All language subtitles for The.Driver.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,693 [man narrating] I need to sleep. 4 00:00:32,695 --> 00:00:36,097 I can't remember the last time I got a good night's sleep. 5 00:00:51,714 --> 00:00:54,215 But no one has slept much these last years. 6 00:00:55,819 --> 00:00:57,852 Not with them out there. 7 00:00:58,922 --> 00:01:00,822 People aren't any better. 8 00:01:00,824 --> 00:01:03,157 It almost seems the dead went after the good people 9 00:01:03,159 --> 00:01:04,926 and left us with assholes. 10 00:01:06,463 --> 00:01:08,463 My partner here is a prime example. 11 00:01:08,465 --> 00:01:09,997 [pounding] 12 00:01:09,999 --> 00:01:11,466 He's awake. 13 00:01:12,635 --> 00:01:13,901 Doesn't matter. 14 00:01:15,905 --> 00:01:17,705 What did Tony do anyways? 15 00:01:20,743 --> 00:01:22,844 He didn't tell me and I didn't ask. 16 00:01:24,047 --> 00:01:26,047 I knew what Tony had done. 17 00:01:26,049 --> 00:01:28,616 But my partner, Joe, wasn't in the loop. 18 00:01:28,618 --> 00:01:31,719 He was just a soldier, one of the few handy with a gun. 19 00:01:32,822 --> 00:01:35,590 When someone had to go, we took care of it. 20 00:01:36,493 --> 00:01:37,992 Tony was a thief. 21 00:01:37,994 --> 00:01:40,127 He stole water from the community, 22 00:01:40,129 --> 00:01:42,830 using it to make moonshine in secret. 23 00:01:42,832 --> 00:01:45,900 "Secret" didn't sit well with the leaders. 24 00:01:45,902 --> 00:01:48,803 He knew the price. Time to pay up. 25 00:01:54,611 --> 00:01:55,910 I like Tony. 26 00:01:56,546 --> 00:01:58,513 He wasn't a dick. 27 00:01:58,515 --> 00:02:01,649 He was a thief, but he wasn't a dick. 28 00:02:05,889 --> 00:02:07,021 We're here. 29 00:02:18,868 --> 00:02:20,735 [tires squeal] 30 00:03:04,948 --> 00:03:06,080 Get out. 31 00:03:15,124 --> 00:03:18,893 Listen, Tony, we're going to take off that gag. 32 00:03:18,895 --> 00:03:20,595 Are you going to be quiet? 33 00:03:29,205 --> 00:03:31,305 Man, please! You gotta let me-- [exclaims] 34 00:03:33,109 --> 00:03:34,842 I'm sorry. [driver] Pick him up. 35 00:03:39,215 --> 00:03:42,950 Listen, Tony. I like you. I'll give you a choice. 36 00:03:43,620 --> 00:03:45,620 You can run, 37 00:03:45,622 --> 00:03:47,655 take your chances with them, 38 00:03:47,657 --> 00:03:49,190 or take a bullet. 39 00:03:49,192 --> 00:03:51,125 What? Have your freedom... 40 00:03:52,095 --> 00:03:53,794 or end up dinner for them. 41 00:03:55,231 --> 00:03:56,664 I'll take my chances. 42 00:03:57,333 --> 00:03:59,200 I'll run. 43 00:03:59,202 --> 00:04:00,935 Huh. 44 00:04:00,937 --> 00:04:02,236 Stay still. 45 00:04:04,107 --> 00:04:05,740 [car door shuts] 46 00:04:05,742 --> 00:04:07,241 [engine starts] Good luck. 47 00:04:07,243 --> 00:04:09,076 [gunfire] [shouts] 48 00:04:10,079 --> 00:04:11,312 Stop! Take me! 49 00:04:12,081 --> 00:04:13,414 Come back! 50 00:04:16,719 --> 00:04:18,686 [growling, snarling] 51 00:04:22,392 --> 00:04:25,059 [Tony screams] 52 00:05:05,134 --> 00:05:06,801 [lighter clicks] 53 00:05:19,782 --> 00:05:22,083 I always like when we give them a choice. 54 00:05:23,753 --> 00:05:27,221 [narrator] A choice? That was no choice. 55 00:05:27,223 --> 00:05:29,356 Just a game Joe liked to play. 56 00:05:29,358 --> 00:05:32,493 He told me once in his old life he did it to a guy, 57 00:05:32,495 --> 00:05:36,263 a gambler, owed his boss too much money. 58 00:05:36,265 --> 00:05:39,200 Except it was crocodiles. A swamp. 59 00:05:40,303 --> 00:05:43,237 Get to the other side, freedom. Debt cleared. 60 00:05:44,941 --> 00:05:47,308 No one ever saw him again. 61 00:05:47,310 --> 00:05:50,311 Like I said, an asshole. 62 00:05:56,419 --> 00:05:59,854 Fucker doesn't even know how to smoke. 63 00:05:59,856 --> 00:06:02,490 [clicks, radio static] 64 00:06:02,492 --> 00:06:06,127 [man] Ladies and gentlemen, it's that time of day again. 65 00:06:06,129 --> 00:06:09,296 Get ready for all your favorite sounds of civilization. 66 00:06:09,298 --> 00:06:10,865 [snarling] But first... 67 00:06:10,867 --> 00:06:12,967 [continues, indistinct] [chuckles] 68 00:06:12,969 --> 00:06:14,769 That guy always cracks me up. 69 00:06:15,872 --> 00:06:17,471 Yeah. He's a real hoot. 70 00:06:17,473 --> 00:06:19,140 [anthem plays on PA] 71 00:06:20,877 --> 00:06:22,910 [zombies snarling] 72 00:06:43,566 --> 00:06:46,200 [roaring, snarling] 73 00:06:46,202 --> 00:06:48,102 [anthem continues playing] 74 00:06:49,939 --> 00:06:51,939 No one ever said they were smart. 75 00:06:55,578 --> 00:06:57,311 It's primeval. 76 00:06:57,313 --> 00:06:58,445 What? 77 00:06:59,081 --> 00:07:00,481 Built-in instinct. 78 00:07:10,893 --> 00:07:15,129 [narrator] Smart or not, they were fast. And deadly. 79 00:07:15,131 --> 00:07:17,231 One bite, and you were dead. 80 00:07:17,233 --> 00:07:20,401 Some people died fast, under 12 hours. 81 00:07:20,403 --> 00:07:23,938 Others lasted longer. But none more than a day. 82 00:07:24,874 --> 00:07:26,507 A fever was the first sign, 83 00:07:26,509 --> 00:07:29,543 and then sluggishness, stumbling, 84 00:07:29,545 --> 00:07:31,178 a craving for water, 85 00:07:31,848 --> 00:07:33,848 then death. 86 00:07:33,850 --> 00:07:38,118 And then pretty soon after, they wake. 87 00:07:38,120 --> 00:07:41,255 The noise drew them away each night so we could have some sort of life. 88 00:07:42,225 --> 00:07:44,291 In the day, you hunkered down, 89 00:07:44,293 --> 00:07:46,227 made as little noise as possible. 90 00:07:48,998 --> 00:07:50,064 Still, 91 00:07:50,066 --> 00:07:51,565 many came. 92 00:07:55,004 --> 00:07:57,338 The smallest noise drew them out like flies. 93 00:07:57,340 --> 00:08:00,641 Not smells or sights. Noise. 94 00:08:03,212 --> 00:08:04,645 No one knew why. 95 00:08:25,334 --> 00:08:27,501 Gonna drive it back to the garage? 96 00:08:28,604 --> 00:08:29,904 No. 97 00:08:30,940 --> 00:08:33,507 [speaking foreign language] 98 00:08:33,509 --> 00:08:35,242 Good. Stay alert. 99 00:08:38,915 --> 00:08:40,447 [generator humming] 100 00:08:40,449 --> 00:08:42,983 Hey, boss, what's the status? 101 00:08:42,985 --> 00:08:45,319 All four generators purring like a kitten. 102 00:08:45,321 --> 00:08:46,654 Fuel? 103 00:08:46,656 --> 00:08:49,123 About enough to last us another six months. 104 00:08:49,125 --> 00:08:51,191 Good. Keep us running. 105 00:08:51,193 --> 00:08:52,526 Will do. 106 00:08:56,132 --> 00:08:59,500 In this world, in a place like this, 107 00:08:59,502 --> 00:09:02,469 everything has to function. 108 00:09:02,471 --> 00:09:06,006 The guards better be awake. The generators better be functional. 109 00:09:06,609 --> 00:09:08,542 Power, water and food-- 110 00:09:08,544 --> 00:09:12,179 the same three essentials from before still apply. 111 00:09:12,181 --> 00:09:14,548 Just more difficult to come by. [engine starts] 112 00:09:26,595 --> 00:09:29,630 You can take nothing for granted. 