All language subtitles for The.Garment.Jungle.1957.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,764 --> 00:00:18,178 Narrator: New York City. This is the garment district. 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,883 Within a few short city blocks, 3 00:00:19,978 --> 00:00:23,015 thousands of workers produce most of America's clothing. 4 00:00:23,106 --> 00:00:25,643 But behind these streets is the real world. 5 00:00:25,984 --> 00:00:31,354 A teeming jungle of conflict, brutal competition, and terror. 6 00:01:26,378 --> 00:01:28,619 Why do you always bring a problem like that up here? 7 00:01:28,714 --> 00:01:31,626 We've got offices to discuss that. What do you mean, join the union? 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,317 What kind of talk is that from a partner? 9 00:01:33,385 --> 00:01:34,665 Kenner: If we ran a union shop... 10 00:01:34,720 --> 00:01:38,338 We'd go broke making this dress! Look at all these operations. 11 00:01:38,432 --> 00:01:40,798 Look, look at these operations. 12 00:01:41,476 --> 00:01:43,558 We've gotta get it made for less. Cut the workers! 13 00:01:43,645 --> 00:01:46,637 We could make enough profit, and give the workers a living wage 14 00:01:46,732 --> 00:01:49,223 if you didn't give hoodlums a percentage out of every dress 15 00:01:49,276 --> 00:01:51,688 to keep the union out, and I don't care who hears it. 16 00:01:51,778 --> 00:01:54,132 You take care of your end of the business. I'll take care of mine. 17 00:01:54,156 --> 00:01:55,396 You're a designer. Design. 18 00:01:55,490 --> 00:01:58,011 Take this down to the cutting room. Leave running the firm to me. 19 00:01:58,035 --> 00:02:02,449 I left it, and you let hoodlums in. Well, I'm kicking 'em out. 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,531 We can run a union shop. 21 00:02:06,001 --> 00:02:09,994 Mitchell: I'll never let that lousy union into my place. Never! 22 00:02:10,088 --> 00:02:13,046 This is my shop, too. I'm a full partner. 23 00:02:13,216 --> 00:02:17,175 I'll pay the workers how much I want, not how much I'm made to pay. 24 00:02:19,264 --> 00:02:21,175 - That's all? - That's all. 25 00:02:21,266 --> 00:02:22,551 Okay. 26 00:02:24,728 --> 00:02:27,595 He's still the best partner a guy ever had, 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,600 with all his union talk. 28 00:02:31,943 --> 00:02:33,558 Be just a minute. 29 00:02:34,279 --> 00:02:36,440 - Ready? - Man: Anytime. 30 00:02:37,449 --> 00:02:38,905 All right, now. 31 00:02:52,130 --> 00:02:53,245 Hey. 32 00:02:54,675 --> 00:02:56,757 Hey. Hey! 33 00:02:57,135 --> 00:02:58,545 Help! Help! 34 00:03:00,389 --> 00:03:02,300 Help! Help! 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,091 Oh, my god! Hey! Hey! 36 00:03:06,853 --> 00:03:08,184 Oh, my god! 37 00:03:46,351 --> 00:03:47,591 Fred. 38 00:03:52,149 --> 00:03:54,390 I didn't mean what I said. 39 00:04:07,372 --> 00:04:09,454 - Keep it. - Thanks, mister. 40 00:04:20,385 --> 00:04:22,922 Hi, mr Mitchell. It's good to have you back. 41 00:04:23,013 --> 00:04:24,693 It's good to be back. Is my father at home? 42 00:04:24,723 --> 00:04:26,964 Yes, sir, and he'll be sure glad to see you. 43 00:04:34,483 --> 00:04:35,689 Hello. 44 00:04:36,568 --> 00:04:38,524 Yeah, Tony, what is it? 45 00:04:40,781 --> 00:04:44,273 I don't care how big the account. They'll get their shipment one day late! 46 00:04:44,367 --> 00:04:48,201 What do they expect me to do, stay open on the day of my partner's funeral? 47 00:04:48,997 --> 00:04:51,454 Yeah, well, I'll see you tomorrow. 48 00:04:54,085 --> 00:04:57,953 Operator, I don't want any more calls, not until I tell you. 49 00:05:05,555 --> 00:05:07,591 - Who is it? - Alan. 50 00:05:10,185 --> 00:05:11,425 Alan? 51 00:05:15,690 --> 00:05:17,476 Hello, dad. “Alan. 52 00:05:19,444 --> 00:05:21,810 I didn't... I didn't know you... 53 00:05:24,491 --> 00:05:26,402 Let's not just stand here. Come on in. 54 00:05:26,493 --> 00:05:28,529 I'll get it. I'll get it. 55 00:05:32,833 --> 00:05:35,233 Why didn't you let me know you were coming? I'd have met you. 56 00:05:35,293 --> 00:05:36,328 I figured you were busy. 57 00:05:36,419 --> 00:05:39,536 Oh, I'm always busy, but... 58 00:05:40,173 --> 00:05:42,664 You don't come home every day. 59 00:05:45,011 --> 00:05:48,469 - Been over three years. - I did write I was coming. 60 00:05:48,849 --> 00:05:51,911 Yes, but I didn't expect you so soon. I thought you'd stay in Europe for a while. 61 00:05:51,935 --> 00:05:53,425 Oh, I had enough of that. 62 00:05:53,520 --> 00:05:55,331 When I got out of uniform, I felt I had to get back 63 00:05:55,355 --> 00:05:57,641 and get started at something. 64 00:05:59,442 --> 00:06:01,478 - How about a drink? - Sure. 65 00:06:02,112 --> 00:06:04,774 - What'll it be? - Whatever you're having. 66 00:06:07,033 --> 00:06:09,524 Well, you decided on anything? 67 00:06:11,830 --> 00:06:15,243 I thought I'd go into the garment business with you. 68 00:06:15,333 --> 00:06:17,198 The garment business? 69 00:06:17,294 --> 00:06:19,285 That is, if the offer's still open. 70 00:06:19,921 --> 00:06:22,128 You never wanted to before. 71 00:06:22,632 --> 00:06:24,338 What made you change your mind? 72 00:06:25,218 --> 00:06:29,336 Oh, I guess being away changed my mind about a lot of things. 73 00:06:29,848 --> 00:06:31,634 Don't you want me to? 74 00:06:31,725 --> 00:06:34,933 Oh, what father doesn't want his son in the business with him? 75 00:06:35,020 --> 00:06:36,385 But... 76 00:06:37,188 --> 00:06:39,895 You know, I've been doing some thinking, too. 77 00:06:41,359 --> 00:06:43,350 I'd rather you stayed out. 78 00:06:43,445 --> 00:06:45,151 Why? I don't understand. 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,692 Oh, it's too much of a struggle. 80 00:06:48,825 --> 00:06:51,282 There's never a minute's peace from one season to the next. 81 00:06:51,369 --> 00:06:53,906 All the worry, all the aggravation. 82 00:06:53,997 --> 00:06:55,737 It's not for you. 83 00:06:56,166 --> 00:06:58,999 Besides, your mother, god rest her soul, 84 00:06:59,085 --> 00:07:00,325 she never wanted you in it. 85 00:07:03,131 --> 00:07:04,587 Walter, dear, I... 86 00:07:06,217 --> 00:07:08,549 Oh, Lee, this is my son. 87 00:07:09,262 --> 00:07:10,502 On. 88 00:07:14,976 --> 00:07:17,012 Alan, this is Lee hackett. 89 00:07:17,646 --> 00:07:19,807 - How do you do? - How do you do? 90 00:07:25,904 --> 00:07:28,236 Alan, I'm delighted to meet you. 91 00:07:28,573 --> 00:07:31,030 I've heard so much about you from your father. 92 00:07:31,076 --> 00:07:34,534 Lee's one of the most important buyers in the industry. 93 00:07:34,955 --> 00:07:37,196 She's also a very good friend. 94 00:07:40,418 --> 00:07:42,534 Alan, I'm very glad you've come home. 95 00:07:42,629 --> 00:07:45,336 I know how much it means to your father. 96 00:07:45,423 --> 00:07:49,041 - Especially after what's happened. - After what's happened? 97 00:07:51,054 --> 00:07:52,544 Walter, didn't... 98 00:07:53,640 --> 00:07:55,096 He just arrived. 99 00:07:56,685 --> 00:07:58,892 What is it, dad? What's wrong? 100 00:08:00,105 --> 00:08:02,687 His partner was killed the other day. 101 00:08:03,566 --> 00:08:07,024 - Mr kenner? - Accident. Freight elevator. 102 00:08:10,115 --> 00:08:11,525 I'm sorry. 103 00:08:13,243 --> 00:08:16,235 Dad, that's awful. I know how close you were. 104 00:08:16,579 --> 00:08:17,785 Yeah. 105 00:08:18,623 --> 00:08:19,783 Well. 106 00:08:20,625 --> 00:08:22,616 That's the way it goes. 107 00:08:26,131 --> 00:08:27,712 Lee, this is Alan's first night home. 108 00:08:27,799 --> 00:08:29,777 What do you say we all go out and have dinner together? 109 00:08:29,801 --> 00:08:31,211 Yes, let's. 110 00:08:31,886 --> 00:08:34,198 - Maybe you two would like to be alone. - Oh, now, you get cleaned up. 111 00:08:34,222 --> 00:08:36,554 - While I call for a table. - Please. 112 00:08:37,183 --> 00:08:38,183 All right. 113 00:08:44,065 --> 00:08:46,226 Walter, I must tell you something. 114 00:08:46,317 --> 00:08:49,684 I just left mrs kenner, and she said it wasn't an accident. 115 00:08:49,779 --> 00:08:51,565 What does she mean, "wasn't an accident"? 116 00:08:51,656 --> 00:08:54,193 She thinks her husband was murdered. 117 00:08:54,743 --> 00:08:56,028 Murdered? 118 00:08:58,455 --> 00:09:01,322 But there was an investigation, police. 119 00:09:01,541 --> 00:09:03,702 Why should anyone want to kill him? 120 00:09:03,793 --> 00:09:06,159 Maybe because he sympathised with the union. 121 00:09:06,254 --> 00:09:09,838 That's ridiculous. How can she make such a statement? 122 00:09:10,341 --> 00:09:12,423 I'm only telling you what she thinks. 123 00:09:13,386 --> 00:09:16,378 Dad, what's it all about? 124 00:09:17,015 --> 00:09:20,473 - Nothing, nothing. - Well, I couldn't help overhearing. 125 00:09:20,560 --> 00:09:22,767 - It doesn't concern you. Forget it. - But, dad... 126 00:09:22,854 --> 00:09:24,515 I said "forget it". 127 00:09:27,358 --> 00:09:32,603 Alan, I'm sure it's just that your father doesn't want to upset you. 128 00:09:33,406 --> 00:09:35,772 I wish that's all it was, miss hackett. 129 00:09:35,909 --> 00:09:37,274 Huh? 130 00:09:37,368 --> 00:09:40,860 - What's that supposed to mean? - Nothing's changed. 131 00:09:40,955 --> 00:09:42,349 When it comes to something that really matters, 132 00:09:42,373 --> 00:09:44,455 I'm still kept out of it. 133 00:09:46,461 --> 00:09:49,294 Lee: Now look, you two, the past is past. 134 00:09:49,380 --> 00:09:51,291 The main thing is you're home, Alan. 135 00:09:51,382 --> 00:09:54,465 And at a time when your father really needs you. 136 00:09:54,719 --> 00:09:57,301 There's nothing I can do to help if he won't let me. 137 00:09:57,388 --> 00:10:00,505 He doesn't even want me in the business with him. 138 00:10:00,892 --> 00:10:03,679 - Walter, I always thought... - Not in the garment business. 139 00:10:03,770 --> 00:10:04,976 He's not cut out for it. 140 00:10:05,063 --> 00:10:08,430 Oh, dad, don't try to protect me. I'm not a kid anymore. 141 00:10:08,525 --> 00:10:10,231 I know what I want. 142 00:10:11,861 --> 00:10:13,647 Walter, I think he does. 143 00:10:15,073 --> 00:10:16,188 Okay. 144 00:10:18,034 --> 00:10:19,899 Be at work tomorrow. 