Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:20,560
I see. So you are asking...
2
00:00:21,130 --> 00:00:23,559
why I took in Sim Jung Woo...
3
00:00:23,560 --> 00:00:26,298
when he is from the Dongro Faction?
4
00:00:26,299 --> 00:00:28,530
(The King, Father of Many Daughters)
5
00:00:34,209 --> 00:00:38,680
Well, I have never disliked
the Dongro Faction.
6
00:00:38,939 --> 00:00:41,480
It is the left state councillor
and his bunch that I hate.
7
00:00:42,209 --> 00:00:45,750
Jung Woo's father, the
founder of Dongro Faction,
8
00:00:46,120 --> 00:00:48,149
also used to write in appeals...
9
00:00:48,150 --> 00:00:49,919
about everything I did.
10
00:00:49,920 --> 00:00:52,420
That is right. Just like Jung Woo.
11
00:00:53,189 --> 00:00:54,789
Although I was irritated,
12
00:00:54,790 --> 00:00:57,399
I have never disliked him.
13
00:00:57,400 --> 00:00:59,569
However, the current
left state councillor...
14
00:01:02,299 --> 00:01:04,699
The left state councillor pretended
to be loyal to the faction...
15
00:01:04,700 --> 00:01:06,509
and came up with an excuse...
16
00:01:06,510 --> 00:01:09,169
to grow his power. That stuck out to me,
17
00:01:09,170 --> 00:01:11,540
so how can I not dislike him?
18
00:01:11,780 --> 00:01:14,548
Goodness. I cannot believe...
19
00:01:14,549 --> 00:01:17,849
how I have to be wary of my
subjects even in my introduction.
20
00:01:18,379 --> 00:01:20,449
Being a king is nothing much.
21
00:01:20,450 --> 00:01:22,319
Do you agree? Goodness.
22
00:01:23,390 --> 00:01:24,519
I should not have been one.
23
00:01:32,430 --> 00:01:35,599
(Episode 6: Everyone Has a Secret)
24
00:01:36,370 --> 00:01:38,239
While I was at Sunhwa Temple,
25
00:01:38,240 --> 00:01:41,740
I heard you dispelled my brother's rumours.
26
00:01:41,870 --> 00:01:45,638
As a token of appreciation,
I wanted to offer you a position.
27
00:01:45,639 --> 00:01:47,050
Hence, I called for you.
28
00:01:47,509 --> 00:01:48,550
A position?
29
00:01:49,919 --> 00:01:52,550
Please be my grandson's tutor.
30
00:01:52,889 --> 00:01:56,020
I heard your family does
not allow you to adopt.
31
00:01:56,259 --> 00:01:58,520
You may be fine now as you are young.
32
00:01:58,819 --> 00:02:01,490
But when you grow old, you will be lonely.
33
00:02:02,060 --> 00:02:03,698
If you get a disciple,
34
00:02:03,699 --> 00:02:06,369
you may be less lonely when you grow old.
35
00:02:06,370 --> 00:02:08,699
No one takes care of
their tutors these days.
36
00:02:08,900 --> 00:02:09,939
Why not?
37
00:02:10,900 --> 00:02:12,538
You yourself...
38
00:02:12,539 --> 00:02:16,538
were taught by Erudite
Maeng for less than a month.
39
00:02:16,539 --> 00:02:18,378
Yet, you are helping to
match his daughters...
40
00:02:18,379 --> 00:02:20,479
lest they remain as spinsters.
41
00:02:22,849 --> 00:02:25,979
I must say, Lady Park. You know everything.
42
00:02:27,389 --> 00:02:30,418
Most of the things I do
are to while away time.
43
00:02:30,419 --> 00:02:32,259
There is no other reason for it.
44
00:02:33,129 --> 00:02:36,959
Besides, while I am grateful
that you care for my old age,
45
00:02:36,960 --> 00:02:39,300
I have never tutored anyone.
46
00:02:40,629 --> 00:02:43,469
I shall have to refuse
tutoring your grandson.
47
00:02:44,240 --> 00:02:45,968
This child has to be raised upright...
48
00:02:45,969 --> 00:02:49,740
in order to lead your
father's faction, you know.
49
00:02:52,509 --> 00:02:54,080
If you decide to join hands with me,
50
00:02:54,610 --> 00:02:56,779
I hope we can drink tea like so...
51
00:02:56,780 --> 00:02:59,319
and talk about worldly affairs.
52
00:03:06,389 --> 00:03:08,188
When I get a tutor,
53
00:03:08,189 --> 00:03:10,759
will I have to study
until late at night again?
54
00:03:13,099 --> 00:03:14,668
Tell me about it.
55
00:03:14,669 --> 00:03:17,069
You are already in school.
Why do you need tutoring?
56
00:03:18,969 --> 00:03:22,809
Nevertheless, you know Grandmother
is doing this for you, right?
57
00:03:22,810 --> 00:03:25,580
Yes. Good medicine always tastes bitter.
58
00:03:26,979 --> 00:03:27,979
Let us go in.
59
00:03:38,189 --> 00:03:39,189
Forget it.
60
00:03:39,360 --> 00:03:41,758
I will see a physician later on...
61
00:03:41,759 --> 00:03:43,029
What are you doing?
62
00:03:47,870 --> 00:03:49,129
There is no way.
63
00:03:54,670 --> 00:03:57,109
Grandmother, it is Geun Seok.
64
00:03:57,110 --> 00:03:58,240
Come in.
65
00:04:17,100 --> 00:04:18,160
I have a nosebleed.
66
00:04:18,230 --> 00:04:20,929
Do not worry. I think I spent
too much time on needlework.
67
00:04:20,930 --> 00:04:22,329
Hurry to Grandmother.
68
00:04:22,529 --> 00:04:23,639
Yes, Mother.
69
00:04:49,660 --> 00:04:51,660
Why did your mother not come in with you?
