Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,625 --> 00:00:14,541
Ochtendzon langzaam
verlicht de aarde.
2
00:00:14,625 --> 00:00:20,291
Jessica werd uitgerust wakker
in een kamp in Centraal-Afrika.
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,708
Hij keek rond
4
00:00:21,791 --> 00:00:24,625
en zijn vrienden slapen nog steeds.
5
00:00:24,708 --> 00:00:28,000
Ze waren moe van het doorkruisen van het bos gisteren.
6
00:00:28,083 --> 00:00:33,458
Hun twee gidsen
uit Afrika maakt het ontbijt klaar.
7
00:00:33,875 --> 00:00:36,166
Jessica pakte haar tandenborstel
8
00:00:36,250 --> 00:00:39,125
en liep ernaartoe
het geluid van een nabijgelegen kreek.
9
00:00:39,208 --> 00:00:43,666
Terwijl hij daarheen liep, keek hij op
richting de hoge bomen.
10
00:00:43,750 --> 00:00:46,583
Hij zag een groep apen rondhangen.
11
00:00:48,708 --> 00:00:50,791
Hij liep een paar stappen
12
00:00:50,875 --> 00:00:53,916
en zag een bosvlinder
wat mooi maar vreemd is
13
00:00:54.000 --> 00:00:57.166
die hij nog nooit eerder had gezien.
14
00:01:01,875 --> 00:01:04,000
Hoe verder hij van het kamp wegliep,
15
00:01:04,083 --> 00:01:07,666
hij waardeert het steeds meer
de schoonheid van dit bos.
16
00:02:48,833 --> 00:02:52,708
...Sukhumvit-station.
Aan de rechterkant gaat een deur open.
17
00:02:52,791 --> 00:02:57,958
Je kunt een ruil doen
naar een ander station bij deze halte.
18
00:02:58,083 --> 00:03:02,541
Volgende station, Sukhumvit.
Aan de rechterkant gaat een deur open.
19
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Passagiers kunnen wisselen...
20
00:03:42,416 --> 00:03:43,708
Goedemorgen meneer. Joe.
21
00:03:47,416 --> 00:03:50,833
Klantdocumenten en brieven
vertaald in het Engels.
22
00:03:51,208 --> 00:03:52,125
Daar, meneer.
23
00:03:54,958 --> 00:03:56,500
Oké.
24
00:03:56,583 --> 00:03:59,375
U heeft contact opgenomen met dhr. Knus?
25
00:03:59,458 --> 00:04:03,166
Ja. Ontmoeting in zijn bedrijf
zal morgen om 10.00 uur plaatsvinden.
26
00:04:03,250 --> 00:04:05,333
Nee, ik wil dat jij het regelt
27
00:04:05,416 --> 00:04:07,916
overmorgen om 16.00 uur in de fabriek.
28
00:04:09,541 --> 00:04:12,416
ik laat het je weten
verandering van tijd en plaats.
29
00:04:12,500 --> 00:04:14,166
Oh ja. Vandaag,
30
00:04:14,250 --> 00:04:16,833
Neem contact op
Methavalai Sorndaeng-restaurant
31
00:04:16,916 --> 00:04:19,750
en maak een reservering
voor vier personen, 19.00 uur
32
00:04:19,833 --> 00:04:24,750
Vertel het later op de middag aan Vinai
stuur mijn hond terug uit de kliniek.
33
00:04:24,833 --> 00:04:28,250
Ga dan naar mijn huis
en nam mijn moeder mee naar een restaurant.
34
00:04:28,333 --> 00:04:31,458
Goed. Reserveer om 19.00 uur
in Methavalai.
35
00:04:31,541 --> 00:04:33,833
Zeg tegen Vinai dat hij je moeder moet ophalen bij de kliniek
36
00:04:33,916 --> 00:04:36,083
en stuur meneer Hond naar het restaurant.
37
00:04:36,166 --> 00:04:38,541
Ja, en laat mijn hond eten bestellen.
38
00:04:39,916 --> 00:04:41,791
Vergeef me.
39
00:04:41,875 --> 00:04:44,833
Middag, zeg tegen Vinai
de hond ophalen bij de kliniek
40
00:04:44,916 --> 00:04:47,000
stuur dan meneer mama naar het restaurant.
41
00:04:47,083 --> 00:04:47,916
Oke.
42
00:04:52,125 --> 00:04:52,958
Wachten.
43
00:04:55,666 --> 00:04:59,375
Volgende zondag moet je met mij meekomen
naar een bijeenkomst in Sjanghai.
44
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Boek tickets en accommodatie.
45
00:05:02,583 --> 00:05:04,375
We kunnen dezelfde vlucht nemen
46
00:05:04,458 --> 00:05:08,041
en verblijf in hetzelfde hotel
om de communicatie te vergemakkelijken.
47
00:05:08,125 --> 00:05:08,958
Oke.
48
00:05:56,916 --> 00:05:59,166
De fabrikant zal aan de specificaties voldoen.
49
00:05:59,250 --> 00:06:02,500
Maak je geen zorgen, de hoeveelheid zal voldoende zijn.
50
00:06:02,583 --> 00:06:04,125
Wat is jouw mening?
51
00:06:04,208 --> 00:06:06,791
Wij kunnen het contract tekenen
volgende week.
52
00:06:06,875 --> 00:06:09,250
Proef deze gestoomde vis.
53
00:06:09,958 --> 00:06:11,333
Ik geef de voorkeur aan eend.
54
00:06:17,416 --> 00:06:18,416
Ik hou van Sjanghai
55
00:08:06.000 --> 00:08:07.375
Sorry.
56
00:08:20,166 --> 00:08:22,500
Hallo mr. Ma.
57
00:08:22,833 --> 00:08:23,666
Hallo.
58
00:08:23,750 --> 00:08:25,166
Ben jij Riky?
59
00:08:25,250 --> 00:08:26,291
Ja.
60
00:08:30,125 --> 00:08:32,750
Ik heb antiek
waardevol en zeldzaam.
61
00:08:33,125 --> 00:08:35,333
Misschien ben je geïnteresseerd.
62
00:08:51,458 --> 00:08:52,708
Vaas uit de Qing-dynastie.
63
00:08:52,791 --> 00:08:55,416
Oude, oude spullen
minimaal 250 jaar.
64
00:08:59,958 --> 00:09:01,000
Waar heb je het vandaan?
65
00:09:01,083 --> 00:09:02,333
Een eiland vlakbij Chengxi.
66
00:09:03,375 --> 00:09:06,958
Ik vond het moeilijk om het te krijgen.
67
00:09:07,416 --> 00:09:08,541
Hoe veel?
68
00:09:08,625 --> 00:09:09,625
Eén miljoen yuan.
69
00:09:17,833 --> 00:09:21,458
Had je moeite om het te krijgen?
70
00:09:22,333 --> 00:09:24,166
Waarom ben je aan het lachen?
71
00:09:25,916 --> 00:09:26,750
Ik zal het niet kopen.
72
00:09:26,833 --> 00:09:28,791
Waarom?
73
00:09:28,875 --> 00:09:30,208
Te duur?
74
00:09:30,291 --> 00:09:31,875
Prijs kan opnieuw onderhandeld worden.
75
00:09:31,958 --> 00:09:33,708
Als je het te duur vindt,
76
00:09:33,791 --> 00:09:35,666
kan minder dan 900.000 zijn.
77
00:09:35,916 --> 00:09:36,750
Wil niet.
78
00:09:38,791 --> 00:09:39,791
- 800.000.
- Wil niet.
79
00:09:40,000 --> 00:09:40,833
Laatste bod.
80
00:09:41,916 --> 00:09:43,250
- 700.000.
- Wil niet.
81
00:09:43,458 --> 00:09:44,458
- 500.000.
- Wil niet.
82
00:09:44,583 --> 00:09:45,541
Maak je een grap?
83
00:09:45,625 --> 00:09:46,458
Wil niet.
84
00:09:47,583 --> 00:09:48,958
- Wat?
- Maak je een grap?
85
00:09:49,958 --> 00:09:51,500
Het gaat niet om de prijs.
86
00:09:52,083 --> 00:09:53,541
Maar deze vaas...
87
00:09:53,625 --> 00:09:54,583
valse goederen.
88
00:09:54,958 --> 00:09:57,125
Imitatie zegt u?
89
00:09:57,208 --> 00:09:59,875
- Denk je dat ik je probeer te misleiden?
- Ja.
90
00:10:03,250 --> 00:10:05,041
De beplating is te glad.
91
00:10:05,125 --> 00:10:06,500
Vaas uit de Qing-dynastie
92
00:10:06,583 --> 00:10:07,875
heeft zijn eigen uniciteit
93
00:10:07,958 --> 00:10:10,791
met een opvallend patroon.
94
00:10:10,875 --> 00:10:12,541
Dit is zeker...
95
00:10:12,625 --> 00:10:13,583
gemaakt in Thailand.
96
00:10:13,666 --> 00:10:15,500
Het is blootgesteld aan slecht weer.
97
00:10:15,583 --> 00:10:17,125
Deze vaas is oud.
98
00:10:17,333 --> 00:10:19,250
De onderkant is te smal
99
00:10:19,333 --> 00:10:20,958
en de bovenkant is te breed.
100
00:10:25,750 --> 00:10:26,916
Je bent erg kieskeurig.
101
00:10:27,000 --> 00:10:29,291
- En de kleur...
- ...innovatief ontwerp.
102
00:10:31,125 --> 00:10:33,583
Haal je spullen nu weg.
103
00:10:41,458 --> 00:10:43,416
Haarspeld van keizerin-weduwe Cixi...
104
00:10:43,500 --> 00:10:44,625
zeker origineel.
105
00:10:44,708 --> 00:10:46,375
De prijs bereikte twee miljoen yuan.
106
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
ik verkoop
107
00:10:47,625 --> 00:10:48,500
slechts één miljoen yuan.
108
00:10:48,708 --> 00:10:49,916
Dit is ook nep.
109
00:10:50.000 --> 00:10:51.083
De kwaliteit is hetzelfde.
110
00:10:51,166 --> 00:10:52,875
Waarom zeg je dat dit nep is?
111
00:10:53,000 --> 00:10:53,875
Ga nu.
112
00:10:53,958 --> 00:10:55,458
Voordat je eruit gegooid wordt.
113
00:10:55,541 --> 00:10:56,458
Probeer het te verdrijven.
114
00:10:58,041 --> 00:10:59,166
Ineens verschijnen.
115
00:11:04,041 --> 00:11:06,000
Wil vechten? Nog tien jaar oefenen!
116
00:11:08,583 --> 00:11:09,416
Hoi!
117
00:11:09,500 --> 00:11:10,333
Hoi!
118
00:11:13,875 --> 00:11:15,000
Weet je nog dat ik bang was?
119
00:11:54,416 --> 00:11:57,166
Deze vaas is oud
minimaal 250 jaar.
120
00:11:59,791 --> 00:12:02,625
Ik heb het geld onmiddellijk nodig.
121
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
Ik verkoop het gewoon goedkoop, meneer.
122
00:12:06,333 --> 00:12:07,166
Hoe veel?
123
00:12:07,250 --> 00:12:09,166
- Eén miljoen yuan.
- Het is duur!
124
00:12:09,250 --> 00:12:10,916
Het is duidelijk dat dit nep is.
125
00:12:11,000 --> 00:12:13,625
- Kijk maar en je weet het?
- Kijk naar je gezicht.
126
00:12:15,250 --> 00:12:17,291
Je verkoopt altijd nepspullen.
127
00:12:17,375 --> 00:12:19,041
Wij kennen elkaar al heel lang.
128
00:12:20,833 --> 00:12:23,083
Echt?
129
00:12:26,500 --> 00:12:29,333
Oké, ik heb het gekocht.
130
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
Het zou een bloempot kunnen zijn.
131
00:12:34,458 --> 00:12:35,708
Twintigduizend yuan.
132
00:12:39,458 --> 00:12:42,208
- Vijfhonderd!
- Wat?
133
00:12:42,291 --> 00:12:43,708
Hoe kan het, meneer!
134
00:12:43,791 --> 00:12:45,208
Oké, ik heb het niet gekocht.
135
00:12:46,416 --> 00:12:47,625
Oké, betaal eerst.
136
00:12:50,208 --> 00:12:52,791
Oude mensen zijn gierig.
Wacht later op je lot.
137
00:13:50,125 --> 00:13:52,166
Dhr.
138
00:13:52,958 --> 00:13:55,500
Eigenlijk wil ik er twee kopen.
139
00:13:55,583 --> 00:13:56,625
Sorry.
140
00:13:57,291 --> 00:13:59,625
Spreek ook Engels. Gier.
141
00:14:03,958 --> 00:14:04,916
Dhr en mevr.
142
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Wachten!
143
00:14:06,666 --> 00:14:08,666
Hé, laten we eerst praten.
144
00:14:09,708 --> 00:14:10,625
Thais?
145
00:14:11,208 --> 00:14:12,041
Ja.
146
00:14:12,125 --> 00:14:13,333
Sorry, ik weet het niet.
147
00:14:14,750 --> 00:14:15,583
Dhr en mevr.
148
00:14:15,666 --> 00:14:19,083
- Hé, ik zag dit beeld als eerste.
- Dus?
149
00:14:19,166 --> 00:14:21,541
Ik wil er twee kopen, maar jij neemt er één.
150
00:14:21,625 --> 00:14:22,916
Ik wil ook kopen.
151
00:14:23,000 --> 00:14:24,625
Ik wil eerst kopen.
152
00:14:24,708 --> 00:14:27,083
Wat? Het was er, dus ik heb het meegenomen.
153
00:14:27,750 --> 00:14:31,166
Deze heb ik als eerste genomen.
Dit beeld is gekoppeld.
154
00:14:31,250 --> 00:14:32,541
Er zijn er twee?
155
00:14:32,625 --> 00:14:34,083
- Goed. I...
- Kan niet.
156
00:14:34,916 --> 00:14:39,833
Ik wil er twee kopen.
Ik zag het eerst.
157
00:14:39,916 --> 00:14:41,291
Oké, ik heb er net een gekocht.
158
00:14:41,916 --> 00:14:44,708
Kan niet. Ik wil er twee kopen.
159
00:14:46,083 --> 00:14:47,125
Onzin.
160
00:14:47,208 --> 00:14:48,333
Oom, hoeveel?
161
00:14:50,291 --> 00:14:51,125
Hoe veel?
162
00:14:51,500 --> 00:14:53,458
Deze worden per paar verkocht.
163
00:14:55,416 --> 00:14:56,833
- Hoe veel?
- Tweeduizend yuan.
164
00:14:56,916 --> 00:14:58,291
Het is duur.
165
00:14:59.000 --> 00:15:00.083
- Honderd yuan.
- Niet!
166
00:15:00,750 --> 00:15:04,833
Dit wordt met de hand gemaakt
en wordt niet meer op de markt verkocht.
167
00:15:04,916 --> 00:15:09,375
Dit is een erfenis
honderd jaar lang.
168
00:15:11,166 --> 00:15:12,541
Speel niet vals.
169
00:15:14,416 --> 00:15:15,875
Kijk naar de kleur.
170
00:15:16,250 --> 00:15:17,958
Ook de kwaliteit van het vakmanschap.
171
00:15:18,625 --> 00:15:21,500
Ziet eruit als een stukje werk
Honderd jaar geleden, toch?
172
00:15:22,500 --> 00:15:23,875
Is dat waar?
173
00:15:26,291 --> 00:15:28,750
Zegel van de Qing-dynastie.
Behoort tot de Guangxu-keizer.
174
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
Wat is dit?
175
00:15:30,916 --> 00:15:33,166
- Gemaakt voor Zhang Bao Lin.
- Wie is dat?
176
00:15:34,541 --> 00:15:36,041
Luisteren.
177
00:15:37,875 --> 00:15:41,166
Ruim een eeuw geleden...
178
00:15:43,000 --> 00:15:45,250
in een klein stadje in de provincie Hunan,
179
00:15:45,333 --> 00:15:47,833
er is een beroemde bandiet genaamd
180
00:15:47,916 --> 00:15:49,666
Zhang Baolin.
181
00:15:49,750 --> 00:15:51,208
Volgens de legende,
182
00:15:51,291 --> 00:15:52,625
hij heeft een dikke baard.
183
00:15:52,708 --> 00:15:55,833
Hij leidt een bende bandieten met zwarte baard.
184
00:15:55,916 --> 00:15:59,333
De autoriteiten probeerden hem te arresteren,
maar het is nooit gelukt.
185
00:15:59,791 --> 00:16:02,833
Dorpelingen zijn bang.
186
00:16:02,916 --> 00:16:04,541
Deze twee standbeelden
187
00:16:06,125 --> 00:16:09,833
geërfd van de familie van Zhang Bao Lin.
188
00:16:13,125 --> 00:16:15,041
Geen haast hebben.
189
00:16:15,750 --> 00:16:18,625
Van één generatie doorgegeven
tot een generatie.
190
00:16:19,916 --> 00:16:21,375
- Tweehonderd yuan.
- Oké.
191
00:16:21,458 --> 00:16:23,916
Twee 400 yuan.
192
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Ik ben blij dat je hem verkocht hebt.
193
00:16:26,583 --> 00:16:27,416
Ik wil de helft.
194
00:16:27,500 --> 00:16:29,958
Dit is geen vis die in tweeën kan worden gesneden.
195
00:16:30,041 --> 00:16:31,208
Moet er twee kopen.
196
00:16:31,291 --> 00:16:33,458
Vierhonderd yuan.
197
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
Oké.
198
00:16:35,541 --> 00:16:39,041
Eén 200 yuan, twee 400 yuan.
199
00:16:41,333 --> 00:16:42,791
Ik wil niet blijven kopen.
200
00:16:42,875 --> 00:16:46,583
Zie je niet dat ik aan het onderhandelen ben?
201
00:16:47,458 --> 00:16:49,791
Hoe? Als je het niet wilt, geef het dan aan mij.
202
00:16:58,041 --> 00:16:58,875
Goed.