113 00:09:29,632 --> 00:09:32,032 The dead were easy to keep out. 114 00:09:33,202 --> 00:09:35,602 It's the living that I fear the most. 115 00:09:37,640 --> 00:09:39,039 [groans] 116 00:09:54,724 --> 00:09:56,256 [exhales] 117 00:11:16,572 --> 00:11:18,672 [indistinct conversations] 118 00:11:56,278 --> 00:11:58,245 [children exclaiming] 119 00:12:10,459 --> 00:12:12,693 [narrator] Outside of my wife and daughter, 120 00:12:12,695 --> 00:12:15,229 only two people I know I can trust here. 121 00:12:15,764 --> 00:12:17,631 Lee is one of them. 122 00:12:17,633 --> 00:12:19,766 He was already here when we arrived. 123 00:12:19,768 --> 00:12:22,402 Kept everyone alive by himself. 124 00:12:22,404 --> 00:12:24,838 Back then, there was only a handful of them. 125 00:12:24,840 --> 00:12:27,207 It's grown tenfold since. 126 00:12:27,209 --> 00:12:28,775 Too many, if you ask me. 127 00:12:30,279 --> 00:12:31,411 Anything? 128 00:12:31,914 --> 00:12:33,881 All good here? 129 00:12:33,883 --> 00:12:35,349 What about you? 130 00:12:36,252 --> 00:12:37,384 Fine. 131 00:12:38,554 --> 00:12:39,686 Really? 132 00:12:41,457 --> 00:12:42,556 Really. 133 00:12:43,659 --> 00:12:45,259 What about you? 134 00:12:46,228 --> 00:12:47,327 Fine. 135 00:12:55,204 --> 00:12:57,504 DJ is the other guy. 136 00:12:57,506 --> 00:12:59,273 [driver] DJ! 137 00:12:59,275 --> 00:13:02,242 He's like a cockroach, but in a good way. 138 00:13:02,244 --> 00:13:06,246 A pet cockroach. The man could survive anything. 139 00:13:06,248 --> 00:13:09,750 Instantly likable, and with a heart of gold. 140 00:13:09,752 --> 00:13:14,288 Ever since he got here, he set up our communication system. 141 00:13:14,290 --> 00:13:16,623 I'm still debating whether that's a good thing or not. 142 00:13:16,625 --> 00:13:18,325 Thanks anyway. 143 00:13:19,762 --> 00:13:23,730 So, um, was Tony... yeah? 144 00:13:24,767 --> 00:13:26,266 Yeah. 145 00:13:26,669 --> 00:13:27,834 Stealing again? 146 00:13:28,671 --> 00:13:30,237 Three strikes, you're out. 147 00:13:31,207 --> 00:13:33,207 That's so stupid. 148 00:13:33,209 --> 00:13:35,909 People liked him too. Could be trouble. 149 00:13:35,911 --> 00:13:39,346 I know. But rules are rules, and we all know that. 150 00:13:39,982 --> 00:13:41,348 Sure do. 151 00:13:43,352 --> 00:13:44,985 When is it ready? 152 00:13:44,987 --> 00:13:49,223 Uh, soon. You rush these things, and they blow up in your face. 153 00:13:49,225 --> 00:13:50,624 So, uh... 154 00:13:50,626 --> 00:13:53,427 Yeah. We have to know whether it's true or not. 155 00:13:53,429 --> 00:13:55,829 They won't believe us unless we have comms with him. 156 00:13:55,831 --> 00:13:57,264 We believe. 157 00:14:00,970 --> 00:14:03,403 You still broadcasting on shortwave? 158 00:14:03,405 --> 00:14:05,305 Yeah. Every day. 159 00:14:05,307 --> 00:14:08,375 Late nights, afternoons, spreading the good word. 160 00:14:08,377 --> 00:14:10,510 Good. Keep it up. 161 00:14:10,512 --> 00:14:13,280 Just might save someone's life. I hope so. 162 00:14:13,282 --> 00:14:16,583 I just wish I knew if anybody was listening. 163 00:14:16,585 --> 00:14:17,951 I'm sure someone is. 164 00:14:20,456 --> 00:14:22,656 I still wish we could tell them where we are. 165 00:14:22,658 --> 00:14:23,924 We can't. 166 00:14:23,926 --> 00:14:26,460 More people, more trouble. 167 00:14:26,462 --> 00:14:27,894 Yeah, I hear you. 168 00:14:30,833 --> 00:14:32,432 Hey. Hey. 169 00:14:33,435 --> 00:14:34,701 Let me guess. 170 00:14:34,703 --> 00:14:37,504 Comm's still not working? Let me check. 171 00:14:37,506 --> 00:14:39,539 Uh... 172 00:14:43,512 --> 00:14:44,978 He's waiting for you. 173 00:14:46,315 --> 00:14:48,315 You be cool. Always. 174 00:14:48,317 --> 00:14:51,051 You guys say hi to that Dr. Strange wannabe upstairs, huh? 175 00:14:58,327 --> 00:15:00,027 [chattering] 176 00:15:06,735 --> 00:15:10,070 Children, it's almost time for dinner. Now, go wash up. 177 00:15:10,072 --> 00:15:13,040 [woman] You heard the man. Come along, or there won't be any dinner. 178 00:15:13,042 --> 00:15:14,608 Come on. Let's go. 179 00:15:14,610 --> 00:15:17,311 Thank you, Mary. Make sure we're not disturbed. 180 00:15:20,616 --> 00:15:21,715 Mary. 181 00:15:41,904 --> 00:15:43,403 So how was it? 182 00:15:44,907 --> 00:15:46,340 He ran. 183 00:15:46,342 --> 00:15:48,642 Damn fool. Yeah. 184 00:15:48,644 --> 00:15:51,878 Let's keep that between us. People liked that boy. 185 00:15:51,880 --> 00:15:53,513 I know. 186 00:15:53,515 --> 00:15:55,449 What's done is done. 187 00:15:55,451 --> 00:15:58,352 May the good Lord look on him with favor when he reaches heaven. 188 00:16:00,055 --> 00:16:01,722 Amen. 189 00:16:02,658 --> 00:16:04,591 We need to talk. 190 00:16:04,593 --> 00:16:06,360 Not that again. 191 00:16:08,630 --> 00:16:10,731 DJ will have the comms up soon. 192 00:16:11,834 --> 00:16:13,834 When he does-- if he does-- 193 00:16:13,836 --> 00:16:18,138 we will try our best to reach out to them, anyone who is out there. 194 00:16:18,140 --> 00:16:19,973 And then what? 195 00:16:19,975 --> 00:16:23,677 We have two vehicles, one of which isn't working very well. 196 00:16:23,679 --> 00:16:26,880 You want to tell these folks they've got to stay behind? 197 00:16:27,549 --> 00:16:28,915 No, sir. 198 00:16:28,917 --> 00:16:31,818 I say we stay, like I've always been saying. 199 00:16:31,820 --> 00:16:34,988 We have food, water, safety. 200 00:16:34,990 --> 00:16:36,890 We can't last. 201 00:16:36,892 --> 00:16:39,493 Those things will never get in here. 202 00:16:39,495 --> 00:16:42,095 They're not the only things out there. 203 00:16:43,098 --> 00:16:46,533 Others! Our kind has gotten more ruthless! 204 00:16:46,535 --> 00:16:48,535 And that is why I have you. 205 00:16:48,537 --> 00:16:50,971 Come, let's enjoy this time we have. 206 00:16:50,973 --> 00:16:53,840 Go see your family and meet us at the table. 207 00:16:56,412 --> 00:16:57,611 Thank you. 208 00:16:59,782 --> 00:17:01,715 But I think I'll eat at home. 209 00:17:03,452 --> 00:17:04,985 As you wish. 210 00:17:04,987 --> 00:17:07,154 And don't let them get to you. 211 00:17:07,156 --> 00:17:10,690 You and I both know that what you do, what I do, 212 00:17:10,692 --> 00:17:13,527 keeps this place from falling into anarchy. 213 00:17:13,529 --> 00:17:16,430 Now, go see your wife and that little girl of yours. 214 00:17:17,166 --> 00:17:18,732 Not so little anymore. 215 00:17:19,435 --> 00:17:20,867 Time does fly. 216 00:17:20,869 --> 00:17:22,969 Let's just hope we can make it last long enough 217 00:17:22,971 --> 00:17:25,672 for our children to have a peaceful world once more. 218 00:17:27,509 --> 00:17:29,743 That's the only thing I pray for. 219 00:17:29,745 --> 00:17:30,944 You pray? 220 00:17:38,220 --> 00:17:39,920 Only for that. 221 00:17:44,126 --> 00:17:47,093 [narrator] Religion went to shit long before the world did. 222 00:17:47,095 --> 00:17:49,629 The way it was practiced especially. 223 00:17:49,631 --> 00:17:51,231 But I believe in faith. 224 00:17:52,134 --> 00:17:53,500 In hope. 225 00:17:57,773 --> 00:17:58,872 Without hope... 226 00:17:59,775 --> 00:18:01,541 what point humanity? 227 00:19:23,191 --> 00:19:26,026 Animal! You're an animal! 228 00:19:28,063 --> 00:19:29,930 He was my son! 229 00:19:30,799 --> 00:19:34,200 My only son! My one son! 230 00:19:34,202 --> 00:19:36,269 [sobs] 231 00:19:36,271 --> 00:19:37,637 [woman] Sorry. 232 00:19:39,241 --> 00:19:40,840 Sorry. Sorry. 