70
00:04:52,029 --> 00:04:55,100
She went back to the annex
as she got a nosebleed.
71
00:04:55,329 --> 00:04:56,329
A nosebleed?
72
00:04:56,330 --> 00:04:59,569
Just like how I got one
for studying too hard,
73
00:04:59,740 --> 00:05:02,739
Mother also got a nosebleed
from too much needlework.
74
00:05:02,740 --> 00:05:04,279
She told you not to worry.
75
00:05:05,079 --> 00:05:07,149
- You had a nosebleed before?
- Yes.
76
00:05:07,279 --> 00:05:09,179
However, Mother told me not to study...
77
00:05:09,180 --> 00:05:11,449
after dinner time so it stopped.
78
00:05:14,490 --> 00:05:15,589
What is the matter?
79
00:05:16,319 --> 00:05:19,019
It seems like not studying
after dinner time...
80
00:05:19,089 --> 00:05:21,089
was a secret between him and his mother.
81
00:05:29,500 --> 00:05:30,569
Lady Jung.
82
00:05:30,839 --> 00:05:32,339
What is wrong?
83
00:05:32,500 --> 00:05:35,040
Why are you leaving?
84
00:05:38,680 --> 00:05:41,208
Who is the person who will tutor Geun Seok?
85
00:05:41,209 --> 00:05:42,779
It is Lord Gyeongunjae.
86
00:05:43,579 --> 00:05:44,680
What?
87
00:05:44,850 --> 00:05:48,689
The inspector turned out to
be the famous Man of Anger?
88
00:05:48,920 --> 00:05:51,758
You yelled over nothing. Like Man of Anger.
89
00:05:51,759 --> 00:05:53,930
What did you just say?
90
00:05:54,290 --> 00:05:55,389
Forgive me...
91
00:05:55,459 --> 00:05:57,229
for likening you to a
pathetic troublemaker...
92
00:05:57,230 --> 00:05:59,000
like Lord Gyeongunjae.
93
00:05:59,360 --> 00:06:02,730
You have never even met Lord Gyeongunjae.
94
00:06:05,970 --> 00:06:07,269
This is driving me crazy.
95
00:06:07,769 --> 00:06:11,279
Did I badmouth Man of Anger in his face?
96
00:06:13,180 --> 00:06:15,610
Lady Jung. Lady Jung?
97
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Lady Jung!
98
00:06:17,519 --> 00:06:19,119
What? Oh...
99
00:06:19,120 --> 00:06:20,688
Have you gone deaf?
100
00:06:20,689 --> 00:06:23,050
Why did you not go in with
Young Master Geun Seok?
101
00:06:23,959 --> 00:06:25,060
Well, I...
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,229
I had a nosebleed.
103
00:06:27,230 --> 00:06:29,290
Pardon? A nosebleed?
104
00:06:31,060 --> 00:06:34,869
I thought it was a nosebleed,
but it was just snot.
105
00:06:34,870 --> 00:06:36,328
Either way,
106
00:06:36,329 --> 00:06:38,500
I cannot let our precious guest see that.
107
00:06:39,639 --> 00:06:41,669
Let me know when he leaves.
108
00:06:41,670 --> 00:06:43,938
I will tell Mother about it.
109
00:06:43,939 --> 00:06:44,939
Yes, my lady.
110
00:06:50,579 --> 00:06:52,449
The inspector was Man of Anger.
111
00:06:53,620 --> 00:06:55,319
And he will be Geun Seok's tutor?
112
00:06:57,089 --> 00:06:58,120
What do I do?
113
00:06:59,519 --> 00:07:01,458
It was not a good thing...
114
00:07:01,459 --> 00:07:03,360
for people to recognize me without makeup.
115
00:07:06,199 --> 00:07:09,170
Lady Jung? Lady Park is here.
116
00:07:14,970 --> 00:07:17,540
Mother, why did you come here?
I could have gone over.
117
00:07:29,420 --> 00:07:34,089
Did you ask Geun Seok to stop
studying past dinner time?
118
00:07:35,329 --> 00:07:39,059
Well, Geun Seok had a
nosebleed one time, so...
119
00:07:39,060 --> 00:07:40,100
Good call.
120
00:07:41,899 --> 00:07:44,100
- Sorry?
- Studying is important,
121
00:07:45,170 --> 00:07:47,540
but it will be for nothing
if he is not healthy.
122
00:07:52,009 --> 00:07:54,810
However, if such a thing happened,
123
00:07:54,910 --> 00:07:56,750
you should have informed me.
124
00:07:57,180 --> 00:07:59,249
When outsiders hear of this,
125
00:07:59,250 --> 00:08:01,288
they will say you neglected
Geun Seok's studies...
126
00:08:01,289 --> 00:08:03,889
because he is not your biological son.
127
00:08:07,190 --> 00:08:09,190
I failed to look at the big picture.
128
00:08:11,259 --> 00:08:13,469
Go to the physician's tomorrow...
129
00:08:13,470 --> 00:08:15,429
and get tonics for Geun Seok.
130
00:08:15,669 --> 00:08:18,299
Yes, Mother. I shall do so.
131
00:08:19,500 --> 00:08:22,339
Also, Lord Gyeongunjae...
132
00:08:22,340 --> 00:08:24,879
will come over to tutor Geun Seok.
133
00:08:25,110 --> 00:08:26,479
Make sure you are prepared.
134
00:08:26,480 --> 00:08:27,480
No!
135
00:08:30,679 --> 00:08:31,750
I mean,
136
00:08:32,250 --> 00:08:36,250
you said that Geun Seok's
health is a priority.
137
00:08:36,519 --> 00:08:38,819
If you let him have
lessons on top of school,
138
00:08:38,820 --> 00:08:41,129
you are contradicting yourself.
139
00:08:42,330 --> 00:08:43,730
It is only once every five days.
140
00:08:44,299 --> 00:08:46,398
Let him try it out. If
he finds it too much,
141
00:08:46,399 --> 00:08:47,970
we shall reconsider.