203
00:17:06,291 --> 00:17:08,416
Kan ik er honderd lenen?
204
00:17:09,083 --> 00:17:10,333
Wat?
205
00:17:10,416 --> 00:17:13,708
Ik betaal later.
Nu het Thaise volk zelfs maar meetelt?
206
00:17:14,208 --> 00:17:15,208
Honderd lenen.
207
00:17:15,291 --> 00:17:18,458
De prijs is duizend. Ik vraag om een koopje.
208
00:17:19,166 --> 00:17:20,000
Haast je.
209
00:17:21,333 --> 00:17:23,875
Slechts honderd, tel niet mee.
Ik betaal later.
210
00:17:30,000 --> 00:17:30,916
Goed.
211
00:18:21,083 --> 00:18:22,041
Kan ik zitten?
212
00:18:23,375 --> 00:18:24,250
Hoi.
213
00:18:25,083 --> 00:18:26,708
Toevallig hier gevonden.
214
00:18:26,791 --> 00:18:27,958
Alle tafels zijn vol.
215
00:18:33,166 --> 00:18:35,583
hee wat eet je
216
00:18:36,416 --> 00:18:38,291
Veel opties. Waarom weet je dat?
217
00:18:38,375 --> 00:18:41,250
Wat is dit? Oorsmeer? Heel slecht.
218
00:18:42,333 --> 00:18:45,083
Zus, een bijzondere combo!
219
00:18:45,791 --> 00:18:47,125
Je zult het later zien.
220
00:18:49,291 --> 00:18:50,416
Wat heb je besteld?
221
00:18:50,500 --> 00:18:51,916
Wees geduldig. Stel niet te veel vragen.
222
00:18:54,833 --> 00:18:55,750
Hier op vakantie?
223
00:18:56,208 --> 00:18:57,166
Werk.
224
00:18:58,250 --> 00:18:59,166
Welk werk?
225
00:19:00,958 --> 00:19:01,875
Secretaris.
226
00:19:04,666 --> 00:19:06,916
Waarom ben je hier en niet op kantoor?
227
00:19:07,000 --> 00:19:08,541
Ik kwam met mijn baas.
228
00:19:09,500 --> 00:19:12,166
Waarom stel je zoveel vragen?
229
00:19:17,125 --> 00:19:19,333
Dus jij woont hier?
230
00:19:20.000 --> 00:19:21.250
Voor meerdere jaren.
231
00:19:21,958 --> 00:19:23,500
Ik ga naar veel plaatsen.
232
00:19:24,291 --> 00:19:25,375
Volg mijn hart.
233
00:19:26,500 --> 00:19:27,875
Waar eerder?
234
00:19:28,333 --> 00:19:31,291
Veel plaats. Waarom stel je zoveel vragen?
235
00:19:50,666 --> 00:19:51,750
- Voel het.
- Wil niet.
236
00:19:52,250 --> 00:19:55,750
Voel het eerst. Heerlijk, geloof me.
237
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Lekkerder dan dit.
238
00:19:58,583 --> 00:19:59,416
Is het goed?
239
00:20:07,541 --> 00:20:08,375
Verrukkelijk?
240
00:20:12,750 --> 00:20:14,166
Ja, heerlijk.
241
00:20:14,250 --> 00:20:15,791
Ik zei.
242
00:20:22,541 --> 00:20:25,750
Als je wilt eten, bestel dan zelf.
243
00:20:25,833 --> 00:20:27,333
Hoe lang ben je hier al?
244
00:20:28,458 --> 00:20:29,416
Vier dagen.
245
00:20:31,083 --> 00:20:32,208
Waar blijven?
246
00:20:33,291 --> 00:20:34,416
Hotels hieromheen.
247
00:20:35,541 --> 00:20:36,625
Shanghai Grand?
248
00:20:38,916 --> 00:20:39,958
Hoe weet hij dat?
249
00:20:40,875 --> 00:20:43,875
Wauw, rijke mensen! Het hotel is duur.
250
00:20:44,416 --> 00:20:45,625
Ik volg mijn baas.
251
00:20:47,541 --> 00:20:48,416
je geliefde?
252
00:20:49,416 --> 00:20:51,583
Het is niet! ben je gek
253
00:20:51,666 --> 00:20:54,750
Wie weet. In de film,
velen houden in het geheim van.
254
00:20:56,791 --> 00:20:57,666
Hoe heet je?
255
00:20:59,916 --> 00:21:01,875
- Vreugde.
- Ik ben Ricky.
256
00:21:02,250 --> 00:21:04,708
- Noem mij Rik.
- Zoals Ricky Martin?
257
00:21:06,166 --> 00:21:07,083
Grappig, hè?
258
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Heng.
259
00:21:11,416 --> 00:21:12,250
Ricky Heng.
260
00:21:15,875 --> 00:21:17,250
De naam is grappiger.
261
00:21:29,125 --> 00:21:31,666
Heet iemand hier Chow?
262
00:21:54,708 --> 00:21:56,500
Heb je geld bij je?
263
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
Mooi, ik hoef je niet te zoeken.
264
00:22:03,750 --> 00:22:07,041
Vanmorgen heeft dhr. Ting vragen
wanneer u de schuld wilt betalen
265
00:22:08,791 --> 00:22:10,833
Je bent een dag te laat.
266
00:22:15,833 --> 00:22:19,375
Er is een klein technisch probleem.
267
00:22:20.000 --> 00:22:24.458
Ik kwam vragen,
Kan ik in termijnen betalen?
268
00:22:25,458 --> 00:22:26,916
Ik zal zeker betalen.
269
00:22:27,000 --> 00:22:28,833
Je bent sluw.
270
00:22:30,750 --> 00:22:31,583
Oke.
271
00:22:32,416 --> 00:22:34,166
Ik heb zojuist je auto verkocht.
272
00:22:34,625 --> 00:22:36,708
Niet doen. Slechts een paar duizend schulden.
273
00:22:36,791 --> 00:22:38,291
Mijn auto is duurder.
274
00:22:38,375 --> 00:22:40,541
Ik wist niet dat ik namaakartikelen verkocht.
275
00:22:40,625 --> 00:22:41,833
Geef mij niet de schuld.
276
00:22:42,541 --> 00:22:44,875
Waarom verkoopt u de auto niet en betaalt u de schuld niet af?
277
00:22:45,541 --> 00:22:48,416
Ik zei,
Ik wil deze auto niet verkopen.
278
00:22:49,958 --> 00:22:52,166
Wil je dat ik in mijn vinger snij?
279
00:22:52,250 --> 00:22:53,291
Je vinger afgesneden?
280
00:22:53,791 --> 00:22:55,500
Het is jouw vinger, idioot!
281
00:22:55,583 --> 00:22:57,666
Waarom heb ik in mijn eigen vinger gesneden?
282
00:22:59,750 --> 00:23:01,916
Ik geef zes dagen.
283
00:23:04,500 --> 00:23:05,708
Oké, zeven dagen.
284
00:23:05,791 --> 00:23:07,541
- Acht dagen.
- Negen?
285
00:23:08,666 --> 00:23:11,708
Oké, twee weken. Ik heb meteen betaald.
286
00:23:12,083 --> 00:23:13,000
Oké.
287
00:23:14.000 --> 00:23:15.250
Twee weken.
288
00:23:16,083 --> 00:23:18,541
Als u niet kunt betalen,
289
00:23:20,125 --> 00:23:22,791
Ik zal de onderdelen verkopen
jouw auto
290
00:23:22,875 --> 00:23:26,708
Ik snij je vingers en tenen af.
Laat het zijn zoals Doraemon.
291
00:23:28,333 --> 00:23:30,041
Deze idioot is echt wreed.
292
00:23:30,583 --> 00:23:32,708
- Waar heb je het over?
- Niets.
293
00:23:34,375 --> 00:23:35,208
Oke.
294
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
Twee weken?
295
00:23:45,916 --> 00:23:49,291
Ga werken! Wat ben je aan het doen?
296
00:23:49,375 --> 00:23:50,458
Is er geen werk?
297
00:23:50,541 --> 00:23:52,000
Ga het toilet wassen.
298
00:23:58,250 --> 00:24:00,166
GELUKVERBLIJF
299
00:24:40,041 --> 00:24:41,000
Van de president.
300
00:24:41,083 --> 00:24:43,250
Ik drink geen alcohol.
301
00:24:43,333 --> 00:24:44,750
De president die schonk.
302
00:24:44,833 --> 00:24:46,875
- Maar...
- Slechts één keer per jaar.
303
00:24:46,958 --> 00:24:48,625
- Ik drink niet.
- Maar een keer.
304
00:24:48,708 --> 00:24:49,833
- Drink het.
- Maar...
305
00:24:49,916 --> 00:24:50,750
Maar ik...
306
00:24:55,375 --> 00:24:57,875
- Drankje!
- Drankje!
307
00:25:06,875 --> 00:25:08,250
De wijn is weg.
308
00:25:11,375 --> 00:25:14,083
Champagne!
309
00:25:14,166 --> 00:25:15,875
Laat mij openen, meneer. Joe.
310
00:25:15,958 --> 00:25:17,458
Oké.
311
00:25:18,458 --> 00:25:20,666
Het is goed. Hij zal openen.
312
00:25:22,125 --> 00:25:24,208
Ik heb hem getraind. Ja.
313
00:25:24,291 --> 00:25:25,333
Hij zal openen...
314
00:25:28,375 --> 00:25:30,000
Verdomd!
315
00:25:30,083 --> 00:25:34,000
- Is de president dood?
- Ben je oke?
316
00:25:34,083 --> 00:25:38,875
Precies in het midden.
Raak het Yintang-punt.
317
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
- Vijftien, je verliest.
- Twintig.
318
00:26:34,833 --> 00:26:35,708
Hoi!
319
00:26:39,250 --> 00:26:41,291
Nutteloos!
320
00:27:43,750 --> 00:27:45,875
Je hebt me eerder in verlegenheid gebracht.
321
00:27:47,166 --> 00:27:48,333
Vergeef me.
322
00:27:50,541 --> 00:27:54,333
Voor hoelang
werk je met mij?
323
00:27:54,416 --> 00:27:56,208
Ongeveer tien maanden.
324
00:27:56,791 --> 00:27:58,291
In de loop van tien maanden is
325
00:27:58,375 --> 00:28:01,000
je maakt veel kleine fouten.
326
00:28:03,583 --> 00:28:05,583
Wil je weten waarom je niet bent ontslagen?
327
00:28:06,583 --> 00:28:07,708
Omdat ik je leuk vind.
328
00:28:13,375 --> 00:28:15,375
Je bent zo mooi, Joy.
329
00:28:17,208 --> 00:28:18,541
Ik kan voor je zorgen.
330
00:28:18,625 --> 00:28:20,666
Ongeacht wat of hoeveel
331
00:28:21,500 --> 00:28:23,291
je wilt elke maand
332
00:28:25,041 --> 00:28:27,500
Zoals maat 39.
333
00:28:27,583 --> 00:28:28,583
Wil je 39.000?
334
00:28:30,791 --> 00:28:31,791
Waarom mij schoppen?
335
00:28:34,666 --> 00:28:35,875
Wat ben je aan het doen?
336
00:28:35,958 --> 00:28:37,625
Ik probeer met je te praten.
337
00:28:37,708 --> 00:28:39,000
Niet op deze manier.
338
00:28:39,083 --> 00:28:40,833
- Ga dan weg!
- Oké!
339
00:28:42,416 --> 00:28:43,500
Ik heb ontslag genomen!
340
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
Ga weg... Alsjeblieft, mevrouw.
341
00:28:59,458 --> 00:29:00,875
- Hallo.
- Hallo.
342
00:29:00,958 --> 00:29:04,750
Ik ben op zoek naar mijn vriend uit Thailand
die hier verbleef.
343
00:29:04,833 --> 00:29:06,000
- Uit Thailand?
- Ja.
344
00:29:06,083 --> 00:29:07,500
Heb je een afspraak?
345
00:29:08,041 --> 00:29:09,500
Nee.
346
00:29:10,166 --> 00:29:11,583
Hij wil mij zeker zien.
347
00:29:12,041 --> 00:29:16,166
Sorry, dat kan ik niet
onze klantinformatie verstrekken.
348
00:29:16,916 --> 00:29:18,958
- Ja.
- Kan niet.
349
00:29:24,833 --> 00:29:25,916
Kan niet.
350
00:29:26,000 --> 00:29:26,875
Ja.
351
00:29:26,958 --> 00:29:27,833
Kan niet.
352
00:29:27,916 --> 00:29:28,791
Ja.
353
00:29:29,125 --> 00:29:30,416
Kan niet.
354
00:29:35,500 --> 00:29:36,583
Dat is hem.
355
00:29:36,791 --> 00:29:38,791
Hij is naar beneden gekomen.
356
00:29:41,750 --> 00:29:42,625
Hoi.
357
00:29:43,541 --> 00:29:44,458
Wil je teruggaan?
358
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
Ja, het lijkt zo.
359
00:29:50,250 --> 00:29:51,541
Ik wil even praten.
360
00:29:53,541 --> 00:29:55,666
Twee hete theesoorten.
361
00:29:57,583 --> 00:29:58,541
Hoi.
362
00:29:59,708 --> 00:30:01,416
Heb je het standbeeld nog?
363
00:30:03,791 --> 00:30:04,666
Ja.
364
00:30:04,750 --> 00:30:06,875
Kun je het aan mij verkopen? Ik heb 400 betaald.
365
00:30:08,583 --> 00:30:10,125
Oké, 500.
366
00:30:10,208 --> 00:30:12,208
Je betaalt 200, dus winst 300.
367
00:30:13,333 --> 00:30:14,750
Maar ik betaal in termijnen.
368
00:30:15,750 --> 00:30:17,625
Ik wil niet verkopen.
369
00:30:17,708 --> 00:30:18,875
Waarom?
370
00:30:20,208 --> 00:30:21,958
Alsjeblieft, ik heb het nodig.
371
00:30:22,416 --> 00:30:23,333
Waarom?
372
00:30:23,416 --> 00:30:24,708
Ik moet.
373
00:30:25,416 --> 00:30:26,541
Ik wil niet verkopen.
374
00:30:27,000 --> 00:30:28,333
Sorry.
375
00:30:28,416 --> 00:30:30,458
- Ik moet gaan.
- Wachten.
376
00:30:30,541 --> 00:30:32,333
- Ga eerst zitten.
- Wat?
377
00:30:37,291 --> 00:30:38,375
Oke.
378
00:30:43,166 --> 00:30:44,125
Wat is dat?
379
00:30:44,208 --> 00:30:45,583
Voordat ik kom,
380
00:30:45,666 --> 00:30:48,125
mijn standbeeld is gebroken. Er zit deze kaart in.
381
00:30:48,208 --> 00:30:49,833
- Kaart?
- Schatkaart.
382
00:30:49,916 --> 00:30:51,833
- Welke schat?
- Ik weet het niet.
383
00:30:51,916 --> 00:30:52,833
Wat?
384
00:30:53,833 --> 00:30:55,833
Maar mijn jagerinstinct zegt het
385
00:30:55,916 --> 00:30:58,041
Deze schat is zeker waardevol.
386
00:30:59,125 --> 00:31:00,458
Welk instinct?
387
00:31:01,208 --> 00:31:02,041
Jager.
388
00:31:04,083 --> 00:31:05,083
Waarom ben je aan het lachen?
389
00:31:06,291 --> 00:31:07,625
Niets.
390
00:31:08,208 --> 00:31:10,083
Dit is slechts een deel van de kaart.
391
00:31:10,166 --> 00:31:12,375
Natuurlijk zijn er nog andere onderdelen.
392
00:31:14.000 --> 00:31:16.750
Denk je dat het in mijn standbeeld zit?
393
00:31:16,833 --> 00:31:17,708
Ja.
394
00:31:37,208 --> 00:31:38,041
Is dat waar?
395
00:31:38,125 --> 00:31:39,541
Het voelt goed.
396
00:31:40,041 --> 00:31:40,916
Laten we het opsplitsen.
397
00:31:41,291 --> 00:31:43,833
- Als het leeg is?
- Als het leeg is, is het leeg.
398
00:31:43,916 --> 00:31:45,791
Dat is alles?
399
00:31:45,875 --> 00:31:46,916
Wij weten het nog niet.
400
00:31:48,250 --> 00:31:49,458
Ik wil niet.
401
00:31:49,541 --> 00:31:51,250
Waarom?
402
00:31:55,833 --> 00:31:56,666
Luisteren.
403
00:31:57,666 --> 00:32:00,208
Als je hem kapot maakt en er zit een kaart in,
404
00:32:01,791 --> 00:32:03,750
we gaan samen op schattenjacht
405
00:32:04,916 --> 00:32:07,250
en verdeeld 70/30.
406
00:32:07,791 --> 00:32:09,375
- Wie krijgt 70?
- Mij.
407
00:32:09,875 --> 00:32:11,041
Het is niet eerlijk.
408
00:32:11,666 --> 00:32:12,916
Oké, 50/50.
409
00:32:16,166 --> 00:32:18,958
Geloof jij werkelijk dat er schatten bestaan?
410
00:32:19,875 --> 00:32:21,916
Op de een of andere manier verzinnen mensen verhalen.
411
00:32:22,000 --> 00:32:25,333
Wie wil zo'n verhaal verzinnen?
412
00:32:25,416 --> 00:32:27,416
Herinner je je die winkel nog?
413
00:32:27,500 --> 00:32:29,791
Hij heeft het uit het dorp Black Beard gehaald.
414
00:32:29,875 --> 00:32:32,916
Ik heb er onderzoek naar gedaan
de bandiet Zwartbaard.
415
00:32:33,000 --> 00:32:35,500
Hij verbergt de gestolen schat
100 jaar geleden.
416
00:32:35,583 --> 00:32:38,875
Ik geloof deze kaart
zal ons naar de locatie van de schat brengen.
417
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
En ik heb geen andere keus.
418
00:32:43,333 --> 00:32:44,958
Ik heb maar twee weken.