233 00:19:43,111 --> 00:19:45,011 [woman sobbing] 234 00:19:49,017 --> 00:19:50,350 [sighs] 235 00:20:01,196 --> 00:20:03,697 Fuck her and her idiot son. 236 00:20:04,299 --> 00:20:06,099 Don't you like it? 237 00:20:06,101 --> 00:20:07,601 Not that much. 238 00:20:08,604 --> 00:20:10,370 Thank you. 239 00:20:10,372 --> 00:20:12,205 Do you have something? Not yet. 240 00:20:12,207 --> 00:20:13,306 Go. 241 00:20:36,264 --> 00:20:38,398 Are you drawing Fred again? 242 00:20:38,400 --> 00:20:41,067 It's for Henry. He never saw a dog before. 243 00:20:41,069 --> 00:20:42,802 Not a real one, I mean. 244 00:20:42,804 --> 00:20:44,904 I told him about having Fred when I was little, 245 00:20:44,906 --> 00:20:46,806 and he wanted to see what he looked like. 246 00:20:46,808 --> 00:20:48,642 Well, it's really good. 247 00:20:48,644 --> 00:20:49,843 Thanks. 248 00:20:49,845 --> 00:20:54,948 -So how's the painting of your father coming? -It's almost finished. 249 00:20:54,950 --> 00:20:57,651 But he hardly has time to sit for me anymore. 250 00:20:59,254 --> 00:21:00,353 He's a busy man. 251 00:21:03,058 --> 00:21:05,792 All right, time for dinner. Clear all that up. 252 00:21:13,001 --> 00:21:16,803 Hey, why don't we sit with everyone else like we used to? 253 00:21:16,805 --> 00:21:19,139 Honey, Dad thinks it's important we have some time, 254 00:21:20,008 --> 00:21:22,208 just us, as a family. 255 00:21:22,210 --> 00:21:24,411 But I thought everyone here was a family. 256 00:21:24,413 --> 00:21:27,013 One big family. 257 00:21:27,015 --> 00:21:28,782 That's what everyone says. 258 00:21:28,784 --> 00:21:31,084 It's what Gabriel says, and my teachers. 259 00:21:32,154 --> 00:21:35,355 We are an extended family, but... 260 00:21:35,357 --> 00:21:38,692 it's nice to have time just us too, you know? 261 00:21:39,861 --> 00:21:42,729 Okay. Okay. Put it away. 262 00:21:48,370 --> 00:21:49,969 Knock, knock. 263 00:21:49,971 --> 00:21:51,204 Dad! 264 00:21:51,206 --> 00:21:52,439 Hey, honey. 265 00:21:54,109 --> 00:21:55,742 How are you? Good. 266 00:21:55,744 --> 00:21:56,843 Good. 267 00:21:57,479 --> 00:21:58,778 Hey. 268 00:22:00,916 --> 00:22:02,482 [sighs] Wash up. 269 00:22:13,395 --> 00:22:15,328 [no audible dialogue] 270 00:23:11,453 --> 00:23:14,053 All right, babe, it's time for you to finish your schoolwork. 271 00:23:14,055 --> 00:23:17,290 Okay. The painting's almost done. 272 00:23:19,961 --> 00:23:21,928 Right. 273 00:23:21,930 --> 00:23:25,431 Uh, let me talk with Mom for five minutes, and I will sit for you. 274 00:23:25,433 --> 00:23:26,833 Okay, great. 275 00:23:38,814 --> 00:23:40,246 Okay, what's wrong? 276 00:23:43,051 --> 00:23:46,386 You and Joe weren't out looking for food or gas today, were you? 277 00:23:49,157 --> 00:23:50,256 No. 278 00:23:51,026 --> 00:23:52,392 Was it Tony? 279 00:23:55,864 --> 00:23:58,464 Seems like you already know. 280 00:23:58,466 --> 00:24:02,569 [sighs] People were giving me dirty looks all day. 281 00:24:07,876 --> 00:24:09,309 He was a thief. 282 00:24:09,311 --> 00:24:11,878 I know. They know. 283 00:24:12,547 --> 00:24:14,080 But he was human. 284 00:24:15,016 --> 00:24:16,883 How many of us are left? 285 00:24:19,254 --> 00:24:22,422 There'd be a lot fewer if we didn't stop people like him. 286 00:24:22,424 --> 00:24:24,858 But he was so young. 287 00:24:25,861 --> 00:24:28,127 And people liked him. 288 00:24:28,129 --> 00:24:30,363 And now they hate you, 289 00:24:30,365 --> 00:24:33,867 and they hate me and Bree by extension. 290 00:24:33,869 --> 00:24:35,401 Well, then, it's time to leave. 291 00:24:37,372 --> 00:24:39,172 How? 292 00:24:39,174 --> 00:24:40,573 Where? 293 00:24:41,977 --> 00:24:43,476 The car is already loaded. 294 00:24:43,478 --> 00:24:46,512 Water, food, guns. 295 00:24:46,514 --> 00:24:49,616 We head up north, where the man said it was. 296 00:24:49,618 --> 00:24:50,984 Haven. 297 00:24:52,153 --> 00:24:54,120 That is a story you heard 298 00:24:54,122 --> 00:24:57,223 from a dying man on the side of a road. 299 00:24:57,225 --> 00:24:59,025 A stranger. 300 00:24:59,027 --> 00:25:00,660 Bree is 12. 301 00:25:00,662 --> 00:25:03,096 She can believe in unicorns. 302 00:25:03,632 --> 00:25:05,064 I believe it. 303 00:25:05,066 --> 00:25:06,366 You're the only one. 304 00:25:06,368 --> 00:25:09,102 DJ does. DJ doesn't count. 305 00:25:09,104 --> 00:25:12,505 -DJ wasn't here in the beginning. -Neither was I. 306 00:25:13,441 --> 00:25:14,641 I know. 307 00:25:33,395 --> 00:25:34,961 I'm sorry. 308 00:25:37,666 --> 00:25:39,365 I'm sorry. 309 00:25:45,340 --> 00:25:48,241 [mouths words] 310 00:25:48,243 --> 00:25:49,409 Come here. 311 00:25:50,946 --> 00:25:52,378 Uh, hey, Dad? 312 00:25:53,014 --> 00:25:54,647 Oh. Sorry. 313 00:25:57,419 --> 00:25:59,252 You, young lady, 314 00:25:59,988 --> 00:26:01,654 have impeccable timing. 315 00:26:01,656 --> 00:26:03,189 Well, thank you. 316 00:26:17,105 --> 00:26:20,239 [mother] Okay. Let's let your dad get some sleep now. 317 00:26:21,242 --> 00:26:23,476 Uh, we'll finish tomorrow, okay? 318 00:26:24,479 --> 00:26:26,279 Okay. Okay. 319 00:26:29,217 --> 00:26:31,017 [kisses] 320 00:26:34,022 --> 00:26:37,056 -Sleep tight. -And don't let anything bite. 321 00:26:37,058 --> 00:26:38,224 Never. 322 00:26:43,665 --> 00:26:45,732 Who? Me. 323 00:27:04,019 --> 00:27:05,118 All clear? 324 00:27:06,121 --> 00:27:07,220 Clear. 325 00:27:39,687 --> 00:27:42,622 -[groans] -[machine gun fire] 326 00:28:01,509 --> 00:28:02,608 Fuck! 327 00:28:04,579 --> 00:28:06,312 Get Bree, get your "go" bag. 328 00:28:07,515 --> 00:28:11,484 -What? -Get Bree, get your "go" bag. 329 00:28:11,486 --> 00:28:13,086 Should I sound the alarm? 330 00:28:13,088 --> 00:28:14,554 Yes, do it. Okay. 331 00:28:14,556 --> 00:28:16,656 [snarling] 332 00:28:24,365 --> 00:28:26,332 [klaxon wails] 333 00:28:38,179 --> 00:28:40,279 [panicked screaming] 334 00:28:45,687 --> 00:28:49,589 This is DJ, last of the old breed, sending the good word to the good people. 335 00:28:49,591 --> 00:28:52,658 Haven, come on. We know you're out there. 336 00:28:52,660 --> 00:28:55,628 Let us know, and we'll-- Hold on. [gunfire] 337 00:29:01,569 --> 00:29:04,303 Listen very carefully. Our base has been compromised. 338 00:29:04,305 --> 00:29:07,773 We're under attack. It is not safe here. Stay away from the old rice mill. 339 00:29:07,775 --> 00:29:10,143 Head north. I believe that is where Haven is. 340 00:29:10,145 --> 00:29:12,378 Maybe I'll see you there. This is DJ, signing off. 341 00:29:15,617 --> 00:29:18,518 [man] Go, go! Get to the bunker! Go! Hurry! 342 00:29:18,520 --> 00:29:20,887 Is there anything I can do? Go! Get to the bunker! 343 00:29:21,623 --> 00:29:23,256 [gunfire] 344 00:29:27,295 --> 00:29:29,228 [gasping, exclaiming] [grunting] 345 00:29:29,230 --> 00:29:30,596 [grunts] 346 00:29:31,499 --> 00:29:32,598 Get back! 347 00:29:35,436 --> 00:29:36,869 [muffled shouting] 348 00:30:03,798 --> 00:30:05,364 [groaning] 349 00:30:12,774 --> 00:30:15,308 [growling] 350 00:30:29,324 --> 00:30:31,357 -What's happening? -We're under attack. 