All language subtitles for The Neighborhood - 06x03 - Welcome to the Other Butlers.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,588 Calvin, you got to check this out. Look at this. 2 00:00:04,590 --> 00:00:07,940 My refrigerator is 36 degrees right now. 3 00:00:09,670 --> 00:00:11,769 Look-look, Dave, I don't care. The Lakers have the ball. 4 00:00:11,770 --> 00:00:14,056 It's one minute left. All right, get your app out my face. 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,390 No. You're not gonna say that 6 00:00:16,410 --> 00:00:17,569 when you see what this thing can do. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,279 I can change the temperature in my refrigerator 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,397 from anywhere in the world. Look at that. 9 00:00:21,400 --> 00:00:25,660 I have never changed the temperature in my fridge, ever. 10 00:00:25,680 --> 00:00:28,153 All right? Either it's cold or it's broken. Okay? Now, please. 11 00:00:29,260 --> 00:00:31,320 Calvin, you-you got to see all these options. 12 00:00:31,340 --> 00:00:34,910 I can get a notification every time an ice cube drops, 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,538 but with one swipe, I can even mirror it on my TV. 14 00:00:42,920 --> 00:00:45,254 You just mirrored it on my TV. 15 00:00:45,260 --> 00:00:47,370 I-I'm sorry. I'm sorry. Look, I didn't mean to. Um... 16 00:00:47,380 --> 00:00:48,699 Look, the shot was in the air, man. 17 00:00:48,700 --> 00:00:49,979 - Relax. I can get it back. - Come on. 18 00:00:49,980 --> 00:00:52,040 Just give me a second. Here we go. 19 00:00:52,050 --> 00:00:53,470 Okay, uh... 20 00:00:53,480 --> 00:00:54,809 Hah. There it is. 21 00:00:54,810 --> 00:00:56,500 See that? Lakers won. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,183 You didn't miss anything. 23 00:00:59,150 --> 00:01:00,769 I missed them winning. 24 00:01:01,690 --> 00:01:04,773 I feel your pain. Did you see the Housewives finale? 25 00:01:04,780 --> 00:01:07,735 I didn't. I saw the crisper get two degrees colder. 26 00:01:10,160 --> 00:01:11,960 Yeah, well, men love their gadgets. 27 00:01:11,970 --> 00:01:13,550 Their stupid, stupid gadgets. 28 00:01:13,560 --> 00:01:15,490 Well, he got his smart fridge 29 00:01:15,500 --> 00:01:16,839 and I got to upgrade our bathrooms. 30 00:01:16,840 --> 00:01:18,059 You've got to come over and see. 31 00:01:18,060 --> 00:01:19,747 It's like I have my own spa. 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,248 Aw, I'm jealous. 33 00:01:21,250 --> 00:01:22,900 Really, Tina? 34 00:01:22,920 --> 00:01:26,120 We just did a big renovation after the earthquake. 35 00:01:26,130 --> 00:01:29,131 Brand-new kitchen, brand-new living room. 36 00:01:29,140 --> 00:01:31,080 Yeah, but not the bathrooms. 37 00:01:31,090 --> 00:01:33,090 And now the rest of the house looks so good 38 00:01:33,100 --> 00:01:34,595 and the bathrooms look horrible. 39 00:01:35,760 --> 00:01:36,930 Or... 40 00:01:37,970 --> 00:01:39,730 maybe ugly bathrooms 41 00:01:39,740 --> 00:01:42,811 make you appreciate how beautiful the rest of the house is. 42 00:01:42,820 --> 00:01:44,480 It's how you look at things. 43 00:01:44,490 --> 00:01:45,760 Glass half-full. 44 00:01:47,580 --> 00:01:49,800 Nah. That's like shaving one leg 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,329 and the other leg looks like Sasquatch. 46 00:01:51,330 --> 00:01:52,988 Come on. 47 00:01:52,990 --> 00:01:55,700 Babe, they're bathrooms, okay? 48 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 You go in there, you do your business, 49 00:01:58,050 --> 00:02:00,496 you scroll on Instagram 45 minutes 50 00:02:00,500 --> 00:02:03,666 until your legs go to sleep, and then you get up. 51 00:02:03,670 --> 00:02:06,280 Baby, this is gonna be our forever home, okay? 52 00:02:06,300 --> 00:02:08,100 Don't you want it to be perfect? 53 00:02:08,120 --> 00:02:10,300 Don't you want new tiles? 54 00:02:10,320 --> 00:02:12,960 - A steam shower... - A bidet. They're amazing. 