419
00:32:45,041 --> 00:32:46,041
ik heb geld nodig
420
00:32:49,875 --> 00:32:52,083
Eigenlijk heb ik ook geld nodig.
421
00:32:52,791 --> 00:32:54,625
Ik ben net ontslagen.
422
00:32:55,541 --> 00:32:56,500
Waarom?
423
00:32:56,583 --> 00:32:58,416
Ik heb mijn baas in het gezicht geschopt.
424
00:33:02,166 --> 00:33:03,125
Is dat waar?
425
00:33:09,250 --> 00:33:10,458
Je hebt niet tegen mij gelogen?
426
00:33:10,541 --> 00:33:12,166
Nee.
427
00:33:18,875 --> 00:33:19,833
Laten we proberen.
428
00:33:28,875 --> 00:33:31,750
Mijn kopje is weer gebroken?
Waarom niet goed eten?
429
00:33:31,833 --> 00:33:33,875
Sorry.
430
00:33:34,958 --> 00:33:36,500
Waarom op tafel slaan?
431
00:33:49,708 --> 00:33:50,833
Ik lieg niet.
432
00:33:52,208 --> 00:33:53,083
Ja.
433
00:34:03.000 --> 00:34:05.500
Helaas. Waarom moet het geheim zijn?
434
00:34:05,583 --> 00:34:08,208
Het is maar een oud schilderij.
Wat is ongebruikelijk?
435
00:34:08,291 --> 00:34:10,000
Denk je dat het de moeite waard is?
436
00:34:10,250 --> 00:34:11,583
Til de voet op.
437
00:34:13,208 --> 00:34:15,791
Waarom de ophef? Het is als een schat!
438
00:34:15,875 --> 00:34:17,291
Niemand wil dat.
439
00:34:19,625 --> 00:34:21,208
Je kunt niet eerst teruggaan.
440
00:34:21,291 --> 00:34:22,791
Laat mij een goedkoop hotel zoeken.
441
00:34:25,500 --> 00:34:26,583
Dat kan, zuster.
442
00:34:26,666 --> 00:34:28,208
Hij is een toerist.
443
00:34:28,500 --> 00:34:30,250
Alsjeblieft, slechts twee nachten.
444
00:34:30,333 --> 00:34:32,000
Het is goedkoop.
445
00:34:33,208 --> 00:34:35,500
Uw schuld is nog niet betaald.
446
00:34:36,125 --> 00:34:37,875
Deze maand heb ik betaald.
447
00:34:43,250 --> 00:34:45,333
Volgende keer eerder betalen.
448
00:34:45,416 --> 00:34:46,583
Dankjewel zus.
449
00:34:50.000 --> 00:34:51.083
Dat is hij echt.
450
00:34:55,666 --> 00:34:57,000
Oké?
451
00:34:57,083 --> 00:34:58,458
Is er een andere optie?
452
00:34:58,833 --> 00:35:01,291
Wees niet te kieskeurig. Je hebt geen geld.
453
00:35:04,250 --> 00:35:06,708
Laat me je kaart zien.
454
00:35:09,375 --> 00:35:11,583
Waar denk je dat het andere deel is?
455
00:35:11,666 --> 00:35:14,083
Als deze verborgen is in een standbeeld,
456
00:35:14,166 --> 00:35:16,750
natuurlijk anderen
zit ook in andere beelden.
457
00:35:16,833 --> 00:35:18,166
Dat is juist.
458
00:35:18,791 --> 00:35:20,166
Waarom heb ik er niet aan gedacht?
459
00:35:21.000 --> 00:35:22.375
Het is niet erg moeilijk.
460
00:35:23,041 --> 00:35:24,916
Maar welk standbeeld?
461
00:35:25,666 --> 00:35:27,375
Weet je zeker dat dit betrouwbaar is?
462
00:35:28,625 --> 00:35:33,875
Of misschien heeft iemand anders deze kaart gevonden
en die schat een keer?
463
00:35:34,583 --> 00:35:37,583
Het X-teken zou daar moeten zijn
aan de andere kant van de kaart.
464
00:35:37,666 --> 00:35:40,083
Omdat onze kaart het punt niet laat zien.
465
00:35:40,166 --> 00:35:41,291
Nee.
466
00:35:41,375 --> 00:35:43,791
Deze kaart is niet zoals een normale schatkaart.
467
00:35:43,875 --> 00:35:46,583
Een kaart als deze moet hier beginnen.
468
00:35:47,541 --> 00:35:52,333
Volg deze lijn naar de volgende plaats
dat is hier.
469
00:35:52,416 --> 00:35:54,791
We hebben een volledige kaart nodig.
470
00:35:54,875 --> 00:35:55,791
Wat moeten we doen?
471
00:35:55,875 --> 00:35:57,666
Zoek een ander deel van de kaart.
472
00:35:59,125 --> 00:36:00,625
Wij proberen het eerst.
473
00:36:01,583 --> 00:36:05,375
Als je bang bent, kun je teruggaan,
maar geef mij je kaart
474
00:36:06,208 --> 00:36:09,083
Wat dacht je van nog een standbeeld
gekocht door de Duitsers
475
00:36:09,625 --> 00:36:11,708
en bevindt zich nu in Duitsland of Afrika
476
00:36:12,583 --> 00:36:14,708
of Syrië of waar dan ook?
477
00:36:15,208 --> 00:36:17,250
Oké, je hoeft er niet naar te zoeken.
478
00:36:17,333 --> 00:36:19,083
Wat? Bent u nog steeds wanhopig?
479
00:36:19,166 --> 00:36:20,208
Dus wat wil je?
480
00:36:21,125 --> 00:36:23,791
Wat ik eerder zei, is logisch.
481
00:36:23,875 --> 00:36:24,916
Ik weet het niet.
482
00:36:25,000 --> 00:36:26,541
Morgen gaan we verder.
483
00:36:29,875 --> 00:36:31,250
- Wat?
- Wat ben je aan het doen?
484
00:36:31,666 --> 00:36:32,583
Maak een foto.
485
00:36:33,750 --> 00:36:36,583
Kan niet. Misschien loop je weg.
486
00:36:37,041 --> 00:36:39,375
Ik ben niet weggelopen. Ik wil mezelf onderzoeken.
487
00:36:39,458 --> 00:36:42,916
Geloof me. Ook al zie ik het
ongelooflijk,
488
00:36:43,000 --> 00:36:44,541
Ik kom altijd mijn beloften na.
489
00:36:47,041 --> 00:36:48,375
We zullen morgen praten.
490
00:36:49,666 --> 00:36:51,583
Mijn kamer is hiernaast, oké?
491
00:36:53,708 --> 00:36:56,541
En ren niet weg.
Wij zijn nu medeplichtig.
492
00:37:12,000 --> 00:37:14,625
Ik weet waar de kaart van Zheng Kun is.
493
00:37:15,125 --> 00:37:16,875
- Waar?
- Fenghuang.
494
00:37:16,958 --> 00:37:20,208
Zheng Kun is de oude naam van Fenghuang
honderd jaar geleden.
495
00:37:20,291 --> 00:37:21,875
Ik heb gisteravond onderzoek gedaan.
496
00:37:21,958 --> 00:37:23,416
Fenghuang in Hunan,
497
00:37:23,791 --> 00:37:26,000
in de buurt van de geboorteplaats van Zhang Bao Lin.
498
00:37:26,083 --> 00:37:29,000
De bende verstopte zich vroeger
in het nabijgelegen bos.
499
00:37:30,916 --> 00:37:32,958
Wauw, veel nieuwe informatie.
500
00:37:33,041 --> 00:37:34,291
Ja, ik slaap laat.
501
00:37:35,125 --> 00:37:39,166
Het woord 'drakenhart' hier
kan een schat betekenen.
502
00:37:41,875 --> 00:37:43,125
Ik weet dat dat alles is.
503
00:37:44,083 --> 00:37:45,666
Ik weet niet wat ik moet doen.
504
00:37:45,750 --> 00:37:47,833
- Wat?
- We zullen een manier vinden.
505
00:37:47,916 --> 00:37:48,916
Laten we naar Fenghuang gaan.
506
00:37:49.000 --> 00:37:49.958
Weet je het zeker?
507
00:37:50,041 --> 00:37:51,041
Moet zijn.
508
00:37:52,708 --> 00:37:54,916
Heb je geslapen vannacht?
509
00:37:55,000 --> 00:37:56,583
Dit is normaal voor mij.
510
00:37:56,666 --> 00:37:59,541
Ik kan wakker blijven
gedurende drie tot vier dagen.
511
00:38:07,208 --> 00:38:08,291
Ja meneer.
512
00:38:25,833 --> 00:38:28,041
FENGHUANG-REGIO
513
00:38:28,125 --> 00:38:30,750
Ik ben vol.
514
00:38:30,833 --> 00:38:35,666
Ik ben vol.
515
00:38:35,750 --> 00:38:41,250
Ik heb geen geld.
516
00:38:41,583 --> 00:38:47,625
Ik heb geen geld.
517
00:38:47,708 --> 00:38:53,125
Ik ben verdwaald.
518
00:38:53,208 --> 00:38:56,041
- Ik heb het druk.
- Het is verkeerd.
519
00:38:56,125 --> 00:38:57,958
Ik ben verdwaald.
520
00:38:59,750 --> 00:39:01,583
Hé, laten we even pauze nemen.
521
00:39:02,416 --> 00:39:04,541
Het is echt moeilijk, mijn hoofd is duizelig.
522
00:39:06,125 --> 00:39:08,541
Stop met zeuren.
523
00:39:08,625 --> 00:39:11,250
Als je nu niet oefent,
wanneer?
524
00:39:11,333 --> 00:39:13,083
Je zult later niet slagen voor de test.
525
00:39:14,250 --> 00:39:16,625
Waarom zei de baas dat we Chinees moesten leren?
526
00:39:17,458 --> 00:39:21,958
Wees dankbaar dat het vliegticket gedekt is.
527
00:39:22,041 --> 00:39:23,958
Je kunt prachtige plekken bezoeken.
528
00:39:24,541 --> 00:39:29,125
In het begin was het leuk.
Maar na maanden ook verveeld.
529
00:39:29,208 --> 00:39:31,583
Denk er eens zo over na.
530
00:39:31,666 --> 00:39:34,166
Het voelt alsof we weer op school zitten.
531
00:39:34,250 --> 00:39:36,375
Ik speel alleen snooker op school.
532
00:39:36,458 --> 00:39:39,125
Daarom ben je dom.
533
00:39:39,208 --> 00:39:42,791
Omdat je lui bent om te studeren,
opgegroeid tot bewaker.
534
00:39:42,875 --> 00:39:44,208
Dat is alles wat je kunt doen.
535
00:39:44,291 --> 00:39:45,666
Er is geen toekomst.
536
00:39:45,750 --> 00:39:47,208
Jij bent niet anders.
537
00:39:47,291 --> 00:39:49,458
Wie zei?
538
00:39:49,541 --> 00:39:52,541
Ik ben een slimme jongen,
studeren aan een vakschool.
539
00:39:52,625 --> 00:39:54,291
Hoe weet je dat?
540
00:39:54,750 --> 00:39:58,166
Maar je komt net uit de gevangenis.
Jij bent erger.
541
00:39:58,250 --> 00:39:59,958
Dat is een ander verhaal.
542
00:40:00,041 --> 00:40:02,500
Natuurlijk heeft de baas een plan voor ons.
543
00:40:02,583 --> 00:40:04,916
Je kunt met vreemden omgaan.
544
00:40:05.000 --> 00:40:06.500
Ooit op tv gezien?
545
00:40:06,583 --> 00:40:10,750
De regering stuurde ook ambtenaren
in het buitenland gaan werken.
546
00:40:12,041 --> 00:40:14,916
Onze baas kijkt veel
film van het geheime genootschap.
547
00:40:15,833 --> 00:40:16,791
Wat wil je?
548
00:40:17,375 --> 00:40:19,875
Wil je een misdadiger zijn zoals voorheen?
549
00:40:24,041 --> 00:40:28,000
Als we schurken willen zijn,
550
00:40:28,583 --> 00:40:31,125
wij zullen misdadigers zijn
spreekt vloeiend Chinees.
551
00:40:31,208 --> 00:40:33,625
Geweldig, nietwaar?
552
00:40:34,041 --> 00:40:34,875
Geweldig?
553
00:40:34,958 --> 00:40:35,875
Ja.
554
00:40:39,750 --> 00:40:41,375
Laten we een baan zoeken.
555
00:40:41,458 --> 00:40:42,541
Tel alstublieft.
556
00:40:43,708 --> 00:40:45,666
Snel.
557
00:40:45,750 --> 00:40:47,041
Snel.
558
00:40:47,125 --> 00:40:48,416
Jij bent slim.
559
00:40:48,500 --> 00:40:49,833
- Snel.
- Leer snel.
560
00:40:49,916 --> 00:40:51,375
Snel.
561
00:40:52,125 --> 00:40:53,291
Niet slecht.
562
00:40:54,083 --> 00:40:55,125
Hoi.
563
00:40:58,666 --> 00:41:01,416
Wie gooide de sigarettenpeuk naar beneden?
564
00:41:02,166 --> 00:41:04,083
Wat zei hij? Ik begrijp het niet.
565
00:41:05,458 --> 00:41:08,958
Spreek je Engels?
Spreek opnieuw.
566
00:41:10,375 --> 00:41:11,791
Ik vraag
567
00:41:11,875 --> 00:41:13,416
wie gooide de sigarettenpeuk weg?
568
00:41:13,500 --> 00:41:14,708
Raak mijn hoofd.
569
00:41:15,125 --> 00:41:18,750
Wat betekent het? Probeer een woordenboek te openen.
570
00:41:18,833 --> 00:41:19,958
Wachten.
571
00:41:20,041 --> 00:41:22,666
Oké, zeg het nog eens.
572
00:41:22,750 --> 00:41:24,250
- Praat nog eens.
- Wat was dat?
573
00:41:24,333 --> 00:41:26,416
Ik heb je gevraagd. Begrijp je het niet?
574
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
Wat zei hij?
575
00:41:28.000 --> 00:41:29.458
Ja.
576
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
Antwoord gewoon "ja".
577
00:41:32,708 --> 00:41:35,041
Ze spelen met mij.
578
00:41:35,708 --> 00:41:37,250
Dat is juist.
579
00:41:38,500 --> 00:41:40,916
- Wat wil je? Spreek uw mening uit.
- Hoi.
580
00:41:41,583 --> 00:41:43,875
- Mee Sua...
- "Ni", niet "Mee".
581
00:41:44,583 --> 00:41:46,958
Praat met mij, ik begrijp het niet.
582
00:42:05,458 --> 00:42:06,833
Op zijn hoofd gevallen?
583
00:42:06,916 --> 00:42:07,750
Ja.
584
00:42:09,625 --> 00:42:10,458
Rustig aan.
585
00:42:10,875 --> 00:42:12,208
Vergeef me.
586
00:42:12,291 --> 00:42:13,333
Ik deed het niet expres.
587
00:42:13,416 --> 00:42:14,250
Vergeef me.
588
00:42:14,333 --> 00:42:16,000
Waarom ben je aan het lachen?
589
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Ken je mij niet?
590
00:42:18,750 --> 00:42:23,125
Hij verontschuldigde zich. Begrijp je dat?
591
00:42:23,208 --> 00:42:24,041
Ga terug.
592
00:42:24,125 --> 00:42:26,583
Ga weg. Ik wil geen ruzie maken.
593
00:42:26,666 --> 00:42:28,833
Denk je dat sorry genoeg is?
594
00:42:30,041 --> 00:42:31,916
Nog steeds niet tevreden? Wachten.
595
00:42:35,291 --> 00:42:38,833
Hopelijk snel beter.
596
00:42:38,916 --> 00:42:40,666
Ik heb dat vers geleerd. Tevreden?
597
00:42:44,125 --> 00:42:46,291
Hoi! Mijn jas!
598
00:42:53,083 --> 00:42:56,416
Je houdt er echt van om er een puinhoop van te maken.
599
00:42:56,500 --> 00:42:59,916
Niet genoeg Thailand,
Wil je dat ik hier ook naar de gevangenis ga?
600
00:43:00,000 --> 00:43:00,833
Dus?
601
00:43:00,916 --> 00:43:02,708
- Kom op.
- Voordat de politie kwam.
602
00:43:02,791 --> 00:43:03,791
Eerst betalen.
603
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
Hoe veel?
604
00:43:05,541 --> 00:43:06,666
Vrij.
605
00:43:06,750 --> 00:43:08,500
Ken ook Engels.
606
00:43:08,583 --> 00:43:10,750
Ik hou niet van gratis dingen. Kom op.
607
00:43:11,958 --> 00:43:13,250
Zogenaamde misdadigers.
608
00:43:13,333 --> 00:43:15,166
- Wachten.
- Wat nog meer?
609
00:43:15,250 --> 00:43:16,625
Ik heb mijn telefoon achtergelaten.
610
00:43:17,333 --> 00:43:18,750
Ik ben gevallen door jou.
611
00:43:21,458 --> 00:43:24,875
Nutteloos.
Er zijn genoeg problemen in Thailand,
612
00:43:24,958 --> 00:43:26,833
meer problemen in China.
613
00:43:26,916 --> 00:43:28,791
Nog niet aangekomen?
614
00:43:29,458 --> 00:43:31,916
Hoe ver is ons hotel? Er zijn veel trappen.
615
00:43:32,875 --> 00:43:34,208
Ik heb honger.
616
00:43:34,291 --> 00:43:37,416
- We zijn hier.
- Tot het einde.
617
00:43:37.500 --> 00:43:39.000
Stop met zeuren.
618
00:43:44,416 --> 00:43:45,583
Waar willen we heen?
619
00:43:45,666 --> 00:43:49,166
Tot ziens mijn vriend.
Ik denk dat er nog één moet zijn.
620
00:43:49,791 --> 00:43:51,541
De kennis over het aangezicht van de aarde
621
00:43:51,625 --> 00:43:54,750
en kan symbolen lezen,
kaart en Chinese karakters.