145 00:10:21,579 --> 00:10:22,864 Eight sharp. 146 00:10:24,916 --> 00:10:26,531 Roxton fashions. 147 00:10:26,626 --> 00:10:28,787 Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 148 00:10:28,920 --> 00:10:31,753 If you don't get it by six o'clock, then sue me. 149 00:10:33,800 --> 00:10:35,131 You call those fabrics? 150 00:10:35,218 --> 00:10:38,085 I'm sorry, I wouldn't make burlap bags out of that. 151 00:10:38,179 --> 00:10:39,715 Come back next Tuesday. 152 00:10:39,806 --> 00:10:42,764 Next Tuesday. Next Tuesday. Always next Tuesday. 153 00:10:43,476 --> 00:10:45,888 - Well, that's a waste of time. - That's something, isn't it? 154 00:10:45,937 --> 00:10:47,473 Alan here yet? 155 00:10:48,231 --> 00:10:51,689 Well, when he comes in, show him all the operations. 156 00:10:51,776 --> 00:10:53,141 And don't be too easy on him. 157 00:10:53,236 --> 00:10:55,022 And we'll remember he's the boss' son. 158 00:10:55,113 --> 00:10:58,605 Well, don't hold that against him. You'll see how fast he'll learn. 159 00:10:58,700 --> 00:11:00,156 Yeah? 160 00:11:00,243 --> 00:11:02,700 Receptionist: Mr Mitchell, your son's at reception. 161 00:11:06,249 --> 00:11:08,240 Must have overslept. 162 00:11:08,918 --> 00:11:11,375 Good morning, roxton fashions. One moment, please. 163 00:11:11,462 --> 00:11:13,794 You're late. That's a great start. No excuses! 164 00:11:13,882 --> 00:11:16,715 Get here first, leave last, that's what being a boss means! 165 00:11:16,801 --> 00:11:19,008 - Mr Mitchell wanted in the fitting room. - Thank you. 166 00:11:19,095 --> 00:11:21,381 - You remember my foreman? - Sure. Hello, Tony. 167 00:11:21,472 --> 00:11:23,367 - How are you? - Get a move on. Don't waste my time. 168 00:11:23,391 --> 00:11:24,881 You got a lot to learn. 169 00:11:24,976 --> 00:11:27,217 Come on. I'll show you around. 170 00:11:27,312 --> 00:11:30,224 How do you like the place? Pretty fancy, huh? 171 00:11:30,315 --> 00:11:34,058 Now, we fixed it up since you was here. Best showroom in New York. 172 00:11:34,152 --> 00:11:37,736 Presenter: A joy to behold. Also available in black. 173 00:11:38,364 --> 00:11:43,074 A roxton romance in fabric and fashion at $29.75. 174 00:11:43,286 --> 00:11:45,242 Top floor. Roxton fashions. 175 00:11:45,330 --> 00:11:47,412 Presenter: And now, roxton presents number 37... 176 00:11:47,498 --> 00:11:49,238 I'm sure you'll find what you need here. 177 00:11:49,334 --> 00:11:52,371 Roxton fashions is really the hottest house this season. 178 00:11:52,462 --> 00:11:53,981 - Good morning, Alan. - Good morning, miss hackett. 179 00:11:54,005 --> 00:11:56,712 I hope they're not working you too hard your first day. 180 00:11:56,799 --> 00:11:59,836 - Morning, Tony. - Morning, miss hackett. 181 00:12:00,678 --> 00:12:03,590 Presenter: And remember, while many of our new silhouettes are slim... 182 00:12:03,681 --> 00:12:06,673 First thing you'll learn, you gotta be nice to buyers, 183 00:12:06,768 --> 00:12:09,976 especially miss Lee hackett. A very big buyer. 184 00:12:10,521 --> 00:12:15,481 She likes a manufacturer, can bring lots of business. 185 00:12:16,194 --> 00:12:19,027 Pays to be nice to her, like your papa. 186 00:12:19,113 --> 00:12:21,525 Same old Tony, nothing sacred. 187 00:12:22,659 --> 00:12:25,992 There's no love in the dress business, if that's what you mean. 188 00:12:26,037 --> 00:12:28,779 Everybody grabs to get what they can. 189 00:12:29,499 --> 00:12:30,864 Come on. 190 00:12:30,959 --> 00:12:32,870 We start in the showroom. 191 00:12:37,757 --> 00:12:39,463 You like them models? 192 00:12:39,550 --> 00:12:41,666 You figure I'll wind up working in the showroom, huh? 193 00:12:41,761 --> 00:12:43,877 The boss' son, where else? 194 00:12:43,972 --> 00:12:47,260 Do notice the movement in the back. It really talks. 195 00:12:47,350 --> 00:12:50,137 Back talk is terribly important this season. 196 00:12:50,228 --> 00:12:52,719 Do you think that back will talk? 197 00:12:53,314 --> 00:12:55,020 Even in Scranton. 198 00:12:55,483 --> 00:12:57,144 "Even in Scranton." 199 00:12:57,527 --> 00:13:01,019 Too bad we lose mr kenner, just when the season starts. 200 00:13:01,114 --> 00:13:03,981 It's gonna be a big season. Lotsa orders. 201 00:13:04,075 --> 00:13:07,567 Boy, this is a real dog! Why do I get all the dogs? 202 00:13:08,079 --> 00:13:09,990 - Stop complaining. - So I told him, 203 00:13:10,081 --> 00:13:12,413 "why should I relax when I'm not used to it?" 204 00:13:12,500 --> 00:13:14,036 Yeah, you know, salesmen. 205 00:13:14,127 --> 00:13:16,118 Romance merchants, that's what they are. 206 00:13:16,421 --> 00:13:18,082 I wouldn't go out with one of them. 207 00:13:18,172 --> 00:13:21,881 Maybe, but mine's not exactly the physical type a girl can swoon over. 208 00:13:21,968 --> 00:13:24,880 Toni was luckier. She was just a buyer when he found her. 209 00:13:24,971 --> 00:13:28,054 Now she's a designer. Like I'm a designer! 210 00:13:28,141 --> 00:13:29,802 Yeah, when I found out she was married, 211 00:13:29,892 --> 00:13:31,723 I just had to go out with her husband. 212 00:13:31,811 --> 00:13:33,426 I don't know what came over me. 213 00:13:33,521 --> 00:13:37,059 They're just in to show the line. The regular house models. 214 00:13:37,859 --> 00:13:42,444 - Stephanie, that must be the boss' son. - And I had to get married. 215 00:13:42,530 --> 00:13:43,940 Hey, Joe! 216 00:13:47,368 --> 00:13:51,111 Your papa knows every operation. He learned by lots of sweat. 217 00:13:53,458 --> 00:13:56,700 The boss' son, he learn by somebody else's sweat. 218 00:14:02,467 --> 00:14:04,082 This shop is piece work. 219 00:14:04,177 --> 00:14:07,044 Everybody gets paid for just how much they do. 220 00:14:07,138 --> 00:14:10,756 The garment comes up from the cutting room to the first section. 221 00:14:10,850 --> 00:14:12,932 Look, I've been in the shop before. 222 00:14:13,019 --> 00:14:16,807 Sure. When a kid, you come in, tried to be with your papa. 223 00:14:16,898 --> 00:14:18,434 But it's different now. 224 00:14:18,483 --> 00:14:20,019 You're gonna work. 225 00:14:20,151 --> 00:14:22,858 You're gonna learn why he didn't have time to be with you, 226 00:14:22,945 --> 00:14:26,563 what it means to run a dress factory. Every minute's like a war. 227 00:14:26,657 --> 00:14:27,942 Gotta fight to stay alive. 228 00:14:28,034 --> 00:14:30,901 Woman: Hey, Tony, come here. I wanna see ya. 229 00:14:30,995 --> 00:14:32,860 Like this, you watch. 230 00:14:39,545 --> 00:14:41,285 What's the matter? 231 00:14:42,507 --> 00:14:46,375 This here dress with the bolero, we gotta have more money. 232 00:14:46,469 --> 00:14:48,255 All: That's right. Yeah! 233 00:14:49,180 --> 00:14:50,590 We settle the price yesterday. 234 00:14:50,681 --> 00:14:53,844 Yeah, sure, you settled it. A dollar off the work. 235 00:14:55,812 --> 00:14:57,552 I settle, you settle, then it's settled! 236 00:14:57,647 --> 00:15:00,810 Mr foreman, I don't want to start a big tzimmes, 237 00:15:00,900 --> 00:15:04,859 but it takes too much time to make this garment for the money. 238 00:15:05,029 --> 00:15:07,629 I've been on this thing all morning long and I'm not half through! 239 00:15:07,698 --> 00:15:09,484 Now you listen to me. 240 00:15:09,826 --> 00:15:12,283 Who don't like it, pick up your cheque and get outta here! 241 00:15:12,370 --> 00:15:14,156 Now hold it, mister. 242 00:15:17,417 --> 00:15:19,248 Now, suppose we talk this over. 243 00:15:19,544 --> 00:15:22,206 It'll get us a lot further than pushin' the people around. 244 00:15:22,296 --> 00:15:25,254 - Those days are gone for good. - Who are you? 245 00:15:26,259 --> 00:15:28,716 Tulio Renata. Ilg. 246 00:15:29,595 --> 00:15:32,337 Mitchell: Hey! Wait a minute! 247 00:15:34,559 --> 00:15:36,470 What's goin' on here? Why aren't they workin'? 248 00:15:36,561 --> 00:15:38,347 He's from the union. 249 00:15:38,771 --> 00:15:42,605 - In my shop? On my time? - A majority here want the union. 250 00:15:42,692 --> 00:15:45,354 That's right! Let the union settle it. 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,436 This is my place! 252 00:15:47,530 --> 00:15:48,895 I'll settle everything. 253 00:15:48,990 --> 00:15:51,231 With the help of paid pistoleros. 254 00:15:51,325 --> 00:15:53,156 A bunch of crummy hoodlums backin' you up, 255 00:15:53,244 --> 00:15:55,576 scarin' the people here to keep them from signin' up. 256 00:15:55,663 --> 00:15:58,826 - Get out. - We're gonna make this a union shop. 257 00:15:58,916 --> 00:16:01,453 If you come back, you'll get kicked into the street. 258 00:16:01,586 --> 00:16:04,623 Or down an elevator shaft, like your partner? 259 00:16:05,339 --> 00:16:08,831 Just what does that mean? You know what I mean. 260 00:16:10,094 --> 00:16:11,630 I said "get out"! 261 00:16:12,221 --> 00:16:13,882 Don't worry, I'll be back. 262 00:16:13,973 --> 00:16:16,055 - Don't worry! “All: He'll be back! 263 00:16:39,582 --> 00:16:41,447 Get me Artie ravidge. 264 00:16:45,213 --> 00:16:46,077 Yeah. 265 00:16:46,172 --> 00:16:48,128 Receptionist: Mr Mitchell on the phone. 266 00:16:52,637 --> 00:16:55,595 Hello, Walter. How're you feeling? I was gonna call you later. 267 00:16:55,681 --> 00:16:59,139 What's all this talk about kenner being killed, that it wasn't an accident? 268 00:16:59,185 --> 00:17:01,176 You listening to union bums? 269 00:17:01,270 --> 00:17:03,727 I don't like it, no matter where it comes from. 270 00:17:03,814 --> 00:17:06,977 If I thought for a minute it was true, that you had anything to do with it... 271 00:17:07,068 --> 00:17:08,103 Me? 272 00:17:08,736 --> 00:17:12,729 Walter, my deal's with you. Why should I lay a finger on your partner? 273 00:17:12,823 --> 00:17:14,688 Sure, I know he wanted to chop me, 274 00:17:14,784 --> 00:17:18,242 but as long as you run the business, I let him holler. Who cares? 275 00:17:18,871 --> 00:17:21,237 I'm sorry it happened, of course, but for you to think 276 00:17:21,332 --> 00:17:24,324 I'd have anything to do with it, it's a little outta line. 277 00:17:24,418 --> 00:17:26,283 - Well, I... - I know how it is, 278 00:17:26,379 --> 00:17:30,622 losing a partner after 20 years, but accidents happen. 279 00:17:32,218 --> 00:17:35,756 The important thing is, you've got to grab hold of yourself, understand? 