55 00:02:12,980 --> 00:02:15,380 - Ooh, a bidet. - Okay. 56 00:02:15,390 --> 00:02:18,580 Look, we just sank all that money into the Fusebox. 57 00:02:18,600 --> 00:02:21,850 Now is not the time to be bidet-ing. 58 00:02:21,860 --> 00:02:24,370 Well... You should do what we did. 59 00:02:24,380 --> 00:02:26,814 Get a home equity line of credit. 60 00:02:26,820 --> 00:02:29,180 - Who needs all that paperwork? - Oh, it's really easy. 61 00:02:29,190 --> 00:02:31,080 Bank just sent somebody over for a walk-through 62 00:02:31,090 --> 00:02:33,980 and actually appraised for way more than we thought it would. 63 00:02:34,000 --> 00:02:35,030 You should give it a try. 64 00:02:35,040 --> 00:02:36,900 What is this, a commercial? 65 00:02:36,910 --> 00:02:38,367 "We should give it a try." 66 00:02:38,370 --> 00:02:40,911 - Oh, thank you, baby! - No, no. 67 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 I'll call the bank in the morning. 68 00:02:42,330 --> 00:02:44,039 No... 69 00:02:44,040 --> 00:02:48,190 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 70 00:02:50,850 --> 00:02:54,360 Well, as you can see, we have an open floor plan. 71 00:02:54,380 --> 00:02:56,650 They call this the great room. 72 00:02:58,230 --> 00:03:00,097 I'm sure you would agree. 73 00:03:00,100 --> 00:03:01,640 - Yeah, it's nice. - Mm. 74 00:03:01,650 --> 00:03:05,352 Tina, Tina, let the man do his job, okay? 75 00:03:05,360 --> 00:03:08,768 Oh, come on, baby. Get with the program. 76 00:03:08,770 --> 00:03:12,651 Okay, look, Tina, I am fine with whatever you want, 77 00:03:12,660 --> 00:03:14,580 except for this bidet thing. 78 00:03:14,590 --> 00:03:16,160 I like the water in my toilet 79 00:03:16,180 --> 00:03:18,782 to go one direction: down, not up. 80 00:03:25,720 --> 00:03:29,750 So... is that coffee? 81 00:03:29,760 --> 00:03:31,712 Yes, it is. 82 00:03:31,720 --> 00:03:34,006 Great. Great. Um... 83 00:03:34,010 --> 00:03:37,470 Do you think that's a great idea for our baby? 84 00:03:37,480 --> 00:03:39,980 Marty, don't start before I have my coffee. 85 00:03:39,990 --> 00:03:42,680 Oh, yeah, yeah. Yeah, yeah. Yeah. 86 00:03:42,690 --> 00:03:44,433 Only that's what I'm starting about. 87 00:03:46,270 --> 00:03:49,396 I asked my doctor and she said a moderate amount is fine. 88 00:03:49,400 --> 00:03:52,180 And before you ask, the doctor also said it's okay 89 00:03:52,200 --> 00:03:54,193 to have a glass of wine. 90 00:03:54,200 --> 00:03:56,960 Great, great. So, the baby's gonna be a jittery alcoholic. 91 00:03:58,540 --> 00:04:00,824 Are we done here? I kind of have work to do. 92 00:04:01,470 --> 00:04:04,161 Uh, we need to talk about your car. 93 00:04:04,170 --> 00:04:05,245 What about it? 94 00:04:05,250 --> 00:04:06,371 It's a convertible. 95 00:04:06,380 --> 00:04:08,123 What's wrong with that? It's fun. 96 00:04:08,130 --> 00:04:09,800 Oh, yeah. Well, you know what's not fun? 97 00:04:09,820 --> 00:04:12,680 When you hit a pothole and the baby in the car seat goes flying out 98 00:04:12,690 --> 00:04:14,880 and lands on a tree three blocks away. 99 00:04:16,070 --> 00:04:17,560 So, in this scenario, 100 00:04:17,570 --> 00:04:19,968 I didn't buckle the baby into the car seat? 101 00:04:19,970 --> 00:04:21,220 That is not what I'm saying. 102 00:04:21,230 --> 00:04:24,270 Well, where is this baby getting such a high launch trajectory? 103 00:04:25,180 --> 00:04:26,266 Oh. 104 00:04:26,270 --> 00:04:29,180 I'm driving on a planet with no gravity. 105 00:04:29,200 --> 00:04:32,439 Did I miss something? Have we colonized the moon? 106 00:04:32,440 --> 00:04:36,360 Okay, first of all, we're closer than you think. 107 00:04:37,610 --> 00:04:41,460 And I'm-I'm just saying maybe a car with a roof 108 00:04:41,470 --> 00:04:43,158 makes more sense for a baby. 109 00:04:43,160 --> 00:04:47,454 Marty, I appreciate your concern. Thank you. 110 00:04:47,460 --> 00:04:48,860 - Yeah. - Okay. 111 00:04:48,880 --> 00:04:50,624 Uh, wait, so-so what does that mean? 112 00:04:50,630 --> 00:04:52,930 It means my feet are swollen, 113 00:04:52,940 --> 00:04:54,540 I can barely fit into my jeans, 114 00:04:54,550 --> 00:04:56,797 and I have thrown up three times today. 