622
00:43:55,250 --> 00:43:56,541
wie is je vriend
623
00:43:56,625 --> 00:43:57,791
Jackie...
624
00:43:57,875 --> 00:43:59,041
Kan?
625
00:43:59,125 --> 00:44:02,000
Waarom Jackie Chan uitnodigen?
Mijn vriend heet Jackie.
626
00:44:02,375 --> 00:44:03,708
Ik weet het niet.
627
00:44:03,791 --> 00:44:05,291
Breng Jackie Chan op een dwaalspoor.
628
00:44:14,875 --> 00:44:17,041
Jackie woont in China
ruim tien jaar.
629
00:44:17,125 --> 00:44:21,166
Kennis van taal,
communicatie en aarde kunnen ons helpen.
630
00:44:23,125 --> 00:44:25,000
Ik wil niet doen alsof,
631
00:44:25,083 --> 00:44:26,333
maar wat de taal betreft,
632
00:44:26,416 --> 00:44:29,833
Ik ben een expert in modern en oud Chinees.
633
00:44:30,416 --> 00:44:32,500
Ik ben ook vloeiend
in negen andere talen.
634
00:44:32,583 --> 00:44:33,708
Welke taal?
635
00:44:33,791 --> 00:44:36,250
Thais, Chinees, Engels, Frans, Spaans,
636
00:44:36,333 --> 00:44:39,958
Italië, Japan, Arabië en Afrika.
Alle dialecten die ik ken.
637
00:44:40,041 --> 00:44:44,000
Wauw. Kun je een voorbeeld geven?
638
00:44:44,083 --> 00:44:45,208
Welke taal?
639
00:44:46,125 --> 00:44:46,958
Frans.
640
00:44:47,041 --> 00:44:48,166
Frans...
641
00:44:51,833 --> 00:44:52,750
Spanje.
642
00:44:53,708 --> 00:44:54,541
Meer willen?
643
00:45:00,166 --> 00:45:01,000
Italië.
644
00:45:07,625 --> 00:45:08,583
Japan.
645
00:45:12,291 --> 00:45:13,458
Afrika.
646
00:45:19,166 --> 00:45:20,458
- Arabisch.
- Dat is genoeg.
647
00:45:20,541 --> 00:45:23,000
Ik ben niet alleen een taalexpert.
648
00:45:23,083 --> 00:45:25,250
Ik heb nog een bijzonder talent.
649
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Wat is het?
650
00:45:28.000 --> 00:45:30.041
Ik kan met dieren praten.
651
00:45:31,916 --> 00:45:32,750
Is dat waar?
652
00:45:33,250 --> 00:45:35,791
Als je me niet gelooft, laat me het dan bewijzen.
653
00:45:48,458 --> 00:45:51,666
De vogel zei dat hij gezond en slaperig was.
654
00:45:51,750 --> 00:45:52,958
Het klinkt niet eens.
655
00:45:53,583 --> 00:45:55,250
Dat is mijn bijzondere talent.
656
00:45:56,291 --> 00:45:57,333
Dhr. Ricky.
657
00:45:59.000 --> 00:46:03.291
Mensen noemen mij Jackie het Beest.
658
00:46:04,791 --> 00:46:08,000
Wat is er met je ogen gebeurd?
659
00:46:08,083 --> 00:46:13,208
Ik werd neergeschoten met een .22 kaliber pistool.
Wil het zien?
660
00:46:20,666 --> 00:46:22,583
Hij is goed in vermommen.
661
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
Dit is echt haar.
662
00:46:28,333 --> 00:46:30,916
Ongeacht het bos of ander terrein,
663
00:46:31,000 --> 00:46:33,833
Ik weet alles
664
00:46:33,916 --> 00:46:36,041
Ik weet zeker dat ik je kan helpen.
665
00:46:42,333 --> 00:46:43,541
Dus...
666
00:46:48,750 --> 00:46:51,291
Wij willen weten waar deze plek is.
667
00:46:52,208 --> 00:46:53,916
- Je weet wel?
- Ja.
668
00:46:54,958 --> 00:46:56,500
- Kijk maar en je weet het?
- Ja.
669
00:46:56,583 --> 00:46:58,791
- Waar?
- Xiao Xan-dorp.
670
00:47:00,250 --> 00:47:01,500
Maar er is een prijs.
671
00:47:02,333 --> 00:47:03,958
Ik heb een beloning nodig.
672
00:47:09,083 --> 00:47:10,333
Kun je morgen gaan?
673
00:47:10,416 --> 00:47:13,500
Natuurlijk.
Ik kom je morgenochtend ophalen.
674
00:47:15,166 --> 00:47:16,000
Jackie.
675
00:47:16,916 --> 00:47:21,375
Dit is ons geheim. Vertel het aan niemand.
676
00:47:33,166 --> 00:47:35,250
Kom op, ga door.
677
00:47:39,916 --> 00:47:41,208
Ik win.
678
00:47:42,166 --> 00:47:44,500
Betaal snel.
679
00:47:44,583 --> 00:47:45,500
Hoi.
680
00:47:46,041 --> 00:47:48,375
Kunnen we even praten?
681
00:47:48,458 --> 00:47:49,500
Wat is er aan de hand?
682
00:47:53,333 --> 00:47:56,375
Ik wil onze kaart bijvoegen.
683
00:47:56,458 --> 00:47:59,041
Als we morgen naar het dorp gaan...
684
00:48:01,541 --> 00:48:04,291
Stil. Wat als ze het begrijpen?
685
00:48:04,375 --> 00:48:05,916
Ik heb vele malen gewonnen.
686
00:48:06,291 --> 00:48:07,791
We praten later.
687
00:48:10,208 --> 00:48:11,833
Laten we doorgaan.
688
00:48:42,625 --> 00:48:43,791
Laten we drinken.
689
00:48:53,541 --> 00:48:56,000
mag ik bij je zitten
690
00:48:56,833 --> 00:48:58,041
Waar kom je vandaan?
691
00:48:59,166 --> 00:49:00,250
Thailand.
692
00:49:01,041 --> 00:49:02,000
Thais?
693
00:49:02,833 --> 00:49:03,791
Ja.
694
00:49:03,875 --> 00:49:06,166
mag ik bij je zitten
695
00:49:06,583 --> 00:49:08,458
- Alsjeblieft.
- Bedankt.
696
00:49:11,500 --> 00:49:12,666
Wat doe je hier?
697
00:49:12,750 --> 00:49:13,791
Er is werk.
698
00:49:13,875 --> 00:49:15,166
In Fenghuang?
699
00:49:15,250 --> 00:49:17,208
Nee, in Sjanghai.
700
00:49:17,291 --> 00:49:19,375
Dus wat doe je hier?
701
00:49:19,458 --> 00:49:22,291
Ik bedoel, in Fenghuang.
702
00:49:22,375 --> 00:49:24,250
Ik kwam op vakantie.
703
00:49:25,958 --> 00:49:28,000
Wat doe je hier?
704
00:49:29,625 --> 00:49:31,083
Ik ben een vluchteling.
705
00:49:34,000 --> 00:49:36,541
Oorzaak van welk misdrijf?
706
00:49:36,625 --> 00:49:37,875
Doden.
707
00:49:48,166 --> 00:49:49,208
Ik maak een grapje.
708
00:49:49,291 --> 00:49:53,500
Ik ging naar de gevangenis voor moord.
Nadat ik vrij was, kwam ik hier.
709
00:50:02,083 --> 00:50:03,333
Grapje.
710
00:50:03,416 --> 00:50:05,291
Leer Chinees in Peking.
711
00:50:05,375 --> 00:50:08,291
Ik heb vrije tijd,
dus ik kwam hier.
712
00:50:08,375 --> 00:50:10,416
O, het is zo.
713
00:50:10,500 --> 00:50:13,458
Heb jij ooit lokale rijstwijn gedronken?
714
00:50:14,166 --> 00:50:16,083
Nooit.
715
00:50:19,125 --> 00:50:19,958
Mevr.
716
00:50:20,041 --> 00:50:23,708
Serveer een fles Nuerhong.
717
00:50:27,625 --> 00:50:28,625
Dit is voor jou.
718
00:50:29,333 --> 00:50:32,500
Leuk u te ontmoeten, mevrouw...
719
00:50:32,583 --> 00:50:33,541
Vreugde.
720
00:50:41,291 --> 00:50:42,416
Ik ben Charlie.
721
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
En ik...
722
00:50:46,958 --> 00:50:47,916
Ricky.
723
00:50:53,250 --> 00:50:54,291
je geliefde?
724
00:50:54,958 --> 00:50:56,291
Ja, hij is mijn geliefde.
725
00:51:01,208 --> 00:51:02,875
Het spijt me.
726
00:51:02,958 --> 00:51:08,000
Ik zie alleen Joy
zit hier al een hele tijd alleen.
727
00:51:08,083 --> 00:51:11,625
Ik wil gewoon zijn vriend zijn.
728
00:51:12,458 --> 00:51:13,666
Velen zijn gewoon blij.
729
00:51:17,416 --> 00:51:20,375
Kom je alleen?
730
00:51:20,458 --> 00:51:22,083
Ja, alleen wij tweeën.
731
00:51:22,166 --> 00:51:23,166
Jij?
732
00:51:23,250 --> 00:51:25,416
Ik kwam met een vriend.
733
00:51:26,583 --> 00:51:29,166
Dat is hem.
734
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Hé, Steve.
735
00:51:36,041 --> 00:51:38,041
Zijn jullie allebei Thais?
736
00:51:38,875 --> 00:51:41,541
Ik hoorde je eerder Thai spreken.
737
00:51:41,625 --> 00:51:43,458
Geen zorgen. Alles is oke.
738
00:51:47,833 --> 00:51:48,666
kan ik drinken
739
00:51:56,208 --> 00:51:57,208
Laten we drinken.
740
00:51:58,750 --> 00:52:00,083
Echt onbeleefd.
741
00:52:00,708 --> 00:52:05,083
Waar wil jij gaan wandelen?
742
00:52:06.000 --> 00:52:08.291
Gewoon een normale plek hier.
743
00:52:08,791 --> 00:52:09,875
Niet.
744
00:52:11,000 --> 00:52:13,125
Ik hoorde dat je naar het dorp wilt.
745
00:52:15,166 --> 00:52:17,125
Is hier een interessant dorp?
746
00:52:17,208 --> 00:52:18,583
Xiao Xan-dorp.
747
00:52:22,708 --> 00:52:25,708
Waar ligt het dorp van Xiao Xan?
748
00:52:25,791 --> 00:52:29,166
Wat is er bijzonder aan het dorp?
749
00:52:29,750 --> 00:52:32,041
Wij hebben daar zaken.
750
00:52:32,125 --> 00:52:35,833
Sorry, wat is er aan de hand?
751
00:52:37,125 --> 00:52:40,666
Sorry, maar het heeft niets met jou te maken.
752
00:52:45,541 --> 00:52:49,833
Sorry dat ik het druk heb
753
00:52:49,916 --> 00:52:55,250
maar ik hoorde in de oudheid:
754
00:52:55,333 --> 00:52:58,416
Er is een groep bandieten
genaamd Zwartbaard
755
00:52:58,500 --> 00:53:01,916
die zich vroeger verstopte
in een van de dorpen hier in de buurt.
756
00:53:02.000 --> 00:53:06.416
De chef beroofde veel plaatsen
en verzamel veel schatten.
757
00:53:06,500 --> 00:53:10,041
Maar uiteindelijk,
alle geroofde opbrengsten in beslag genomen.
758
00:53:10,125 --> 00:53:13,208
Er zijn een aantal zeer waardevolle schatten
759
00:53:13,291 --> 00:53:15,375
die tot nu toe niet is gevonden.
760
00:53:17,333 --> 00:53:18,833
Het nieuws
761
00:53:20,041 --> 00:53:24,291
de schatten zijn verborgen
762
00:53:24,375 --> 00:53:26,833
in de buurt van hun onderduikdorp.
763
00:53:28,833 --> 00:53:31,833
Heb je dit verhaal gehoord?
764
00:53:34,083 --> 00:53:34,916
Nooit.
765
00:53:35,375 --> 00:53:38,125
Nooit. Waar heb je iets gehoord?
766
00:53:46,416 --> 00:53:47,958
Laat maar zitten.
767
00:53:48,041 --> 00:53:50,291
Misschien verzint hij alleen maar verhalen.
768
00:53:50,375 --> 00:53:56,791
Maar zelfs als het waar is, weten we het niet
waar vind je de schat?
769
00:53:56,875 --> 00:53:59,875
Tenzij iemand het weet
waar het wordt verbouwd
770
00:54:00,625 --> 00:54:03,291
of er is een schatkaart.
771
00:54:05,041 --> 00:54:06,083
Maar die is er niet.
772
00:54:09,333 --> 00:54:11,083
Het klinkt als een filmplot.
773
00:54:12,916 --> 00:54:16,666
Sommige films
is gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
774
00:54:16,750 --> 00:54:20,666
Toen ik voor het eerst binnenkwam,
Ik zie je naar de kaart kijken.
775
00:54:21,125 --> 00:54:22,291
Welke kaart?
776
00:54:25,916 --> 00:54:28,125
Kaart van deze stad.
777
00:54:28,208 --> 00:54:30,208
Stadskaart.
778
00:54:35,791 --> 00:54:39,250
Dus wat doen jullie twee hier?
779
00:54:42,583 --> 00:54:44,666
Ik denk niet dat je het hoeft te weten.
780
00:54:53,583 --> 00:54:59,000
Mijn zus houdt erg van grapjes.
Geen zwaar gevoel.
781
00:54:59,083 --> 00:55:02,750
Wij zijn maar toeristen zoals jij.
782
00:55:03,416 --> 00:55:04,458
Pak aan.
783
00:55:04,958 --> 00:55:05,791
Bedankt.
784
00:55:11,583 --> 00:55:12,416
Niet nodig.
785
00:55:30.000 --> 00:55:31.000
Sorry.
786
00:55:32,083 --> 00:55:34,250
Ik denk dat we ons moeten verontschuldigen.
787
00:55:34,333 --> 00:55:36,125
Wij moeten vroeg opstaan.
788
00:55:37,208 --> 00:55:38,041
Succes.
789
00:55:46,958 --> 00:55:49,583
Herinner je mij nog?
790
00:55:50,791 --> 00:55:52,625
Ik wil niet vechten!
791
00:56:27,041 --> 00:56:28,208
Vergeef me.
792
00:56:29,375 --> 00:56:32,958
Het kan zijn dat ik het punt gemist heb
omdat ik gisteravond dronken was.
793
00:56:39,625 --> 00:56:41,416
Kan ik gewoon met deze auto rijden?
794
00:56:42,125 --> 00:56:47,000
Natuurlijk. bouwjaar 2023,
De militaire keuze van China.
795
00:56:47,083 --> 00:56:50,375
Duurzaam.
Heeft ons ooit door het hele land gebracht.
796
00:56:50,458 --> 00:56:51,708
Geen zorgen.
797
00:57:34,791 --> 00:57:36,583
- Waarom stoppen?
- Ik voel...
798
00:57:39,125 --> 00:57:40,083
beschadigde auto's.
799
00:57:42,125 --> 00:57:43,083
Wat BJ?
800
00:57:43,166 --> 00:57:46,416
BJ 2023, de keuze van het Chinese leger.
801
00:58:14,083 --> 00:58:16,208
Het lijkt erop dat we moeten lopen.
802
00:58:19,041 --> 00:58:20,375
Hoe ver?
803
00:58:21,625 --> 00:58:23,208
Het is meer dan de helft.
804
00:58:23,916 --> 00:58:25,375
Ga verder terug.
805
00:58:41,041 --> 00:58:43,250
Je kunt niet helemaal trekken.
806
00:58:44,166 --> 00:58:46,125
Je vertrekt halverwege.
807
00:58:46,208 --> 00:58:47,250
Hoi.
808
00:58:47,333 --> 00:58:49,000
Breng gewoon mee wat je nodig hebt.
809
00:58:59,541 --> 00:59:00,375
Wat ben je aan het doen?
810
00:59:01,666 --> 00:59:02,625
Verberg de auto.
811
00:59:04,125 --> 00:59:05,125
Waarom?
812
00:59:05,208 --> 00:59:06,375
Bang om gestolen te worden.
813
00:59:06,458 --> 00:59:08,333
Wie wil stelen? Een aap?
814
00:59:08,416 --> 00:59:09,416
Zombieën.
815
00:59:09,916 --> 00:59:11,041
bouwjaar 2023...
816
00:59:11,125 --> 00:59:13,625
Al genoeg. Laten we gaan.
817
00:59:44,958 --> 00:59:46,166
Stop.
818
00:59:47,833 --> 00:59:49,125
- Waarom?
- Ik ben moe.
819
00:59:51,000 --> 00:59:55,416
Weer moe?
We kunnen niet elke 100 meter stoppen.
820
00:59:56,666 --> 00:59:58,166
Maar ik ben moe.
821
01:00:01,708 --> 01:00:03,000
Lastig inderdaad.
822
01:00:04.000 --> 01:00:05.333
Nooit sporten?
823
01:00:07,041 --> 01:00:08,916
Weet je nog dat we wilden gaan winkelen?
824
01:00:11.000 --> 01:00:13.791
Dat is juist.
We hebben allebei geen probleem.
825
01:00:16,166 --> 01:00:17,000
Ja.
826
01:00:26.000 --> 01:00:27.875
Ik denk dat we moeten stoppen.
827
01:00:27,958 --> 01:00:30,000
Het was bijna donker, de lucht was bewolkt.
828
01:00:30,500 --> 01:00:31,750
Zoek onderdak.
829
01:00:31,833 --> 01:00:33,291
Is hier een hotel?
830
01:00:36,500 --> 01:00:37,750
Ik maak een grapje.
831
01:00:37,833 --> 01:00:39,125
Dit is allemaal jouw schuld.
832
01:00:39,208 --> 01:00:42,208
We kunnen niet ver gaan
omdat je bezig bent met stoppen.