142
00:08:52,740 --> 00:08:54,610
How did your matter go?
143
00:08:55,210 --> 00:08:57,408
I am going to go to Lady
Park's every five days...
144
00:08:57,409 --> 00:08:59,278
to tutor her grandson.
145
00:08:59,279 --> 00:09:00,350
What?
146
00:09:00,450 --> 00:09:03,549
I thought you hated the left
state councillor. So why...
147
00:09:04,450 --> 00:09:05,918
This child has to be raised upright...
148
00:09:05,919 --> 00:09:09,789
in order to lead your
father's faction, you know.
149
00:09:11,019 --> 00:09:12,990
I wanted to outright refuse her.
150
00:09:13,789 --> 00:09:15,830
But I could not bear to let it be.
151
00:09:16,830 --> 00:09:17,860
Let what be?
152
00:09:18,129 --> 00:09:20,970
- You may leave.
- All right. Please rest.
153
00:09:55,899 --> 00:09:58,600
Why have you not wrapped
up the case of Lee Cho Ok?
154
00:09:59,169 --> 00:10:00,908
It has been months since then.
155
00:10:00,909 --> 00:10:02,508
When will you let it go?
156
00:10:02,509 --> 00:10:05,039
The main suspect goes by
the pseudonym "Hwa Rok."
157
00:10:05,879 --> 00:10:07,359
It is not easy to arrest that person.
158
00:10:07,679 --> 00:10:09,809
I hear...
159
00:10:09,980 --> 00:10:12,980
half of the women in the
city read Hwa Rok's novel.
160
00:10:13,149 --> 00:10:15,490
How can you not catch him
even if he uses a pseudonym?
161
00:10:15,919 --> 00:10:17,018
Chief Magistrate.
162
00:10:17,019 --> 00:10:20,158
During my investigation, I found
traces of murder, not suicide...
163
00:10:20,159 --> 00:10:21,230
You!
164
00:10:21,629 --> 00:10:24,129
That case ended as a suicide
caused by personal depression.
165
00:10:24,399 --> 00:10:26,479
Why did you continue
investigating without approval?
166
00:10:26,899 --> 00:10:30,269
Arrest Hwa Rok faster if
you have time to do that.
167
00:10:38,740 --> 00:10:41,450
Everyone is already asking
when the third volume...
168
00:10:41,850 --> 00:10:43,919
of "The Lady's Private Life" will be ready.
169
00:10:46,720 --> 00:10:48,749
It will take a while for me
to write the third volume...
170
00:10:48,750 --> 00:10:50,259
due to personal reasons.
171
00:10:51,519 --> 00:10:52,759
Has Lady Yeoju...
172
00:10:53,629 --> 00:10:55,830
already found your spouse-to-be?
173
00:10:58,360 --> 00:11:00,769
About 80 percent of my
writings come from my mood.
174
00:11:01,570 --> 00:11:02,969
If she found my future spouse,
175
00:11:02,970 --> 00:11:05,669
I would have finished volume three by now.
176
00:11:07,309 --> 00:11:10,279
She was unable to find one for me. Just me!
177
00:11:10,409 --> 00:11:12,409
Unable to find one? Find what?
178
00:11:13,850 --> 00:11:17,149
Goodness, do not cry.
179
00:11:19,250 --> 00:11:20,450
There, there.
180
00:11:22,350 --> 00:11:25,490
Why are you so sad?
181
00:11:25,860 --> 00:11:28,090
Why am I the only one
without someone to marry?
182
00:11:44,440 --> 00:11:45,909
What do you want now?
183
00:11:46,610 --> 00:11:48,149
I need to speak with you for a moment.
184
00:11:48,480 --> 00:11:49,509
Go ahead.
185
00:11:52,179 --> 00:11:54,389
I cannot speak to you
in this illegal state.
186
00:12:50,679 --> 00:12:53,950
I am now in a legal state, so please speak.
187
00:12:54,309 --> 00:12:55,979
You promised not to write novels...
188
00:12:55,980 --> 00:12:57,350
dressed up as a man.
189
00:12:58,879 --> 00:13:00,080
I went there...
190
00:13:00,789 --> 00:13:03,429
to receive the outstanding balance
for what I had already written.
191
00:13:03,960 --> 00:13:05,320
I put a lot of work into it,
192
00:13:05,690 --> 00:13:07,528
so I had to get the rest of the money.
193
00:13:07,529 --> 00:13:10,330
Are you saying money is more
important than your life?
194
00:13:10,860 --> 00:13:11,929
Yes.
195
00:13:12,730 --> 00:13:14,470
It is that important right now.
196
00:13:16,269 --> 00:13:18,070
The wall finally collapsed,
197
00:13:18,700 --> 00:13:20,669
so my home is completely exposed.
198
00:13:26,440 --> 00:13:27,450
All right.
199
00:13:28,779 --> 00:13:31,379
Goodness. My gosh.
200
00:13:32,080 --> 00:13:33,820
Put one up over there.
201
00:13:34,120 --> 00:13:36,250
- This one?
- No, that one.
202
00:13:36,720 --> 00:13:37,888
One, two, three.
203
00:13:37,889 --> 00:13:40,289
Mother, why did you come out?
204
00:13:42,460 --> 00:13:44,099
I hear the lieutenant of the
Capital District Office...
205
00:13:44,100 --> 00:13:45,559
is fixing our wall.
206
00:13:46,299 --> 00:13:48,769
Well, there is a long story.
207
00:13:49,029 --> 00:13:50,799
You do not have to mind him, Mother.
208
00:13:51,899 --> 00:13:53,769
I have something to say to him.
209
00:13:54,269 --> 00:13:55,309
All right.
210
00:13:56,309 --> 00:13:58,080
You really do not have to mind him.
211
00:14:02,809 --> 00:14:04,079
You are here, my lady.