351 00:30:31,359 --> 00:30:33,426 Who? I don't know. 352 00:30:34,495 --> 00:30:37,697 Your duty remains in this room, protecting me! 353 00:30:44,806 --> 00:30:48,541 Bree! Bree, get up! Where's your "go" bag? 354 00:30:48,543 --> 00:30:50,409 What? Where's your "go" bag? 355 00:30:50,411 --> 00:30:52,511 It's up there. 356 00:30:52,513 --> 00:30:54,013 Okay, come on, get dressed. 357 00:30:57,752 --> 00:31:00,453 -Where's Dad? -He's where he needs to be. 358 00:31:00,455 --> 00:31:01,554 Come on. 359 00:31:04,259 --> 00:31:05,524 Hurry up! Get inside! 360 00:31:06,427 --> 00:31:07,560 Come on! 361 00:31:08,963 --> 00:31:10,896 Get inside and lock the door! Go! 362 00:31:12,433 --> 00:31:13,566 [gunshot] 363 00:31:17,739 --> 00:31:19,572 Get inside! Go! 364 00:31:34,055 --> 00:31:35,621 [shouting] 365 00:31:43,598 --> 00:31:45,598 [growling, snarling] 366 00:31:51,839 --> 00:31:53,539 [shouts] 367 00:32:11,492 --> 00:32:13,626 [slurping] 368 00:32:23,604 --> 00:32:25,604 [whispering, indistinct] 369 00:32:29,744 --> 00:32:31,877 Joe! Thank God. 370 00:32:34,982 --> 00:32:36,449 You traitor. 371 00:32:36,451 --> 00:32:38,584 Where's your God now? 372 00:32:40,688 --> 00:32:42,788 [gasping] 373 00:32:44,025 --> 00:32:45,991 No, no. No, no. Please, please, please. 374 00:32:52,967 --> 00:32:54,800 I'll come back for you later. 375 00:33:20,895 --> 00:33:22,995 It's Sharon and Bree! Open the door! 376 00:33:25,767 --> 00:33:27,967 Open the door, goddamn it! 377 00:33:30,004 --> 00:33:33,606 Okay, baby, it's gonna be all right. Let's get back to the house, okay? 378 00:33:52,593 --> 00:33:54,059 [snarling] 379 00:33:55,630 --> 00:33:57,963 [Joe screaming] 380 00:34:00,535 --> 00:34:01,767 [groans] 381 00:34:04,705 --> 00:34:05,938 Why? 382 00:34:08,142 --> 00:34:09,842 Why? 383 00:34:09,844 --> 00:34:12,077 Because you never let me drive! 384 00:34:17,885 --> 00:34:19,018 [body thuds] 385 00:34:23,825 --> 00:34:25,791 [zombies snarling] 386 00:34:38,873 --> 00:34:40,539 [grunting] 387 00:34:40,541 --> 00:34:41,907 [roars] 388 00:35:32,059 --> 00:35:33,893 [snarling] 389 00:35:39,767 --> 00:35:41,600 [groaning] 390 00:35:58,819 --> 00:36:00,286 [grunting] 391 00:36:04,892 --> 00:36:06,158 [roaring] 392 00:36:15,603 --> 00:36:16,702 [grunts] 393 00:36:48,936 --> 00:36:50,669 [chain rattling] 394 00:36:56,110 --> 00:36:57,610 Run, Bree! Run! 395 00:37:02,249 --> 00:37:04,249 Bree? [exclaims] 396 00:37:09,323 --> 00:37:11,223 [panting] 397 00:37:12,259 --> 00:37:13,759 [roars] 398 00:37:18,866 --> 00:37:19,999 Mom! 399 00:37:20,801 --> 00:37:21,934 Sharon? 400 00:37:22,770 --> 00:37:25,170 Mama! No, please, God! 401 00:37:28,376 --> 00:37:31,343 We have to stop the bleeding. I have bandages. 402 00:37:31,345 --> 00:37:32,845 It's too late. 403 00:37:33,781 --> 00:37:36,348 No, Dad. We have to try. Bree... 404 00:37:38,653 --> 00:37:40,152 It's too late. 405 00:37:40,988 --> 00:37:42,821 Even if we stopped the bleeding, 406 00:37:45,092 --> 00:37:46,425 she'll turn. 407 00:37:48,963 --> 00:37:50,429 [sighs] 408 00:37:50,431 --> 00:37:52,931 Please? [Sharon coughing] 409 00:37:52,933 --> 00:37:54,800 Don't let her turn. 410 00:38:03,144 --> 00:38:04,943 [coughing continues] 411 00:38:06,013 --> 00:38:07,680 [sobbing] 412 00:38:08,716 --> 00:38:09,982 [father] I won't. 413 00:38:14,755 --> 00:38:15,921 I'm here. 414 00:38:15,923 --> 00:38:18,090 I'm here. I'm here. 415 00:38:25,399 --> 00:38:27,466 You got to let go. 416 00:38:39,046 --> 00:38:40,979 Let go, baby. 417 00:38:42,783 --> 00:38:43,916 Let go. 418 00:38:51,058 --> 00:38:52,424 Good-bye, Mama. 419 00:38:53,828 --> 00:38:55,828 I loved you so much. 420 00:39:00,968 --> 00:39:02,434 [door shuts] 421 00:39:12,179 --> 00:39:13,512 I love you. 422 00:39:39,807 --> 00:39:41,273 [gunshot] 423 00:40:32,459 --> 00:40:34,193 Right in here. Come on. 424 00:40:44,538 --> 00:40:46,438 [narrator] Fucking Joe. 425 00:40:46,440 --> 00:40:48,574 Death was too good for him. 426 00:40:48,576 --> 00:40:51,243 I should've left him to the dead. 427 00:40:51,245 --> 00:40:53,345 But shooting him felt good. 428 00:40:53,347 --> 00:40:56,515 And right now, I need to feel good. 429 00:40:58,853 --> 00:41:01,253 I used to kill people for a living. 430 00:41:01,255 --> 00:41:03,956 Now I kill the dead to live. 431 00:41:03,958 --> 00:41:06,291 There's irony in there somewhere. [zombie snarling] 432 00:41:14,501 --> 00:41:16,368 I don't care what it takes. 433 00:41:17,204 --> 00:41:19,071 I have to keep her alive. 434 00:41:42,196 --> 00:41:44,496 Haven was a rumor, people said. 435 00:41:45,466 --> 00:41:47,499 I didn't think so. 436 00:41:47,501 --> 00:41:50,535 A while back, I found a man dying by the side of the road, 437 00:41:50,537 --> 00:41:51,937 his car wrecked, 438 00:41:51,939 --> 00:41:54,539 his family dead beside him. 439 00:41:54,541 --> 00:41:56,608 Trying to get to Haven, he said. 440 00:41:56,610 --> 00:41:58,677 Up north. 441 00:41:58,679 --> 00:42:03,015 Place of safety. None of those things that used to be people. 442 00:42:03,017 --> 00:42:06,418 Doctors, researchers. Army, maybe. 443 00:42:08,055 --> 00:42:10,188 Heard it on a radio broadcast. 444 00:42:12,293 --> 00:42:14,393 [switches radio on] 445 00:42:17,331 --> 00:42:20,098 [radio static] 446 00:42:20,100 --> 00:42:22,334 Not close enough, maybe. 447 00:42:22,336 --> 00:42:24,202 Maybe it is just a rumor. 448 00:42:24,204 --> 00:42:27,673 But right now, it's all we got: hope. 449 00:43:18,225 --> 00:43:19,424 [whispers] Hey. 450 00:43:20,627 --> 00:43:21,727 Hey. 451 00:44:23,390 --> 00:44:25,090 [Bree] How did they get in? 452 00:44:25,793 --> 00:44:27,726 Those dead things? 453 00:44:29,229 --> 00:44:31,496 Joe. He betrayed us. 454 00:44:32,266 --> 00:44:33,331 Joe? 455 00:44:34,535 --> 00:44:37,235 I thought he was your friend. Wasn't he? 456 00:44:39,406 --> 00:44:41,273 Guess not. 457 00:44:41,275 --> 00:44:44,376 Why? I don't understand. 458 00:44:45,746 --> 00:44:48,313 Some people have a mean streak in them. 459 00:44:48,315 --> 00:44:50,315 He was never really happy. 460 00:44:51,385 --> 00:44:53,151 Wanted more, I guess. 461 00:44:53,821 --> 00:44:55,620 Thought he could run things. 462 00:44:57,191 --> 00:44:59,424 And now he's dead. 463 00:44:59,426 --> 00:45:03,295 All those people-- our friends, my mother-- 464 00:45:03,297 --> 00:45:05,330 they're all dead too! 465 00:45:05,332 --> 00:45:09,367 Shh! We don't have any walls. We have to be quiet out here. 466 00:45:13,874 --> 00:45:15,774 Where are they? 467 00:45:19,413 --> 00:45:20,712 Anywhere. 468 00:45:22,249 --> 00:45:23,682 Everywhere. 469 00:45:31,125 --> 00:45:32,457 What happened? 470 00:45:36,663 --> 00:45:38,730 Oh. 471 00:45:38,732 --> 00:45:40,565 Bullet must've grazed me. 472 00:45:40,567 --> 00:45:41,833 Does it hurt? 473 00:45:42,903 --> 00:45:44,369 Nah. 474 00:45:45,506 --> 00:45:47,205 Hey. 475 00:45:47,207 --> 00:45:48,840 Why don't you go... 476 00:45:49,676 --> 00:45:51,376 take care of business? 477 00:45:53,347 --> 00:45:55,847 Don't go too far. Make sure I can see you. 478 00:47:36,450 --> 00:47:37,549 Daddy? 479 00:47:47,561 --> 00:47:48,994 Be very quiet. 480 00:47:54,401 --> 00:47:55,467 Faster. 