833
01:00:43,125 --> 01:00:46,083
Het is niet mijn schuld.
Jackie kan ook niet lopen.
834
01:01:14,291 --> 01:01:15,125
Wat ben je aan het doen?
835
01:01:15,583 --> 01:01:17,541
- Dit is voor het braden van kip.
- Welke kip?
836
01:01:27,083 --> 01:01:29,291
- Heb je de kip meegenomen?
- Ik ben klaar.
837
01:01:29,375 --> 01:01:31,000
- Een kip?
- Ja.
838
01:01:33,416 --> 01:01:34,791
- Heb je dorst?
- Waarom?
839
01:01:36,833 --> 01:01:38,916
Net geplukt of van huis gebracht?
840
01:01:39.000 --> 01:01:40.041
Van huis meenemen.
841
01:01:41,500 --> 01:01:42,666
Kokosnootwater.
842
01:01:42,750 --> 01:01:45,500
Zeer verfrissend, goed voor meisjes.
843
01:01:45,958 --> 01:01:46,916
Geloof me.
844
01:02:21,500 --> 01:02:22,333
Wil niet.
845
01:02:23,250 --> 01:02:24,125
Gewoon een klein beetje.
846
01:02:37,208 --> 01:02:38,458
Lieverd, dat klopt.
847
01:02:42,416 --> 01:02:43,291
Ben je oke?
848
01:02:51,541 --> 01:02:54,083
Heb je ooit...
849
01:02:54,791 --> 01:02:57,583
het bos oversteken of dit soort activiteiten ondernemen?
850
01:02:58.500 --> 01:02:59.708
Blijkbaar nooit.
851
01:03:00,333 --> 01:03:03,291
Het is duidelijk dat je gewoon bent
leuke secretaresse
852
01:03:06,833 --> 01:03:08,875
Ik werk hard in Thailand.
853
01:03:08,958 --> 01:03:10,250
Salaris werk.
854
01:03:11,208 --> 01:03:13,375
Ik heb geen tijd om op vakantie te gaan.
855
01:03:13,458 --> 01:03:14,750
Vind je je werk leuk?
856
01:03:17,250 --> 01:03:18,458
Soms vind ik het niet leuk.
857
01:03:20,375 --> 01:03:21,958
Waarom zou u uw baan niet opzeggen?
858
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
Maar je schopt de baas, toch?
859
01:03:25,708 --> 01:03:26,791
Tot je ontslagen wordt.
860
01:03:27,458 --> 01:03:28,833
Je bent nu vrij.
861
01:03:30,791 --> 01:03:31,791
Ja.
862
01:03:33,291 --> 01:03:36,416
Als je later terugkomt,
je kan alles doen
863
01:03:37,083 --> 01:03:38,291
Wat je wilt.
864
01:03:40,416 --> 01:03:42,125
Niet zo makkelijk.
865
01:03:45,458 --> 01:03:47,333
Ik heb nog steeds schulden.
866
01:03:50,208 --> 01:03:51,916
Als ik iets wil doen,
867
01:03:52,583 --> 01:03:53,833
ik heb geld nodig
868
01:03:54,666 --> 01:03:56,833
Ik moet dus nog werken.
869
01:03:58,666 --> 01:04:01,125
Dus jij bent op zoek naar een nieuwe baan?
870
01:04:02,666 --> 01:04:05,791
- Het lijkt zo.
- Zelfs als je het niet leuk vindt?
871
01:04:07,125 --> 01:04:08,500
Ja je moet.
872
01:04:09,791 --> 01:04:10,791
Echt verveeld.
873
01:04:11,291 --> 01:04:12,916
Hoi.
874
01:04:14,708 --> 01:04:18,583
Soms kunnen we niet kiezen
wat we willen
875
01:04:19,291 --> 01:04:22,500
Mensen tegenwoordig
wil gewoon vrijheid.
876
01:04:22,583 --> 01:04:24,791
Ze willen gewoon doen wat ze leuk vinden.
877
01:04:25,666 --> 01:04:27,833
Niet iedereen kan zo slagen.
878
01:04:31,750 --> 01:04:32,791
Dus wat vind je leuk?
879
01:04:40,625 --> 01:04:41,583
Onhandig.
880
01:04:45,166 --> 01:04:46,208
Helaas.
881
01:04:47,541 --> 01:04:48,708
Heeft u geen sigaretten meer?
882
01:04:50,333 --> 01:04:51,250
Afgerond.
883
01:04:51,875 --> 01:04:53,375
Het is voorbij als je chat.
884
01:04:55,041 --> 01:04:56,375
"Dus, wat vind je leuk?"
885
01:05:20,625 --> 01:05:22,208
Ik heb je niet eens gevraagd...
886
01:05:22,750 --> 01:05:23,583
Vraag wat?
887
01:05:24,416 --> 01:05:25,958
Waarom naar China komen?
888
01:05:27,875 --> 01:05:30,041
Omdat ik Khanom Chin wil eten.
889
01:05:31,125 --> 01:05:32,041
Khanom Chin?
890
01:05:33,083 --> 01:05:34,041
Mana is hier.
891
01:05:34,125 --> 01:05:35,666
Ja, ik heb het verkeerd begrepen.
892
01:05:36,833 --> 01:05:38,125
Antwoord correct.
893
01:05:38,208 --> 01:05:39,708
Wat doe je hier?
894
01:05:41,791 --> 01:05:43,708
Ik dwaalde naar veel plaatsen.
895
01:05:43,791 --> 01:05:45,416
Woon in veel landen.
896
01:05:45,958 --> 01:05:48,083
Het verschil is dat het deze keer iets langer duurt.
897
01:05:49,250 --> 01:05:50,833
Waarom zo lang hier?
898
01:05:52,500 --> 01:05:54,375
Waarom niet ergens anders heen gaan?
899
01:05:54,458 --> 01:05:56,000
Je zegt dat je van reizen houdt?
900
01:05:56,875 --> 01:05:58,416
Heb je hier een meisje ontmoet?
901
01:06:00,958 --> 01:06:03,041
Waarom zoek je naar een schat?
902
01:06:09.000 --> 01:06:11.083
Toen ik voor het eerst aankwam,
903
01:06:11,166 --> 01:06:12,625
Ik heb een Chinese minnaar.
904
01:06:13,291 --> 01:06:15,833
Hij verkocht de oude schatten van zijn familie.
905
01:06:15,916 --> 01:06:19,083
Ik was geïnteresseerd omdat hij veel geld kreeg.
906
01:06:19,166 --> 01:06:22,750
Het is dus waar, want het is een vrouw.
907
01:06:25,250 --> 01:06:27,708
- Heb je ooit ontmoet?
- Zie wat?
908
01:06:27,791 --> 01:06:29,416
Interessante schat.
909
01:06:29,500 --> 01:06:31,375
Als dat ooit gebeurt, zal ik dan niet hier zijn?
910
01:06:31,458 --> 01:06:32,500
Probeer te denken.
911
01:06:33,458 --> 01:06:34,666
Oké, nog een vraag.
912
01:06:35,500 --> 01:06:38,583
Als we geluk hebben
en pak de schat van deze kaart,
913
01:06:39,208 --> 01:06:40,416
wat ga je kopen?
914
01:06:41,916 --> 01:06:44,125
Ik zal mijn auto opnieuw kopen.
915
01:06:45,041 --> 01:06:46,916
Dan ga ik rijden
916
01:06:47.000 --> 01:06:48.458
waar ik maar wil.
917
01:06:49,166 --> 01:06:51,333
Blijf hier zo lang als ik wil.
918
01:06:51,416 --> 01:06:52,375
Dat is alles.
919
01:06:55,625 --> 01:06:57,291
Wil je niet terug?
920
01:07:02,500 --> 01:07:03,916
Waarom moet ik terug?
921
01:07:10,875 --> 01:07:12,833
Je waardeert dus vrijheid.
922
01:07:15,625 --> 01:07:18,458
Waarom uw oude auto terugkopen?
923
01:07:19,250 --> 01:07:22,041
Als je geld hebt,
waarom koop je geen nieuwe auto?
924
01:07:31,125 --> 01:07:33,000
Dat is de auto van mijn vader.
925
01:07:34,958 --> 01:07:36,750
Hij reed ermee de wereld rond.
926
01:07:37,291 --> 01:07:38,625
Hij neemt het overal mee naartoe
927
01:07:41,125 --> 01:07:43,041
en dat is alles wat er is.
928
01:07:44,416 --> 01:07:45,916
Ik weet niet waar hij is.
929
01:07:50,000 --> 01:07:50,833
En jij?
930
01:07:53,833 --> 01:07:54,666
Hoi.
931
01:08:04,041 --> 01:08:05,083
Hij viel in slaap.
932
01:09:06,833 --> 01:09:08,125
Is dit eetbaar?
933
01:09:08,208 --> 01:09:11,416
Ja, ik citeer mezelf. Wil je wat?
934
01:09:12,583 --> 01:09:13,875
Gewoon een klein beetje.
935
01:09:30,041 --> 01:09:31,083
Het is bitter.
936
01:09:37.000 --> 01:09:39.875
- Dit maakt je waanvoorstellingen. Niet eten.
- Wat?
937
01:09:41,625 --> 01:09:43,583
Verdomme, waar heb ik het vandaan?
938
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
Ik heb gegeten, hoe gaat het met jou?
939
01:09:46,833 --> 01:09:47,666
Laat maar zitten.
940
01:09:47,750 --> 01:09:50,000
Rechts? Je eet gewoon een beetje.
941
01:09:57,458 --> 01:09:58,375
Wees voorzichtig.
942
01:10:48,625 --> 01:10:50,166
Dit is het dorp Xiao Xan?
943
01:10:51,458 --> 01:10:52,541
Wat wil je doen, Rik?
944
01:10:53,875 --> 01:10:55,416
Vraag het aan de dorpelingen
945
01:10:56,291 --> 01:10:58,041
als ze het standbeeld kennen.
946
01:10:58,875 --> 01:11:02,583
Als we geluk hebben,
misschien staat het laatste standbeeld hier.
947
01:11:18,291 --> 01:11:21,208
Ooit zo'n standbeeld gezien?
948
01:11:21,291 --> 01:11:22,875
Kat standbeeld.
949
01:11:25,875 --> 01:11:26,958
Ja.
950
01:11:27,375 --> 01:11:28,375
Ik heb.
951
01:11:31,708 --> 01:11:33,416
Waar zie je het?
952
01:12:00,916 --> 01:12:02,833
Waar heb je het gezien?
953
01:12:02,916 --> 01:12:06,458
Volgens onze dorpstraditie
954
01:12:06,541 --> 01:12:08,416
als je dit dorp binnenkomt,
955
01:12:08,500 --> 01:12:11,125
je moet drie kopjes drinken.
956
01:12:29,458 --> 01:12:31,250
Niet doen.
957
01:12:32,166 --> 01:12:33,833
Hij voelt zich niet goed.
958
01:12:33,916 --> 01:12:35,000
Ik drink voor hem.
959
01:12:41,458 --> 01:12:43,833
Kun je het ons nu vertellen?
960
01:12:51,291 --> 01:12:53,833
Drie glazen per persoon.
961
01:12:55,541 --> 01:12:57,375
Als je niet drinkt, toch?
962
01:13:02,291 --> 01:13:03,458
Natuurlijk.
963
01:13:14,916 --> 01:13:17,625
- Waarom hebben dorpelingen wapens?
- Ja.
964
01:13:18,333 --> 01:13:19,750
Zelfgemaakt pistool.
965
01:13:20,750 --> 01:13:21,875
Om vogels te schieten.
966
01:13:21,958 --> 01:13:23,750
Vertel het aan niemand.
967
01:13:29,416 --> 01:13:31,375
Hoeveel kopjes hebben we gedronken?
968
01:13:31,458 --> 01:13:33,375
Weet het niet. Ik kan niet tellen.
969
01:13:35,208 --> 01:13:36,875
Nog een keer drinken.
970
01:13:37,833 --> 01:13:41,416
Je bent nu onze gast.
971
01:13:41,500 --> 01:13:43,083
Deze nacht,
972
01:13:43,166 --> 01:13:47,958
Er is jaarlijks een feest in ons dorp.
973
01:13:48,208 --> 01:13:53,166
Je moet het met ons komen vieren.
974
01:13:54,500 --> 01:13:55,750
Welkom?
975
01:13:58,166 --> 01:14:00,000
Oke ik snap het.
976
01:14:01,458 --> 01:14:03,250
Maar waar willen we slapen?
977
01:14:04,208 --> 01:14:06,708
Je kunt hier slapen. Geen zorgen.
978
01:14:07,083 --> 01:14:08,708
Hij verstaat Thais.
979
01:14:11,291 --> 01:14:14,375
Als we dronken zijn, begrijpen we het allemaal.
980
01:14:14,833 --> 01:14:15,958
Hoi.
981
01:14:18,166 --> 01:14:21,791
Dus waar kijk je?
het kattenbeeld?
982
01:14:21,875 --> 01:14:22,708
Welk standbeeld?
983
01:14:22,791 --> 01:14:23,791
Wat?
984
01:14:25,250 --> 01:14:26,875
Kat? ik heb gezien
985
01:14:27,625 --> 01:14:30,125
Toen ik jong was...
986
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
Hoeveel jaar geleden?
987
01:14:35,208 --> 01:14:36,333
Ongeveer...
988
01:14:37.000 --> 01:14:38.666
veertig jaar geleden.
989
01:14:39,916 --> 01:14:41,458
Hij verstaat weer Thai.
990
01:14:41,541 --> 01:14:42,458
Hij is slim.
991
01:14:43,041 --> 01:14:44,375
Probeer de plaats te onthouden.
992
01:14:44,958 --> 01:14:45,875
Kat standbeeld.
993
01:14:47,541 --> 01:14:49,750
Waar zag je het?
994
01:14:50,625 --> 01:14:51,625
Kat standbeeld.
995
01:14:55,083 --> 01:14:55,916
Ik herinner me het niet meer.
996
01:14:57,708 --> 01:14:59,416
Kan me niet herinneren?
997
01:14:59.500 --> 01:15:01.250
Ik dronk tot ik dronken was, Wang.
998
01:15:02,416 --> 01:15:04,416
Laat me eerst even denken.
999
01:15:05,541 --> 01:15:07,750
Ik weet het nu niet meer
1000
01:15:08,208 --> 01:15:09,333
Maar...
1001
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
Waarom wil je dat weten
1002
01:15:10,750 --> 01:15:13,041
Wij zijn verzamelaars van antiek.
1003
01:15:13,208 --> 01:15:14,041
Dat is juist.
1004
01:15:14,125 --> 01:15:15,208
Echt?
1005
01:15:16.000 --> 01:15:19.958
Jackie is miljonair
die antiek verzamelt.
1006
01:15:20,583 --> 01:15:24,000
Ja, al sinds ik klein was.
1007
01:15:24,083 --> 01:15:25,791
Eerst verzamel ik postzegels.
1008
01:15:25,875 --> 01:15:28,083
Daarna de WK-kaart.
1009
01:15:28,166 --> 01:15:31,250
Daarna cd's en gebruikte schoenen.
1010
01:15:31,333 --> 01:15:33,958
Nu verzamel ik antiek.
1011
01:15:35,208 --> 01:15:37,166
Waar heb je het over?
1012
01:15:40,791 --> 01:15:41,833
Dat is mijn zoon.
1013
01:15:42,125 --> 01:15:43,500
Mei Qing.
1014
01:16:01,291 --> 01:16:02,375
Mei Qing.
1015
01:16:13,583 --> 01:16:16,125
Kent u Zhang Bao Lin?
1016
01:16:16,416 --> 01:16:17,833
Natuurlijk weet ik dat.
1017
01:16:18,500 --> 01:16:23,791
Hij is de leider van de Blackbeard-bandietenbende.
1018
01:16:23,875 --> 01:16:25,000
Dit dorp
1019
01:16:25,625 --> 01:16:27,166
door hem gebouwd.
1020
01:16:27,250 --> 01:16:28,625
Wij handhaven nog steeds
1021
01:16:29,250 --> 01:16:30,708
zijn oude huis.
1022
01:16:30,791 --> 01:16:32,625
- Waar is zijn huis?
- Ginder.
1023
01:16:34,833 --> 01:16:35,750
Ik heb het onthouden.
1024
01:16:38,833 --> 01:16:40,750
Zhang Bao Lin...
1025
01:17:18,875 --> 01:17:21,000
Toen hij wakker werd, vroeg ik het opnieuw.
1026
01:17:21,083 --> 01:17:22,958
Hij herinnert zich niets.
1027
01:17:24,291 --> 01:17:25,625
Hij vroeg het aan de dorpelingen.
1028
01:17:26,208 --> 01:17:27,458
Iedereen weet het niet, Rik.
1029
01:17:29,500 --> 01:17:30,666
Waar is vreugde?
1030
01:18:50,250 --> 01:18:53,125
Dit feest wordt ieder jaar gehouden.
1031
01:18:53,208 --> 01:18:55,000
Je kwam op de juiste dag.
1032
01:18:55,458 --> 01:18:57,458
Ik weet zeker dat je het leuk zult vinden.
1033
01:18:59,250 --> 01:19:01,041
Dit is het huis van Zhang Bao Lin.
1034
01:19:01,125 --> 01:19:03,208
Maar het is gesloten.
1035
01:19:03,708 --> 01:19:05,708
Er mag niemand binnen.
1036
01:19:06,166 --> 01:19:07,375
Het huis van Zhang Bao Lin.
1037
01:19:08,625 --> 01:19:10,125
Ergens hier?
1038
01:19:10,500 --> 01:19:11,375
Jackie.
1039
01:19:13,333 --> 01:19:14,458
Het huis van Zhang Bao Lin.
1040
01:19:44,250 --> 01:19:46,083
- Heb je iets gevonden?
- Nee.
1041
01:19:46,958 --> 01:19:48,166
Ik was hetzelfde.
1042
01:19:48,791 --> 01:19:51,250
- Binnenkort ontmoeten we elkaar.
- Een standbeeld?