115 00:04:56,800 --> 00:04:58,924 All right, all right, uh, fair enough. 116 00:04:58,930 --> 00:05:00,120 I am backing off. 117 00:05:01,490 --> 00:05:03,345 Oh, my God, woman... sushi?! 118 00:05:03,350 --> 00:05:05,260 Do you know how much mercury is in that? 119 00:05:09,160 --> 00:05:10,650 Malcolm. 120 00:05:12,100 --> 00:05:13,300 Malcolm. 121 00:05:14,630 --> 00:05:15,840 Wait, Malcolm. 122 00:05:17,280 --> 00:05:19,369 Guess what the temperature is in my freezer right now. 123 00:05:19,370 --> 00:05:21,660 I'm gonna say, uh... 124 00:05:21,670 --> 00:05:23,740 "I don't give a damn" degrees. 125 00:05:23,750 --> 00:05:25,870 Close. It's 23. 126 00:05:27,040 --> 00:05:30,664 Look, the e-mail just came in with our new appraisal. 127 00:05:30,670 --> 00:05:32,190 Ooh, here comes our money. 128 00:05:32,200 --> 00:05:33,599 Well, all right, all right. 129 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 - What did it say? - Well, it's still loading. 130 00:05:35,410 --> 00:05:36,962 Must be big. 131 00:05:38,100 --> 00:05:39,464 What the hell? 132 00:05:39,470 --> 00:05:41,425 Calvin, look at this. 133 00:05:42,250 --> 00:05:43,385 What the hell? 134 00:05:43,390 --> 00:05:45,370 Do we live in a bucket? 135 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 Why is this so much less than yours 136 00:05:49,310 --> 00:05:52,060 when we're 20 feet apart with the same square footage? 137 00:05:52,070 --> 00:05:53,860 Okay, you know what? Don't worry. 138 00:05:53,880 --> 00:05:57,065 I'm sure if you, if you put a little TLC in, you know, 139 00:05:57,070 --> 00:05:58,734 you fix up the steps, 140 00:05:58,740 --> 00:06:01,111 you spruce up the dated color scheme, 141 00:06:01,120 --> 00:06:02,840 - I'm sure... - Uh... 142 00:06:02,850 --> 00:06:05,073 Dave, it's not the color of the house. 143 00:06:05,080 --> 00:06:06,780 It's the color of the people who live here. 144 00:06:07,620 --> 00:06:10,410 Oh, man. I mean, you hear about this stuff, 145 00:06:10,420 --> 00:06:12,664 but you're always surprised when it happens to you. 146 00:06:12,670 --> 00:06:15,542 This is straight-up institutional racism. 147 00:06:15,550 --> 00:06:18,128 Preach. Can I get a amen? 148 00:06:18,130 --> 00:06:19,880 Amen. Won't he do it? 149 00:06:19,890 --> 00:06:22,257 I've always wanted to do that. 150 00:06:25,970 --> 00:06:27,220 What's going on? 151 00:06:27,230 --> 00:06:30,640 Look-look how little they're saying our house is worth. 152 00:06:30,650 --> 00:06:32,720 Now, now, we don't know what went into this. 153 00:06:32,740 --> 00:06:35,840 M... Maybe the appraiser found some sort of killer mold. 154 00:06:36,750 --> 00:06:39,775 What color mold, Dave? Black? 155 00:06:42,820 --> 00:06:46,380 I don't see color in mold. 156 00:06:48,250 --> 00:06:51,450 You know what? I know how we can get a decent loan. 157 00:06:51,460 --> 00:06:54,490 We're gonna call that bank back and get a second appraiser, 158 00:06:54,500 --> 00:06:55,760 and when he shows up, 159 00:06:55,780 --> 00:06:57,140 - guess what? - What? 160 00:06:57,160 --> 00:07:00,420 Calvin and Tina Butler... they're gonna be white people. 161 00:07:00,430 --> 00:07:03,924 Yeah. You mean get another couple to pretend to be us? 162 00:07:03,930 --> 00:07:07,761 This is a great idea, but who we thinking? 163 00:07:07,770 --> 00:07:11,556 I think it should be Kevin Bacon and Reese Witherspoon. 164 00:07:13,650 --> 00:07:16,728 It's us, Dave. We're the white Butlers. 165 00:07:16,730 --> 00:07:18,689 Oh. 166 00:07:18,690 --> 00:07:21,120 Well, all right! 167 00:07:23,950 --> 00:07:26,120 Okay, family pictures, 168 00:07:26,130 --> 00:07:28,200 Black artwork... it's all got to go. 169 00:07:28,210 --> 00:07:31,170 - We got to whiten this place up. - Mm-hmm. 170 00:07:31,180 --> 00:07:33,954 Okay. Gemma, did you bring the good stuff? 171 00:07:33,960 --> 00:07:35,372 "It's wine o'clock." 172 00:07:35,380 --> 00:07:37,249 Yes! Perfect. 