280 00:17:38,683 --> 00:17:39,968 Yeah. 281 00:17:42,019 --> 00:17:43,884 I'll be talkin' to you. 282 00:17:46,649 --> 00:17:49,265 Dad, can I ask you something? 283 00:17:49,360 --> 00:17:52,147 Can't it wait? I'm awfully busy this morning. 284 00:17:52,238 --> 00:17:54,274 Well, I just wanted to... 285 00:17:54,615 --> 00:17:56,606 I've got buyers waiting. 286 00:17:57,618 --> 00:18:02,578 Presenter: Roxton presents number 3082, the mandarin look. 287 00:18:03,624 --> 00:18:06,206 Leading fashion magazines across the country 288 00:18:06,294 --> 00:18:09,161 are heralding the far eastern influence... 289 00:18:09,589 --> 00:18:12,376 That union organiser, why should he say what he did? 290 00:18:12,508 --> 00:18:15,545 The lousy union'll say anything about a boss who won't sign. 291 00:18:15,678 --> 00:18:17,656 Why let him get away with it? What right's he got to accuse... 292 00:18:17,680 --> 00:18:19,283 Will you do me a favour? Keep out of this. 293 00:18:19,307 --> 00:18:21,673 This is your first day in the shop. Learn what you have to. 294 00:18:21,726 --> 00:18:23,967 This is none of your business. 295 00:18:24,061 --> 00:18:27,144 Still the same. “What's still the same? 296 00:18:27,773 --> 00:18:30,685 When did you ever talk anything out with me? 297 00:18:30,901 --> 00:18:33,768 Presenter: For only $32.75. 298 00:18:33,904 --> 00:18:36,190 Remember, above all, 299 00:18:36,282 --> 00:18:41,493 roxton desires to give you the ultimate in fashion, at a price. 300 00:19:12,818 --> 00:19:15,059 Okay, will he bring the wire? 301 00:19:17,323 --> 00:19:18,483 Right. 302 00:19:19,367 --> 00:19:20,777 Mr Renata? 303 00:19:21,827 --> 00:19:25,240 Hey, nine months old, and already she's pickin' up the boys. 304 00:19:25,331 --> 00:19:26,537 I'm Alan Mitchell. 305 00:19:26,624 --> 00:19:28,740 Maria, shake the man's hand. 306 00:19:28,793 --> 00:19:31,125 - I wanted to see you about... - Come on. Say hello. 307 00:19:31,212 --> 00:19:34,045 Come on. Dare ya. Come on. 308 00:19:34,632 --> 00:19:37,169 Look, I'm not running for president. 309 00:19:37,677 --> 00:19:41,010 You know, in this country, everybody's got a chance. 310 00:19:42,431 --> 00:19:44,217 Even a boss' son. 311 00:19:44,809 --> 00:19:46,970 I came by to ask you about... 312 00:19:48,979 --> 00:19:50,515 There she goes again. 313 00:19:50,606 --> 00:19:52,722 What's the matter? The faucet's always on? 314 00:19:52,817 --> 00:19:55,149 Okay, okay. I got the message. 315 00:19:56,987 --> 00:20:00,275 You know, you women are all alike. Nag, nag, nag. 316 00:20:02,159 --> 00:20:05,617 Today in the shop, what did you mean about mr kenner? 317 00:20:05,705 --> 00:20:08,663 - What do you figure? - If I knew, I wouldn't be here. 318 00:20:08,749 --> 00:20:11,311 You know why your old man's partner got it. What do you really want? 319 00:20:11,335 --> 00:20:13,667 You mean it wasn't an accident? 320 00:20:15,923 --> 00:20:17,208 Come on, get to it, will you? 321 00:20:17,299 --> 00:20:19,540 You're here to make a deal with the union to lay off? 322 00:20:19,635 --> 00:20:22,593 Deal? I don't know what you're talking about. 323 00:20:30,730 --> 00:20:33,517 Look, I didn't come here to take dancing lessons. 324 00:20:40,281 --> 00:20:41,942 Hey, theresal 325 00:20:46,203 --> 00:20:47,568 how about that spaghetti bender? 326 00:20:47,663 --> 00:20:50,370 She don't work hard enough all day, besides taking care of the baby. 327 00:20:50,458 --> 00:20:52,227 Comes Wednesday night, she's got to knock herself out 328 00:20:52,251 --> 00:20:54,207 teaching these monzas how to dance Spanish. 329 00:20:58,549 --> 00:21:01,086 Hey, Theresa, time to change the piccini. 330 00:21:23,574 --> 00:21:24,814 Hey, those paesanos. 331 00:21:24,909 --> 00:21:27,366 Why don't they wear out their own wives? 332 00:21:31,540 --> 00:21:33,326 She's my wife. 333 00:21:33,417 --> 00:21:35,123 She picked me. 334 00:21:35,586 --> 00:21:38,919 How about that? Maybe I got something. Who knows? 335 00:21:40,841 --> 00:21:42,126 Come on, let's have it. 336 00:21:42,218 --> 00:21:45,085 What makes you think mr kenner was murdered? 337 00:21:46,555 --> 00:21:48,887 - Go ask the wise guy who sent you. - What wise guy? 338 00:21:48,974 --> 00:21:50,952 Your old man's hidden partner. Why don't you tell that killer 339 00:21:50,976 --> 00:21:53,137 - he's got on his payroll? - What? What did you say? 340 00:21:53,229 --> 00:21:54,389 Oh, my father was right! 341 00:21:54,438 --> 00:21:56,166 The union'll spread around anything because he won't join. 342 00:21:56,190 --> 00:21:57,417 Don't kid me you don't know what's goin' on. 343 00:21:57,441 --> 00:22:00,854 Then don't tell me my father's in business with killers. 344 00:22:04,573 --> 00:22:06,484 If you're on the level, 345 00:22:08,160 --> 00:22:10,651 well, you sure got a lot to learn. 346 00:22:11,872 --> 00:22:15,239 Look. What I want to know is this... 347 00:22:15,543 --> 00:22:16,874 Not now. 348 00:22:21,841 --> 00:22:22,956 Ciao, bellezzal! 349 00:22:23,050 --> 00:22:24,961 Great timing, I just changed her. 350 00:22:25,010 --> 00:22:28,673 Bravo! Maria, she needs a papa who's a first-class dry cleaner. 351 00:22:28,764 --> 00:22:31,255 And her mamma needs another baby to keep her where she belongs. 352 00:22:31,350 --> 00:22:33,136 Who's stopping you? 353 00:22:35,145 --> 00:22:36,601 Hey! Mind the kid! 354 00:22:36,689 --> 00:22:40,432 All the time, in the middle of no matter what, "mind the kid". 355 00:22:49,827 --> 00:22:51,658 Look, would you please... 356 00:22:52,162 --> 00:22:54,198 Oh, yeah. Come on, let's get some air. 357 00:22:54,290 --> 00:22:58,249 - Hey, who's your good-looking friend? - Oh, he's here on business. 358 00:22:58,335 --> 00:22:59,620 Business? 359 00:23:00,838 --> 00:23:03,204 What kind of business? You're my business. 360 00:23:03,299 --> 00:23:04,459 Keep out of this. 361 00:23:04,550 --> 00:23:08,042 Listen, if it's to help organise those non-union shops, get somebody else! 362 00:23:08,137 --> 00:23:09,843 Tulio's done enough. Leave him out of it. 363 00:23:09,930 --> 00:23:12,137 - That's not why I'm here. - What for, then? 364 00:23:12,224 --> 00:23:15,591 - I said keep out of it! - Why should I keep out of it? 365 00:23:16,186 --> 00:23:17,972 I'm his wife. What do you want with him? 366 00:23:18,105 --> 00:23:20,187 Mrs Renata, I'm Alan Mitchell. 367 00:23:20,274 --> 00:23:22,390 Mitchell? Roxton fashion Mitchell? 368 00:23:22,484 --> 00:23:23,769 The son, not the boss. 369 00:23:23,861 --> 00:23:26,318 Anybody from that inferno, that no-good... 370 00:23:27,031 --> 00:23:28,646 You went there? After all I said. 371 00:23:28,741 --> 00:23:31,198 Honest to Peter and Paul, I'm married to a crazy lunatic. 372 00:23:31,285 --> 00:23:34,046 You want to be a hero for the union, go organise the devils in hell... 373 00:23:34,121 --> 00:23:35,201 Okay, okay. 374 00:23:35,289 --> 00:23:37,780 Now, listen, listen, listen, both of you! 375 00:23:37,875 --> 00:23:39,957 I don't know what you're talking about. 376 00:23:40,044 --> 00:23:41,580 You've gotta believe me. I... 377 00:23:41,670 --> 00:23:43,023 I've been out of the country for years. 378 00:23:43,047 --> 00:23:45,709 I just got back. This is all new to me. 379 00:23:45,799 --> 00:23:49,007 The dress business, the stuff about the unions, and the hoodlums. 380 00:23:49,094 --> 00:23:51,005 Don't you understand why I'm here? 381 00:23:51,096 --> 00:23:53,803 Well, you said things about my father... 382 00:24:06,862 --> 00:24:09,604 Mr Mitchell, would you like some beer? 383 00:24:11,867 --> 00:24:13,653 Don't ask, get 'em. 384 00:24:23,462 --> 00:24:26,420 Gettin' hotter by the minute. Cigarette? 385 00:24:30,052 --> 00:24:32,964 - Ever hear of the edge? - What's "the edge"? 386 00:24:36,058 --> 00:24:37,969 You take any union shop. 387 00:24:38,060 --> 00:24:41,018 They gotta pay scale, plus workers' benefits. 388 00:24:41,105 --> 00:24:43,721 But in a protected joint, where they keep the union out, 389 00:24:43,816 --> 00:24:46,057 there's no minimum, no benefits. 390 00:24:46,151 --> 00:24:47,391 That's the edge, 391 00:24:47,444 --> 00:24:49,935 the difference in the cost of labour. 392 00:24:50,030 --> 00:24:54,069 In roxton fashions, it adds up to over half a million a year. 393 00:24:54,159 --> 00:24:57,071 - You mean my father is using... - Artie ravidge. 394 00:24:57,162 --> 00:25:00,074 That's who your father's usin' to keep the union out. 395 00:25:00,165 --> 00:25:01,245 Who is ravidge? 396 00:25:01,333 --> 00:25:03,915 Theresa: Everything for the needle trade, that's ravidge. 397 00:25:04,003 --> 00:25:06,415 Especially broken heads, acid in the face... 398 00:25:06,505 --> 00:25:08,345 - Don't think I don't know. - So who asked you? 399 00:25:08,424 --> 00:25:11,086 Yes, and you had to get mixed up with the number one murderer. 400 00:25:11,176 --> 00:25:13,321 - It's time you went home. - Yes, every time I talk sense, 401 00:25:13,345 --> 00:25:15,051 it's either "mind the kid", or "go home"! 402 00:25:15,139 --> 00:25:16,424 You can do me a big favour. 403 00:25:16,473 --> 00:25:18,284 If he comes into your place, kick him out for me. 404 00:25:18,308 --> 00:25:20,264 Woman: Hey, Theresa! You're wanted on the phone! 405 00:25:20,352 --> 00:25:24,220 I want a husband, not someone who's 100% union, in the cemetery! 406 00:25:24,314 --> 00:25:26,646 - So answer the phone. - Yes. Answer the phone. 407 00:25:26,692 --> 00:25:28,478 Answer the phone. 408 00:25:32,406 --> 00:25:34,067 I can't believe it. 409 00:25:34,158 --> 00:25:38,276 I just can't believe my father could get mixed up with hoodlums, and... 410 00:25:44,877 --> 00:25:47,619 Sure, I understand. He's your father. 411 00:25:47,713 --> 00:25:49,920 But when a hoodlum climbs on a manufacturer's back, 412 00:25:50,007 --> 00:25:51,067 it's tough to shake him off. 413 00:25:51,091 --> 00:25:53,611 But he couldn't have had anything to do with killing his partner. 414 00:25:53,635 --> 00:25:56,342 - I'm sure of it. - I'm not saying he did. 415 00:25:57,514 --> 00:25:59,345 All I know is that after I had kenner all set 416 00:25:59,475 --> 00:26:01,056 to sign with the union, down he went. 417 00:26:01,143 --> 00:26:03,304 Twenty-seven floors, non-stop. 418 00:26:12,488 --> 00:26:15,070 - Theresa, what's the matter? - That call. 419 00:26:15,157 --> 00:26:18,820 They said, "tell your husband to stay away from roxton fashion, 420 00:26:18,994 --> 00:26:20,859 "or you'll be a widow." 