1043
01:19:51,333 --> 01:19:52,333
Nee, geest.
1044
01:19:54,166 --> 01:19:55,708
Ga niet tekeer.
1045
01:19:57,375 --> 01:19:59,541
Hé, kijk eens.
1046
01:20:03,333 --> 01:20:04,166
Wat?
1047
01:20:04,583 --> 01:20:05,791
Verdomme, dit...
1048
01:20:12,166 --> 01:20:13,416
Toon.
1049
01:20:14,791 --> 01:20:16,541
Zhang Bao Lin! Dit is zijn huis.
1050
01:20:17,083 --> 01:20:18,791
Zal Toon niet in China zijn?
1051
01:20:24,875 --> 01:20:26,916
Waarom is er geen directe indicatie?
1052
01:20:28,750 --> 01:20:30,916
Zijn standbeeld staat misschien niet hier.
1053
01:20:31.000 --> 01:20:34.083
Misschien is het al verkocht.
Niemand weet het.
1054
01:20:46,625 --> 01:20:50,625
Waar ga je heen? Ik ben blij je te vinden.
1055
01:20:50,708 --> 01:20:52,291
Kom op.
1056
01:20:52,375 --> 01:20:57,208
Zo meteen het optreden van Xiao Xan 48.
1057
01:20:57,375 --> 01:20:58,208
Wat?
1058
01:20:58,291 --> 01:21:00,041
Xiao Xan 48.
1059
01:21:00,583 --> 01:21:01,666
Mei Qing het lid?
1060
01:21:01,750 --> 01:21:03,708
Hij is de leider.
1061
01:21:03,958 --> 01:21:05,041
Geweldig.
1062
01:21:05,125 --> 01:21:06,958
Het moet zo zijn, hij is mijn zoon.
1063
01:21:07,458 --> 01:21:08,583
Geweldig.
1064
01:21:09,250 --> 01:21:10,250
Volg mij.
1065
01:22:25,125 --> 01:22:27,500
Het is mooi.
1066
01:22:27,833 --> 01:22:29,375
Wie is mooi?
1067
01:22:30,166 --> 01:22:31,000
Ze zijn mooi.
1068
01:22:31,125 --> 01:22:34,291
Ik ben ook mooi.
Vroeger was ik de schoonheidskoningin van dit dorp.
1069
01:22:34,375 --> 01:22:36,416
Sinds mijn huwelijk is mijn uiterlijk veranderd.
1070
01:22:37,625 --> 01:22:39,500
Crash je later thuis.
1071
01:22:39,583 --> 01:22:40,416
Hij wil teruggaan.
1072
01:22:41,791 --> 01:22:42,916
- Hij is jaloers.
- Ja.
1073
01:23:41,250 --> 01:23:42,666
Ik heb het onthouden.
1074
01:23:43,416 --> 01:23:44,250
Wat?
1075
01:23:44,708 --> 01:23:46,666
Waar ik het standbeeld zag.
1076
01:23:46,875 --> 01:23:47,708
Waar?
1077
01:23:54,125 --> 01:23:55,041
Wakker worden.
1078
01:23:56.000 --> 01:23:57.125
Waar?
1079
01:23:58,291 --> 01:24:00,125
Ik denk dat ik het in een tempel heb gezien
1080
01:24:00,416 --> 01:24:02,666
Zhang Bao LIn gebouwd achter het dorp.
1081
01:24:04,333 --> 01:24:05,333
Mei Qing.
1082
01:24:05,416 --> 01:24:07,291
Heb je gegeten?
1083
01:24:11,833 --> 01:24:14,125
Ik wil haar mee uit vragen, Rick.
1084
01:24:54,333 --> 01:24:55,166
Tot snel?
1085
01:24:55,750 --> 01:24:56,750
Nee.
1086
01:24:56,833 --> 01:24:59,208
Helaas, het is ons bijna gelukt.
1087
01:25:00,583 --> 01:25:04,083
Als alle drie de beelden bij elkaar worden gehouden,
1088
01:25:04,166 --> 01:25:06,875
maar gescheiden bij verkoop,
1089
01:25:06,958 --> 01:25:09,750
het betekent dat iemand het derde beeld heeft gekocht.
1090
01:25:11,541 --> 01:25:15,666
Of als twee beelden worden gestolen,
de derde is er nog.
1091
01:25:16,541 --> 01:25:19,375
Of misschien is het later ook gestolen?
1092
01:25:19,458 --> 01:25:21,666
Er zijn veel mogelijkheden. Ik ben in de war.
1093
01:25:26,916 --> 01:25:30,916
Hoi. Dat is de vrouw van Zhang Bao Lin.
1094
01:25:31.000 --> 01:25:32.541
Zhao Cao Qian.
1095
01:25:34,666 --> 01:25:38,083
Of zijn er misschien maar twee beelden?
1096
01:25:41,875 --> 01:25:44,833
Op de foto bij hem thuis,
Hij heeft twee kinderen.
1097
01:25:46,750 --> 01:25:48,583
Misschien krijgt één persoon één standbeeld
1098
01:25:49,875 --> 01:25:51,708
die een schatkaart bevat.
1099
01:25:51,791 --> 01:25:55,791
Elke kaart dus
zal zijn kinderen hierheen brengen.
1100
01:25:57,416 --> 01:25:58,875
Als we combineren,
1101
01:25:58,958 --> 01:26:02,416
wij zullen weten waar
de derde kaart is verborgen.
1102
01:26:02.500 --> 01:26:03.500
Jac.
1103
01:26:03,583 --> 01:26:04,750
Wat is dit?
1104
01:26:04,833 --> 01:26:06,500
Dat betekent een teken.
1105
01:26:07,250 --> 01:26:08,083
Dit?
1106
01:26:08,166 --> 01:26:10,041
Moeder
1107
01:26:10,666 --> 01:26:11,666
Mark en moeder.
1108
01:26:12,458 --> 01:26:14,333
- Verlaten moeder.
- Medelijden.
1109
01:26:14,416 --> 01:26:16,166
Met twee kinderen vertrokken.
1110
01:26:16,250 --> 01:26:17,250
Dat is een weduwe.
1111
01:26:18,750 --> 01:26:19,583
Teken.
1112
01:26:19,666 --> 01:26:21,041
Moeders teken!
1113
01:26:25,208 --> 01:26:26,375
De kaart erin.
1114
01:26:48,333 --> 01:26:50,916
Hé, niet rommelen!
1115
01:26:56,291 --> 01:26:57,375
Hoi.
1116
01:27:14,250 --> 01:27:15,083
Dat is het.
1117
01:27:15,666 --> 01:27:16,708
Een soort komedie.
1118
01:27:31,125 --> 01:27:33,500
Het derde deel van de kaart.
1119
01:27:40,375 --> 01:27:42,083
Je bent geweldig.
1120
01:27:42,166 --> 01:27:44,458
Slim als Forrest Gump.
1121
01:27:44,916 --> 01:27:46,541
Wachten.
1122
01:27:49,791 --> 01:27:50,708
Hoi.
1123
01:27:51,833 --> 01:27:54,333
Ik heb deze berg gezien. Sluit gewoon.
1124
01:28:00,041 --> 01:28:01,000
Wat is dit?
1125
01:28:03,250 --> 01:28:04,291
Nacht jungle.
1126
01:28:12,083 --> 01:28:13,000
Geld.
1127
01:28:13,208 --> 01:28:14,041
Oom Wang.
1128
01:28:14,541 --> 01:28:16,291
Wat is Nachtjungle?
1129
01:28:16,500 --> 01:28:17,791
Nachtjungle?
1130
01:28:17,875 --> 01:28:19,375
Wat is dat?
1131
01:28:19,750 --> 01:28:22,208
Is er hier een bos genaamd Rimba Malam?
1132
01:28:22,291 --> 01:28:23,291
Ik weet het niet zeker.
1133
01:28:23,958 --> 01:28:25,875
Wat zei je?
1134
01:28:26,375 --> 01:28:27,291
Drink het.
1135
01:28:31,708 --> 01:28:32,833
Wij denken eerst.
1136
01:28:35,500 --> 01:28:36,791
Hoe heet je?
1137
01:28:38,833 --> 01:28:40,708
Je bent een lafaard, Jackie.
1138
01:28:40,791 --> 01:28:42,541
Je kind is heel mooi.
1139
01:28:42,625 --> 01:28:44,333
Lafaard.
1140
01:28:44,416 --> 01:28:46,791
Beweeg niet.
1141
01:28:51.000 --> 01:28:53.000
Ik zei alleen: vertel het niet aan mensen.
1142
01:28:53,083 --> 01:28:54,541
Maar schiet hier.
1143
01:28:54,833 --> 01:28:57,041
Wil je proberen?
1144
01:29:01,083 --> 01:29:03,333
Dag iedereen.
1145
01:29:03,416 --> 01:29:04,875
Ik wil wat zeggen.
1146
01:29:04,958 --> 01:29:06,375
Vandaag is een goede dag.
1147
01:29:06,458 --> 01:29:08,125
Wij moeten het vieren!
1148
01:29:14,375 --> 01:29:16,000
Voel je weer 14 jaar oud.
1149
01:29:16,083 --> 01:29:17,166
Waarom niet?
1150
01:29:23,333 --> 01:29:25,083
Ik heb mezelf in de voet geschoten!
1151
01:29:34,083 --> 01:29:36,583
Gelukkig zijn er geen vitale organen geraakt.
1152
01:29:36,958 --> 01:29:39,875
Binnenkort kunt u weer lopen.
1153
01:29:45,375 --> 01:29:46,833
Ik kan niet verder.
1154
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
Jullie twee gaan.
1155
01:29:49,250 --> 01:29:51,166
Sorry dat ik niet meer kan helpen.
1156
01:29:51,250 --> 01:29:53,500
Ik zal je alleen maar lastig vallen.
1157
01:29:55,541 --> 01:29:56,541
Ricky.
1158
01:29:58,458 --> 01:30:00,916
Vergeet mijn bonus niet.
1159
01:30:05.000 --> 01:30:07.125
- Zorg alsjeblieft voor haar.
- Goed.
1160
01:30:08,750 --> 01:30:09,875
Nog een...
1161
01:30:11,166 --> 01:30:14,000
Is er een auto die ik kan lenen?
1162
01:31:07,166 --> 01:31:08,333
Weet je zeker dat dit een auto is?
1163
01:31:08,416 --> 01:31:10,041
Nou ja, het kan werken.
1164
01:31:10,541 --> 01:31:12,750
Ik kan ook lopen. Ik ben ook een auto?
1165
01:31:13,500 --> 01:31:14,750
Cynisch gelijk.
1166
01:31:18,958 --> 01:31:21,458
Mijn been doet pijn.
1167
01:31:22,791 --> 01:31:23,833
Hier doet het ook pijn.
1168
01:31:24,208 --> 01:31:26,125
- Nog steeds ziek?
- Ja.
1169
01:31:28,416 --> 01:31:29,333
Kun je blazen?
1170
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
Herinner je ons nog?
1171
01:31:39,375 --> 01:31:40,833
waar is je vriend
1172
01:31:40,916 --> 01:31:41,958
Jullie beiden...
1173
01:31:47,750 --> 01:31:50,375
Spreek snel als je veilig wilt zijn.
1174
01:31:51,583 --> 01:31:52,833
Doe ons niets.
1175
01:31:58,458 --> 01:31:59,333
Bedankt.
1176
01:32:09,708 --> 01:32:11,958
Weet je zeker dat dit de juiste manier is?
1177
01:32:12,041 --> 01:32:15,041
Wie wil je nu vragen?
1178
01:32:15,833 --> 01:32:18,333
Dorpelingen zeggen dat dit de manier is.
1179
01:32:18,416 --> 01:32:20,083
Ik volg gewoon wat ze zeggen.
1180
01:32:20,166 --> 01:32:22,375
Ga gewoon, we zien je later.
1181
01:32:22,458 --> 01:32:24,416
Geloof me.
1182
01:32:24,500 --> 01:32:25,791
Stop met zeuren.
1183
01:32:28,208 --> 01:32:29,916
- Je bent druk aan het klagen.
- Wat?
1184
01:32:31,625 --> 01:32:33,791
De omvang van dit land.
1185
01:32:34,458 --> 01:32:36,666
Het is toeval dat we ze tegenkomen.
1186
01:32:41,333 --> 01:32:42,625
Hoi.
1187
01:32:44,250 --> 01:32:45,875
Is dat de berg?
1188
01:33:02,375 --> 01:33:03,541
Waar is de plek?
1189
01:33:05.000 --> 01:33:06.833
Hé, kijk eens naar die brug.
1190
01:33:06,916 --> 01:33:08,083
Zijn dat zij?
1191
01:33:09,083 --> 01:33:10,083
Kom op.
1192
01:33:18,291 --> 01:33:19,291
Laten we eens kijken.
1193
01:33:19,375 --> 01:33:20,208
Kom op.
1194
01:33:22,125 --> 01:33:24,000
Dat klopt, zij zijn het.
1195
01:33:34,708 --> 01:33:37,250
Hoe ben je hier gekomen?
1196
01:33:37,958 --> 01:33:38,958
Wij stapten in de auto.
1197
01:33:39,041 --> 01:33:40,291
Oké.
1198
01:33:40,375 --> 01:33:41,625
Eet jij wind?
1199
01:33:41,708 --> 01:33:43,666
Toevallig.
1200
01:33:43,750 --> 01:33:46,458
Nee, we zijn je hierheen gevolgd.
1201
01:33:48,458 --> 01:33:49,541
Overhandig de kaart.
1202
01:33:51,500 --> 01:33:52,583
Welke kaart?
1203
01:33:54,666 --> 01:33:56,583
Zijn stem is zo hoog als hij vals speelt.
1204
01:33:56,666 --> 01:33:58,291
We weten dat er een schatkaart is.
1205
01:33:58,375 --> 01:34:01,083
Laat het aan ons over.
We zullen het zelf ontdekken.
1206
01:34:01,541 --> 01:34:02,416
Indienen.
1207
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
Heel blij.
1208
01:34:06,833 --> 01:34:08,625
Dien snel in.
1209
01:34:09,875 --> 01:34:11,291
Hoi.
1210
01:34:12,583 --> 01:34:14,250
Nutteloos. Steve!
1211
01:34:15,541 --> 01:34:16,916
He stop.
1212
01:34:17.000 --> 01:34:18.916
Steve, volg ze.
1213
01:34:19.000 --> 01:34:21.166
- Waarom blokkeer ik de weg?
- Kom binnen!
1214
01:34:33,583 --> 01:34:35,375
Schiet ze! Schieten!
1215
01:34:38,750 --> 01:34:40,500
Hoe kan hij het vermijden?
1216
01:34:43,583 --> 01:34:45,000
He stop.
1217
01:34:46,583 --> 01:34:47,791
Sneller.
1218
01:34:47,875 --> 01:34:48,791
Dit is de snelste.
1219
01:34:50,583 --> 01:34:51,541
Hoi.
1220
01:35:02,416 --> 01:35:04,041
Snel. Ze raken steeds verder weg.
1221
01:35:04,125 --> 01:35:05,791
- Nutteloos.
- Steve.
1222
01:35:06,208 --> 01:35:08,541
Nutteloos!
1223
01:35:10,083 --> 01:35:10,916
Steve.
1224
01:35:11.000 --> 01:35:12.791
- De volgende keer...
- Wachten.
1225
01:35:12,875 --> 01:35:14,333
...zoek een mooie auto!
1226
01:35:14,416 --> 01:35:16,500
Niet alle auto's kunnen deze weg passeren.
1227
01:35:16,583 --> 01:35:17,833
Vierwielaandrijving?
1228
01:35:17,916 --> 01:35:19,958
- Heb geld?
- Ik kan betalen!
1229
01:35:20,041 --> 01:35:23,000
- Maar je betaalt nooit.
- Haast je.
1230
01:35:23,083 --> 01:35:24,125
Waar zijn ze?
1231
01:35:26,041 --> 01:35:27,083
Hier.
1232
01:35:30,041 --> 01:35:31,791
Vierwielaandrijving kan passeren.
1233
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
- Waar zijn ze?
- Daar.
1234
01:35:34,291 --> 01:35:35,250
Haast je!
1235
01:35:36,250 --> 01:35:37,166
Schiet op, Steve.
1236
01:36:13,500 --> 01:36:14,583
Volg mij.
1237
01:36:14,666 --> 01:36:17,416
Deze brug is vervallen,
als het bord kapot is...
1238
01:36:17,500 --> 01:36:19,125
Het zal niet breken.
1239
01:36:19,208 --> 01:36:20,458
Als het al een tijdje niet kapot is.
1240
01:36:21,083 --> 01:36:21,958
Kom op.
1241
01:36:22,708 --> 01:36:23,708
Laat me het je laten zien.
1242
01:36:30,041 --> 01:36:31,458
Snel. Er is er maar één kapot.
1243
01:36:37,208 --> 01:36:38,208
Hoi.
1244
01:36:39,333 --> 01:36:40,166
Hoi.
1245
01:36:43,125 --> 01:36:44,166
Houd je vast.
1246
01:36:48,208 --> 01:36:49,375
Schiet op, Steve.
1247
01:36:51,875 --> 01:36:53,333
Doe Maar. Waarom?
1248
01:36:53,416 --> 01:36:54,916
- Ik kan het niet loslaten.
- Waarom?
1249
01:36:55,000 --> 01:36:56,166
Ik ben actief.
1250
01:36:56,250 --> 01:36:57,875
Nutteloos!
1251
01:36:58,500 --> 01:37:00,208
Ren niet. Wacht hier.
1252
01:37:00,291 --> 01:37:01,250
We komen.
1253
01:37:01,333 --> 01:37:02,375
Loop langzaam.
1254
01:37:02,458 --> 01:37:04,333
Ja dat is zo. Weg.
1255
01:37:08,875 --> 01:37:10,041
Snel.
1256
01:37:11,500 --> 01:37:12,750
Hé, ze zijn gevlucht.
1257
01:37:16,541 --> 01:37:18,333
Nutteloos. Niet meer.