173 00:07:37,250 --> 00:07:39,480 All right, I brought some music. 174 00:07:39,500 --> 00:07:41,878 I've got the trifecta, the three Kenny's: 175 00:07:41,880 --> 00:07:44,047 Loggins, Rogers, and G. 176 00:07:45,720 --> 00:07:47,399 I guess we need to hide the Kenny Latimore. 177 00:07:47,400 --> 00:07:49,052 Okay? 178 00:07:49,070 --> 00:07:50,345 Who's Kenny Latimore? 179 00:07:50,350 --> 00:07:51,680 See? 180 00:07:54,180 --> 00:07:55,729 I'm gonna take another load of your shoes 181 00:07:55,730 --> 00:07:57,250 - over to our place, Pop. - Okay, good. 182 00:07:57,260 --> 00:07:59,370 Okay, I just got to ask. 183 00:07:59,380 --> 00:08:01,970 Why is it that Black people have so many pairs of shoes? 184 00:08:02,900 --> 00:08:06,180 Oh, hey, you know what? That is a fair enough question 185 00:08:06,200 --> 00:08:07,750 because I always wanted to know 186 00:08:07,760 --> 00:08:09,800 how do white people get away with so few? 187 00:08:09,820 --> 00:08:11,080 Yes. 188 00:08:11,100 --> 00:08:14,040 You know, you need shoes for every occasion. 189 00:08:14,060 --> 00:08:15,980 - Right. - You got gym shoes, 190 00:08:16,000 --> 00:08:17,720 you got work shoes, 191 00:08:17,730 --> 00:08:19,260 you got church shoes, 192 00:08:19,280 --> 00:08:21,590 you got movie shoes, coffee shoes, 193 00:08:21,600 --> 00:08:23,540 chillin' shoes and shoe shopping shoes. 194 00:08:25,230 --> 00:08:27,200 Okay, well-well, what if you accidentally 195 00:08:27,210 --> 00:08:29,259 wore your chillin' shoes to the movies? 196 00:08:33,050 --> 00:08:34,210 Who would do that? 197 00:08:34,220 --> 00:08:37,017 Then you wouldn't be chillin'. You know? 198 00:08:39,650 --> 00:08:41,020 Oh, wow. 199 00:08:41,040 --> 00:08:42,250 Oh. 200 00:08:42,260 --> 00:08:43,899 - Are these Michael Jordans? - Okay. 201 00:08:43,900 --> 00:08:44,989 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Easy. 202 00:08:44,990 --> 00:08:47,910 Whoa, whoa. Put those down. Those-those aren't for wearing. 203 00:08:47,930 --> 00:08:49,490 Well, why do you have them then? 204 00:08:49,500 --> 00:08:51,573 Well, they're collectibles. 205 00:08:51,580 --> 00:08:54,760 A few years ago, a customer came into the Pit Stop 206 00:08:54,780 --> 00:08:56,660 and couldn't afford a new transmission. 207 00:08:56,670 --> 00:08:58,660 Malcolm convinced me to accept 208 00:08:58,680 --> 00:09:00,665 a pair of Jordan 4s for payment. 209 00:09:00,670 --> 00:09:02,417 And how much are they worth now? 210 00:09:02,420 --> 00:09:06,171 - They are selling for six grand. - Whew. 211 00:09:06,180 --> 00:09:09,670 And, someday, these will be my inheritance. 212 00:09:09,680 --> 00:09:12,761 Oh, no, no. These are going with me. 213 00:09:12,770 --> 00:09:14,888 Yeah, these are my coffin shoes. 214 00:09:17,520 --> 00:09:19,300 Dead man walking! 215 00:09:22,190 --> 00:09:24,272 Ooh, now, these are fire. 216 00:09:24,280 --> 00:09:25,449 You know how much these are worth? 217 00:09:25,450 --> 00:09:27,310 I do. Now, back up. 218 00:09:27,320 --> 00:09:28,777 Look but don't touch, my brother. 219 00:09:29,660 --> 00:09:32,322 Wow. You sound like the lady at the jewelry store. 220 00:09:33,290 --> 00:09:34,616 - Hey, Marty. - Hey. 221 00:09:34,620 --> 00:09:37,452 Um, what's on your shirt? 222 00:09:37,460 --> 00:09:40,520 Ah, this. It's a burrito. 223 00:09:41,290 --> 00:09:43,166 Do you need a bib, bro? 224 00:09:43,940 --> 00:09:46,040 No. No, it is not my burrito. 225 00:09:46,050 --> 00:09:48,480 You see, a certain pregnant woman was eating it 226 00:09:48,500 --> 00:09:50,200 and I just innocently asked 227 00:09:50,210 --> 00:09:53,093 if it was too spicy for someone in her condition, and she... 228 00:09:53,100 --> 00:09:54,511 She threw it at you? 229 00:09:54,520 --> 00:09:59,683 Oh, no. No. She gently mushed it on my chest and slid it down. 230 00:10:01,190 --> 00:10:03,860 So, you told a pregnant woman what she can't eat? 231 00:10:03,880 --> 00:10:05,250 You got off easy. 232 00:10:05,260 --> 00:10:08,441 I got a pot of hot gumbo thrown at me. 233 00:10:08,450 --> 00:10:11,236 You think you'd be faster than gumbo, but nope. 234 00:10:12,530 --> 00:10:14,300 Oh, well, maybe you can help me out. 235 00:10:14,310 --> 00:10:15,657 You're a-a baby daddy. 