421 00:26:23,540 --> 00:26:25,326 That's what I mean. 422 00:26:27,711 --> 00:26:29,121 Don't worry. 423 00:26:31,590 --> 00:26:33,171 - See you later. - Where are you going? 424 00:26:33,217 --> 00:26:35,003 I told you. I got a meeting. 425 00:26:35,094 --> 00:26:36,863 You mean you're still going, even after that call? 426 00:26:36,887 --> 00:26:38,969 - Who's afraid of a call? - Ibeg you. 427 00:26:39,056 --> 00:26:40,796 Come on, now, don't give me an opera. 428 00:26:40,891 --> 00:26:42,802 - Tulio, please. - I'm late as it is. 429 00:26:43,268 --> 00:26:45,725 - See you later. - Tulio! Tulio! 430 00:27:05,457 --> 00:27:09,041 Try not to worry, mrs Renata. I'll see what I can do. 431 00:27:11,630 --> 00:27:15,214 Maybe I can talk my father into signing with the union. 432 00:27:16,093 --> 00:27:18,425 It's an old story in the garment jungle. 433 00:27:18,512 --> 00:27:20,468 It isn't only roxton fashion. 434 00:27:20,556 --> 00:27:23,514 It just happened tulio picked the toughest. 435 00:27:23,600 --> 00:27:27,809 If it's not your father's place, it'll be another, and then another. 436 00:27:28,647 --> 00:27:31,889 Tulio won't stop until every shop is organised. 437 00:27:31,942 --> 00:27:33,853 It means that much to him? 438 00:27:33,944 --> 00:27:36,777 He's not in it for himself, but to help others. 439 00:27:37,573 --> 00:27:40,189 - Quite a guy. - Yes, he's quite a guy. 440 00:27:41,618 --> 00:27:45,202 When he believes in something, there's no stopping him. 441 00:27:45,581 --> 00:27:48,448 And you, do you believe in the union, too? 442 00:27:51,128 --> 00:27:53,244 The union is good, of course, 443 00:27:53,338 --> 00:27:55,124 but there's good and bad in everything. 444 00:27:57,176 --> 00:28:01,920 Well, it was a pleasure talking to you, mrs Renata. 445 00:28:03,432 --> 00:28:06,640 - Theresa's my name. - Theresa. 446 00:28:08,228 --> 00:28:09,638 Good night. 447 00:28:12,274 --> 00:28:13,605 Mr Mitchell, 448 00:28:15,485 --> 00:28:17,851 it was nice to talk to you, too. 449 00:28:18,113 --> 00:28:20,229 - Good night. - Good night. 450 00:28:27,706 --> 00:28:29,947 Blake, brown... 451 00:28:31,126 --> 00:28:32,912 Latzo, 452 00:28:33,420 --> 00:28:35,251 Miller, alfredi... 453 00:28:35,339 --> 00:28:37,125 - What's it all about? - Search me. 454 00:28:37,216 --> 00:28:39,127 Mr Bronson calls it, there must be a reason. 455 00:28:39,218 --> 00:28:41,459 - But at night? - At night. 456 00:28:44,139 --> 00:28:46,676 - Tulio. - Tulio: Hello, kovan. 457 00:28:46,808 --> 00:28:48,661 Hey, what's the matter? Theresa giving you a rough time? 458 00:28:48,685 --> 00:28:50,622 Like, "another union meeting? Stay at home with me better." 459 00:28:50,646 --> 00:28:53,388 - How'd you guess? - I got a wife, too, you know. 460 00:28:53,482 --> 00:28:56,599 Besides, whoever knew you to come late to a union meeting? 461 00:28:56,693 --> 00:28:58,183 Just in time. 462 00:28:59,655 --> 00:29:01,771 - Kovan. - All here, mr Bronson. 463 00:29:02,074 --> 00:29:04,281 I called this secret meeting of the organising committee 464 00:29:04,368 --> 00:29:06,859 as soon as I received this telegram. 465 00:29:06,954 --> 00:29:09,411 It's from the manufacturers association. 466 00:29:10,332 --> 00:29:13,369 Now we've got to sign up every shop, 467 00:29:13,460 --> 00:29:16,076 or the union shops will all pull out. 468 00:29:16,880 --> 00:29:19,462 Now I don't have to remind you that 10% of the shops 469 00:29:19,549 --> 00:29:22,291 in the garment center are still non-union. 470 00:29:22,386 --> 00:29:26,299 Now we've either got to get them in or there'll be no more... 471 00:29:29,685 --> 00:29:31,641 Well, who are these men? 472 00:29:31,728 --> 00:29:32,934 They're hoods. 473 00:29:33,105 --> 00:29:37,098 What a lousy thing to say, but so lousy. 474 00:29:37,317 --> 00:29:40,400 We're here to give your boys protection, mr union manager. 475 00:29:40,487 --> 00:29:43,479 With you to protect us, we can get measured for coffins right now. 476 00:29:43,573 --> 00:29:45,313 I know you good, you flannel-mouth punk! 477 00:29:45,409 --> 00:29:47,991 Any wise guy wants a pistolero, calls you. 478 00:29:48,078 --> 00:29:49,614 Price just doubled. 479 00:29:49,705 --> 00:29:51,265 You need more protection than I thought. 480 00:29:51,290 --> 00:29:53,906 Crawl out with the rest of the lice! 481 00:29:55,335 --> 00:29:57,200 You spic bum. 482 00:29:57,546 --> 00:29:59,036 That's enough! 483 00:29:59,506 --> 00:30:02,213 Now get out of here, or I'll call the police. 484 00:30:02,301 --> 00:30:03,916 Here's change. 485 00:30:13,603 --> 00:30:15,468 How come they knew about this meeting? 486 00:30:15,564 --> 00:30:17,179 I'm asking, how come? 487 00:30:17,482 --> 00:30:22,272 'Cause somebody here's wired direct to these goons, that's how come! 488 00:30:22,779 --> 00:30:26,067 Yes, I know there are traitors here 489 00:30:26,158 --> 00:30:28,774 in my own committee, 490 00:30:29,995 --> 00:30:33,738 but I want them and those they invited to hear your answer. 491 00:30:35,542 --> 00:30:38,955 Will you let chisellers protected by hoodlums kill your union? 492 00:30:39,046 --> 00:30:40,081 Activists: No! 493 00:30:40,172 --> 00:30:41,833 Will you bring all shops into the union, 494 00:30:41,923 --> 00:30:43,163 and so raise the welfare 495 00:30:43,258 --> 00:30:44,610 of every worker in the garment industry? 496 00:30:44,634 --> 00:30:46,295 - Activists: Yes! - That is your answer? 497 00:30:46,386 --> 00:30:47,922 Activists: Bring 'em in! 498 00:30:48,513 --> 00:30:51,255 - You heard our answer. - Hoodlum: And here's ours. 499 00:30:56,021 --> 00:30:57,932 Tulio? Kovan? 500 00:31:03,320 --> 00:31:05,732 Our answer is still the same. 501 00:31:05,822 --> 00:31:07,938 No more protected shops. 502 00:31:09,159 --> 00:31:11,320 Such a lousy thing to say. 503 00:31:24,091 --> 00:31:27,424 Right in the middle of the season, the union's gotta start another drive. 504 00:31:27,511 --> 00:31:30,969 Don't worry. Your shop, they won't organise. I guarantee. 505 00:31:31,056 --> 00:31:34,139 If you have any trouble, day or night, call me. 506 00:31:34,684 --> 00:31:36,640 Ah, this heat! 507 00:31:36,728 --> 00:31:39,936 Every pore like a regular sprinkler system. 508 00:31:40,023 --> 00:31:42,264 Receptionist: Mr Mitchell? Yes. 509 00:31:42,359 --> 00:31:44,065 What about lot 4727? 510 00:31:44,152 --> 00:31:45,813 Check with Tony. 511 00:31:46,154 --> 00:31:48,236 Dad, I'd like to talk to you alone. 512 00:31:48,323 --> 00:31:50,814 - I'm busy now. - This is important. 513 00:31:50,867 --> 00:31:53,279 - I said I'm busy. - This your son? 514 00:31:53,870 --> 00:31:56,577 Yes. I'll be through in a few minutes. 515 00:31:57,082 --> 00:31:59,619 Now, wait a minute. I'd like to meet the young blood. 516 00:32:00,752 --> 00:32:02,458 I'm Artie ravidge. 517 00:32:04,548 --> 00:32:07,585 - I've heard all about you, mr ravidge. - I've heard about you, too. 518 00:32:07,676 --> 00:32:09,541 Your father says you're coming in the business. 519 00:32:09,636 --> 00:32:11,217 That's right. 520 00:32:11,304 --> 00:32:15,422 - Well, you and I got a lot to talk about. - Not if I can help it. 521 00:32:16,435 --> 00:32:20,053 - Mr ravidge is a friend of the firm. - So I've been told. 522 00:32:21,064 --> 00:32:24,682 Everything for the needle trade, including broken heads. 523 00:32:25,110 --> 00:32:26,350 Who says? 524 00:32:28,071 --> 00:32:32,280 You wouldn't talk to me yesterday, so I went to the union. I heard. 525 00:32:33,285 --> 00:32:35,867 You went to the union behind my back? 526 00:32:35,954 --> 00:32:37,865 I wanted to find out what was going on. 527 00:32:37,956 --> 00:32:40,038 I couldn't believe what they were saying, 528 00:32:40,125 --> 00:32:42,081 but now I know there must be something to it. 529 00:32:42,169 --> 00:32:45,127 You're taking their side against mine, my own son? 530 00:32:45,213 --> 00:32:47,329 I'm not taking any sides, 531 00:32:47,424 --> 00:32:50,507 but when you start hiring thugs to beat people up and threaten to kill them... 532 00:32:50,594 --> 00:32:52,084 Just a minute. 533 00:32:52,179 --> 00:32:55,012 Protection's my business. That's all I give your father. 534 00:32:55,098 --> 00:32:57,885 And nobody gets hurt unless he asks for it. 535 00:32:59,769 --> 00:33:01,760 Is that what you think? 536 00:33:02,939 --> 00:33:04,349 All right. 537 00:33:05,317 --> 00:33:06,682 Come in. 538 00:33:14,993 --> 00:33:18,360 He was at a union meeting last night, when they broke in and beat him up. 539 00:33:18,455 --> 00:33:20,057 And before that, they told his wife they'd kill him 540 00:33:20,081 --> 00:33:21,446 if he didn't stay away from here. 541 00:33:21,541 --> 00:33:23,497 So let him stay away. 542 00:33:23,585 --> 00:33:27,123 You crawl back in the sewer where you belong, you dirty... 543 00:33:27,214 --> 00:33:29,796 You spic bum, you open your mouth to me, 544 00:33:29,883 --> 00:33:31,748 and they'll carry you outta here. 545 00:33:32,219 --> 00:33:33,755 Mitchell: That's enough! 546 00:33:42,145 --> 00:33:45,012 Mr Mitchell, I came here because your son asked me to. 547 00:33:46,483 --> 00:33:48,269 But I'm telling you, 548 00:33:48,360 --> 00:33:51,227 we're gonna bring roxton fashions into the union. 549 00:33:51,321 --> 00:33:53,528 And this time, nothing's gonna stop us. 550 00:33:53,615 --> 00:33:55,776 And I'm tellin' you, I'll never go union, 551 00:33:55,867 --> 00:33:57,277 even if I have to close my doors. 552 00:33:57,369 --> 00:33:58,930 Tulio: Well, that's just what you're gonna have to do. 553 00:33:58,954 --> 00:34:00,490 We've got the truckers with us. 554 00:34:00,580 --> 00:34:02,616 They won't go through no picket line. 555 00:34:02,707 --> 00:34:05,073 Nothing'll move in or out of your place if you don't sign. 556 00:34:05,168 --> 00:34:08,001 - He'll sign for your funeral. - You kill me, 557 00:34:08,588 --> 00:34:10,920 there are 400,000 others to take my place. 558 00:34:11,007 --> 00:34:13,293 I'm warning you, this is your last chance. 