1258
01:37:19,375 --> 01:37:20,666
Au!
1259
01:37:20,750 --> 01:37:21,833
Je kunt het.
1260
01:37:21,916 --> 01:37:23,458
Sluit je ogen. Weg!
1261
01:37:39,458 --> 01:37:40,625
Ze zijn achter.
1262
01:37:42,291 --> 01:37:44,166
- Ben je oke?
- Ja.
1263
01:37:44,250 --> 01:37:45,458
Maar je werd neergeschoten.
1264
01:37:48,875 --> 01:37:51,000
Hoi.
1265
01:37:51,833 --> 01:37:53,250
Wij zoeken onderdak.
1266
01:37:54,250 --> 01:37:55,625
Is hier een hotel?
1267
01:37:58,208 --> 01:38:00,000
Ik maak een grapje.
1268
01:38:00,083 --> 01:38:01,208
Kom op.
1269
01:38:01,916 --> 01:38:04,458
Hoi! Wees voorzichtig.
1270
01:38:22,833 --> 01:38:24,041
Waar kwam het vandaan?
1271
01:38:42,375 --> 01:38:43,958
Kijk er naar.
1272
01:38:46,625 --> 01:38:47,458
We hebben ontmoet.
1273
01:38:50,083 --> 01:38:51,375
Nacht jungle.
1274
01:39:04,666 --> 01:39:05,666
Wat ben je aan het doen?
1275
01:39:06,833 --> 01:39:08,791
Hier is hoe. Ik heb geleerd.
1276
01:39:08,875 --> 01:39:09,958
Maak het schoon.
1277
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
Waar studeer je?
1278
01:39:12,958 --> 01:39:14,000
Ben je oke?
1279
01:39:15,583 --> 01:39:16,750
Ik ben oke.
1280
01:39:18,583 --> 01:39:21,083
- Het doet een beetje pijn.
- Het is oké, ver van het hart.
1281
01:39:24,041 --> 01:39:26,208
- Het doet pijn, het is nutteloos!
- Hoi.
1282
01:39:26,291 --> 01:39:28,916
Sorry, ik ben er niet klaar voor.
1283
01:39:29.000 --> 01:39:30.250
kan ik doorgaan
1284
01:39:30,333 --> 01:39:31,541
Pijn, wee!
1285
01:39:31,625 --> 01:39:33,083
waarom ga je tekeer
1286
01:39:33,166 --> 01:39:35,458
Sorry. Ik deed het niet expres.
1287
01:39:36,833 --> 01:39:37,833
Dat is genoeg.
1288
01:39:39,291 --> 01:39:40,208
Niet vechten.
1289
01:39:42,333 --> 01:39:43,416
Oké.
1290
01:39:53,166 --> 01:39:54,291
Waarom ben je aan het lachen?
1291
01:40:01,916 --> 01:40:04,875
Onthoud wat ik zei
mijn ex-geliefde is Chinees?
1292
01:40:08.000 --> 01:40:09.791
De eerste keer dat ik aankwam,
1293
01:40:10,708 --> 01:40:12,291
Ik ontmoette hem in Sjanghai.
1294
01:40:13,208 --> 01:40:16,833
Wij zijn als twee mensen die de weg kwijt zijn.
1295
01:40:20,791 --> 01:40:21,708
Waarom?
1296
01:40:23,166 --> 01:40:25,750
Ik ben net aangekomen, ik weet niets.
1297
01:40:25,833 --> 01:40:28,958
Hij is Chinees,
maar weet niets over Shanghai.
1298
01:40:29,041 --> 01:40:32,958
Eigenlijk zijn we al een tijdje samen.
1299
01:40:34,125 --> 01:40:36,208
Op een dag, in ons huis,
1300
01:40:37,791 --> 01:40:39,833
hij zei dat hij naar de winkel wilde
1301
01:40:42,125 --> 01:40:43,625
om instantnoedels te kopen.
1302
01:40:47,375 --> 01:40:48,291
Hij kwam niet terug.
1303
01:40:49,791 --> 01:40:50,666
Wat?
1304
01:40:55.000 --> 01:40:56.500
Hij is net weg.
1305
01:40:58,208 --> 01:40:59,541
Ik weet niet waar hij heen is gegaan.
1306
01:41:02,625 --> 01:41:04,166
Waarom heeft hij je verlaten?
1307
01:41:05,041 --> 01:41:06,333
Ik wil het ook weten.
1308
01:41:08,416 --> 01:41:10,041
Het is oké, dat is een oud verhaal.
1309
01:41:26,750 --> 01:41:27,750
En jij?
1310
01:41:28,375 --> 01:41:30,083
Wil je me iets vertellen?
1311
01:41:30,166 --> 01:41:31,833
Een liefdesverhaal of zoiets.
1312
01:41:32,458 --> 01:41:33,416
Heb geen.
1313
01:41:34.000 --> 01:41:35.041
Mijn leven is saai.
1314
01:41:55,708 --> 01:41:56,666
Prachtig, nietwaar?
1315
01:41:58,583 --> 01:42:00,000
Deze plek is erg mooi.
1316
01:42:05,125 --> 01:42:07,083
Bedankt dat je mij meeneemt.
1317
01:42:07,916 --> 01:42:10,708
Zo niet, dan kan ik het niet
wees getuige van deze schoonheid.
1318
01:42:12,791 --> 01:42:14,458
Ik zou mijn excuses moeten aanbieden.
1319
01:42:14,958 --> 01:42:17,500
Ik betrek je bij deze gevaarlijke missie.
1320
01:42:18,375 --> 01:42:19,541
Waar is daar?
1321
01:42:24,625 --> 01:42:27,250
Als je morgen wakker wordt
en je wilt terug,
1322
01:42:27,333 --> 01:42:28,500
We kunnen teruggaan, oké?
1323
01:42:30,750 --> 01:42:32,125
We hebben het bijna gehaald.
1324
01:42:32,208 --> 01:42:33,916
We zijn zo ver gekomen.
1325
01:42:34.000 --> 01:42:36.958
Ik oké. Jij?
1326
01:42:37,041 --> 01:42:39,416
Sorry.
1327
01:42:39,500 --> 01:42:40,333
Het is goed.
1328
01:42:40,833 --> 01:42:42,333
Al genoeg. Niet vechten.
1329
01:42:56,458 --> 01:42:57,291
Vreugde.
1330
01:42:58,875 --> 01:42:59,708
Vreugde.
1331
01:43:01,333 --> 01:43:03,500
Ik wil de rivier even met water vullen.
1332
01:43:18,125 --> 01:43:19,125
Hoi!
1333
01:43:20,791 --> 01:43:21,833
Goedemorgen.
1334
01:43:22,375 --> 01:43:25,000
Ik wil je slaap niet verstoren.
1335
01:43:25,083 --> 01:43:26,625
Ik heb slechts één vraag.
1336
01:43:27,583 --> 01:43:28,666
Waar is de schatkaart?
1337
01:43:29,208 --> 01:43:31,916
Geef het op en we gaan.
1338
01:43:32,375 --> 01:43:34,916
Als het je niet stoort,
je kan met ons komen
1339
01:43:35.000 --> 01:43:36.625
Wij zijn bereid u een keer mee te nemen.
1340
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
Ik ben gewoon eerlijk.
1341
01:43:38,666 --> 01:43:40,500
Ik vind je leuk.
1342
01:43:40,583 --> 01:43:42,583
Sinds ik je in het restaurant zag,
1343
01:43:43,208 --> 01:43:45,041
Ik wil vrienden met jou zijn.
1344
01:43:46.000 --> 01:43:49.250
Maar die dag is niet dezelfde als vandaag.
1345
01:43:58,083 --> 01:43:59,083
Steve!
1346
01:43:59,166 --> 01:44:01,083
Respecteer alstublieft de originele zanger.
1347
01:44:01,166 --> 01:44:02,208
Hoi.
1348
01:44:02,291 --> 01:44:04,416
Aftellen. Kom niet bij mij in de buurt.
1349
01:44:04,791 --> 01:44:06,750
Steve. Jij zorgt ervoor.
1350
01:44:07,708 --> 01:44:09,458
Jij bent goed met een mes, nietwaar?
1351
01:44:09,541 --> 01:44:10,416
Haast je.
1352
01:44:11,083 --> 01:44:13,625
- Kom op.
- Rustig aan.
1353
01:44:16,958 --> 01:44:18,958
Au! Kan niet.
1354
01:44:19,541 --> 01:44:21,416
- Wat?
- Pistolen.
1355
01:44:21,500 --> 01:44:22,375
Heel slecht.
1356
01:44:22,458 --> 01:44:23,625
Het is gevaarlijk.
1357
01:44:24,250 --> 01:44:25,083
Hoi.
1358
01:44:26,291 --> 01:44:27,166
Goed.
1359
01:44:27,250 --> 01:44:28,333
Zoek snel.
1360
01:44:28,416 --> 01:44:29,375
Waar is de kaart?
1361
01:44:29,833 --> 01:44:30,791
Tot snel?
1362
01:44:35,333 --> 01:44:36,750
Hoi. Laat gaan.
1363
01:44:36,833 --> 01:44:38,083
Scheur later!
1364
01:44:38,541 --> 01:44:39,958
Verscheur het later!
1365
01:44:40,375 --> 01:44:41,333
Nutteloos!
1366
01:44:45,083 --> 01:44:46,000
Steve.
1367
01:44:46,083 --> 01:44:49,166
Auw, het doet pijn!
1368
01:44:49,250 --> 01:44:50,375
Val hem aan.
1369
01:45:00,750 --> 01:45:02,416
- Steve.
- Oké.
1370
01:45:04,041 --> 01:45:06,375
Charlie, het gaat niet met mij.
1371
01:45:06,458 --> 01:45:07,416
Nutteloos.
1372
01:45:07,500 --> 01:45:09,291
- Help me.
- Stop!
1373
01:45:11,708 --> 01:45:12,541
Hoi.
1374
01:45:14,041 --> 01:45:17,041
Overhandig de kaart
en ik zal je geen kwaad doen.
1375
01:45:19,333 --> 01:45:21,208
Anders sterf je hier.
1376
01:45:22,041 --> 01:45:23,583
Je lichaam zal nooit gevonden worden.
1377
01:45:23,666 --> 01:45:25,375
Mensen zullen ons vinden.
1378
01:45:25,458 --> 01:45:26,833
Niemand zal vinden.
1379
01:45:27,541 --> 01:45:28,416
Indienen.
1380
01:45:29,333 --> 01:45:30,458
Snel.
1381
01:45:31,125 --> 01:45:32,958
Oké. Ik geef toe.
1382
01:45:33,333 --> 01:45:34,291
Wie wil het overnemen?
1383
01:45:35,500 --> 01:45:36,541
Ik ben.
1384
01:45:41,875 --> 01:45:43,000
Hoi!
1385
01:45:46,000 --> 01:45:46,875
Opnieuw mislukt.
1386
01:45:46,958 --> 01:45:47,791
Volg hen?
1387
01:45:48,375 --> 01:45:49,791
Hé, Steve.
1388
01:45:50,833 --> 01:45:52,125
Kaart.
1389
01:45:52,208 --> 01:45:53,041
Steve.
1390
01:45:57,250 --> 01:46:00,958
Handgemaakt pistool
dat is helemaal geen kwaliteit!
1391
01:46:01,041 --> 01:46:01,875
Nutteloos!
1392
01:46:06,541 --> 01:46:07,416
Waarom?
1393
01:46:07,500 --> 01:46:08,916
Ik werd neergeschoten.
1394
01:46:13,625 --> 01:46:14,708
Waar heb je het over?
1395
01:46:16,375 --> 01:46:17,208
Wat?
1396
01:46:18,375 --> 01:46:19,625
Nutteloos!
1397
01:46:25,625 --> 01:46:26,958
Misschien volgen ze niet.
1398
01:46:32,583 --> 01:46:34,083
Welke richting willen wij volgen?
1399
01:46:34,541 --> 01:46:36,250
Je hebt onze kaart verbrand.
1400
01:46:36,333 --> 01:46:37,708
Ik moest.
1401
01:46:38,875 --> 01:46:41,166
Geen zorgen. Kijk er naar.
1402
01:46:42,666 --> 01:46:44,291
Wanneer heb je de foto gemaakt?
1403
01:46:44,375 --> 01:46:48,041
Volg vanaf Rimba Malam de noordwestelijke richting
1404
01:46:48,125 --> 01:46:51,416
en we zullen een grot vinden
met een waterval erin.
1405
01:46:53,041 --> 01:46:54,500
- Waar?
- Watervalgrot.
1406
01:47:07,875 --> 01:47:09,000
Wie is dat?
1407
01:47:21,458 --> 01:47:22,750
Ik weet.
1408
01:47:51,041 --> 01:47:52,166
Wie zijn zij?
1409
01:47:53,458 --> 01:47:54,916
Ze zijn onvoorzichtig
1410
01:47:55.000 --> 01:47:57.125
en onze vrienden aanvallen.
1411
01:47:57,833 --> 01:47:59,041
Wie ben je?
1412
01:47:59,291 --> 01:48:00,250
Wat doe je hier?
1413
01:48:00,625 --> 01:48:02,666
We zijn gewoon verdwaald.
1414
01:48:03,375 --> 01:48:04,833
Waar ga je heen?
1415
01:48:05,291 --> 01:48:07,791
We willen gewoon het bos doorkruisen.
1416
01:48:08,125 --> 01:48:10,000
Mensen steken hier het bos niet over.
1417
01:48:11,208 --> 01:48:12,541
Wij liegen niet.
1418
01:48:13,583 --> 01:48:16,166
Wij wonen hier al een hele tijd veilig.
1419
01:48:16,250 --> 01:48:18,125
Wij houden niet van inmenging van buitenaf.
1420
01:48:18,208 --> 01:48:20,750
We kunnen geen buitenlanders laten komen
1421
01:48:21,958 --> 01:48:23,750
bedreigen de veiligheid van deze plek.
1422
01:48:24,250 --> 01:48:25,166
Wat denk je?
1423
01:48:25,250 --> 01:48:27,916
Wat moeten we doen met indringers?
1424
01:48:28.000 --> 01:48:29.958
- Dood ze.
- Dood ze.
1425
01:48:30,041 --> 01:48:31,333
Wachten.
1426
01:48:31,416 --> 01:48:32,583
Steek hun ogen uit.
1427
01:48:32,666 --> 01:48:33,833
Kom niet meer.
1428
01:48:33,916 --> 01:48:35,125
Steek hun ogen uit.
1429
01:48:35,208 --> 01:48:36,541
Rustig aan.
1430
01:48:36,625 --> 01:48:38,541
- Laat ze los.
- Goed.
1431
01:48:41,125 --> 01:48:42,750
En laat de tijger eten.
1432
01:48:42,833 --> 01:48:44,666
Laat de tijger eten.
1433
01:48:44,750 --> 01:48:46,166
Maak je een grap
1434
01:48:47,458 --> 01:48:50,125
Wij zijn geen barbaren.
1435
01:48:50,750 --> 01:48:52,208
Doe ze niets aan.
1436
01:49:16,083 --> 01:49:17,833
Als we je laten gaan,
1437
01:49:18,583 --> 01:49:21,250
wat is uw garantie
maak je er later geen rommel van?
1438
01:49:23,875 --> 01:49:27,375
We beloven dat we dit geheim zullen houden.
1439
01:49:31,833 --> 01:49:33,000
Morgenochtend,
1440
01:49:33,083 --> 01:49:35,125
je moet onmiddellijk vertrekken.
1441
01:49:35,333 --> 01:49:36,791
Maar
1442
01:49:36,875 --> 01:49:38,750
omdat je onze vriend aanviel,
1443
01:49:39,250 --> 01:49:41,000
wij moeten het vragen
1444
01:49:41,083 --> 01:49:42,041
eerst zijn mening.
1445
01:49:43,958 --> 01:49:46,208
- Ik wil vechten.
- Gevecht!
1446
01:49:46,750 --> 01:49:47,791
Je gaat akkoord?
1447
01:49:53,000 --> 01:49:53,833
Ja.
1448
01:49:55,875 --> 01:49:57,333
Maar ik heb een held.
1449
01:50:12,708 --> 01:50:14,375
Kan hij mensen veranderen?
1450
01:51:24,291 --> 01:51:27,125
Als hij ons niet eerder heeft geholpen,
werden gedaan
1451
01:51:29,500 --> 01:51:30,458
Ze is mooi.
1452
01:51:36,750 --> 01:51:38,083
Wat is zijn naam?
1453
01:51:38,166 --> 01:51:39,083
Zu Lin.
1454
01:51:40,750 --> 01:51:42,708
Zu Lin is de zoon van meneer Zhang.
1455
01:51:44,041 --> 01:51:46,333
Hoe weet je zijn naam?
1456
01:51:47,416 --> 01:51:48,250
Oude minnaar.
1457
01:52:23,833 --> 01:52:24,750
Zu Lin.
1458
01:52:37,541 --> 01:52:39,208
Heb je meteen noedels gekocht?
1459
01:52:41,250 --> 01:52:45,333
Eén jaar, zeven maanden, veertien dagen.
1460
01:52:47,916 --> 01:52:51,791
Het is lang geleden dat je instantnoedels ging kopen.
Het zou een wereldrecord kunnen zijn.
1461
01:52:54,833 --> 01:52:57,250
Ik heb er lang over gedaan.
1462
01:52:58,375 --> 01:53:00,750
Waarom ben je niet naar huis gekomen?
1463
01:53:02,500 --> 01:53:04,250
ik had niet verwacht
1464
01:53:04,333 --> 01:53:07,375
we zullen elkaar weer ontmoeten
1465
01:53:07,458 --> 01:53:10,208
De wereld is groot.
Hoe kon je hier zijn?
1466
01:53:11,041 --> 01:53:13,541
Ik had niet gedacht dat we elkaar hier zouden ontmoeten.
1467
01:53:14,291 --> 01:53:16,291
Als we elkaar niet meer ontmoeten,
1468
01:53:16,375 --> 01:53:19,041
Ik zal me blijven afvragen.