236 00:10:15,660 --> 00:10:16,700 Of three. 237 00:10:16,710 --> 00:10:17,868 From three different women. 238 00:10:17,870 --> 00:10:20,120 Hey, don't be mad at me 'cause I'm lovable. 239 00:10:21,980 --> 00:10:24,580 Anyway, how do you co-parent 240 00:10:24,600 --> 00:10:25,959 with somebody who you're not with? 241 00:10:25,960 --> 00:10:28,120 I mean, Courtney and I are friends, sure, 242 00:10:28,140 --> 00:10:30,280 but we're not a couple, and the way she treats me now, 243 00:10:30,300 --> 00:10:31,750 I might as well be a sperm donor. 244 00:10:31,760 --> 00:10:34,520 Look, Marty, because you and Courtney aren't in a relationship, 245 00:10:34,530 --> 00:10:36,139 you shouldn't be afraid to put your foot down. 246 00:10:36,140 --> 00:10:39,000 But gently, because you are in a relationship. 247 00:10:39,010 --> 00:10:41,016 You just aren't having sex with her. 248 00:10:41,020 --> 00:10:42,500 Hmm. 249 00:10:42,520 --> 00:10:44,186 That kind of makes sense. 250 00:10:44,190 --> 00:10:45,360 Does it? 251 00:10:46,660 --> 00:10:47,700 Well, yeah, man. 252 00:10:47,710 --> 00:10:49,699 Well, you wouldn't understand 'cause you're not in our club. 253 00:10:49,700 --> 00:10:51,610 - What club? - The baby daddy's club. 254 00:10:51,620 --> 00:10:52,736 That's not a thing. 255 00:10:52,740 --> 00:10:53,789 - It is. - Look, look, look. 256 00:10:53,790 --> 00:10:55,572 Marty, don't worry about Malcolm. 257 00:10:55,580 --> 00:10:57,369 Kids are a blessing. You're gonna work this out. 258 00:10:57,370 --> 00:10:58,480 Thanks, man. 259 00:11:01,660 --> 00:11:02,700 Uh, Trey? 260 00:11:03,420 --> 00:11:06,041 Where are you going with our pop's shoes on? 261 00:11:07,670 --> 00:11:09,790 Oh, that's weird. I ain't come in with these? 262 00:11:13,220 --> 00:11:14,900 Ah, hello. 263 00:11:16,930 --> 00:11:19,221 You must be Scott, the appraiser. 264 00:11:19,230 --> 00:11:20,720 Welcome to our home. 265 00:11:20,740 --> 00:11:22,720 We are the Butlers. 266 00:11:28,560 --> 00:11:30,660 You've got a beautiful home, Mr. Butler. 267 00:11:34,520 --> 00:11:35,770 Oh, right, uh... 268 00:11:36,560 --> 00:11:38,114 Mr. Butler, of course. 269 00:11:38,120 --> 00:11:39,830 Uh, you know what, call me Calvin. 270 00:11:39,840 --> 00:11:42,670 Yeah, Tina Butler... who-who's right here... 271 00:11:42,680 --> 00:11:45,740 and I designed this kitchen ourselves. 272 00:11:45,750 --> 00:11:48,220 And you'll notice we only have granola 273 00:11:48,240 --> 00:11:50,119 and applesauce in there. 274 00:11:50,120 --> 00:11:52,128 No, uh... 275 00:11:52,130 --> 00:11:54,250 grits or hot sauce. 276 00:11:56,960 --> 00:11:58,677 Oh, I see you got all the Kenny's. 277 00:11:58,680 --> 00:11:59,959 Oh! 278 00:11:59,960 --> 00:12:01,970 Sure-sure do. 279 00:12:01,980 --> 00:12:05,809 Ah! Look who it is. It's our son, Timmy Butler. 280 00:12:05,810 --> 00:12:07,140 Hello, gov'nor. 281 00:12:07,160 --> 00:12:08,311 Care for a spot of tea? 282 00:12:10,990 --> 00:12:12,857 Timmy, why are you talking like that? 283 00:12:12,860 --> 00:12:14,985 Well, I'm a Caucasian, I am. 284 00:12:16,490 --> 00:12:18,321 Cheerio. 285 00:12:19,870 --> 00:12:21,610 Doug, magazine, magazine. 286 00:12:22,460 --> 00:12:24,035 Hey! 287 00:12:24,040 --> 00:12:25,161 Blimey! 288 00:12:29,840 --> 00:12:31,710 Uh, Courtney? 289 00:12:31,720 --> 00:12:33,129 Courtney, can I talk to you for a sec? 290 00:12:33,130 --> 00:12:35,964 Marty, they're regular gummies. 291 00:12:35,970 --> 00:12:37,220 I can show you the bag. 292 00:12:37,230 --> 00:12:38,660 No. 293 00:12:38,670 --> 00:12:40,218 No, uh, no need. 294 00:12:40,220 --> 00:12:42,030 Uh, although... 295 00:12:42,040 --> 00:12:44,100 gelatin is made from pig bones 296 00:12:44,110 --> 00:12:47,017 and corn syrup, but... but-but knock yourself out. 297 00:12:50,030 --> 00:12:52,355 Okay. 298 00:12:52,360 --> 00:12:55,233 Uh, okay, so here's the thing. 