559 00:34:13,385 --> 00:34:15,341 Don't you threaten me! 560 00:34:15,387 --> 00:34:18,129 I'm not some little cloak and suitor you can push around. 561 00:34:18,181 --> 00:34:20,092 You're dealing with Walter Mitchell. 562 00:34:20,183 --> 00:34:22,161 Tell your union bosses they couldn't lick me before, 563 00:34:22,185 --> 00:34:23,425 and they won't now! 564 00:34:23,520 --> 00:34:25,727 Dad, will you listen to reason? 565 00:34:27,941 --> 00:34:29,397 Get out. 566 00:34:35,240 --> 00:34:37,526 I told you it wouldn't do any good. 567 00:34:38,118 --> 00:34:39,733 Thanks for the try. 568 00:34:44,040 --> 00:34:47,658 You tell your hoods if they want me, they'll find me on a picket line. 569 00:34:54,759 --> 00:34:56,295 A real troublemaker, that one. 570 00:34:56,386 --> 00:34:58,923 But don't you worry, the stuff'll move. It'll move. 571 00:34:59,014 --> 00:35:02,598 When I get done with him, he won't bother us no more. 572 00:35:02,684 --> 00:35:04,470 - What are you gonna do? - Never mind. 573 00:35:04,561 --> 00:35:09,225 I'm gonna educate that union real good, to lay off us. 574 00:35:10,400 --> 00:35:11,919 - Dad, are you gonna let him... - What do you want me to do? 575 00:35:11,943 --> 00:35:13,543 Give in to them? Let the union take over? 576 00:35:13,570 --> 00:35:16,482 That's what'll happen once they grab hold. 577 00:35:16,573 --> 00:35:18,859 With their hours, and benefits, and guarantees! 578 00:35:18,950 --> 00:35:20,656 3% of the payroll for retirement, 579 00:35:20,744 --> 00:35:22,826 2% for health, 2% for vacations, 580 00:35:22,912 --> 00:35:25,574 always with a hand stuck out for more. 581 00:35:25,665 --> 00:35:28,545 The only thing a boss can be sure of these days is an early heart attack. 582 00:35:28,627 --> 00:35:29,867 Who guarantees me anything? 583 00:35:29,961 --> 00:35:31,314 How do other manufacturers get along? 584 00:35:31,338 --> 00:35:32,703 I don't care about the others. 585 00:35:32,756 --> 00:35:34,838 I built this place with my own hands, 586 00:35:34,924 --> 00:35:36,664 so nobody's gonna tell me how to run it! 587 00:35:36,760 --> 00:35:39,718 I wanna be my own boss. Do you understand? My own boss! 588 00:35:39,846 --> 00:35:43,213 That still doesn't give you the right to keep a hoodlum on the payroll. 589 00:35:43,308 --> 00:35:47,301 Well, this boy, when he gives it to you, right under the belt. 590 00:35:47,395 --> 00:35:50,637 Mr junior executive, when you learn the facts of life in this business... 591 00:35:50,732 --> 00:35:52,814 Oh, I've learned enough already. 592 00:35:52,901 --> 00:35:56,564 But never once did I hear anything about right or wrong. 593 00:35:58,531 --> 00:36:01,694 There's no such thing in the garment business. 594 00:36:06,873 --> 00:36:08,784 Where are you going? 595 00:36:08,875 --> 00:36:10,206 To vomit. 596 00:36:27,477 --> 00:36:29,433 Pronto? Alan: Mrs Renata? 597 00:36:29,521 --> 00:36:32,388 Yes. Who is this? “Alan. Alan Mitchell. 598 00:36:32,482 --> 00:36:35,064 - Oh, hello. - Is your husband there? 599 00:36:35,151 --> 00:36:36,857 Why? Is there anything the matter? 600 00:36:36,945 --> 00:36:39,231 No, nothing. I'd just like to talk to him. 601 00:36:39,322 --> 00:36:40,607 He's not here. 602 00:36:40,699 --> 00:36:41,939 Any idea where I can find him? 603 00:36:42,033 --> 00:36:44,524 He's on the picket line, in front of your father's place. 604 00:36:44,619 --> 00:36:46,575 - Since when? - About an hour ago. 605 00:36:46,830 --> 00:36:47,945 Well, thanks. Goodbye. 606 00:36:48,039 --> 00:36:49,575 Wait, wait, don't hang up. 607 00:36:49,666 --> 00:36:51,506 - What's wrong? - Nothing. Really, there isn't. 608 00:36:51,543 --> 00:36:53,750 I just wanted to talk to him. Good night, mrs Renata. 609 00:36:53,878 --> 00:36:56,745 Please tell me. What...? Hello? Hello? 610 00:37:00,844 --> 00:37:01,844 How about calling it off? 611 00:37:01,928 --> 00:37:03,759 - They won't deliver this late. - They'll try. 612 00:37:03,847 --> 00:37:05,074 With cheese-eaters in the union, 613 00:37:05,098 --> 00:37:06,992 they're sure to know there's only five of us here. 614 00:37:07,016 --> 00:37:09,473 - Wanna get help? - Five's enough. 615 00:37:09,894 --> 00:37:12,123 Just don't let anything get through. A big part of the drive 616 00:37:12,147 --> 00:37:14,103 - gets won or lost right here. - Ssh! 617 00:37:14,190 --> 00:37:17,102 Hold it. 618 00:37:18,486 --> 00:37:19,566 Stay put. 619 00:37:36,254 --> 00:37:38,666 Relax, it's okay. Mitchell's son. 620 00:37:39,257 --> 00:37:40,337 What are you doing here? 621 00:37:40,425 --> 00:37:42,278 I tried to call you at home. You've got to be careful. 622 00:37:42,302 --> 00:37:43,417 I can take care of myself. 623 00:37:43,511 --> 00:37:45,698 But I heard what ravidge said to my father. He's out to get you. 624 00:37:45,722 --> 00:37:48,839 Sure he is, but he's not gonna scare me off. 625 00:37:49,309 --> 00:37:52,051 Thanks for your help. Come on, you'd better get outta here. 626 00:37:52,145 --> 00:37:53,456 - Tulio. - Go on, you're no part of this. 627 00:37:53,480 --> 00:37:55,207 - As much as you are. - No. It's none of your doing. 628 00:37:55,231 --> 00:37:57,347 Now, go on. I don't want you to get hurt. 629 00:38:00,069 --> 00:38:01,434 Get back. 630 00:38:11,748 --> 00:38:13,142 - I told you to stay away from here. - Tulio, listen... 631 00:38:13,166 --> 00:38:14,952 - Where's the baby? - She's asleep. 632 00:38:15,668 --> 00:38:18,159 - Get her outta here. Go on home with her. - Not without you. 633 00:38:18,254 --> 00:38:19,994 - I know why he called. - You told her? 634 00:38:20,089 --> 00:38:22,831 - I didn't have to. - What are you blaming him for? 635 00:38:22,926 --> 00:38:24,507 He's trying to save your life. 636 00:38:24,594 --> 00:38:26,071 If you can't think of me, think of Maria. 637 00:38:26,095 --> 00:38:27,364 I know. That's why you brought her here. 638 00:38:27,388 --> 00:38:29,074 I didn't have time to find anyone to leave her with. 639 00:38:29,098 --> 00:38:30,178 Yeah. 640 00:38:30,600 --> 00:38:31,994 Caro mio, haven't you done enough? Please. 641 00:38:32,018 --> 00:38:33,329 - Why don't you do what she says? - You do what I say. 642 00:38:33,353 --> 00:38:34,497 - You go on home with her! - Tulio. 643 00:38:34,521 --> 00:38:35,706 Listen to me, once and for all. 644 00:38:35,730 --> 00:38:37,095 I'm tellin' you. 645 00:38:38,441 --> 00:38:40,557 Come on, I'm doin' what I gotta do. 646 00:38:42,320 --> 00:38:45,858 You take care of yourself, and the baby. That's what you gotta do. 647 00:38:45,949 --> 00:38:49,407 That way you make it easy all the way around. Please. 648 00:38:50,245 --> 00:38:53,203 Alan, do what I say. Take her home for me. 649 00:38:53,289 --> 00:38:56,247 Now, come on. Beat it, will ya? Before I turn on the fire plug. 650 00:38:56,334 --> 00:39:01,499 Disgraziato! E finita! From now on, go sleep with the union! 651 00:39:27,198 --> 00:39:28,984 Please, let's stop someplace. 652 00:39:29,075 --> 00:39:32,738 - I'm supposed to take you home. - I want to be near tulio. 653 00:39:33,371 --> 00:39:35,362 Is there any place open around here? 654 00:39:35,456 --> 00:39:36,976 Driver: There's a bar around the corner. 655 00:39:37,000 --> 00:39:39,707 - Any place. - Okay. 656 00:39:40,712 --> 00:39:43,749 Oh, Bella Mia, no. 657 00:39:51,639 --> 00:39:53,175 Evening, folks. 658 00:40:13,161 --> 00:40:14,526 What'll it be? 659 00:40:14,579 --> 00:40:16,615 - Would you like a beer, Theresa? - All right. 660 00:40:16,706 --> 00:40:18,537 - Make it two. - Two beers. 661 00:40:18,917 --> 00:40:20,578 Now, don't give any to the kid. 662 00:40:20,668 --> 00:40:25,332 I got six of my own, and they never touched a drop till they could talk. 663 00:40:29,218 --> 00:40:32,176 What's the matter, maricia. What's the matter, hmm? 664 00:40:32,722 --> 00:40:35,964 Oh, capito. Ho capito. 665 00:40:36,100 --> 00:40:38,466 Per la bambina, la vita semplice? 666 00:40:38,645 --> 00:40:41,182 Mmm, va bene, va bene. “What does that mean? 667 00:40:42,231 --> 00:40:46,019 It's an old saying. It means, "for babies, life is simple". 668 00:40:55,870 --> 00:40:57,235 I'm sorry. 669 00:41:09,050 --> 00:41:13,794 Theresa: Tu tesoro. Brava, ecco... 670 00:41:24,983 --> 00:41:27,224 I hear tulio's one of the best cutters in the trade, 671 00:41:27,318 --> 00:41:28,933 good for $150 a week. 672 00:41:29,028 --> 00:41:32,520 Yet for $80 a week, whenever the union needs an organiser, 673 00:41:32,615 --> 00:41:35,072 puts his head on a chopping block. 674 00:41:35,159 --> 00:41:36,649 I don't get it. 675 00:41:39,455 --> 00:41:41,912 How can anything come before you? 676 00:41:43,418 --> 00:41:46,455 I mean, before his wife and his child? 677 00:41:47,130 --> 00:41:49,963 How many times have I asked myself that? 678 00:41:50,049 --> 00:41:51,960 He's married to you. 679 00:41:52,927 --> 00:41:53,927 To you. 680 00:41:55,972 --> 00:41:58,179 What reason could he have big enough? 681 00:41:58,266 --> 00:41:59,756 His father. 682 00:42:00,351 --> 00:42:01,591 His father? 683 00:42:02,395 --> 00:42:05,432 He was a soft man, a dreamer, 684 00:42:06,357 --> 00:42:09,474 who only wanted to make life better for others. 685 00:42:10,653 --> 00:42:12,109 A poor tailor. 686 00:42:13,031 --> 00:42:16,273 There was never any choice for tulio, was there? 687 00:42:16,367 --> 00:42:17,607 Choice? 688 00:42:18,411 --> 00:42:20,242 Between his father, 689 00:42:21,039 --> 00:42:22,870 what he thought was... 690 00:42:24,584 --> 00:42:26,495 They were like one person. 691 00:42:26,586 --> 00:42:29,202 The same dreams, the same hunger. 692 00:42:30,757 --> 00:42:32,793 But if he'd had to choose, 693 00:42:33,676 --> 00:42:37,260 would tulio have turned against his own flesh and blood? 694 00:42:39,807 --> 00:42:42,264 What kind of a son would do that? 695 00:42:45,104 --> 00:42:48,596 Blood is blood, but there's always a right and a wrong. 696 00:42:49,692 --> 00:42:51,023 Yes. 697 00:42:52,487 --> 00:42:54,603 And a choice has to be made. 698 00:43:03,206 --> 00:43:04,787 Tulio! Look out! 699 00:43:14,300 --> 00:43:16,837 What are you trying to do, kill me? Who's this stuff for? 700 00:43:16,928 --> 00:43:18,864 - Roxton fashions. - Nothing gets delivered to roxton. 701 00:43:18,888 --> 00:43:20,594 No going through our picket line! 702 00:43:45,248 --> 00:43:46,829 Alfredi! 