481 00:47:55,469 --> 00:47:57,402 [low snarling] 482 00:47:58,538 --> 00:48:00,472 As soon as we close the door, 483 00:48:01,041 --> 00:48:02,707 they'll hear us. 484 00:48:06,380 --> 00:48:07,545 Shh, shh, shh. 485 00:48:15,756 --> 00:48:17,489 Her mother was dead. 486 00:48:18,292 --> 00:48:20,492 And I would be soon too. 487 00:48:22,396 --> 00:48:24,296 I had 12 hours-- 488 00:48:24,298 --> 00:48:26,598 maybe more, maybe less-- 489 00:48:27,801 --> 00:48:29,834 to find Haven. 490 00:48:29,836 --> 00:48:32,337 To give her a chance to have a life. 491 00:48:35,909 --> 00:48:39,377 Now I just had to find the damn place before I checked out. 492 00:48:39,379 --> 00:48:42,547 I know one thing: I won't wait to turn. 493 00:48:42,549 --> 00:48:44,816 I'll save one bullet for me. 494 00:48:44,818 --> 00:48:47,018 [engine starts] [snarling] 495 00:49:01,568 --> 00:49:03,868 [father] You hungry? No. 496 00:49:04,838 --> 00:49:06,838 You didn't have breakfast. 497 00:49:06,840 --> 00:49:08,373 Not hungry. 498 00:49:10,344 --> 00:49:14,479 Maybe some water. Why don't you take a look in the duffel bag. 499 00:49:14,481 --> 00:49:15,914 Can you help me? Yeah. 500 00:49:19,086 --> 00:49:21,619 This food looks really old. 501 00:49:21,621 --> 00:49:25,523 Military-grade rations. Dehydrated and vacuum-sealed. 502 00:49:25,525 --> 00:49:27,392 You know, it's still edible 503 00:49:27,394 --> 00:49:30,395 and not all that bad-tasting. 504 00:49:30,397 --> 00:49:32,097 I found them on an army base. 505 00:49:32,966 --> 00:49:35,400 It says it's cheese spread. 506 00:49:35,402 --> 00:49:36,835 Cheese spread? 507 00:49:38,138 --> 00:49:40,939 Ingredients not in regular cheese. 508 00:49:44,611 --> 00:49:45,710 Ah. 509 00:49:48,982 --> 00:49:50,648 Maybe find something else. 510 00:49:55,422 --> 00:49:56,888 Cookies are good. [chuckles] 511 00:50:05,432 --> 00:50:07,399 [clears throat] 512 00:50:14,875 --> 00:50:15,974 Hmm. 513 00:50:24,418 --> 00:50:25,750 Cookie. 514 00:50:39,800 --> 00:50:41,599 ¶ You got me ¶ 515 00:50:42,636 --> 00:50:44,769 ¶ Killer moon ¶ 516 00:50:45,806 --> 00:50:47,639 ¶ And I got you ¶ 517 00:50:49,176 --> 00:50:50,875 ¶ I got you ¶ 518 00:50:51,945 --> 00:50:53,778 ¶ I'm dying ¶ 519 00:50:57,851 --> 00:50:59,617 ¶ Under you ¶ 520 00:51:13,600 --> 00:51:14,966 Weapons training. 521 00:51:14,968 --> 00:51:16,935 What? 522 00:51:16,937 --> 00:51:19,704 We're gonna do this in bits and pieces, all right? 523 00:51:19,706 --> 00:51:21,940 Okay. Take my gun. 524 00:51:23,844 --> 00:51:26,878 Finger off the trigger. I don't want you shooting in the car. 525 00:51:26,880 --> 00:51:30,582 Nope. Uh-uh. Don't point it at anything you don't want to shoot at. 526 00:51:30,584 --> 00:51:32,150 What now? 527 00:51:32,152 --> 00:51:35,954 Okay, see that button on the side of the handle? 528 00:51:35,956 --> 00:51:37,689 This one? Okay. Yes. 529 00:51:37,691 --> 00:51:39,991 Press that, the clip will come out. 530 00:51:39,993 --> 00:51:42,160 Yeah. Good. Put it down. 531 00:51:44,564 --> 00:51:46,931 Now check the slide. It's this part right here. 532 00:51:46,933 --> 00:51:49,501 Pull it back. What do you see inside? 533 00:51:49,503 --> 00:51:52,670 Nothing. Good. Put it down. 534 00:51:54,040 --> 00:51:58,109 Okay. Slide out those bullets gently. Don't drop them. 535 00:51:58,745 --> 00:52:01,012 One, two, three. Yes. 536 00:52:02,148 --> 00:52:03,948 I want you to reload. 537 00:52:03,950 --> 00:52:07,252 There's a box of ammo in my pack, duffel bag back there. 538 00:52:07,254 --> 00:52:09,287 Okay. Red-and-black box. 539 00:52:10,257 --> 00:52:11,556 Okay. 540 00:52:12,959 --> 00:52:14,659 Take out some bullets. 541 00:52:15,529 --> 00:52:17,829 Load up the clip like it's... 542 00:52:18,532 --> 00:52:20,131 Pez candy. 543 00:52:21,902 --> 00:52:23,101 Okay. Okay. 544 00:52:30,243 --> 00:52:32,110 Okay, it's all filled. 545 00:52:32,112 --> 00:52:33,611 Good. 546 00:52:33,613 --> 00:52:35,880 Unload it and do it again. 547 00:52:39,953 --> 00:52:41,185 Come on. 548 00:52:49,696 --> 00:52:51,930 Okay, good. Put the clip down. 549 00:52:52,933 --> 00:52:54,165 Pick up the gun. 550 00:52:56,002 --> 00:52:58,603 Slide it back. Make sure there's nothing inside. 551 00:52:58,605 --> 00:52:59,737 Nope. Good. 552 00:53:01,274 --> 00:53:04,008 Practice how to aim. Roll down your window. 553 00:53:09,015 --> 00:53:11,716 All right. Pick a target. 554 00:53:11,718 --> 00:53:13,318 The trees, sign, anything. 555 00:53:13,320 --> 00:53:15,820 Okay, I'll do that big tree over there. All right. 556 00:53:17,057 --> 00:53:20,224 Bam! Hey, no noise. Just pretend. 557 00:53:20,226 --> 00:53:22,360 I mean, that was pretending, but no noise. 558 00:53:22,362 --> 00:53:24,963 Okay. Ooh, sign. 559 00:53:26,933 --> 00:53:28,600 I got it. 560 00:53:28,602 --> 00:53:31,703 You missed. High and left. What? How do you know? 561 00:53:31,705 --> 00:53:33,805 I used to teach people how to do this. 562 00:53:33,807 --> 00:53:35,640 What do you mean? 563 00:53:39,312 --> 00:53:41,212 -Never mind. -Tell me. 564 00:53:41,214 --> 00:53:43,848 It's not important. It is to me. 565 00:53:54,260 --> 00:53:56,628 I used to kill people for a living. 566 00:54:10,276 --> 00:54:12,110 Can I pull the trigger? 567 00:54:17,784 --> 00:54:20,051 Yeah. It's called dry firing. 568 00:54:21,655 --> 00:54:24,656 Don't do it too much. Wear out the connection. Two times. 569 00:54:24,658 --> 00:54:25,757 Okay. 570 00:54:26,660 --> 00:54:28,126 [clicks] 571 00:54:28,128 --> 00:54:31,062 Oh. That's not easy. Good. 572 00:54:31,064 --> 00:54:32,997 Means it's a safe gun. 573 00:54:32,999 --> 00:54:35,400 I never thought any gun was totally safe. 574 00:54:38,972 --> 00:54:40,438 I suppose not. 575 00:54:41,808 --> 00:54:43,274 Keep practicing. 576 00:54:43,276 --> 00:54:44,375 Okay. 577 00:54:50,917 --> 00:54:52,717 [clicks] You missed. 578 00:55:01,961 --> 00:55:03,461 [clicks] Missed again. 579 00:55:08,868 --> 00:55:11,269 [clicks] That time, I got it. 580 00:55:22,082 --> 00:55:25,249 [pistol cocks, clicks] 581 00:55:26,786 --> 00:55:28,820 [cocking, clicking continues] 582 00:55:32,792 --> 00:55:35,226 What's wrong? I, uh... 583 00:55:35,228 --> 00:55:37,128 I just need a second. 584 00:55:37,130 --> 00:55:38,262 Okay. 585 00:56:05,325 --> 00:56:09,527 Hey. All right, scoot over. Driving lesson. 586 00:56:09,529 --> 00:56:10,828 What? 587 00:56:11,831 --> 00:56:13,264 Come on. It'll be fun. 588 00:56:18,438 --> 00:56:20,304 [exhales, groans] 589 00:56:23,510 --> 00:56:25,009 All right. 590 00:56:25,011 --> 00:56:28,412 You know, other than you, this is my baby. 591 00:56:29,182 --> 00:56:31,082 I know. All right. 592 00:56:31,084 --> 00:56:33,484 Luckily, this is an automatic. 593 00:56:33,486 --> 00:56:35,953 All you have to do is keep your foot on the brake, 594 00:56:35,955 --> 00:56:39,323 -Mm-hmm. -and shift out of park into D, drive, 595 00:56:39,325 --> 00:56:41,159 or R, reverse. 596 00:56:41,161 --> 00:56:43,261 Yes. Yeah. Okay? 597 00:56:43,263 --> 00:56:46,564 You never step on the gas and brake at the same time. 598 00:56:46,566 --> 00:56:49,834 You only use your right foot. Left foot stays to the side. 599 00:56:49,836 --> 00:56:52,870 Okay. Right foot, gas or brake. 