299 00:12:55,240 --> 00:12:58,194 You and I need to figure out what we are. 300 00:12:58,200 --> 00:13:00,530 Courtney, I-I don't want to feel like a sperm donor. 301 00:13:00,540 --> 00:13:02,820 Although I would be a hot commodity. 302 00:13:02,830 --> 00:13:04,620 I am six feet tall. 303 00:13:04,630 --> 00:13:05,880 I have a master's degree. 304 00:13:05,890 --> 00:13:07,996 And I still got all my hair. 305 00:13:08,000 --> 00:13:10,206 Marty, I don't know where this is going, 306 00:13:10,210 --> 00:13:12,334 but I already got your sperm for free. 307 00:13:12,340 --> 00:13:14,961 Yeah. And you're welcome for that, by the way. 308 00:13:14,970 --> 00:13:18,540 But, uh, but... we need to figure out 309 00:13:18,560 --> 00:13:21,009 how we're gonna work together on this whole pregnancy thing. 310 00:13:21,010 --> 00:13:23,110 - You're right. - Just hear me out before you... 311 00:13:23,120 --> 00:13:24,840 Oh, oh. 312 00:13:24,860 --> 00:13:25,930 I'm-I'm right. 313 00:13:26,920 --> 00:13:29,580 Yeah. I do need help. 314 00:13:29,590 --> 00:13:32,200 For the first time in my life, I don't have all the answers, 315 00:13:32,210 --> 00:13:33,897 and it is freaking me out. 316 00:13:33,900 --> 00:13:37,030 But, Marty, I can't have you trying to micromanage my life 317 00:13:37,040 --> 00:13:39,569 for the next six months and the next 18 years. 318 00:13:39,570 --> 00:13:42,863 I know, I know, and I can be a lot. 319 00:13:42,870 --> 00:13:44,860 But I was thinking, 320 00:13:44,880 --> 00:13:46,749 do you remember how well we worked together at JPL? 321 00:13:46,750 --> 00:13:47,870 Yeah. 322 00:13:47,880 --> 00:13:50,538 We killed it on that Mars lander project. 323 00:13:50,540 --> 00:13:51,740 No, we did! We did. 324 00:13:51,750 --> 00:13:53,200 And if we can get a robotic claw 325 00:13:53,210 --> 00:13:54,519 to pick up a rock on another planet, 326 00:13:54,520 --> 00:13:56,086 we can figure out how to have a baby. 327 00:13:56,090 --> 00:13:57,590 - Hell yeah! - Yeah. 328 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 We can do this. 329 00:13:58,620 --> 00:14:00,510 - Yeah. - We can call it... 330 00:14:01,600 --> 00:14:04,010 ... Operation Baby. 331 00:14:05,060 --> 00:14:08,264 You know, with the pause, I was expecting a better name, but sure. 332 00:14:09,940 --> 00:14:12,477 So, did you listen to the Kenny's? 333 00:14:12,480 --> 00:14:14,312 Yeah, well, I'm not mad at that Kenny G. 334 00:14:16,300 --> 00:14:18,650 The second appraisal's in. 335 00:14:18,660 --> 00:14:21,444 ♪ Mama's gonna get her wet room. ♪ 336 00:14:21,450 --> 00:14:22,654 Ooh! 337 00:14:22,660 --> 00:14:25,040 Oh, thank you, white Butlers. 338 00:14:25,050 --> 00:14:28,368 Well, it was an honor to be you and Calvin. 339 00:14:28,370 --> 00:14:30,662 Come on, let's start picking out some tiles. 340 00:14:30,670 --> 00:14:33,123 Yeah... 341 00:14:33,130 --> 00:14:35,300 "Yeah..." what? 342 00:14:37,300 --> 00:14:39,295 We can't take that money. 343 00:14:39,300 --> 00:14:41,005 What's wrong? You won. 344 00:14:41,010 --> 00:14:43,389 No, we didn't. 345 00:14:43,390 --> 00:14:44,592 You won for us. 346 00:14:44,600 --> 00:14:46,080 And if we accept that money, 347 00:14:46,090 --> 00:14:47,700 then what would we be saying... 348 00:14:47,710 --> 00:14:50,473 that their racist policies are okay? 349 00:14:51,450 --> 00:14:53,580 No, no. Not okay, 350 00:14:53,590 --> 00:14:56,120 but you know what would take the sting out of it? 351 00:14:57,210 --> 00:15:00,120 A bidet that blows warm air on your tush. 352 00:15:00,130 --> 00:15:01,940 Oh, my God, I mean... 353 00:15:02,820 --> 00:15:04,500 Come on, Tina, no. 354 00:15:04,510 --> 00:15:06,920 Look, Ma... Ma, if you take their money, 355 00:15:06,940 --> 00:15:08,990 you're just letting them buy you off. 356 00:15:09,000 --> 00:15:10,149 Look, Pop, we got to do something 357 00:15:10,150 --> 00:15:11,999 so they don't think they can just get away with this. 358 00:15:12,000 --> 00:15:13,620 You're right, son. 359 00:15:13,640 --> 00:15:15,490 I agree. 