703 00:43:46,999 --> 00:43:48,205 Alfred! 704 00:44:00,930 --> 00:44:02,170 Why? 705 00:44:04,600 --> 00:44:06,591 - Why you? - Alfredi! 706 00:44:07,895 --> 00:44:10,011 Latzo! Miller! 707 00:44:34,755 --> 00:44:36,275 - All right, what do we do now? - Let's go. 708 00:44:36,299 --> 00:44:38,360 - Aren't we going to deliver the stuff? - Not tonight. 709 00:44:38,384 --> 00:44:40,545 - Hey, where's kovan? - The guy I slugged? 710 00:44:40,636 --> 00:44:42,217 - Guess he beat it. - You guess? 711 00:44:42,305 --> 00:44:44,591 - Well, he ain't here now. - Do you think he seen us? 712 00:44:44,682 --> 00:44:46,952 Miller: Well, if he did, he'll know enough to keep his mouth shut. 713 00:44:46,976 --> 00:44:48,512 Alfredi: Yeah, but what if kovan talks? 714 00:44:48,603 --> 00:44:51,185 Who's got time for waltzin' around? Get movin'! 715 00:44:51,814 --> 00:44:53,020 Let's go. 716 00:45:49,705 --> 00:45:51,991 - Where's the phone? - Right there. 717 00:45:52,083 --> 00:45:53,948 - Alan: What happened? - They got tulio. 718 00:45:54,043 --> 00:45:55,374 Tulio! 719 00:46:02,718 --> 00:46:04,518 - Get me the police. - Hey, she left her baby! 720 00:46:21,862 --> 00:46:23,818 Tulio! Tulio! 721 00:46:25,741 --> 00:46:27,902 Tulio! Tulio! 722 00:46:31,872 --> 00:46:33,203 Tulio, caro mio. 723 00:46:37,211 --> 00:46:40,169 Tulio. Tulio! 724 00:46:41,090 --> 00:46:42,205 Tulio! 725 00:47:04,905 --> 00:47:07,362 Walter, where have you been? 726 00:47:07,450 --> 00:47:10,613 I was so worried when I called the office and you weren't there. 727 00:47:10,703 --> 00:47:13,615 After reading the papers, I didn't know what to think. 728 00:47:13,664 --> 00:47:15,120 - I was with the police. - Police! 729 00:47:15,207 --> 00:47:17,323 What did they want you for? 730 00:47:17,418 --> 00:47:19,579 Well, it was my place he was picketing. 731 00:47:19,670 --> 00:47:22,787 There were no witnesses. The others said they ran away. 732 00:47:22,882 --> 00:47:24,497 How could this have happened? 733 00:47:24,592 --> 00:47:25,627 Renata pulled a knife 734 00:47:25,718 --> 00:47:27,925 on one of the truckers when he tried to get through. 735 00:47:28,012 --> 00:47:30,173 Ravidge told me it was unavoidable. 736 00:47:33,142 --> 00:47:35,884 I believe it! I saw it. The way he behaved in the shop, 737 00:47:35,978 --> 00:47:38,560 the way he behaved in my office. He was a hothead. 738 00:47:46,864 --> 00:47:48,980 - Heard from Alan? - Nothing. 739 00:47:50,034 --> 00:47:52,116 Didn't even come home last night. 740 00:48:00,002 --> 00:48:03,961 Walter, is it really worth all this? 741 00:48:34,370 --> 00:48:36,076 Where are they all goin'? 742 00:48:40,334 --> 00:48:42,290 To Renata's funeral. Where do you think? 743 00:48:42,378 --> 00:48:44,710 The work's stopped in all the shops. 744 00:48:44,797 --> 00:48:46,753 What are they so excited about? 745 00:48:46,841 --> 00:48:50,208 Ain't the first time a union organiser was killed in the garment center. 746 00:48:50,302 --> 00:48:52,133 In the old days, when the union started, 747 00:48:52,221 --> 00:48:54,257 they used to kill 'em like flies. 748 00:48:58,436 --> 00:49:03,021 Bronson: When the union loses a tulio Renata, it may well weep, 749 00:49:03,816 --> 00:49:07,104 for the tulio renatas can never be replaced. 750 00:49:07,695 --> 00:49:10,528 Even in a union like ours, 751 00:49:10,614 --> 00:49:14,448 where so many have given so much for the betterment of others. 752 00:49:15,744 --> 00:49:19,157 Every bone in his body, every drop of his blood, 753 00:49:19,248 --> 00:49:21,705 everything that a man had to give, 754 00:49:23,461 --> 00:49:25,417 he gave for this union. 755 00:49:26,005 --> 00:49:28,337 Tulio was every man's friend, 756 00:49:30,050 --> 00:49:32,382 as he believed that every man was his friend. 757 00:49:33,888 --> 00:49:35,469 Yes, 758 00:49:36,515 --> 00:49:40,007 the tulio renatas belong to all mankind, 759 00:49:42,605 --> 00:49:44,391 for we were his life. 760 00:49:44,440 --> 00:49:48,774 Everything he did, he did for us, not for himself, 761 00:49:50,362 --> 00:49:51,898 not for his family. 762 00:49:52,615 --> 00:49:55,607 But as tulio dedicated himself, 763 00:49:56,410 --> 00:49:59,743 so we shall pledge ourselves to his memory, 764 00:50:00,122 --> 00:50:03,239 all 400,000 of us. 765 00:50:56,554 --> 00:51:00,092 Narrator: They gave tulio Renata a martyr's funeral, 766 00:51:00,558 --> 00:51:03,345 one of the biggest ever held in New York City. 767 00:51:04,812 --> 00:51:07,770 Every shop closed in the garment district. 768 00:51:09,233 --> 00:51:13,852 Over 65,000 workers poured into the canyons of seventh Avenue 769 00:51:13,946 --> 00:51:16,153 to honour his memory, 770 00:51:16,240 --> 00:51:18,481 and protest against his murder. 771 00:51:20,035 --> 00:51:22,071 This was the final tribute. 772 00:51:33,215 --> 00:51:35,080 Theresa, where are you going? 773 00:51:40,014 --> 00:51:43,302 I want to know why you're moving. “What's the difference? 774 00:51:43,475 --> 00:51:47,218 If there's any way I can help. The union won't, or it seems that way. 775 00:51:50,774 --> 00:51:52,856 How much more can they do? 776 00:51:56,113 --> 00:51:57,603 Beside giving me a job, 777 00:51:57,698 --> 00:52:00,565 wanting to take care of my baby in the nursery, 778 00:52:00,618 --> 00:52:02,700 begging me to live here for nothing? 779 00:52:03,203 --> 00:52:04,818 Then why move? 780 00:52:05,205 --> 00:52:07,571 Because I just can't stay in that apartment. 781 00:52:08,375 --> 00:52:11,833 Everything I touch, everything I see... 782 00:52:12,504 --> 00:52:14,415 Like tulio's still there. 783 00:52:16,592 --> 00:52:18,253 What's the use? 784 00:52:22,848 --> 00:52:23,963 Driver! 785 00:53:11,063 --> 00:53:12,332 Will you please bring my things up? 786 00:53:12,356 --> 00:53:14,096 - What floor, lady? - Fourth. 787 00:53:14,650 --> 00:53:17,767 Never mind moving anything, and leave your meter running. 788 00:53:26,036 --> 00:53:29,278 - Theresa, why here? - Because tulio's mother lives here. 789 00:53:29,331 --> 00:53:31,242 But this is no place for you. 790 00:53:32,793 --> 00:53:35,205 - If it's a question of... - No, thank you. 791 00:53:38,006 --> 00:53:43,251 - Let me find you both another place. - No, no, I've got to stay here. 792 00:53:45,848 --> 00:53:48,339 But why? Why? It doesn't make sense. 793 00:53:48,434 --> 00:53:52,347 This is her home. She's lived here ever since she came to this country. 794 00:53:52,396 --> 00:53:54,307 It's full of memories for her. 795 00:53:54,398 --> 00:53:57,356 It's all she's got left, and her grandchild. 796 00:54:08,287 --> 00:54:09,777 Theresa: Mamma. 797 00:54:12,916 --> 00:54:14,702 Mamma, this is Alan Mitchell. 798 00:54:16,879 --> 00:54:19,791 - Mitchell? - The son. He's a friend. 799 00:54:20,424 --> 00:54:21,584 On. 800 00:54:25,929 --> 00:54:27,669 Would you like to come in? 801 00:54:44,573 --> 00:54:46,529 Theresa! I gotta tell you. 802 00:54:47,242 --> 00:54:48,482 Tell me what? 803 00:54:48,577 --> 00:54:50,613 - Can't it wait? - No, it can't wait! 804 00:54:50,704 --> 00:54:53,616 Drinking don't help. Confession don't help. 805 00:54:53,707 --> 00:54:57,370 If I tell you, then maybe I can live with it. 806 00:54:57,586 --> 00:54:59,076 Live with it? 807 00:54:59,546 --> 00:55:01,036 What are you talking about? 808 00:55:02,591 --> 00:55:03,876 Mamma. 809 00:55:14,853 --> 00:55:17,094 I didn't... 810 00:55:17,189 --> 00:55:19,976 Try to save tulio, like I said. 811 00:55:22,528 --> 00:55:25,019 - You didn't? - No. 812 00:55:25,697 --> 00:55:27,062 I lied. 813 00:55:27,866 --> 00:55:31,279 I lied to you. I lied to the police. I didn't run after help. 814 00:55:31,495 --> 00:55:32,905 I just... 815 00:55:35,123 --> 00:55:36,954 Lay there after they hit me. 816 00:55:38,752 --> 00:55:39,992 And the others? 817 00:55:41,421 --> 00:55:42,911 They lied, too. 818 00:55:43,882 --> 00:55:46,419 They were the ones that held him while... 819 00:55:48,095 --> 00:55:50,802 Alfredi, latzo, his friends? 820 00:55:54,268 --> 00:55:55,508 And you? 821 00:56:02,401 --> 00:56:05,108 Is a man free to do what he wants? 822 00:56:07,489 --> 00:56:09,855 I got a kid, too, you know. 823 00:56:10,576 --> 00:56:13,488 Maybe that's why I didn't help him after they... 824 00:56:15,122 --> 00:56:16,237 After? 825 00:56:17,332 --> 00:56:19,573 After what? What? 826 00:56:20,627 --> 00:56:23,209 After they ran away, and they left me. 827 00:56:24,673 --> 00:56:26,789 You were there all alone with him. 828 00:56:27,342 --> 00:56:29,003 You could have saved him. 829 00:56:29,094 --> 00:56:32,803 - You could have saved him! - I wanted to, Theresa. 830 00:56:32,890 --> 00:56:34,255 I was afraid. 831 00:56:39,354 --> 00:56:41,015 You... 832 00:56:41,106 --> 00:56:42,971 You let him die! 833 00:56:43,108 --> 00:56:46,100 - Assassino! Assassino! Alan: Theresa! Theresa! 834 00:56:46,194 --> 00:56:47,809 Afraid of what? What? 835 00:56:47,905 --> 00:56:51,989 - Stop it! Theresal - Disgraziato! Assassino! 836 00:57:00,709 --> 00:57:03,200 We gotta take care of kovan before he gets to the grand jury. 837 00:57:03,462 --> 00:57:07,296 - I'll be glad to accommodate. - You keep that knife in your pocket. 838 00:57:07,382 --> 00:57:09,589 If he turns up dead... You and youl! 839 00:57:09,676 --> 00:57:11,507 But we just can't let him get away with it. 840 00:57:11,595 --> 00:57:13,711 A couple of phone calls in the middle of the night, 841 00:57:13,805 --> 00:57:16,672 remind him he's got a wife and a kid. 842 00:57:17,476 --> 00:57:20,183 Newsreader: And now for the latest news on the labour front. 843 00:57:20,270 --> 00:57:23,228 The grand jury today failed to return an indictment 844 00:57:23,315 --> 00:57:25,306 for the murder of tulio Renata 845 00:57:25,400 --> 00:57:28,358 on the grounds of insufficient evidence. 846 00:57:29,112 --> 00:57:31,444 George kovan, ilg picket, 847 00:57:31,531 --> 00:57:33,692 who'd reversed his earlier testimony, 848 00:57:33,784 --> 00:57:37,572 apparently was unable to convince the grand jury with his accusation. 849 00:57:38,705 --> 00:57:40,445 I hope that ends it. 850 00:57:42,042 --> 00:57:44,624 Now, if there were only some word from Alan. 851 00:57:45,253 --> 00:57:47,619 All this time, without even a phone call. 852 00:57:49,174 --> 00:57:51,586 Does he blame me for what happened? Doesn't he understand? 