600 00:56:52,872 --> 00:56:54,472 Understood? Yes. 601 00:56:55,942 --> 00:56:57,575 -Okay. -Can I start it? 602 00:56:59,045 --> 00:57:00,244 Seat belts. 603 00:57:00,246 --> 00:57:01,345 Ah. 604 00:57:09,055 --> 00:57:10,555 [exhales, clears throat] 605 00:57:10,557 --> 00:57:12,456 Okay, where are we going? 606 00:57:13,893 --> 00:57:16,160 North, to Haven. 607 00:57:16,162 --> 00:57:18,296 I thought that was a myth. 608 00:57:18,298 --> 00:57:20,298 Let's find out. 609 00:57:20,300 --> 00:57:22,500 Start it up. Foot on the brake. 610 00:57:23,570 --> 00:57:24,902 Brake. 611 00:57:25,939 --> 00:57:27,471 Press the start button. Okay. 612 00:57:27,473 --> 00:57:28,906 [engine starts] All right. 613 00:57:28,908 --> 00:57:31,342 Shift it from park to D, drive. 614 00:57:33,580 --> 00:57:37,448 Okay. Foot off the brake, onto the gas. 615 00:57:37,450 --> 00:57:39,383 Press slowly. 616 00:57:39,385 --> 00:57:41,919 [engine revs] 617 00:57:44,057 --> 00:57:45,707 Good. 618 00:57:45,708 --> 00:57:47,358 -[brakes screech] -Slow down, slow down. 619 00:57:48,394 --> 00:57:50,962 Hey, watch. Okay. 620 00:57:50,964 --> 00:57:52,463 You drive like your mother. 621 00:57:52,465 --> 00:57:54,398 Is that bad? No. 622 00:57:55,902 --> 00:57:57,602 It's really bad. 623 00:58:00,039 --> 00:58:01,372 Pay attention. Okay. 624 00:58:03,076 --> 00:58:04,442 Are you breathing? 625 00:58:04,444 --> 00:58:05,943 Yeah. Okay. 626 00:58:08,047 --> 00:58:09,347 All right. 627 00:58:10,183 --> 00:58:11,983 Keep going. Pay attention. 628 00:58:13,620 --> 00:58:14,952 Slow down. 629 00:58:14,954 --> 00:58:16,153 Slow down? 630 00:58:55,528 --> 00:58:57,561 I know it's not much, but... 631 00:58:58,464 --> 00:58:59,997 happy birthday. 632 00:59:00,500 --> 00:59:01,599 Dad... 633 00:59:03,503 --> 00:59:05,336 my birthday's tomorrow. 634 00:59:06,039 --> 00:59:07,171 I know, but... 635 00:59:08,675 --> 00:59:10,207 why wait, right? 636 00:59:11,377 --> 00:59:14,412 Mom. She's not here. 637 00:59:18,384 --> 00:59:21,452 Honey, it's too soon, I know. 638 00:59:22,588 --> 00:59:25,623 We will grieve when we get to Haven. I promise. 639 00:59:26,526 --> 00:59:28,125 But for now, let's... 640 00:59:29,362 --> 00:59:31,462 just be happy we have each other, okay? 641 00:59:33,266 --> 00:59:34,999 Okay. 642 00:59:35,001 --> 00:59:36,100 Okay. 643 00:59:37,270 --> 00:59:39,503 ¶ Happy birthday to you ¶ 644 00:59:41,507 --> 00:59:43,975 ¶ Happy birthday to you ¶ 645 00:59:45,311 --> 00:59:48,045 ¶ Happy birthday Dear Bree ¶ 646 00:59:48,047 --> 00:59:49,647 [brakes screech] 647 01:00:14,140 --> 01:00:15,473 Scoot over. 648 01:00:37,296 --> 01:00:38,462 [sighs] 649 01:00:50,543 --> 01:00:52,143 I'm sorry. 650 01:00:54,480 --> 01:00:56,747 No worries. You did good. 651 01:00:57,483 --> 01:00:59,050 You stopped in time. 652 01:00:59,452 --> 01:01:01,052 No damage done. 653 01:01:13,166 --> 01:01:14,698 Who were they, anyway? 654 01:01:15,601 --> 01:01:19,670 Bandits. Scum. Living off good people. 655 01:01:19,672 --> 01:01:21,772 Like the ones that attacked our home. 656 01:01:23,076 --> 01:01:25,543 Yes. Never trust them. 657 01:01:31,684 --> 01:01:34,452 How are we going to trust the people at Haven? 658 01:01:36,456 --> 01:01:39,457 If it's real, they have to trust us. 659 01:01:44,764 --> 01:01:47,398 Are you okay? Yeah. 660 01:01:47,400 --> 01:01:49,533 Why? You're sweating a lot. 661 01:01:55,575 --> 01:01:56,841 It's adrenaline. 662 01:01:59,445 --> 01:02:01,479 Grab me a water? Sure. 663 01:02:19,499 --> 01:02:20,598 Whoa. 664 01:02:22,502 --> 01:02:25,469 Your mom said, "Never share open bottles," right? 665 01:02:26,205 --> 01:02:27,371 I guess so. 666 01:03:31,904 --> 01:03:33,470 That was recent. 667 01:03:40,980 --> 01:03:42,279 Bree? 668 01:03:42,949 --> 01:03:44,548 Take this. 669 01:03:45,651 --> 01:03:47,551 It's loaded. 670 01:03:47,553 --> 01:03:51,422 Don't point it at me, don't point it at yourself. 671 01:03:54,727 --> 01:03:57,461 I need you to go outside, 672 01:03:58,664 --> 01:04:00,864 keep guard, eyes and ears. 673 01:04:01,701 --> 01:04:03,834 You see something coming at us, 674 01:04:03,836 --> 01:04:06,804 you point and you squeeze hard. 675 01:04:06,806 --> 01:04:08,339 You understand? Mm-hmm. 676 01:04:09,442 --> 01:04:11,408 But I don't think I can do it. 677 01:04:12,945 --> 01:04:14,378 I need you to. 678 01:04:18,651 --> 01:04:19,850 All right? 679 01:04:21,254 --> 01:04:23,520 I'll teach you more about it later. 680 01:04:23,522 --> 01:04:25,422 Right now, 681 01:04:25,424 --> 01:04:28,025 you point and you squeeze. 682 01:04:28,027 --> 01:04:29,393 Got it? 683 01:04:29,395 --> 01:04:30,494 Yeah. 684 01:04:31,397 --> 01:04:33,797 All right. Take your seat belt off. 685 01:04:38,271 --> 01:04:41,338 Once we get outside, you leave the door open, okay? 686 01:04:41,841 --> 01:04:43,440 Eyes and ears. 687 01:04:43,442 --> 01:04:44,575 All right. 688 01:05:14,307 --> 01:05:16,740 [liquid gurgling] 689 01:05:31,624 --> 01:05:32,756 [father] Watch! 690 01:06:03,656 --> 01:06:05,723 -[low snarling] -[gasps] 691 01:06:05,725 --> 01:06:07,124 Daddy! 692 01:06:07,126 --> 01:06:08,425 Dad! 693 01:06:10,863 --> 01:06:12,062 Shoot it! 694 01:06:13,599 --> 01:06:15,099 Shoot it! I can't. 695 01:06:16,736 --> 01:06:18,001 [gunshot] 696 01:06:19,705 --> 01:06:21,805 Get in the car. Get in the car! 697 01:06:52,671 --> 01:06:53,771 It's okay. 698 01:06:56,509 --> 01:06:59,510 No. It's not. 699 01:06:59,512 --> 01:07:02,646 I could've died. You could've died too. 700 01:07:03,549 --> 01:07:04,882 Just like Mom. 701 01:07:09,021 --> 01:07:11,789 It's your first time. It's okay. 702 01:07:14,059 --> 01:07:15,859 I need to learn... 703 01:07:16,796 --> 01:07:18,162 how to kill them. 704 01:07:26,872 --> 01:07:28,172 I have an idea. 705 01:07:33,546 --> 01:07:36,680 One thing the old world never lacked was guns and ammo. 706 01:07:37,917 --> 01:07:39,683 I have plenty of both... 707 01:07:40,219 --> 01:07:41,685 and little time. 708 01:07:43,155 --> 01:07:45,889 I already feel weak, dizzy. 709 01:07:46,826 --> 01:07:48,559 She saw the sweat. 710 01:07:50,596 --> 01:07:52,696 I can only explain it away so long. 711 01:07:53,933 --> 01:07:55,599 Soon we must talk. 712 01:07:56,902 --> 01:07:58,101 But not yet. 713 01:07:59,839 --> 01:08:01,505 All right, come here. 714 01:08:04,777 --> 01:08:06,577 You're gonna start with the rifle. 715 01:08:08,080 --> 01:08:11,148 Killing for the first time is easier at a distance. 716 01:08:13,152 --> 01:08:15,219 The scope will help you aim. 717 01:08:15,221 --> 01:08:18,255 Keep your finger off the trigger until we're ready, all right? 718 01:08:18,257 --> 01:08:20,491 Okay. If you can, 719 01:08:21,827 --> 01:08:25,796 you find high ground and something to stabilize the weapon against. 720 01:08:25,798 --> 01:08:26,897 Come on. 721 01:08:27,766 --> 01:08:29,500 And don't point that at me. 722 01:08:29,502 --> 01:08:32,236 Don't you point that at anything you don't want to shoot. 723 01:08:32,872 --> 01:08:33,971 Okay. 724 01:08:35,975 --> 01:08:37,608 All right, come over here. 725 01:08:39,178 --> 01:08:43,680 You're gonna use this tree to stabilize your gun, all right? 