212
00:14:04,080 --> 00:14:05,640
Not only do we need help with the wall,
213
00:14:06,120 --> 00:14:07,950
we need new roof tiles too.
214
00:14:08,950 --> 00:14:11,559
The water leaks in the annex when it rains.
215
00:14:16,289 --> 00:14:19,960
Mother, why are you sharing that with him?
216
00:14:21,870 --> 00:14:22,969
Yes, my lady.
217
00:14:22,970 --> 00:14:26,139
I will fix the roof in a few
days after the wall is finished.
218
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
Good.
219
00:14:47,389 --> 00:14:48,789
Do you think that lieutenant...
220
00:14:49,659 --> 00:14:50,830
is married?
221
00:14:51,929 --> 00:14:54,570
I am sure he is. He is
a lieutenant, after all.
222
00:14:55,500 --> 00:14:58,169
A woman who has such a
dependable man as a husband...
223
00:14:58,539 --> 00:14:59,899
must be very happy.
224
00:15:01,970 --> 00:15:04,110
Why would you want a husband...
225
00:15:04,440 --> 00:15:06,580
who fixes the wall of
another woman's house?
226
00:15:10,679 --> 00:15:13,820
Our father never forgot the
birthday of his mentor's wife,
227
00:15:14,919 --> 00:15:17,159
but he never celebrated Mother's birthday.
228
00:15:18,490 --> 00:15:21,389
A man like him is the worst as a husband.
229
00:15:36,139 --> 00:15:37,440
You tell me.
230
00:15:39,440 --> 00:15:42,409
So Hyun, it seems like
the head shaman is wrong.
231
00:15:42,549 --> 00:15:45,379
I could not find a trace
of the Crown Prince...
232
00:15:45,750 --> 00:15:48,220
in the princess's home or
the King's nanny's home.
233
00:15:48,490 --> 00:15:51,759
So, I discreetly requested help
to Royal Noble Consort Suk.
234
00:15:52,659 --> 00:15:55,159
She said it seemed like
he was in Dongungjeon.
235
00:15:55,490 --> 00:15:57,500
What you did was utterly unnecessary.
236
00:16:13,580 --> 00:16:15,549
Do not be so harsh...
237
00:16:16,279 --> 00:16:18,980
on Bok Ki, I mean, on
the minister of defence.
238
00:16:19,879 --> 00:16:22,649
I also think something went wrong.
239
00:16:24,960 --> 00:16:27,759
The Queen continuously makes
the Crown Prince's meals,
240
00:16:28,529 --> 00:16:30,229
and the Crown Prince
has not skipped a day...
241
00:16:30,230 --> 00:16:32,200
of his studies at Sigangwon.
242
00:16:32,829 --> 00:16:35,299
I think we are making a fruitless effort...
243
00:16:35,470 --> 00:16:36,870
looking for him outside the palace.
244
00:16:39,470 --> 00:16:42,140
Did you hear the Crown Prince
reading his book out loud?
245
00:16:42,369 --> 00:16:44,309
I did not hear him read.
246
00:16:46,140 --> 00:16:47,410
The Queen must have left...
247
00:16:47,509 --> 00:16:50,380
a young eunuch to sit there in his place.
248
00:16:56,049 --> 00:16:57,720
I have already found the home...
249
00:16:58,160 --> 00:16:59,690
where the Crown Prince is.
250
00:17:04,329 --> 00:17:05,599
Where is it?
251
00:17:07,099 --> 00:17:09,598
By any chance, did anybody in the city...
252
00:17:09,599 --> 00:17:11,670
come by to get some milk?
253
00:17:13,269 --> 00:17:15,039
Yes, there was someone.
254
00:17:15,410 --> 00:17:17,980
Where does that person live?
255
00:17:22,480 --> 00:17:24,379
Your milk porridge is...
256
00:17:24,380 --> 00:17:26,180
much better than what I had in the palace.
257
00:17:26,650 --> 00:17:28,419
I found out through a peddler...
258
00:17:28,420 --> 00:17:30,788
that Seo became a commoner
from her servanthood...
259
00:17:30,789 --> 00:17:33,259
by the order of the Queen
soon after her installation.
260
00:17:36,190 --> 00:17:39,099
There were two other men seen in her house,
261
00:17:39,259 --> 00:17:40,630
the ones who had never been there.
262
00:17:44,440 --> 00:17:48,140
You must pretend not to know about this.
263
00:17:48,640 --> 00:17:50,069
Hence, it is unnecessary...
264
00:17:50,369 --> 00:17:53,039
do not send a court lady
to spy on Dongungjeon.
265
00:17:54,849 --> 00:17:56,049
I understand.
266
00:17:56,450 --> 00:17:58,680
(Book Rental Shop)
267
00:18:10,329 --> 00:18:11,430
Stay calm.
268
00:18:12,130 --> 00:18:14,068
It does not matter even
if he is the Man of Anger.
269
00:18:14,069 --> 00:18:15,269
Nothing at all.
270
00:18:16,029 --> 00:18:18,140
I just have to be careful not to cross him.
271
00:18:29,079 --> 00:18:31,439
(Matchmaking Operation for
Erudite Maeng's Three Daughters)
272
00:18:33,619 --> 00:18:34,720
My goodness.
273
00:18:35,650 --> 00:18:37,720
Did I dare to come late?
274
00:18:38,460 --> 00:18:39,960
What? No.
275
00:18:40,190 --> 00:18:42,889
I got here a little early.
276
00:18:42,890 --> 00:18:45,960
I see. You personally came out very early.
277
00:18:46,700 --> 00:18:48,130
Why are you suddenly doing this?
278
00:18:50,029 --> 00:18:53,068
I had been quite rude to you
because I did not know...
279
00:18:53,069 --> 00:18:55,869
you were Lord Gyeongunjae,
one of the royal family.
280
00:18:57,940 --> 00:19:00,140
How did you know I was Lord Gyeongunjae?