853 00:57:51,635 --> 00:57:53,796 Does he think all this is my doing? 854 00:57:57,099 --> 00:58:00,387 I'm sorry, Lee. You shouldn't have to go through all this. 855 00:58:08,527 --> 00:58:11,519 You have no idea how worried your father's been about you. 856 00:58:11,780 --> 00:58:15,568 Has he? I never thought he worried about anybody but himself. 857 00:58:17,786 --> 00:58:19,868 If that's what you came back to tell me... 858 00:58:19,955 --> 00:58:22,071 Alan: I only came to ask you one thing. 859 00:58:22,457 --> 00:58:24,869 The district attorney needs evidence. 860 00:58:24,960 --> 00:58:27,188 I want you to tell him how you kept ravidge on the payroll, 861 00:58:27,212 --> 00:58:30,249 what for, and how he threatened Renata in your office. 862 00:58:32,968 --> 00:58:35,675 He threatened to beat him up if he caused trouble, that's all. 863 00:58:35,762 --> 00:58:38,629 He meant to murder him, and he did! Kovan wasn't lying. 864 00:58:38,724 --> 00:58:40,743 Do you expect me to believe that, when the grand jury didn't? 865 00:58:40,767 --> 00:58:43,304 I heard kovan before he was scared out of his wits. 866 00:58:43,395 --> 00:58:45,602 It was a deliberate murder, and ravidge was behind it. 867 00:58:45,647 --> 00:58:47,558 There's no proof. 868 00:58:47,649 --> 00:58:49,627 Until there is, I'll take his word against the union's. 869 00:58:49,651 --> 00:58:52,233 - Because you want to. - Because I know the union. 870 00:58:52,320 --> 00:58:54,652 I pleaded with them to leave me alone. 871 00:58:54,948 --> 00:58:57,051 If it wasn't for the union, I wouldn't have to use a ravidge. 872 00:58:57,075 --> 00:58:59,566 That's no excuse for taking a man's life. 873 00:59:01,246 --> 00:59:03,453 Are you saying I condone murder? 874 00:59:03,707 --> 00:59:06,198 I'm saying that if you don't go to the district attorney, 875 00:59:06,293 --> 00:59:09,831 tell him what you know, you're just as guilty as ravidge. 876 00:59:13,216 --> 00:59:14,797 Walter, please! 877 00:59:24,394 --> 00:59:27,602 Alan, wait! You mustn't leave, no matter what. 878 00:59:28,690 --> 00:59:30,976 He's your father. He needs you. 879 01:00:00,138 --> 01:00:01,844 Alan: Tony. 880 01:00:01,932 --> 01:00:03,547 Oh, good morning, Alan. 881 01:00:04,518 --> 01:00:07,476 - What are they doing in our shop? - Well, I had to put 'em on. 882 01:00:07,562 --> 01:00:09,803 Who told you to? Not my father? 883 01:00:09,940 --> 01:00:13,683 Well, the boss is not here. I got a word from mr ravidge. 884 01:00:15,737 --> 01:00:17,193 Ravidge. 885 01:00:22,327 --> 01:00:24,568 Get outta here, the three of you! 886 01:00:29,584 --> 01:00:31,415 What's the idea? 887 01:00:31,503 --> 01:00:33,414 - The boss' son. - Now go on, get out! 888 01:00:33,463 --> 01:00:35,624 - Now hold on, you can't... - Get out! 889 01:00:36,758 --> 01:00:38,874 Now, wait a minute. Wait a minute! 890 01:00:40,846 --> 01:00:43,553 All right, out. Come on. 891 01:00:49,271 --> 01:00:51,762 - Workers: Yeah, about time. - Yeah. 892 01:00:55,068 --> 01:00:56,899 Tony: All right, come on, back to work, huh? 893 01:00:57,320 --> 01:01:00,733 Roxton fashions. One moment, please. I'll connect you. 894 01:01:00,782 --> 01:01:02,552 Jean, do you know where I can reach my father? 895 01:01:02,576 --> 01:01:04,942 No, sir, I don't. He said he'd be out most of the day. 896 01:01:05,036 --> 01:01:07,994 - Well, let me know when he comes in. - All right, sir. 897 01:01:09,875 --> 01:01:11,115 Roxton fashions. 898 01:01:19,634 --> 01:01:22,046 And when Artie ravidge gives a promise, 899 01:01:22,137 --> 01:01:23,502 you can make book on it. 900 01:01:23,597 --> 01:01:26,179 You'll work in roxton fashions. 901 01:01:28,310 --> 01:01:30,266 - Yeah? - Receptionist: Mr Mitchell is here. 902 01:01:30,395 --> 01:01:31,805 Right in. 903 01:01:32,189 --> 01:01:33,645 Wait outside. 904 01:01:43,241 --> 01:01:44,902 Come in and close the door, Walter. 905 01:01:48,330 --> 01:01:50,537 Aren't they the ones who were accused of... 906 01:01:50,624 --> 01:01:51,830 That's right. 907 01:01:52,959 --> 01:01:54,645 I put them three to work at your place this morning, 908 01:01:54,669 --> 01:01:56,375 and they got kicked out. 909 01:01:58,298 --> 01:01:59,754 You put 'em to work in my place? 910 01:01:59,841 --> 01:02:02,332 I gave them my word I'd take care of them. 911 01:02:03,136 --> 01:02:07,004 A cash consideration, plus steady work if they got into a jam, 912 01:02:07,098 --> 01:02:09,931 which they did. The union tore up their cards. 913 01:02:11,853 --> 01:02:14,139 Then kovan told the truth. 914 01:02:14,231 --> 01:02:15,812 You lied to me. 915 01:02:17,067 --> 01:02:18,853 Walter, listen to me. 916 01:02:18,944 --> 01:02:22,857 The union's got a big drive on, in case it skipped your head. 917 01:02:22,948 --> 01:02:25,405 "Bring all the shops in," they holler. 918 01:02:25,492 --> 01:02:28,359 There was only one way to stop that organiser. 919 01:02:29,412 --> 01:02:30,652 Murder? 920 01:02:30,747 --> 01:02:32,487 Muscle is muscle. 921 01:02:32,582 --> 01:02:35,745 Use it to turn a buck, and you might as well go all the way. 922 01:02:36,127 --> 01:02:39,540 For fifteen years, I kept the union off your back, 923 01:02:39,631 --> 01:02:41,713 and you never asked me how. 924 01:02:41,800 --> 01:02:44,712 All you did was grab the benefits. 925 01:02:55,397 --> 01:02:59,356 I should have known. I just closed my eyes to it. 926 01:03:02,737 --> 01:03:03,897 And kenner? 927 01:03:04,489 --> 01:03:08,152 When a halo starts growing, it's a regular disease. 928 01:03:08,952 --> 01:03:11,534 What'd happen to me if you caught it? 929 01:03:12,455 --> 01:03:15,037 And now, I got a more delicate situation. 930 01:03:15,875 --> 01:03:17,285 Your son. 931 01:03:20,005 --> 01:03:21,791 It was him kicked them out. 932 01:03:22,090 --> 01:03:25,708 He knew I sent them. It was just like I didn't exist. 933 01:03:25,802 --> 01:03:27,338 Out they went. 934 01:03:30,307 --> 01:03:32,423 And out they stay. 935 01:03:33,226 --> 01:03:35,968 Walter, in my end of the business, a man's word, 936 01:03:36,062 --> 01:03:38,098 it's the basis of existence. 937 01:03:39,024 --> 01:03:43,108 Them three, you take back, and your son's out. 938 01:03:45,864 --> 01:03:47,820 You think you can fire my son? 939 01:03:48,366 --> 01:03:50,607 Chop went the axe. That's how I think. 940 01:03:53,455 --> 01:03:54,991 Artie, we're through. 941 01:03:57,000 --> 01:03:59,082 It's still my business. 942 01:04:00,170 --> 01:04:04,539 And if it's the last thing I do, I'm gonna put you where you belong. 943 01:04:05,800 --> 01:04:07,756 How? You got proof? 944 01:04:12,807 --> 01:04:14,172 Walter, 945 01:04:15,643 --> 01:04:17,725 in case you wanna play games, 946 01:04:18,021 --> 01:04:19,807 remember how I play. 947 01:04:24,319 --> 01:04:25,434 The door. 948 01:04:40,794 --> 01:04:42,021 - Good night, mr Mitchell. - Good night. 949 01:04:42,045 --> 01:04:43,189 - Have a nice weekend, mr Mitchell. - Thank you. 950 01:04:43,213 --> 01:04:45,795 Oh, er... mr Mitchell. I have these calls. 951 01:04:47,509 --> 01:04:49,625 All this can wait till Monday. Have a nice weekend. 952 01:04:49,677 --> 01:04:51,793 - Thank you. Good night. - Good night. 953 01:04:52,180 --> 01:04:53,465 Good night. 954 01:05:04,776 --> 01:05:07,108 So you fired those three hoodlums this morning. 955 01:05:07,278 --> 01:05:08,768 I heard about it. 956 01:05:10,740 --> 01:05:12,856 Well, ravidge just went with 'em. 957 01:05:16,621 --> 01:05:18,577 You broke with him? 958 01:05:18,998 --> 01:05:20,863 Now it's just the two of us. 959 01:05:26,673 --> 01:05:27,913 Will he let you go? 960 01:05:30,009 --> 01:05:31,340 Leave him to me. 961 01:05:33,388 --> 01:05:36,551 I've got a complete record of every cent I ever paid him. 962 01:05:37,767 --> 01:05:39,974 When I first started, it was nominal. 963 01:05:40,895 --> 01:05:43,136 - Then he demanded more and more. - Isn't that... 964 01:05:43,231 --> 01:05:45,096 Oh, yeah, that's extortion. 965 01:05:47,152 --> 01:05:48,938 And I was a party to it. 966 01:05:51,281 --> 01:05:52,987 I'll take my chances with the law. 967 01:05:53,074 --> 01:05:56,362 Tomorrow morning, I'm turning the books over to the district attorney. 968 01:06:00,999 --> 01:06:02,239 Dad, I... 969 01:06:05,044 --> 01:06:06,750 To Mitchell and son. 970 01:06:08,381 --> 01:06:10,087 Mitchell and son. 971 01:06:15,763 --> 01:06:17,253 We'll start again. 972 01:06:18,433 --> 01:06:20,845 We'll go union. Sure, we'll give it a try. 973 01:06:20,935 --> 01:06:23,142 If other manufacturers can make it without the edge... 974 01:06:23,229 --> 01:06:24,935 So can we, the two of us. 975 01:06:29,068 --> 01:06:30,558 The two of us. 976 01:06:32,363 --> 01:06:33,773 We'll click. 977 01:06:34,282 --> 01:06:38,025 It's not too important. Mitchell and son, that's what matters. 978 01:06:38,119 --> 01:06:41,236 Here's where the business really starts to grow. 979 01:06:42,624 --> 01:06:46,492 Ah, you can't stop in the garment business. If you don't grow, you die. 980 01:06:46,961 --> 01:06:48,326 Why keep knocking yourself out? 981 01:06:48,421 --> 01:06:50,503 Well, that's the kind of business this is. 982 01:06:50,590 --> 01:06:52,171 No, dad. It's the kind of man you are. 983 01:06:52,258 --> 01:06:54,544 I could never see it before, 984 01:06:54,636 --> 01:06:57,343 how you were always burying yourself in the business. 985 01:06:57,430 --> 01:06:58,795 I had to. 986 01:07:01,184 --> 01:07:02,924 I wanted the best for you. 987 01:07:03,019 --> 01:07:06,056 No, dad, it's something inside that won't let you rest. 988 01:07:06,147 --> 01:07:10,516 Business was always the place you ran to, to get away from yourself. 989 01:07:10,985 --> 01:07:12,475 You can't help it, 990 01:07:13,863 --> 01:07:15,399 or even see it. 991 01:07:16,991 --> 01:07:19,357 Don't get me wrong. I'm not blaming you. 992 01:07:25,333 --> 01:07:27,790 Well, things are gonna be different now. 993 01:07:30,797 --> 01:07:32,458 That's all I ever wanted. 994 01:07:32,549 --> 01:07:33,914 To have a father. 995 01:07:40,515 --> 01:07:42,301 Just give me a chance. 996 01:07:51,776 --> 01:07:54,188 Boss, we gotta go over the samples. 