1061
01:16:01,640 --> 01:16:03,881
- Hello.
- Man: Miss hackett?
1062
01:16:05,102 --> 01:16:06,137
Yes.
1063
01:16:07,563 --> 01:16:09,599
Keep out of the Mitchell business,
1064
01:16:09,690 --> 01:16:12,807
or that pretty face of yours
won't be pretty anymore.
1065
01:16:13,694 --> 01:16:16,561
Remember, we know
every move you make.
1066
01:16:54,026 --> 01:16:56,938
What time is it? After four.
1067
01:16:59,448 --> 01:17:01,689
What do you think happened to Lee?
1068
01:17:09,166 --> 01:17:11,623
Get some rest. I'll watch.
1069
01:17:12,753 --> 01:17:14,368
Come on. Please.
1070
01:18:56,398 --> 01:18:57,888
- Who is it?
- Milkman.
1071
01:18:59,401 --> 01:19:01,107
We don't want any milk.
1072
01:19:37,273 --> 01:19:39,184
I've gotta get these
to the district attorney.
1073
01:19:39,275 --> 01:19:40,981
They'll never let you get by.
1074
01:19:41,068 --> 01:19:42,796
I'll have to take that chance.
There's no other way.
1075
01:19:42,820 --> 01:19:45,232
Nol! If they find out what
you're carrying, they'll kill you.
1076
01:19:45,322 --> 01:19:47,438
I've had enough heroes in my life.
1077
01:19:49,201 --> 01:19:51,362
Then there's only one way left.
1078
01:19:51,453 --> 01:19:53,660
To try to get to that phone.
1079
01:19:55,582 --> 01:19:56,867
Put those away.
1080
01:19:56,959 --> 01:20:00,747
And lock the door, and don't let
anyone in till I get back. Understand?
1081
01:20:03,757 --> 01:20:05,042
Be careful.
1082
01:20:42,880 --> 01:20:45,963
Mr ravidge would like to see you.
“What for?
1083
01:20:46,091 --> 01:20:48,878
Never mind, buster.
Get in there.
1084
01:20:51,764 --> 01:20:53,755
Don't let her out of your sight.
1085
01:20:55,809 --> 01:20:56,924
Right.
1086
01:22:13,846 --> 01:22:15,507
- No!
- Out of my way.
1087
01:22:53,927 --> 01:22:55,383
Inside.
1088
01:23:08,984 --> 01:23:13,023
All right, wait in my office.
I'll call you if I need you.
1089
01:23:16,116 --> 01:23:17,652
Now, junior...
1090
01:23:18,160 --> 01:23:20,321
That's my father's chair
you're sitting in.
1091
01:23:20,412 --> 01:23:21,822
That's right.
1092
01:23:25,584 --> 01:23:28,371
- Here's the deal...
- I'm not making any deals with you.
1093
01:23:28,795 --> 01:23:30,376
Sunday morning
in the garment district,
1094
01:23:30,464 --> 01:23:33,297
every building quiet like a cemetery.
1095
01:23:33,383 --> 01:23:36,420
If anything happens, nobody hears,
so pay attention.
1096
01:23:36,512 --> 01:23:40,755
From your father, I got $2,000
a week, cash. Every week.
1097
01:23:41,600 --> 01:23:45,593
With you, starting Monday,
50% of the profits.
1098
01:23:45,687 --> 01:23:48,724
And the union stays out, like always.
No signing up.
1099
01:23:48,815 --> 01:23:51,022
You run the business like I tell you.
1100
01:23:52,486 --> 01:23:55,603
I'm going to run it
the way my father intended,
1101
01:23:55,697 --> 01:23:58,655
after he broke with you,
and you had him killed.
1102
01:23:58,784 --> 01:24:01,651
- That's a terrible accusation.
- You murdered them all.
1103
01:24:01,745 --> 01:24:04,657
- Renata, kenner, and my father.
- Just keep talking.