281
00:19:00,380 --> 00:19:01,509
Well...
282
00:19:01,950 --> 00:19:04,549
Your butler told me.
283
00:19:06,420 --> 00:19:08,349
O Bong did not need to do that.
284
00:19:08,920 --> 00:19:10,220
Just do as you always have.
285
00:19:10,589 --> 00:19:13,190
I got used to your rudeness, so
I feel even more uncomfortable.
286
00:19:15,259 --> 00:19:17,759
In that case, I will abide by your order.
287
00:19:19,130 --> 00:19:20,299
Do as you like.
288
00:19:20,460 --> 00:19:21,700
Gosh, nice portraits.
289
00:19:23,170 --> 00:19:25,940
I mean, they are wonderful.
290
00:19:26,500 --> 00:19:28,869
Did you draw these yourself?
291
00:19:29,609 --> 00:19:31,439
You said you would reflect
on the first eye contact...
292
00:19:31,440 --> 00:19:33,740
from Sunhwa Temple to
find their husbands-to-be,
293
00:19:33,980 --> 00:19:36,750
so I drew them to increase
the efficiency of the process.
294
00:19:37,819 --> 00:19:39,650
You are a good artist too.
295
00:19:39,880 --> 00:19:41,819
There is nothing you cannot do, my lord.
296
00:19:43,849 --> 00:19:46,559
Now, let us begin.
297
00:19:57,369 --> 00:19:59,299
You could remember every
single old bachelor...
298
00:19:59,539 --> 00:20:00,909
you only saw from a distance?
299
00:20:00,910 --> 00:20:03,869
I never forget anybody
once I have seen them.
300
00:20:06,779 --> 00:20:08,049
"An agent of love..."
301
00:20:08,549 --> 00:20:11,779
"does not forget anybody's face
for the rest of their life."
302
00:20:13,779 --> 00:20:16,818
Let us begin with Lady Ha Na,
who received the attention...
303
00:20:16,819 --> 00:20:17,979
of every single old bachelor.
304
00:20:18,319 --> 00:20:20,088
(Bachelor 1, 2, 4, 10, 12, 14,
15, 16, 18, 23, 24, 20, 22, 8, 7)
305
00:20:20,089 --> 00:20:22,190
(First Eye Contact: Success)
306
00:20:30,299 --> 00:20:33,440
It seems too good a game to give up.
307
00:20:33,670 --> 00:20:34,709
(Bachelor 15: Jang Chun
Bae, Bachelor 12: Kim Jib)
308
00:20:34,710 --> 00:20:36,909
The eldest daughter wanted
someone from a good family...
309
00:20:36,910 --> 00:20:39,109
who has a good fortune and is respectable.
310
00:20:39,180 --> 00:20:40,479
That means Bachelor 15, Jang Chun Bae,
311
00:20:40,480 --> 00:20:42,680
is the most suitable as a
man who owns a big bookstore.
312
00:20:44,849 --> 00:20:47,619
On the surface, Bachelor 15
seems like an appropriate spouse.
313
00:20:48,119 --> 00:20:51,190
But my 6th sense tells me
Bachelor 12 is the right one.
314
00:20:51,519 --> 00:20:54,730
I will put up both men as
candidates for Lady Ha Na.
315
00:20:55,089 --> 00:20:56,190
Bachelor 12?
316
00:20:56,859 --> 00:20:59,159
Bachelor 12 was good at
playing the game of go,
317
00:20:59,160 --> 00:21:01,170
so he must be rather educated too.
318
00:21:01,869 --> 00:21:03,568
Education is one thing.
319
00:21:03,569 --> 00:21:06,039
But did you not see his worn-out clothes?
320
00:21:06,440 --> 00:21:09,409
The eldest would not accept, as
she wanted someone with fortune.
321
00:21:09,410 --> 00:21:11,815
You cannot jump to a conclusion
just by his worn-out clothes.
322
00:21:11,839 --> 00:21:14,450
Did you not catch his beautiful
hand under the sleeve?
323
00:21:15,349 --> 00:21:17,750
Also, when his eyes first
met with Lady Ha Na's,
324
00:21:18,079 --> 00:21:20,549
I saw an amber headband
button next to his hat.
325
00:21:21,819 --> 00:21:23,519
Did you fail to catch that?
326
00:21:23,890 --> 00:21:27,630
I do not know why Bachelor
12 is hiding his wealth,
327
00:21:28,089 --> 00:21:31,199
but I know he is a son
of an affluent family.
328
00:21:31,200 --> 00:21:34,499
I also believe Lady Ha Na must
have known instinctively...
329
00:21:34,500 --> 00:21:37,200
and played a move for his side.
330
00:21:37,299 --> 00:21:38,970
It is quite scary to imagine...
331
00:21:39,900 --> 00:21:41,369
the kind of details women can catch.
332
00:21:44,779 --> 00:21:47,750
Also, Bachelor 12 is not from Hanyang,
333
00:21:48,210 --> 00:21:50,109
so he is unaware of Lady Ha Na's rumour.
334
00:21:51,619 --> 00:21:52,980
It may be even better.
335
00:21:55,119 --> 00:21:57,150
All right. In that case,
336
00:21:57,690 --> 00:22:00,789
what about the second daughter,
who had the toughest term?
337
00:22:00,930 --> 00:22:04,130
What I look for in a
husband is very simple.
338
00:22:05,700 --> 00:22:07,100
It is someone who uses his hands...
339
00:22:07,670 --> 00:22:11,000
to earn enough money to
buy the food he eats.
340
00:22:14,039 --> 00:22:17,269
Lady Doo Ri's term was rather
tough, unlike I expected.
341
00:22:20,240 --> 00:22:22,578
Among the old bachelors
who showed interest in her,
342
00:22:22,579 --> 00:22:24,849
Bachelor 16 was the most ordinary.