360 00:15:15,500 --> 00:15:18,126 And we'll do that the second they finish grouting the new tile. 361 00:15:20,920 --> 00:15:23,440 _ 362 00:15:23,460 --> 00:15:26,560 Okay, so I will take bottle feeding 363 00:15:26,580 --> 00:15:28,130 from midnight to 5:00 a.m. 364 00:15:28,150 --> 00:15:29,760 Great, and I'll do nursing. 365 00:15:29,780 --> 00:15:31,470 Obviously. 366 00:15:31,480 --> 00:15:34,200 I will do spit up, you do drool. 367 00:15:34,210 --> 00:15:35,518 We both do poop. 368 00:15:35,520 --> 00:15:36,728 Poop is for everybody. 369 00:15:36,730 --> 00:15:38,040 Everybody gets poop. 370 00:15:39,070 --> 00:15:40,523 Uh, yo, I think we nailed this. 371 00:15:40,530 --> 00:15:43,401 Yeah, we're gonna be awesome co-parents. 372 00:15:43,410 --> 00:15:45,695 I am starving. What's for lunch? Ooh! 373 00:15:45,700 --> 00:15:47,640 - Ramen. - Mexican. 374 00:15:50,040 --> 00:15:51,075 New board. 375 00:15:55,210 --> 00:15:59,480 Good afternoon, Mr. And Mrs... 376 00:15:59,500 --> 00:16:00,720 Butler? 377 00:16:02,050 --> 00:16:03,755 I'm sorry, who are the Butlers? 378 00:16:07,600 --> 00:16:10,090 Excuse me, sorry. I'm-I'm confused. 379 00:16:10,100 --> 00:16:12,555 Do you all have the same name? 380 00:16:12,560 --> 00:16:15,560 Actually, look, we are the real Butlers. 381 00:16:15,580 --> 00:16:18,780 And your bank came to our house 382 00:16:18,790 --> 00:16:20,897 to give us an appraisal, and it was quite low. 383 00:16:20,900 --> 00:16:22,857 So, for the second appraisal, 384 00:16:22,860 --> 00:16:25,580 we had our friends be the Butlers, 385 00:16:25,600 --> 00:16:28,610 and their appraisal was higher 386 00:16:28,620 --> 00:16:30,573 for the same damn house. 387 00:16:31,470 --> 00:16:34,920 So, do you see a difference between these two sets of Butlers? 388 00:16:36,320 --> 00:16:38,000 Um... 389 00:16:38,010 --> 00:16:39,874 you mean, like, height-wise? 390 00:16:42,380 --> 00:16:43,500 Yeah. 391 00:16:43,520 --> 00:16:44,880 Whose height is darker? 392 00:16:45,720 --> 00:16:48,470 I'm sure that this was just some kind of a misunderstanding, 393 00:16:48,490 --> 00:16:51,928 and I promise you, we're gonna look into how this happened. 394 00:16:51,930 --> 00:16:53,040 Oh, no, 395 00:16:53,060 --> 00:16:54,620 she did not just close that folder. 396 00:16:54,630 --> 00:16:56,860 - Yes, she did. - You know what, ma'am, 397 00:16:56,880 --> 00:16:59,280 you don't-you don't have to look into how this happened. 398 00:16:59,290 --> 00:17:02,438 We know how this happened. 399 00:17:02,440 --> 00:17:06,568 All of us Butlers know how this happened. 400 00:17:06,570 --> 00:17:09,571 Okay, Dave, we're dropping that part. 401 00:17:11,160 --> 00:17:12,970 Clearly, mistakes were made. 402 00:17:12,990 --> 00:17:16,244 But I assure you that we're gonna make this right. 403 00:17:16,250 --> 00:17:19,998 Why in the world would they trust anything this bank says now? 404 00:17:20,000 --> 00:17:22,300 You're right. We have to earn that trust. 405 00:17:22,310 --> 00:17:25,753 So, first thing, obviously, we will honor the higher appraisal. 406 00:17:25,760 --> 00:17:28,510 You know what? Nice try, but this isn't about money. 407 00:17:28,520 --> 00:17:31,843 This is about the right and the wrong. 408 00:17:31,850 --> 00:17:35,638 Right and wrong is what SGV Bank & Trust is all about. 409 00:17:35,640 --> 00:17:39,976 So, please don't judge our actions by one bad apple. 410 00:17:39,980 --> 00:17:42,130 Well, there seems to be a lot of bad apples 411 00:17:42,140 --> 00:17:44,772 from a very old and rotten tree. 412 00:17:44,780 --> 00:17:46,274 - Gemma. - On it. 413 00:17:48,950 --> 00:17:49,980 Ha! 414 00:17:50,000 --> 00:17:51,020 Oh. 415 00:17:51,660 --> 00:17:54,320 Hi. Hello. Hi. 416 00:17:54,330 --> 00:17:56,284 Who are these people? 417 00:17:56,290 --> 00:17:57,900 Oh, these people? 418 00:17:57,910 --> 00:17:59,329 That's a good question. 