997 01:07:54,237 --> 01:07:57,775 - Later, Tony. - But it's for next week's work. 998 01:07:57,865 --> 01:07:59,981 You go home. I'll take care of it. 999 01:08:01,703 --> 01:08:03,568 Mr Mitchell, are you okay? 1000 01:08:06,708 --> 01:08:08,414 Good night, Tony. 1001 01:08:09,377 --> 01:08:10,867 Good night, mr Mitchell. 1002 01:08:10,962 --> 01:08:12,953 - Good night, Alan. - Good night, Tony. 1003 01:08:15,550 --> 01:08:17,586 Well... 1004 01:08:17,927 --> 01:08:19,212 I'll be busy for a while. 1005 01:08:19,304 --> 01:08:22,341 How about you picking up Lee? We'll all have dinner together. 1006 01:08:22,390 --> 01:08:24,597 Could I ask Theresa to come along? 1007 01:08:24,684 --> 01:08:26,265 Mrs Renata. 1008 01:08:29,689 --> 01:08:31,350 Yes, I'd like that. 1009 01:08:39,490 --> 01:08:41,026 I'd like that. 1010 01:08:41,826 --> 01:08:44,568 I'll call her just as soon as I scrape this off. 1011 01:09:14,609 --> 01:09:15,849 Miss hackett, please. 1012 01:09:15,943 --> 01:09:18,184 Just a moment. Miss hackett, it's for you. 1013 01:09:18,279 --> 01:09:20,315 - Who is it? - Mr Mitchell. 1014 01:09:23,493 --> 01:09:24,858 Thank you. 1015 01:09:25,328 --> 01:09:27,688 Walter, could I call you back? I'm right in the middle of... 1016 01:09:27,747 --> 01:09:30,739 - Look, if it's only business... - Only business? 1017 01:09:32,001 --> 01:09:33,491 Walter, are you all right? 1018 01:09:33,753 --> 01:09:35,664 Never felt better, 1019 01:09:35,755 --> 01:09:38,462 unless of course you're too busy to get married today. 1020 01:09:40,718 --> 01:09:43,755 Walter, what... What brought this on? 1021 01:09:44,263 --> 01:09:46,970 Well, this is a day full of wonderful surprises. 1022 01:09:47,433 --> 01:09:50,846 More surprises? I don't need any more. 1023 01:09:51,437 --> 01:09:53,553 See you in half an hour. I'll tell you then. 1024 01:09:54,691 --> 01:09:57,103 Alan will pick you up at your apartment. 1025 01:09:57,652 --> 01:09:59,267 Goodbye, darling. 1026 01:10:00,738 --> 01:10:02,228 Goodbye, Walter. 1027 01:10:18,631 --> 01:10:21,794 Mrs Renata, please. She works in mr Bronson's office. 1028 01:10:23,845 --> 01:10:26,131 Theresa? This is Alan. 1029 01:10:30,184 --> 01:10:33,472 Theresa: Alan, what's the matter? Is something wrong? 1030 01:11:22,403 --> 01:11:24,314 Newsreader: And here is a surprise development 1031 01:11:24,405 --> 01:11:26,817 in the alleged slaying of Walter Mitchell. 1032 01:11:26,908 --> 01:11:28,739 The slain man's son has promised 1033 01:11:28,826 --> 01:11:31,363 that evidence will soon be forthcoming 1034 01:11:31,454 --> 01:11:35,413 that will lead to the arrest and conviction of the murderer. 1035 01:12:10,368 --> 01:12:12,279 If I'd stayed away, 1036 01:12:12,370 --> 01:12:13,701 hadn't come back, 1037 01:12:15,790 --> 01:12:17,781 this never would have happened. 1038 01:12:17,959 --> 01:12:19,495 Don't blame yourself. 1039 01:12:20,920 --> 01:12:23,081 There's only one man responsible. 1040 01:12:33,349 --> 01:12:36,307 My father told me he had certain records. 1041 01:12:37,395 --> 01:12:39,260 If I could only find them. 1042 01:12:45,444 --> 01:12:46,684 I have them. 1043 01:12:52,285 --> 01:12:54,651 I'll get them to you. 1044 01:12:56,289 --> 01:12:58,780 You can turn them over to the district attorney. 1045 01:13:07,550 --> 01:13:09,131 Could I take you... 1046 01:13:14,891 --> 01:13:16,973 I'd like to stay here for a while. 1047 01:13:20,563 --> 01:13:22,770 I'll take Theresa home. 1048 01:13:27,403 --> 01:13:29,018 Wait there. 1049 01:13:53,304 --> 01:13:56,421 Hey, Mitchell, lay off, or the kid's legs will come next. 1050 01:14:07,568 --> 01:14:08,728 Maria! 1051 01:14:11,530 --> 01:14:14,943 Maria! Mamma, Dov'e la bambina? 1052 01:14:15,076 --> 01:14:16,532 Maria! 1053 01:14:16,577 --> 01:14:20,115 My baby! Maria! Maria! 1054 01:14:21,332 --> 01:14:23,744 Maria! Mammal 1055 01:14:27,088 --> 01:14:29,750 mamma! Mamma, Maria! 1056 01:14:30,925 --> 01:14:32,540 Mammal! 1057 01:14:34,804 --> 01:14:38,171 - Mamma: What's the matter? - Nothing. 1058 01:14:39,725 --> 01:14:41,431 Maria! 1059 01:15:29,734 --> 01:15:31,645 There's a phone at the corner. 1060 01:15:31,736 --> 01:15:34,068 No, I'm not going to leave you alone. 1061 01:16:01,640 --> 01:16:03,881 - Hello. - Man: Miss hackett? 1062 01:16:05,102 --> 01:16:06,137 Yes. 1063 01:16:07,563 --> 01:16:09,599 Keep out of the Mitchell business, 1064 01:16:09,690 --> 01:16:12,807 or that pretty face of yours won't be pretty anymore. 1065 01:16:13,694 --> 01:16:16,561 Remember, we know every move you make. 1066 01:16:54,026 --> 01:16:56,938 What time is it? After four. 1067 01:16:59,448 --> 01:17:01,689 What do you think happened to Lee? 1068 01:17:09,166 --> 01:17:11,623 Get some rest. I'll watch. 1069 01:17:12,753 --> 01:17:14,368 Come on. Please. 1070 01:18:56,398 --> 01:18:57,888 - Who is it? - Milkman. 1071 01:18:59,401 --> 01:19:01,107 We don't want any milk. 1072 01:19:37,273 --> 01:19:39,184 I've gotta get these to the district attorney. 1073 01:19:39,275 --> 01:19:40,981 They'll never let you get by. 1074 01:19:41,068 --> 01:19:42,796 I'll have to take that chance. There's no other way. 1075 01:19:42,820 --> 01:19:45,232 Nol! If they find out what you're carrying, they'll kill you. 1076 01:19:45,322 --> 01:19:47,438 I've had enough heroes in my life. 1077 01:19:49,201 --> 01:19:51,362 Then there's only one way left. 1078 01:19:51,453 --> 01:19:53,660 To try to get to that phone. 1079 01:19:55,582 --> 01:19:56,867 Put those away. 1080 01:19:56,959 --> 01:20:00,747 And lock the door, and don't let anyone in till I get back. Understand? 1081 01:20:03,757 --> 01:20:05,042 Be careful. 1082 01:20:42,880 --> 01:20:45,963 Mr ravidge would like to see you. “What for? 1083 01:20:46,091 --> 01:20:48,878 Never mind, buster. Get in there. 1084 01:20:51,764 --> 01:20:53,755 Don't let her out of your sight. 1085 01:20:55,809 --> 01:20:56,924 Right. 1086 01:22:13,846 --> 01:22:15,507 - No! - Out of my way. 1087 01:22:53,927 --> 01:22:55,383 Inside. 1088 01:23:08,984 --> 01:23:13,023 All right, wait in my office. I'll call you if I need you. 1089 01:23:16,116 --> 01:23:17,652 Now, junior... 1090 01:23:18,160 --> 01:23:20,321 That's my father's chair you're sitting in. 1091 01:23:20,412 --> 01:23:21,822 That's right. 1092 01:23:25,584 --> 01:23:28,371 - Here's the deal... - I'm not making any deals with you. 1093 01:23:28,795 --> 01:23:30,376 Sunday morning in the garment district, 1094 01:23:30,464 --> 01:23:33,297 every building quiet like a cemetery. 1095 01:23:33,383 --> 01:23:36,420 If anything happens, nobody hears, so pay attention. 1096 01:23:36,512 --> 01:23:40,755 From your father, I got $2,000 a week, cash. Every week. 1097 01:23:41,600 --> 01:23:45,593 With you, starting Monday, 50% of the profits. 1098 01:23:45,687 --> 01:23:48,724 And the union stays out, like always. No signing up. 1099 01:23:48,815 --> 01:23:51,022 You run the business like I tell you. 1100 01:23:52,486 --> 01:23:55,603 I'm going to run it the way my father intended, 1101 01:23:55,697 --> 01:23:58,655 after he broke with you, and you had him killed. 1102 01:23:58,784 --> 01:24:01,651 - That's a terrible accusation. - You murdered them all. 1103 01:24:01,745 --> 01:24:04,657 - Renata, kenner, and my father. - Just keep talking. 1104 01:24:04,748 --> 01:24:06,388 You'll talk yourself right into the grave. 1105 01:24:06,416 --> 01:24:08,372 I'm going to finish what my father started. 1106 01:24:08,460 --> 01:24:10,872 - I'm going to put you... - Son, if you had anything on me, 1107 01:24:10,963 --> 01:24:13,079 you'd have handed it to the police already. 1108 01:24:13,173 --> 01:24:15,755 You don't have a chance, mr ravidge. What I've got... 1109 01:24:15,842 --> 01:24:18,834 - You're scaring me. - A set of books. 1110 01:24:25,310 --> 01:24:26,766 Books? 1111 01:24:26,853 --> 01:24:29,970 A record of all you took from my father. 1112 01:24:30,065 --> 01:24:33,182 Extortion, tax evasion, and that's just the beginning. 1113 01:24:33,318 --> 01:24:35,104 When the police open the rest of the sewer, 1114 01:24:35,195 --> 01:24:36,560 and your hoods start to talk, 1115 01:24:36,655 --> 01:24:39,271 you're on your way to the electric chair. 1116 01:24:44,162 --> 01:24:45,652 Where are they? 1117 01:24:46,665 --> 01:24:48,576 You will tell me, junior. 1118 01:24:49,626 --> 01:24:52,538 - Not a chance. - Oh, yes, 1119 01:24:53,255 --> 01:24:54,916 you'll tell me. 1120 01:24:57,259 --> 01:24:58,590 Where are they? 1121 01:25:11,231 --> 01:25:12,516 Well? 1122 01:25:13,275 --> 01:25:14,765 You go to hell. 1123 01:25:23,035 --> 01:25:24,115 Tell me! 1124 01:25:25,454 --> 01:25:26,569 Never. 1125 01:25:33,003 --> 01:25:34,493 Get up! 1126 01:25:46,183 --> 01:25:48,595 Well, junior, you had enough? 1127 01:26:42,906 --> 01:26:44,817 Too bad that's all he can get. 1128 01:26:46,993 --> 01:26:49,029 Well, shall we go? Yes. 1129 01:26:49,121 --> 01:26:51,908 - Look, why don't you two run along? - Not without you. 1130 01:26:51,998 --> 01:26:54,455 - But I've got... - Come on. No arguments. 1131 01:26:54,543 --> 01:26:56,204 I've already got a table for three. 1132 01:26:57,170 --> 01:27:01,288 - Hey, boss, where you goin'? - To lunch. Be back in an hour. 1133 01:27:01,425 --> 01:27:03,256 But you gotta okay the new line. 1134 01:27:03,343 --> 01:27:04,924 Can't it wait? Wait? 1135 01:27:05,554 --> 01:27:07,044 With the whole shop sittin"? 1136 01:27:07,139 --> 01:27:09,300 And what about the goods? When are you gonna pick that? 1137 01:27:09,391 --> 01:27:10,993 And there's a couple of big buyers from Chicago... 1138 01:27:11,017 --> 01:27:14,430 Okay, okay. You better go ahead. I'll try to join you later. 1139 01:27:14,896 --> 01:27:16,261 Not even time for lunch. 1140 01:27:16,356 --> 01:27:18,096 Just because you run a union shop, boss, 1141 01:27:18,191 --> 01:27:20,273 don't give you the same rights like the workers. 1142 01:27:20,360 --> 01:27:22,851 They get an hour for lunch, not you. 1143 01:27:25,365 --> 01:27:27,230 Well, that's the garment business. 1144 01:27:27,576 --> 01:27:30,488 Roxton fashions. I'll see if he's in. 1145 01:27:30,579 --> 01:27:34,242 Roxton fashions. Mr Mitchell is busy now. Will you call later? 1146 01:27:38,253 --> 01:27:46,126 Subtitles by powerhouse films ltd 84041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.