726 01:08:43,682 --> 01:08:47,050 You're gonna watch for anything on this side of the hill. 727 01:08:48,287 --> 01:08:50,821 I'm gonna watch our backs, all right? Yeah. 728 01:08:51,724 --> 01:08:53,824 It's a single-shot. 729 01:08:53,826 --> 01:08:57,127 That means it shoots one time, 730 01:08:57,129 --> 01:08:58,996 and then you've got to reload. 731 01:08:58,998 --> 01:09:01,064 You see that lever right there? Mm-hmm. 732 01:09:01,066 --> 01:09:02,833 Push it out, pull it back. 733 01:09:03,836 --> 01:09:06,637 Okay. That's where you put the bullet in. 734 01:09:06,639 --> 01:09:09,740 Right? Push it forward. You just reloaded it. 735 01:09:09,742 --> 01:09:12,109 Down. You shoot. 736 01:09:13,045 --> 01:09:15,746 All right? You pull it back and repeat. 737 01:09:15,748 --> 01:09:17,147 Okay. Got that? 738 01:09:17,950 --> 01:09:19,783 All right. 739 01:09:19,785 --> 01:09:23,287 The scope, you're gonna see some crosshairs in there. 740 01:09:23,289 --> 01:09:26,957 You line those crosshairs up right between the eyes, 741 01:09:28,127 --> 01:09:30,060 right in the middle of the forehead. 742 01:09:31,931 --> 01:09:35,132 Squeeze the trigger. Don't pull. 743 01:09:35,134 --> 01:09:38,135 And very important-- Listen to me. Hey! Listen to me. 744 01:09:39,104 --> 01:09:40,837 You squeeze and exhale. 745 01:09:40,839 --> 01:09:45,108 You're gonna feel some jolt, all right, a kick, the butt. 746 01:09:45,110 --> 01:09:46,843 Yep. Mm-hmm. All right? 747 01:09:46,845 --> 01:09:49,947 So, nice and stable, strong. 748 01:09:49,949 --> 01:09:52,115 Don't put your head too close to the scope. 749 01:09:52,117 --> 01:09:54,017 You know why? Why? 750 01:09:54,019 --> 01:09:56,954 It will hit back and give you an idiot cut. 751 01:09:56,956 --> 01:09:58,822 You don't want that. Mm-mmm. 752 01:10:00,326 --> 01:10:01,858 Any questions? 753 01:10:03,862 --> 01:10:05,128 I think I'm good. 754 01:10:06,031 --> 01:10:07,297 All right. 755 01:10:08,801 --> 01:10:10,934 Take some of these rounds, 756 01:10:10,936 --> 01:10:14,037 put them in your pocket where you can get to them easily. 757 01:10:17,943 --> 01:10:19,643 Why don't you load one in? 758 01:10:27,786 --> 01:10:28,919 Yeah? Yeah. 759 01:10:31,156 --> 01:10:34,224 Okay, finger off the trigger until you're ready to go. 760 01:10:35,260 --> 01:10:37,127 They're gonna come from everywhere. 761 01:10:37,997 --> 01:10:40,230 You cover everything on that side. 762 01:10:41,100 --> 01:10:42,633 I got our backs. 763 01:10:44,003 --> 01:10:45,135 All right. 764 01:10:52,411 --> 01:10:53,977 [gunshot] 765 01:10:55,280 --> 01:10:56,713 [chamber clicks] 766 01:11:03,922 --> 01:11:05,022 Daddy! 767 01:11:06,058 --> 01:11:07,224 Okay. 768 01:11:10,095 --> 01:11:11,228 [shrieks] 769 01:11:15,067 --> 01:11:16,166 Good. 770 01:11:18,804 --> 01:11:19,903 Bree? 771 01:11:22,341 --> 01:11:23,440 Oh. 772 01:11:30,082 --> 01:11:31,948 [gunshot] 773 01:11:31,950 --> 01:11:33,316 [growling] 774 01:11:35,220 --> 01:11:36,319 [gunshot] 775 01:11:41,126 --> 01:11:43,360 [snarling] [gunshot] 776 01:11:45,864 --> 01:11:47,931 [snarling, shouts] 777 01:11:50,169 --> 01:11:51,702 [gunshot] 778 01:12:06,118 --> 01:12:08,118 [gunshot] [roars] 779 01:12:12,958 --> 01:12:14,758 [roaring] 780 01:12:14,760 --> 01:12:16,259 [gunshot] 781 01:12:18,731 --> 01:12:19,930 [gunshot] 782 01:12:22,434 --> 01:12:24,401 Watch your six. 783 01:12:40,486 --> 01:12:42,786 -[gunshot] -[snarling] 784 01:12:43,455 --> 01:12:45,021 [gunshot] 785 01:12:49,228 --> 01:12:50,327 [gunshot] 786 01:12:59,071 --> 01:13:01,138 [roaring, snarling] [gunshot] 787 01:13:05,410 --> 01:13:07,244 [gunshots] 788 01:13:11,016 --> 01:13:13,350 Get in the car. Get in the car. 789 01:13:24,930 --> 01:13:26,163 [groans] 790 01:13:30,469 --> 01:13:31,935 [panting] 791 01:13:50,856 --> 01:13:52,422 [groans] 792 01:14:08,507 --> 01:14:10,607 Get me another water, please. 793 01:14:11,476 --> 01:14:12,576 Oh, God. 794 01:14:13,512 --> 01:14:15,212 You got bit, didn't you? 795 01:14:22,354 --> 01:14:24,154 Stop the car. 796 01:14:24,857 --> 01:14:26,423 -Bree-- -Now. 797 01:14:41,273 --> 01:14:43,039 [sighs] 798 01:14:43,041 --> 01:14:44,274 Now, show me. 799 01:14:56,288 --> 01:14:58,321 You lied to me. 800 01:15:03,528 --> 01:15:05,095 I had to. 801 01:15:08,066 --> 01:15:10,333 You knew you were dying this whole time. 802 01:15:19,044 --> 01:15:22,345 I had to get you to a safe place. I had to try. 803 01:15:23,148 --> 01:15:24,614 A safe place? 804 01:15:24,616 --> 01:15:27,150 With no mom or dad? 805 01:15:33,225 --> 01:15:34,557 I had to try. 806 01:15:36,128 --> 01:15:37,294 I'm sorry. 807 01:15:42,401 --> 01:15:44,267 What am I gonna do? 808 01:15:47,973 --> 01:15:49,172 You're gonna live. 809 01:15:49,708 --> 01:15:51,141 Be happy. 810 01:15:51,643 --> 01:15:53,176 How? 811 01:16:01,486 --> 01:16:02,719 I don't know. 812 01:16:04,423 --> 01:16:06,189 But you're gonna find a way. 813 01:16:07,659 --> 01:16:11,061 I can't. Not without you, 814 01:16:11,063 --> 01:16:12,963 not without Mom. 815 01:16:12,965 --> 01:16:14,197 Yes, you can. 816 01:16:14,199 --> 01:16:16,666 You will. For us. 817 01:16:29,715 --> 01:16:31,081 Please? 818 01:16:36,655 --> 01:16:38,088 We can't. 819 01:16:39,157 --> 01:16:41,358 My blood, sweat... 820 01:16:41,360 --> 01:16:43,660 We don't know if it's safe. 821 01:16:43,662 --> 01:16:45,395 [scoffs] 822 01:16:45,397 --> 01:16:47,063 Bree, no! No! 823 01:16:49,167 --> 01:16:50,266 No! 824 01:16:51,503 --> 01:16:52,669 Bree! 825 01:17:15,494 --> 01:17:17,093 [clattering] 826 01:18:18,590 --> 01:18:20,223 [roaring] 827 01:18:26,565 --> 01:18:28,465 [coughing] 828 01:18:28,467 --> 01:18:30,233 [roaring] 829 01:18:35,207 --> 01:18:36,806 [gunshot] 830 01:18:38,210 --> 01:18:39,609 You okay? [zombie snarling] 831 01:18:42,814 --> 01:18:44,881 [roaring] 832 01:18:47,486 --> 01:18:49,686 [roaring] [screaming] 833 01:18:51,756 --> 01:18:53,323 [gunshot] 834 01:18:54,726 --> 01:18:56,359 Bree! Good job. 835 01:18:56,361 --> 01:18:58,695 Come on. Follow me. Stay with me. 836 01:18:59,464 --> 01:19:01,197 Gun forward! Gun forward! 837 01:19:03,168 --> 01:19:04,634 [roaring] 838 01:19:08,573 --> 01:19:10,740 [grunts] I'm okay! Go! 839 01:19:10,742 --> 01:19:11,908 [zombies snarling] 840 01:19:16,148 --> 01:19:17,347 [grunting] 841 01:19:26,791 --> 01:19:28,491 [gunshots] 842 01:19:38,570 --> 01:19:40,370 Move back! Move back! 843 01:19:46,711 --> 01:19:48,411 [zombies snarling, roaring] 844 01:19:52,517 --> 01:19:54,384 [gunshots] 845 01:20:21,213 --> 01:20:24,847 Let's go. I've got a car up the road. 846 01:20:34,492 --> 01:20:36,292 Thank you. 847 01:20:36,294 --> 01:20:39,762 I'm Rose and this is Sylvia. Our home was overrun last night. 848 01:20:39,764 --> 01:20:41,798 We are searching for Haven. 849 01:20:41,800 --> 01:20:43,233 So are we. 850 01:20:43,235 --> 01:20:44,934 I'm Bree. This is my dad. 851 01:20:46,304 --> 01:20:47,904 You can't drive. 852 01:20:47,906 --> 01:20:49,272 Can you? 853 01:20:49,274 --> 01:20:50,373 Yeah. 854 01:20:50,375 --> 01:20:51,474 Good. 855 01:21:01,987 --> 01:21:04,287 So, you got a name? 856 01:21:06,992 --> 01:21:09,559 Does it matter? Oh. 857 01:21:10,595 --> 01:21:12,395 All right. 