1104
01:24:04,748 --> 01:24:06,388
You'll talk yourself
right into the grave.
1105
01:24:06,416 --> 01:24:08,372
I'm going to finish
what my father started.
1106
01:24:08,460 --> 01:24:10,872
- I'm going to put you...
- Son, if you had anything on me,
1107
01:24:10,963 --> 01:24:13,079
you'd have handed it
to the police already.
1108
01:24:13,173 --> 01:24:15,755
You don't have a chance, mr ravidge.
What I've got...
1109
01:24:15,842 --> 01:24:18,834
- You're scaring me.
- A set of books.
1110
01:24:25,310 --> 01:24:26,766
Books?
1111
01:24:26,853 --> 01:24:29,970
A record of all you
took from my father.
1112
01:24:30,065 --> 01:24:33,182
Extortion, tax evasion,
and that's just the beginning.
1113
01:24:33,318 --> 01:24:35,104
When the police open
the rest of the sewer,
1114
01:24:35,195 --> 01:24:36,560
and your hoods start to talk,
1115
01:24:36,655 --> 01:24:39,271
you're on your way
to the electric chair.
1116
01:24:44,162 --> 01:24:45,652
Where are they?
1117
01:24:46,665 --> 01:24:48,576
You will tell me, junior.
1118
01:24:49,626 --> 01:24:52,538
- Not a chance.
- Oh, yes,
1119
01:24:53,255 --> 01:24:54,916
you'll tell me.
1120
01:24:57,259 --> 01:24:58,590
Where are they?
1121
01:25:11,231 --> 01:25:12,516
Well?
1122
01:25:13,275 --> 01:25:14,765
You go to hell.
1123
01:25:23,035 --> 01:25:24,115
Tell me!
1124
01:25:25,454 --> 01:25:26,569
Never.
1125
01:25:33,003 --> 01:25:34,493
Get up!
1126
01:25:46,183 --> 01:25:48,595
Well, junior, you had enough?
1127
01:26:42,906 --> 01:26:44,817
Too bad that's all he can get.
1128
01:26:46,993 --> 01:26:49,029
Well, shall we go? Yes.
1129
01:26:49,121 --> 01:26:51,908
- Look, why don't you two run along?
- Not without you.
1130
01:26:51,998 --> 01:26:54,455
- But I've got...
- Come on. No arguments.
1131
01:26:54,543 --> 01:26:56,204
I've already got a table for three.
1132
01:26:57,170 --> 01:27:01,288
- Hey, boss, where you goin'?
- To lunch. Be back in an hour.
1133
01:27:01,425 --> 01:27:03,256
But you gotta okay the new line.
1134
01:27:03,343 --> 01:27:04,924
Can't it wait? Wait?
1135
01:27:05,554 --> 01:27:07,044
With the whole shop sittin"?
1136
01:27:07,139 --> 01:27:09,300
And what about the goods?
When are you gonna pick that?
1137
01:27:09,391 --> 01:27:10,993
And there's a couple of
big buyers from Chicago...
1138
01:27:11,017 --> 01:27:14,430
Okay, okay. You better go ahead.
I'll try to join you later.
1139
01:27:14,896 --> 01:27:16,261
Not even time for lunch.
1140
01:27:16,356 --> 01:27:18,096
Just because you
run a union shop, boss,
1141
01:27:18,191 --> 01:27:20,273
don't give you the same rights
like the workers.
1142
01:27:20,360 --> 01:27:22,851
They get an hour for lunch, not you.
1143
01:27:25,365 --> 01:27:27,230
Well, that's the garment business.
1144
01:27:27,576 --> 01:27:30,488
Roxton fashions. I'll see if he's in.
1145
01:27:30,579 --> 01:27:34,242
Roxton fashions. Mr Mitchell
is busy now. Will you call later?
1146
01:27:38,253 --> 01:27:46,126
Subtitles by powerhouse films ltd
84041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.