343
00:22:25,450 --> 00:22:27,118
He also passed the state exam,
344
00:22:27,119 --> 00:22:28,959
so he was the most likely
to become a success.
345
00:22:30,890 --> 00:22:32,420
(Bachelor 24)
346
00:22:34,190 --> 00:22:36,258
I will go with Bachelor 24.
347
00:22:36,259 --> 00:22:38,960
Bachelor 24 was a man who
had an inferiority complex.
348
00:22:39,599 --> 00:22:42,268
And he is a farmer who is
not interested in succeeding.
349
00:22:42,269 --> 00:22:44,400
Do you not think that
makes him more perfect?
350
00:22:44,599 --> 00:22:45,739
He farms,
351
00:22:45,740 --> 00:22:48,970
so he is a man who uses his hands
to make a living for himself.
352
00:22:49,170 --> 00:22:51,980
Lady Doo Ri will not be able to protest.
353
00:22:52,180 --> 00:22:53,909
You boasted saying you could tell...
354
00:22:53,910 --> 00:22:56,910
when people were meant to
be as an agent of love,
355
00:22:57,279 --> 00:22:59,849
but you focused more on
their terms than I did.
356
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
If you consider the future
of the three daughters,
357
00:23:02,750 --> 00:23:05,660
Bachelor 16 is a better choice,
as he is likely to succeed.
358
00:23:06,589 --> 00:23:08,160
The real reason why I chose him was...
359
00:23:08,529 --> 00:23:11,700
because of the way he looked
at her and his assertiveness.
360
00:23:13,660 --> 00:23:16,400
It happened briefly, but I
clearly saw it in his eyes.
361
00:23:16,900 --> 00:23:19,839
Bachelor 24's eyes gleamed
with love for Lady Doo Ri.
362
00:23:20,170 --> 00:23:22,068
Also, unlike other old bachelors,
363
00:23:22,069 --> 00:23:24,680
he was assertive enough to run after her.
364
00:23:26,240 --> 00:23:29,209
If only you have the final say,
why are we having this meeting?
365
00:23:29,210 --> 00:23:31,249
Because I must go through
the entire process with you.
366
00:23:31,250 --> 00:23:33,079
That was the term of our contract.
367
00:23:34,150 --> 00:23:36,420
It is not too late to
trust me and leave it to...
368
00:23:37,119 --> 00:23:38,190
Forget it.
369
00:23:52,970 --> 00:23:54,650
Are you revisited with heart acceleration?
370
00:23:55,109 --> 00:23:56,169
No.
371
00:23:56,170 --> 00:23:58,979
Also, heart acceleration is not human.
372
00:23:58,980 --> 00:24:00,210
Why would it visit me?
373
00:24:00,910 --> 00:24:03,150
You never use the right words.
374
00:24:05,980 --> 00:24:08,119
(Bachelor 24)
375
00:24:14,759 --> 00:24:15,829
My goodness.
376
00:24:16,359 --> 00:24:18,430
We meet again right here.
377
00:24:18,930 --> 00:24:20,529
What are the chances?
378
00:24:21,069 --> 00:24:23,730
I did not come by to see you.
379
00:24:24,369 --> 00:24:27,970
I stopped by a friend's
house and was on my way home.
380
00:24:30,609 --> 00:24:32,039
Are you the shaman's friend?
381
00:24:32,880 --> 00:24:33,940
Pardon?
382
00:24:53,400 --> 00:24:54,529
Lastly,
383
00:24:55,130 --> 00:24:58,940
a diamond in the rough, Lady Sam Soon.
Shall we?
384
00:24:59,339 --> 00:25:01,910
I have a grasp on your way of matching.
385
00:25:02,240 --> 00:25:04,069
The art of matchmaking...
386
00:25:04,279 --> 00:25:06,710
cannot be learned by studying.
387
00:25:07,440 --> 00:25:09,479
Which bachelor did you choose?
388
00:25:09,480 --> 00:25:11,848
Tell me which one you have on your mind.
389
00:25:11,849 --> 00:25:12,920
No.
390
00:25:13,519 --> 00:25:15,889
What if you get jealous of my
excellent ability to learn...
391
00:25:15,890 --> 00:25:18,789
and deny it even if I choose the right one?
392
00:25:20,390 --> 00:25:22,829
- Why would I do that?
- I also have no idea...
393
00:25:23,589 --> 00:25:25,799
why people do that.
394
00:25:30,970 --> 00:25:33,069
That was why you became the Man of Anger.
395
00:25:35,039 --> 00:25:36,069
What?
396
00:25:36,240 --> 00:25:38,639
Ever since I found out
you were Lord Gyeongunjae,
397
00:25:38,640 --> 00:25:39,910
I began to wonder...
398
00:25:40,180 --> 00:25:41,949
why such a smart and honest man like you...
399
00:25:41,950 --> 00:25:43,509
became the Man of Anger.
400
00:25:43,980 --> 00:25:45,619
But I just figured out why.
401
00:25:46,349 --> 00:25:48,818
You only had lousy people in your life,
402
00:25:48,819 --> 00:25:51,019
those who pushed you down
just to elevate themselves.
403
00:25:56,730 --> 00:26:01,230
In that case, let us pick
one on the count of three.
404
00:26:01,799 --> 00:26:02,799
No misunderstandings.
405
00:26:03,329 --> 00:26:04,369
Sounds good.
406
00:26:04,940 --> 00:26:08,470
One, two, three.
407
00:26:45,109 --> 00:26:46,410
See?
408
00:26:46,740 --> 00:26:49,809
I told you that I learned
everything quickly.
409
00:26:51,450 --> 00:26:52,980
Why did you choose him?
410
00:26:53,619 --> 00:26:56,318
Just like the third daughter who
dresses up as a man and writes,
411
00:26:56,319 --> 00:26:57,619
Bachelor 23...
412
00:26:58,190 --> 00:27:00,659
also loves to cook as women usually do.