858 01:21:12,397 --> 01:21:16,032 First rule: If you start looking like you want to eat us, 859 01:21:16,034 --> 01:21:17,800 Rose puts a bullet in you. 860 01:21:20,739 --> 01:21:21,904 Got it? 861 01:21:24,976 --> 01:21:26,309 Got it. 862 01:21:27,646 --> 01:21:29,512 Just take care of my daughter. 863 01:21:34,786 --> 01:21:36,319 We will. 864 01:21:36,321 --> 01:21:37,587 Thank you. 865 01:21:38,723 --> 01:21:40,356 How's the gas? 866 01:21:41,593 --> 01:21:43,293 Quarter of a tank. 867 01:21:51,436 --> 01:21:52,669 [Bree] Dad? 868 01:21:55,674 --> 01:21:57,006 Daddy? 869 01:21:57,008 --> 01:21:58,941 Yeah. I'm here. 870 01:21:59,711 --> 01:22:01,611 I'm here. 871 01:22:01,613 --> 01:22:04,514 Bandages. We need to stop the bleeding. 872 01:22:04,516 --> 01:22:05,848 Doesn't matter. 873 01:22:05,850 --> 01:22:08,484 You'll bleed to death. Do it. 874 01:22:08,987 --> 01:22:10,687 She's right. 875 01:22:16,661 --> 01:22:18,328 [grunting] 876 01:22:30,909 --> 01:22:32,642 I'm sorry. 877 01:22:35,880 --> 01:22:37,046 Me too. 878 01:22:38,350 --> 01:22:40,083 I should've told you earlier. 879 01:22:45,790 --> 01:22:47,590 That bite looks fresh. 880 01:22:49,361 --> 01:22:50,526 It is. 881 01:22:52,630 --> 01:22:53,830 Second one? 882 01:22:55,600 --> 01:22:56,699 Yeah. 883 01:22:58,436 --> 01:22:59,669 I got one... 884 01:23:00,605 --> 01:23:02,638 on my arm earlier this morning. 885 01:23:05,810 --> 01:23:07,377 Bad luck. 886 01:23:08,079 --> 01:23:09,379 Yeah. 887 01:23:10,615 --> 01:23:12,482 Bad fucking luck. 888 01:23:28,066 --> 01:23:29,732 Let's check again. 889 01:23:31,069 --> 01:23:32,668 [radio static] 890 01:23:38,543 --> 01:23:41,110 [woman] If you can hear this, you're on the right path. 891 01:23:41,112 --> 01:23:44,080 Take Highway 7 and keep heading north. 892 01:23:44,082 --> 01:23:45,748 Stay on Highway 7. 893 01:23:45,750 --> 01:23:47,617 It will lead you down into a river. 894 01:23:47,619 --> 01:23:50,653 And then there's a path to the right. Take it. 895 01:23:50,655 --> 01:23:52,555 Be aware. 896 01:23:52,557 --> 01:23:54,957 There's hundreds, maybe thousands of them around. 897 01:23:54,959 --> 01:23:58,761 Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you. 898 01:23:58,763 --> 01:24:00,163 Oh, my God! 899 01:24:00,165 --> 01:24:02,698 It's real! It seems so. 900 01:24:02,700 --> 01:24:06,536 Or it could be a trap. Do you know where she's talking about? 901 01:24:06,538 --> 01:24:09,505 Yeah. Keep heading north. 902 01:24:09,507 --> 01:24:12,074 We should be there before sunset. 903 01:24:12,076 --> 01:24:13,843 [Bree] Is this Highway 7? 904 01:24:15,113 --> 01:24:16,612 It is. 905 01:24:16,614 --> 01:24:19,682 Can we make it? [Bree] Is there enough? 906 01:24:21,453 --> 01:24:22,618 Maybe. 907 01:24:26,124 --> 01:24:28,558 Medicine. Doctors. 908 01:24:28,560 --> 01:24:30,560 They can help you, Daddy! 909 01:24:30,562 --> 01:24:32,995 Bree, there's no cure. 910 01:24:32,997 --> 01:24:35,698 [Bree] You don't know that. It's been years. 911 01:24:35,700 --> 01:24:37,533 They might have found something. 912 01:24:39,737 --> 01:24:42,805 Yeah. Could be. You never know. 913 01:24:43,808 --> 01:24:45,508 I had no hope. 914 01:24:45,510 --> 01:24:48,478 There was no cure. She knew that. 915 01:24:49,547 --> 01:24:51,481 Rose and Sylvia knew it too. 916 01:24:53,251 --> 01:24:54,917 Everyone did. 917 01:24:55,820 --> 01:24:57,687 But she's my little girl. 918 01:24:58,890 --> 01:25:00,122 Hope... 919 01:26:05,924 --> 01:26:08,324 Every father has to let go at some point. 920 01:26:09,327 --> 01:26:11,127 I hope I've done enough. 921 01:26:12,630 --> 01:26:14,130 I know Sharon did. 922 01:26:16,000 --> 01:26:18,134 The rest is out of our hands now. 923 01:26:47,198 --> 01:26:48,965 You're just like your mother. 924 01:26:51,769 --> 01:26:52,935 Beautiful, 925 01:26:55,106 --> 01:26:56,272 smart, 926 01:26:58,309 --> 01:26:59,675 strong. 927 01:27:05,917 --> 01:27:08,084 You know you're my favorite daughter, right? 928 01:27:09,220 --> 01:27:10,319 Yeah. 929 01:27:11,923 --> 01:27:13,122 Yeah. 930 01:27:16,027 --> 01:27:17,793 We need you to survive. 931 01:27:19,731 --> 01:27:22,999 You be smart, and you be brave. 932 01:27:33,678 --> 01:27:34,877 I love you. 933 01:27:37,115 --> 01:27:38,881 I love you too, Dad. 934 01:27:40,084 --> 01:27:42,385 I'll never forget what you did for me. 935 01:27:51,763 --> 01:27:52,895 I know. 936 01:28:00,171 --> 01:28:03,139 [gasps, groans] 937 01:28:03,141 --> 01:28:04,807 You'd better go. 938 01:28:07,845 --> 01:28:09,745 You got this. 939 01:28:09,747 --> 01:28:11,047 You got this. 940 01:28:18,389 --> 01:28:19,855 Go, baby. 941 01:28:53,958 --> 01:28:55,291 [snarling] 942 01:29:04,235 --> 01:29:06,268 [gunshots] 943 01:29:06,270 --> 01:29:07,369 [snarls] 944 01:29:18,249 --> 01:29:20,049 [horn honking] 945 01:30:49,006 --> 01:30:50,472 And don't let anything bite. 946 01:30:50,474 --> 01:30:51,874 Sleep tight. 947 01:31:32,516 --> 01:31:34,350 [thinking] Fucking unicorns. 948 01:31:36,320 --> 01:31:38,254 [explosions] 949 01:31:53,471 --> 01:31:55,537 [roaring, snarling] 950 01:32:55,566 --> 01:32:57,032 [clicking] 951 01:33:07,244 --> 01:33:08,644 [roaring] 952 01:33:24,729 --> 01:33:27,429 [klaxon wailing] 953 01:33:44,215 --> 01:33:46,148 [knife slicing] 954 01:34:19,817 --> 01:34:21,750 Welcome to Haven. 955 01:34:23,254 --> 01:34:26,055 [Bree narrating] My father made the ultimate sacrifice for us. 956 01:34:27,124 --> 01:34:28,657 For me. 957 01:34:28,659 --> 01:34:30,826 I'm sure he wasn't a perfect man, 958 01:34:30,828 --> 01:34:33,195 but I never cared about that. 959 01:34:33,197 --> 01:34:35,130 He was the perfect husband 960 01:34:35,132 --> 01:34:37,433 and the best father I could ever ask for. 961 01:34:38,502 --> 01:34:41,437 Thank you for chasing unicorns with me, Dad, 962 01:34:41,439 --> 01:34:43,505 and for giving me a chance. 963 01:34:43,507 --> 01:34:45,808 I'm gonna do my best to make it count. 964 01:34:47,244 --> 01:34:49,178 And God help anyone... 965 01:34:49,780 --> 01:34:51,513 that gets in my way. 966 01:35:18,309 --> 01:35:22,277 ¶ Swear until You lose your voice ¶ 967 01:35:23,647 --> 01:35:25,881 ¶ And break your word ¶ 968 01:35:27,318 --> 01:35:31,887 ¶ Say your vow undying ¶ 969 01:35:35,659 --> 01:35:37,493 ¶ Undying ¶ 970 01:35:41,532 --> 01:35:44,700 ¶ Let me drown ¶ 971 01:35:44,702 --> 01:35:46,635 ¶ I'll stay down ¶ 972 01:35:47,705 --> 01:35:49,805 ¶ In the afterlife ¶ 973 01:35:54,411 --> 01:35:56,345 ¶ Paradise ¶ 974 01:36:05,923 --> 01:36:08,690 ¶ You got me ¶ 975 01:36:08,692 --> 01:36:11,627 ¶ Killer ¶ 976 01:36:11,629 --> 01:36:14,563 ¶ Promise me ¶ 977 01:36:14,565 --> 01:36:16,398 ¶ You'll do ¶ 978 01:36:41,559 --> 01:36:44,593 ¶ It's a nightmare ¶ 979 01:36:44,595 --> 01:36:46,962 ¶ Honeymoon phase ¶ 980 01:36:49,200 --> 01:36:51,700 ¶ The second show ¶ 981 01:36:54,305 --> 01:36:56,405 ¶ Is programmed ¶ 982 01:37:06,250 --> 01:37:08,684 ¶ You got me ¶ 983 01:37:08,686 --> 01:37:10,385 ¶ Killer ¶ 984 01:37:11,655 --> 01:37:14,489 ¶ Promise me ¶ 985 01:37:14,491 --> 01:37:16,291 ¶ You'll do ¶ 60201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.