419 00:17:59,330 --> 00:18:00,940 You know, I did a little digging around 420 00:18:00,950 --> 00:18:03,010 and I found out that a whole bunch of people 421 00:18:03,020 --> 00:18:05,660 in our neighborhood have mortgages with this bank. 422 00:18:05,670 --> 00:18:06,961 And guess what? 423 00:18:06,970 --> 00:18:09,839 They all got appraisals way below the average. 424 00:18:09,840 --> 00:18:13,051 Now, do you notice any unifying characteristics here? 425 00:18:13,060 --> 00:18:15,840 Yeah. Are we all the same height? 426 00:18:18,000 --> 00:18:21,160 I assure you, if that happened, 427 00:18:21,180 --> 00:18:22,560 I am very sorry. 428 00:18:22,570 --> 00:18:24,812 This bank is committed to equality. 429 00:18:24,820 --> 00:18:27,857 - That's not what heard. - Right. 430 00:18:27,860 --> 00:18:29,460 Yeah. Okay, okay. 431 00:18:29,480 --> 00:18:31,360 Well, are you willing to promise 432 00:18:31,370 --> 00:18:32,580 in front of God 433 00:18:32,600 --> 00:18:33,960 - and Gemma's phone... - Mm. 434 00:18:33,980 --> 00:18:35,660 ... that you will order new appraisals 435 00:18:35,670 --> 00:18:37,740 - for all these people's houses? - Of course. 436 00:18:37,750 --> 00:18:39,535 And that they will be fair? 437 00:18:39,540 --> 00:18:40,578 Absolutely. 438 00:18:40,580 --> 00:18:43,270 And that you will validate our parking? 439 00:18:43,280 --> 00:18:44,549 Because you made us wait, like, 20 minutes 440 00:18:44,550 --> 00:18:46,580 and... and it adds up. 441 00:18:47,220 --> 00:18:50,213 I'm sorry, we don't own the building. 442 00:18:50,220 --> 00:18:54,384 Isn't that convenient? 443 00:18:55,460 --> 00:18:56,886 You know what? 444 00:18:56,890 --> 00:18:58,460 You got three days to make this right 445 00:18:58,480 --> 00:19:01,724 before we decide to make this thing public. 446 00:19:01,730 --> 00:19:04,380 And my son has a disturbing number 447 00:19:04,400 --> 00:19:05,960 of social media followers. 448 00:19:06,940 --> 00:19:08,022 Understood. 449 00:19:08,030 --> 00:19:11,170 Okay. If you guys will all... Well, you just follow me 450 00:19:11,180 --> 00:19:13,680 to the lobby and I will get some information 451 00:19:13,690 --> 00:19:16,780 and then we will... we will get things rolling on this, okay? 452 00:19:16,800 --> 00:19:19,360 - I'm proud of you, Malcolm. - I'm proud of you, too, Pop. 453 00:19:19,370 --> 00:19:21,077 Oh, thank you, son. 454 00:19:23,140 --> 00:19:25,440 - Tina, come on. - No. No, no, no, no, no. 455 00:19:27,340 --> 00:19:29,500 And for the shower, it has rain, 456 00:19:29,520 --> 00:19:32,000 waterfall, mist, ooh, and massage. 457 00:19:32,020 --> 00:19:35,760 - Mm, will it hit all my hot spots? - Mm, every one. 458 00:19:35,780 --> 00:19:37,360 Even the ones you didn't know you had. 459 00:19:38,520 --> 00:19:40,300 Hey, well, get to ordering, babe. 460 00:19:40,310 --> 00:19:43,349 Hey, so, uh, which bank did you guys get the loan from? 461 00:19:43,350 --> 00:19:44,520 No bank. 462 00:19:44,540 --> 00:19:45,869 Why should we go begging for money 463 00:19:45,870 --> 00:19:47,729 when we have our own resources? 464 00:19:47,730 --> 00:19:49,480 All right. What resources? 465 00:19:57,170 --> 00:19:59,657 Um, Malcolm, you should sit down. 466 00:19:59,660 --> 00:20:01,150 - M-Me? - Yeah. 467 00:20:07,740 --> 00:20:08,820 What is it? 468 00:20:08,830 --> 00:20:11,460 Well, there's no easy way to say this, 469 00:20:11,470 --> 00:20:14,330 but, uh, I sold the Jordan 4s. 470 00:20:14,340 --> 00:20:16,340 Not the 4s, Pop. 471 00:20:20,990 --> 00:20:22,680 There's more. 472 00:20:22,690 --> 00:20:25,820 The limited edition, uh, Nike Dunks? 473 00:20:25,840 --> 00:20:27,518 Gone. 474 00:20:28,400 --> 00:20:30,700 - You okay? - Where you going, Malcolm? 475 00:20:31,730 --> 00:20:33,060 I'm a grown man, Mama. 476 00:20:34,030 --> 00:20:36,235 I ain't gonna cry in front of y'all. 477 00:20:37,860 --> 00:20:39,280 Oh! 478 00:20:39,290 --> 00:20:42,399 Malcolm... 479 00:20:42,400 --> 00:20:44,920 I was thinking about the heated towel racks. 480 00:20:46,750 --> 00:20:51,667 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 34806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.