413
00:27:00,660 --> 00:27:02,490
They both pursue something
against the world,
414
00:27:03,789 --> 00:27:05,599
so they will make a good match.
415
00:27:07,329 --> 00:27:09,670
Your reason is incorrect.
416
00:27:10,200 --> 00:27:13,298
Lady Sam Soon is honest to her emotions...
417
00:27:13,299 --> 00:27:15,710
and steps up bravely in
this process of marriage.
418
00:27:17,009 --> 00:27:20,079
That is why she is a good
match for Bachelor 23,
419
00:27:20,509 --> 00:27:23,549
who will do as the woman says
if it is not about cooking.
420
00:27:28,349 --> 00:27:32,960
I see. In that case,
421
00:27:34,930 --> 00:27:37,960
what kind of a woman should I be with?
422
00:27:52,609 --> 00:27:53,640
You...
423
00:27:55,480 --> 00:27:56,549
Well...
424
00:27:58,779 --> 00:27:59,920
My lord.
425
00:28:10,460 --> 00:28:11,700
All right.
426
00:28:12,599 --> 00:28:15,069
I prepared some snacks.
427
00:28:19,869 --> 00:28:22,970
Then, the candidate for Lady Sam Soon...
428
00:28:23,609 --> 00:28:25,608
will be Bachelor 23.
429
00:28:25,609 --> 00:28:28,980
Also, please contact the
selected bachelors...
430
00:28:29,210 --> 00:28:31,849
and contact me, just as I asked.
431
00:28:32,079 --> 00:28:35,619
Our job is finished today.
Please excuse me.
432
00:28:36,019 --> 00:28:37,049
Sure.
433
00:28:39,660 --> 00:28:43,089
Wait. I brought some snacks.
Stay and have some.
434
00:28:44,460 --> 00:28:45,559
Thank you.
435
00:28:45,660 --> 00:28:47,460
But I have to be somewhere urgently.
436
00:28:48,769 --> 00:28:49,829
Goodness.
437
00:28:55,869 --> 00:28:57,980
What? Why?
438
00:28:58,339 --> 00:29:00,209
Why did you come in now?
439
00:29:00,210 --> 00:29:02,379
What? You told me to come by...
440
00:29:02,380 --> 00:29:05,048
with some snacks in an adequate hour.
441
00:29:05,049 --> 00:29:07,950
I woke up early in the morning
and paid someone to make this!
442
00:29:08,150 --> 00:29:09,650
What does she mean to you anyway?
443
00:29:09,819 --> 00:29:11,920
You cannot glare at me like that.
444
00:29:12,160 --> 00:29:14,190
I am quite disappointed.
445
00:29:20,659 --> 00:29:21,730
Goodness.
446
00:29:30,409 --> 00:29:33,040
We will use these as our tableware tonight.
447
00:29:33,240 --> 00:29:36,209
I do not see Lady Jung
on a day like this one.
448
00:29:38,679 --> 00:29:41,989
Our food is made with devotion,
so her subordinates...
449
00:29:41,990 --> 00:29:44,760
will not work properly if she
is not here to watch over them.
450
00:29:45,320 --> 00:29:47,658
She is also a servant. Why does
she talk as if she is the lady?
451
00:29:47,659 --> 00:29:50,530
Should I visit the annex?
452
00:29:56,669 --> 00:29:58,000
Why are you out here?
453
00:29:58,500 --> 00:29:59,540
Goodness.
454
00:30:02,740 --> 00:30:03,770
All right.
455
00:30:07,980 --> 00:30:11,050
Prince Jinsung loves ginger liquor, right?
456
00:30:11,780 --> 00:30:13,178
It was stuck at the bottom of the storage,
457
00:30:13,179 --> 00:30:14,590
so it was tough to pull out.
458
00:30:15,990 --> 00:30:17,760
Oh, right.
459
00:30:17,990 --> 00:30:20,560
Prince Jinsung said he
could not have alcohol...
460
00:30:20,689 --> 00:30:22,490
because he is currently taking tonics.
461
00:30:23,159 --> 00:30:24,458
I completely forgot.
462
00:30:24,459 --> 00:30:26,359
I will return the liquor.
463
00:30:27,899 --> 00:30:29,699
Tell one of the servants
to return it later.
464
00:30:33,300 --> 00:30:35,270
You can finish cooking the meal.
465
00:30:35,669 --> 00:30:37,439
Yes, Mother.
466
00:30:47,850 --> 00:30:50,218
Goodness, Lady Jung.
467
00:30:50,219 --> 00:30:51,560
She just got here, right?
468
00:30:54,389 --> 00:30:56,289
You do not have to do this each time.
469
00:30:56,290 --> 00:30:57,929
We had a lot to do today.
470
00:30:58,260 --> 00:30:59,330
Let us hurry.
471
00:31:00,000 --> 00:31:02,699
All right. Let me taste the soup.
472
00:31:06,000 --> 00:31:08,208
Prince Jinsung is here.
473
00:31:08,209 --> 00:31:10,409
Why are you here instead
of the reception room?
474
00:31:24,020 --> 00:31:26,189
I was right!
475
00:31:26,389 --> 00:31:28,259
Lady Jung had been going outside in secret.
476
00:31:28,260 --> 00:31:29,989
("The Lady's Private Life")
477
00:31:29,990 --> 00:31:31,760
What in the world is she doing out there?
478
00:31:32,000 --> 00:31:33,560
Look at these vulgar clothes.
479
00:31:34,060 --> 00:31:36,000
- What are we going to do?
- You.
480
00:31:36,800 --> 00:31:38,070
Keep your mouth shut.
481
00:31:40,540 --> 00:31:42,869
Do not share what you just
saw with anybody else.
482
00:31:44,240 --> 00:31:46,438
If I hear someone say my daughter-in-law...