1469
01:53:25,916 --> 01:53:27,083
Ricky.
1470
01:53:27,500 --> 01:53:29,458
Je leeft graag vrij.
1471
01:53:29,541 --> 01:53:31,833
Je hebt een levensdoel.
1472
01:53:31,916 --> 01:53:33,333
Maar ik...
1473
01:53:34,125 --> 01:53:36,583
Ik kan je niet volgen op die weg.
1474
01:53:37,791 --> 01:53:39,541
Waarom?
1475
01:53:40,791 --> 01:53:44,541
In die tijd,
Ik wil gewoon in de stad wonen.
1476
01:53:44,625 --> 01:53:47,625
Uiteindelijk heb ik mij gevestigd
zal hier terugkomen.
1477
01:53:48,875 --> 01:53:51,541
Waarom heb je het mij niet verteld?
1478
01:53:52,333 --> 01:53:53,916
Als ik je het vertel,
1479
01:53:55,041 --> 01:53:57,666
je bent bereid je dromen op te offeren
voor mij?
1480
01:54:02,916 --> 01:54:07,750
Ik heb tenslotte al een verloofde.
1481
01:54:10,875 --> 01:54:14,583
Wij zijn samen opgegroeid in dit dorp.
1482
01:54:16,708 --> 01:54:23,583
Ik wil de wereld zien,
Daarom heb ik hem hier achtergelaten.
1483
01:54:25,416 --> 01:54:27,000
Maar nu,
1484
01:54:28,375 --> 01:54:31,166
wij zijn getrouwd
1485
01:54:32,750 --> 01:54:35,000
Waarom heb je mij bedrogen?
1486
01:54:35,083 --> 01:54:40,041
Ik dacht niet dat ik hier terug zou komen.
1487
01:54:40,125 --> 01:54:42,000
Maar zo is de waarheid niet.
1488
01:54:42,083 --> 01:54:44,625
Ik kan de herinneringen hier niet vergeten.
1489
01:54:44,708 --> 01:54:47,291
Dat is alles wat ik je niet heb verteld.
1490
01:54:49,291 --> 01:54:51,625
Maar mijn gevoelens voor jou
1491
01:54:52,583 --> 01:54:55,208
is oprecht.
1492
01:54:57,500 --> 01:54:59,875
Vergeef me.
1493
01:54:59,958 --> 01:55:01,541
Ricky.
1494
01:55:02,958 --> 01:55:05,333
Ik rende weg zonder de waarheid te vertellen
1495
01:55:07,416 --> 01:55:10,833
omdat ik denk
als ik je het vertel,
1496
01:55:11,625 --> 01:55:14,041
je zult me op je best tegenhouden.
1497
01:55:14,833 --> 01:55:17,875
Ik moest dus rustig gaan.
1498
01:55:20,458 --> 01:55:23,791
Vergeef me.
1499
01:55:25,833 --> 01:55:30,083
Het spijt me echt.
1500
01:55:32,708 --> 01:55:33,666
Vergeef me.
1501
01:55:43,333 --> 01:55:45,375
Het is goed.
1502
01:55:47.000 --> 01:55:48.333
Ik vergeef.
1503
01:56:23,708 --> 01:56:25,000
Wij gaan morgen verder.
1504
01:56:35,500 --> 01:56:36,833
Hij ging geen noedels kopen.
1505
01:56:45,458 --> 01:56:47,291
Ik weet het tenminste.
1506
01:56:59,083 --> 01:57:01,000
- Wij gaan eerst.
- Succes.
1507
01:57:46,375 --> 01:57:47,291
Wees voorzichtig.
1508
01:58:03,333 --> 01:58:04,333
Natuurlijk is dit zijn grot.
1509
01:58:12,916 --> 01:58:14,916
Waarom?
1510
01:58:16,833 --> 01:58:17,666
Niets.
1511
01:58:26,000 --> 01:58:26,833
Hoi.
1512
01:58:53,500 --> 01:58:55,291
Dit is een doodlopende weg.
1513
01:58:55,375 --> 01:58:57,625
Volgens de kaart moeten we door deze grot
1514
01:58:57,708 --> 01:58:59,708
om naar het Hemelse Reservoir te gaan.
1515
01:59:00,625 --> 01:59:01,791
Grot dan?
1516
01:59:04,333 --> 01:59:05,625
Wat is dat?
1517
01:59:16,958 --> 01:59:17,791
Vlot.
1518
01:59:35,750 --> 01:59:37,833
Hallo daar.
1519
01:59:53,541 --> 01:59:54,750
Welke weg volgen?
1520
02:00:01,791 --> 02:00:02,708
Kom hier.
1521
02:00:30,750 --> 02:00:32,250
Het zou hier moeten zijn.
1522
02:00:57,958 --> 02:00:59,333
Misschien is dat het
1523
02:01:00,208 --> 02:01:01,458
Hemels reservoir.
1524
02:01:31,041 --> 02:01:32,333
Er is hier iets.
1525
02:02:09,416 --> 02:02:10,458
Hoi.
1526
02:02:20,208 --> 02:02:21,041
Hoi.
1527
02:02:39,458 --> 02:02:40,875
Drakenhart.
1528
02:02:45,666 --> 02:02:48,750
- We hebben het gevonden!
- We maakten het!
1529
02:02:48,833 --> 02:02:51,083
Drakenhart!
1530
02:02:55,833 --> 02:02:56,666
Hoi.
1531
02:03:00,291 --> 02:03:02,000
Laat het aan ons over
1532
02:03:02,083 --> 02:03:03,458
voordat we schieten.
1533
02:03:03,541 --> 02:03:04,791
Hoe ben je hier gekomen?
1534
02:03:10,708 --> 02:03:12,041
Laten we eerst praten.
1535
02:03:12,125 --> 02:03:13,666
Praten is niet meer nodig.
1536
02:03:16,375 --> 02:03:18,291
Geef het aan mij.
1537
02:03:30,875 --> 02:03:31,708
Oke.
1538
02:03:44,333 --> 02:03:45,208
Ziek?
1539
02:03:48,708 --> 02:03:49,708
Ziek?
1540
02:04:00,708 --> 02:04:01,666
Ziek?
1541
02:04:01,750 --> 02:04:03,250
Vind je het leuk?
1542
02:04:11,958 --> 02:04:13,583
Het doet pijn, nietwaar?
1543
02:04:23,791 --> 02:04:24,708
Kom hier.
1544
02:04:33,875 --> 02:04:35,333
Hoi.
1545
02:04:35,916 --> 02:04:37,666
Nutteloos! Weer kapot.
1546
02:04:40,333 --> 02:04:42,583
Dag knapperd.
1547
02:04:50,833 --> 02:04:51,875
Dien snel in.
1548
02:04:53,500 --> 02:04:56,708
Ben je bereid zijn leven te riskeren?
1549
02:04:57,625 --> 02:04:58,916
Ik denk niet dat het de moeite waard is.
1550
02:04:59,458 --> 02:05:02,166
Laat het aan ons over en wij gaan.
1551
02:05:02,250 --> 02:05:05,750
We beloven dat we je geen pijn zullen doen.
1552
02:05:05,833 --> 02:05:06,875
Indienen.
1553
02:05:09,916 --> 02:05:10,916
Haast je.
1554
02:05:12,916 --> 02:05:13,916
Snel.
1555
02:05:20,250 --> 02:05:21,083
Steve.
1556
02:05:21,875 --> 02:05:22,791
Ga weg.
1557
02:05:24,666 --> 02:05:25,625
Bedankt.
1558
02:05:26,250 --> 02:05:27,875
Tot ziens.
1559
02:05:29,666 --> 02:05:30,875
Tot ziens.
1560
02:05:44,125 --> 02:05:45,125
Overhandig het.
1561
02:05:48,666 --> 02:05:50,625
Geef onze jadesteen terug.
1562
02:05:50,833 --> 02:05:51,750
Geef het gewoon door.
1563
02:05:53,625 --> 02:05:54,458
Ga en neem.
1564
02:06:12,416 --> 02:06:14,000
Deze jadesteen is van ons.
1565
02:06:18,083 --> 02:06:20,041
Je mag nu gaan
1566
02:06:20,708 --> 02:06:22,625
en kom niet meer.
1567
02:06:32,125 --> 02:06:33,875
Ik ging naar de gevangenis in Thailand
1568
02:06:33,958 --> 02:06:35,125
en in China!
1569
02:06:35,208 --> 02:06:36,500
Ik heb mijn excuses aangeboden.
1570
02:06:36,583 --> 02:06:37,666
Wat is het nut van sorry?
1571
02:06:37,750 --> 02:06:39,125
Voer gewoon in.
1572
02:06:39,208 --> 02:06:42,041
Nutteloos.
1573
02:06:42,125 --> 02:06:44,166
Khazanah kan het niet eens snappen. Helaas.
1574
02:06:44,250 --> 02:06:46,083
Wat is het probleem als je dat niet kunt?
1575
02:06:46,500 --> 02:06:48,708
We gaan naar de gevangenis.
1576
02:06:48,791 --> 02:06:49,833
Wat is het nut van sorry?
1577
02:06:49,916 --> 02:06:51,625
Wauw, ik kan Chinees spreken.
1578
02:06:51,708 --> 02:06:53,208
Het spijt me.
1579
02:06:53,291 --> 02:06:54,375
Kan ik mijn excuses aanbieden?
1580
02:07:09.000 --> 02:07:11.958
WELKOM IN SHANGHAI
1581
02:07:46,500 --> 02:07:47,333
Hoi.
1582
02:07:49,041 --> 02:07:52,000
Vergeef mij dat ik gefaald heb.
1583
02:07:52,916 --> 02:07:54,875
Onze inspanningen zijn tevergeefs.
1584
02:07:55,500 --> 02:07:57,500
Ik zei: verontschuldig je niet.
1585
02:07:58,791 --> 02:08:00,500
Wij zijn medeplichtig.
1586
02:08:01,583 --> 02:08:03,000
Wij dragen het samen.
1587
02:08:05,416 --> 02:08:08,333
Eigenlijk deze ervaring
1588
02:08:09,291 --> 02:08:11,250
betekent meer voor mij.
1589
02:08:15,791 --> 02:08:17,916
Wil je echt naar huis?
1590
02:08:20,541 --> 02:08:22,708
Ja, er is veel om voor te zorgen.
1591
02:08:23,958 --> 02:08:25,458
Ik moet een nieuwe baan vinden.
1592
02:08:30.000 --> 02:08:31.208
Jij?
1593
02:08:34,291 --> 02:08:36,375
Ik heb hier niets anders.
1594
02:08:38.000 --> 02:08:39.416
Ik zal blijven dwalen.
1595
02:08:59,375 --> 02:09:01,416
Ga niet meer het bos in, oké?
1596
02:10:32,250 --> 02:10:33,416
Een veilige terugkeer naar huis.
1597
02:10:39,750 --> 02:10:41,125
Groetjes.
1598
02:11:03,166 --> 02:11:04,208
Ik heb het verkocht.
1599
02:11:09,916 --> 02:11:11,208
Dit is alles wat er nog over is.
1600
02:11:11,916 --> 02:11:13,375
Die wil je natuurlijk behouden.
1601
02:11:13,458 --> 02:11:15,583
Op de zesde dag kwam de klant kijken.
1602
02:11:16,416 --> 02:11:18,083
Zevende dag, vooraf betalen.
1603
02:11:18,666 --> 02:11:20,625
Op de achtste dag bracht hij het naar huis.
1604
02:11:23,875 --> 02:11:26,833
RIJD GOED
Hallo, papa.
1605
02:11:29,500 --> 02:11:30,458
Weer botten stelen?
1606
02:11:31.000 --> 02:11:32.166
Ga werken.
1607
02:12:40,916 --> 02:12:42,208
Geweldig.
1608
02:12:43,750 --> 02:12:45,708
Eet u gewoonlijk dit soort voedsel?
1609
02:12:46,791 --> 02:12:47,791
Nu kan je.
1610
02:12:51,625 --> 02:12:53,541
Hé, in het gezelschap van mijn vriend,
1611
02:12:54,166 --> 02:12:57,125
Er is een vacature voor een secretaris.
1612
02:12:57,208 --> 02:12:58,333
Ben je geïnteresseerd?
1613
02:12:58,791 --> 02:13:03,666
Ik denk niet dat ik dat wil
weer secretaris worden.
1614
02:13:04,791 --> 02:13:05,625
Waarom?
1615
02:13:08,541 --> 02:13:11,166
Ik wil niet werken
wat ik niet leuk vind.
1616
02:13:11,666 --> 02:13:12,791
Ik was zo depressief.
1617
02:13:13,500 --> 02:13:14,958
Uw creditcardschuld?
1618
02:13:16,166 --> 02:13:17,583
Ik betaal in termijnen.
1619
02:13:18,250 --> 02:13:23,083
Ik ga kleding verkopen
of oude dingen op Instagram.
1620
02:13:24,541 --> 02:13:27,500
Oh ja. Ik ben begonnen met schrijven.
1621
02:13:28,125 --> 02:13:30,291
Gewoon een klein beetje. Je leest het later.
1622
02:13:30,375 --> 02:13:31,666
welk boek
1623
02:13:31,750 --> 02:13:32,791
Roman.
1624
02:13:50,291 --> 02:13:51,166
Hoi.
1625
02:13:52,875 --> 02:13:54,458
Hoi.
1626
02:13:54,541 --> 02:13:56,208
Wat doe je hier?
1627
02:13:56,291 --> 02:13:57,833
Ik dacht dat je in Miami was.
1628
02:13:58,666 --> 02:14:02,041
Hotel Miami op Sukhumvit 13.
Ik verbleef daar.
1629
02:14:02,125 --> 02:14:03,583
O, het is zo.
1630
02:14:03,666 --> 02:14:05,750
Ik dacht dat je hier niet meer terug zou komen.
1631
02:14:06,208 --> 02:14:07,875
Dat dacht ik ook.
1632
02:14:07,958 --> 02:14:09,416
Maar de schuld is niet betaald.
1633
02:14:10,625 --> 02:14:15,333
Ik wil alleen overboeken naar uw account,
maar ik denk dat het beter is om het aan mezelf te geven.
1634
02:14:15,958 --> 02:14:17,875
Wanneer ben je mij iets schuldig?
1635
02:14:17,958 --> 02:14:20,458
In de antiekwinkel.
1636
02:14:21,041 --> 02:14:22,250
Honderd yuan.
1637
02:14:22,333 --> 02:14:24,375
U hoeft niet te betalen.
1638
02:14:24,458 --> 02:14:25,291
Ik wil niet.
1639
02:14:25,375 --> 02:14:26,458
Pak aan.
1640
02:14:29.000 --> 02:14:31.125
Ik heb nog een schuld.
1641
02:14:31,208 --> 02:14:32,250
Welke schulden?
1642
02:14:32,333 --> 02:14:33,833
Graag gedaan. Wij hebben het beloofd.
1643
02:14:34,458 --> 02:14:35,291
Wat is er?
1644
02:14:35,375 --> 02:14:37,583
Wij zijn medeplichtigen, weet je dat niet meer?
1645
02:14:37,666 --> 02:14:40,083
Onthoud, maar welke beloning?
1646
02:14:41,125 --> 02:14:41,958
Jij...
1647
02:14:42,916 --> 02:14:46,125
Herinner je je het voormalige drakenhart nog?
1648
02:14:47,708 --> 02:14:51,041
De container zit in mijn tas.
1649
02:14:52,375 --> 02:14:57,000
Het schip is een oud schip, 200 jaar oud.
1650
02:15:01,250 --> 02:15:05,125
Het is drie miljoen yuan waard.
1651
02:15:07,750 --> 02:15:09,250
Drie miljoen yuan!
1652
02:15:16,666 --> 02:15:17,750
Drie miljoen yuan.
1653
02:15:17,833 --> 02:15:18,958
Echt.
1654
02:15:19,041 --> 02:15:21,625
Wees niet luidruchtig. We worden later beroofd.
1655
02:15:23,916 --> 02:15:26,250
Hoe is het met je? Waar ga je heen?
1656
02:15:26,333 --> 02:15:28,291
Veel plaats.
1657
02:15:29,083 --> 02:15:30,166
Ben je nu vrij?
1658
02:15:30,250 --> 02:15:31,583
Ja, ik ben vrij.
1659
02:15:33,625 --> 02:15:35,416
Zin om te gaan eten en vieren?
1660
02:15:35,500 --> 02:15:36,375
Ja laten we gaan.
1661
02:15:37,750 --> 02:15:39,166
Dit is mijn auto.
1662
02:15:39,250 --> 02:15:40,625
- Nieuwe auto?
- Ja.
1663
02:15:40,708 --> 02:15:41,625
Ik ben rijk.
1664
02:15:41,708 --> 02:15:43,208
- Rijk?
- Omdat we hebben...
1665
02:15:43,291 --> 02:15:45,000
Drie miljoen yuan!
1666
02:15:45,083 --> 02:15:46,583
Wees niet te luidruchtig.
1667
02:15:46,666 --> 02:15:48,166
Jij bent degene die luidruchtig is.
1668
02:15:48,250 --> 02:15:49,291
Wat wil je eten?
1669
02:15:49,916 --> 02:15:53,000
Jij kiest.
Ik ben niet bekend met deze plek.
1670
02:15:55,333 --> 02:15:57,000
Stoomboot?
1671
02:15:57,083 --> 02:15:58,333
Of zeevruchten?
1672
02:16:00,208 --> 02:16:04,166
Er is een restaurant dat heerlijke saus heeft.
1673
02:16:04,250 --> 02:16:05,541
Ik weet!
1674
02:16:06,458 --> 02:16:08,291
Biefstuk. Eet jij rundvlees?
1675
02:16:08,375 --> 02:16:09,333
Ja.
1676
02:16:09,416 --> 02:16:11,875
De biefstuk is er heerlijk.
1677
02:16:48.000 --> 02:16:49.083
ben je aangekomen
1678
02:16:50,208 --> 02:16:51,916
Tot ziens, Jackie.
102216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.