483
00:31:46,439 --> 00:31:48,949
had been wandering outside
without my permission,
484
00:31:49,449 --> 00:31:50,918
I will think of you as the source,
485
00:31:50,919 --> 00:31:52,919
no matter what the true source is,
486
00:31:53,080 --> 00:31:56,119
and I will sell Sam Wol to a
dangerous place. Remember that.
487
00:31:57,889 --> 00:32:00,619
Yes, my lady.
488
00:32:04,159 --> 00:32:05,600
Just find out...
489
00:32:06,929 --> 00:32:09,129
what Soon Duk had been up to.
490
00:32:10,000 --> 00:32:11,070
Yes.
491
00:32:23,179 --> 00:32:24,320
Was there...
492
00:32:24,580 --> 00:32:26,780
a need to have Prince Jinsung here?
493
00:32:27,350 --> 00:32:29,020
We are doing all the work anyway.
494
00:32:30,750 --> 00:32:34,219
Prince Jinsung should
know what we had to do...
495
00:32:35,129 --> 00:32:37,659
to make him a king
better than anybody else.
496
00:32:38,060 --> 00:32:39,499
That is how we will stop him
from acting independently...
497
00:32:39,500 --> 00:32:40,929
even after his enthronement...
498
00:32:41,070 --> 00:32:44,030
to make sure Dongro Faction
continues to stay in power.
499
00:32:45,500 --> 00:32:47,739
We can never catch up to the wisdom...
500
00:32:47,740 --> 00:32:49,540
of the left state councillor.
501
00:32:53,010 --> 00:32:55,209
Prince Jinsung is here.
502
00:33:09,129 --> 00:33:10,790
In that case,
503
00:33:12,800 --> 00:33:15,800
what kind of a woman should I be with?
504
00:33:20,969 --> 00:33:23,669
She already knows I am unable to remarry.
505
00:33:24,070 --> 00:33:26,040
She must have thought
I was utterly immoral.
506
00:33:35,489 --> 00:33:36,549
I must be crazy.
507
00:33:37,690 --> 00:33:40,090
I should have pulled my hand
out when his hand touched mine.
508
00:33:42,730 --> 00:33:44,460
What if he thinks I am that easy?
509
00:33:45,730 --> 00:33:46,830
Lady Jung!
510
00:33:48,929 --> 00:33:51,369
What are you doing right now?
511
00:33:51,799 --> 00:33:52,839
What?
512
00:33:56,469 --> 00:33:58,579
Oh, my. What am I going to do?
513
00:33:58,580 --> 00:34:00,610
What am I going to do?
514
00:34:01,009 --> 00:34:02,750
I better do this alone.
515
00:34:02,949 --> 00:34:06,219
You can get some rest over there.
516
00:34:26,199 --> 00:34:28,609
I will only see her again after many days,
517
00:34:28,610 --> 00:34:30,940
and she will misunderstand
me until that day.
518
00:34:35,350 --> 00:34:37,380
Is my stress acting up again?
519
00:34:38,480 --> 00:34:39,650
I cannot let this go on.
520
00:34:40,119 --> 00:34:43,190
I shall talk to the groom
candidates as soon as possible...
521
00:34:44,049 --> 00:34:47,119
to meet Lady Yeoju and
lift this misunderstanding.
522
00:34:55,170 --> 00:34:57,869
Soon Duk, open the door.
523
00:34:58,139 --> 00:34:59,139
What?
524
00:34:59,799 --> 00:35:02,509
Am I not allowed a moment
to reflect on myself?
525
00:35:05,110 --> 00:35:06,509
Hurry up, Soon Duk.
526
00:35:10,909 --> 00:35:12,119
Yes, coming.
527
00:35:13,719 --> 00:35:14,750
Goodness.
528
00:35:26,500 --> 00:35:29,199
Goodness, why did you
bring this heavy jar here?
529
00:35:29,500 --> 00:35:31,500
My life would end as soon as I get married,
530
00:35:31,639 --> 00:35:34,540
so before then, I wanted to drink
lots of my favourite ginger liquor.
531
00:35:36,170 --> 00:35:38,079
Why do you think your life
will end after marriage?
532
00:35:38,080 --> 00:35:39,480
That is when your life begins.
533
00:35:41,250 --> 00:35:44,480
It does not sound too
convincing coming from you.
534
00:35:47,750 --> 00:35:50,119
Give me a moment. I
will bring some chasers.
535
00:36:00,630 --> 00:36:02,830
You did not have to take things this far.
536
00:36:03,429 --> 00:36:05,540
You said you would finish
this jar of liquor.
537
00:36:06,339 --> 00:36:08,239
And I want a drink today too.
538
00:36:14,580 --> 00:36:15,880
Is something going on?
539
00:36:16,880 --> 00:36:18,279
Take your time.
540
00:36:21,080 --> 00:36:22,119
Well...
541
00:36:22,920 --> 00:36:25,020
Something is bothering me,
542
00:36:26,389 --> 00:36:28,389
so can you tell me your thoughts?
543
00:36:29,460 --> 00:36:31,429
Fire away. Is this about you?
544
00:36:31,500 --> 00:36:32,630
No.
545
00:36:35,529 --> 00:36:36,929
This is not about me.
546
00:36:37,699 --> 00:36:40,440
This is about a woman I know very well.
547
00:36:42,170 --> 00:36:45,980
She was picking out
something at the marketplace,
548
00:36:46,210 --> 00:36:48,090
and her hand overlapped
with the man next door.
549
00:36:49,310 --> 00:36:51,048
Was that man married?
550
00:36:51,049 --> 00:36:52,179
No, he is a widower.
551
00:36:56,589 --> 00:36:57,619
Or so I heard.
552
00:36:59,489 --> 00:37:01,259
A widower and a married woman?
553
00:37:02,130 --> 00:37:04,929
- And?
- Anyway, the important part was...
554
00:37:05,799 --> 00:37:08,439
that the woman was so flustered,
so she did not pull her hand out.
555
00:37:08,969 --> 00:37:10,630
She began to worry...
556
00:37:10,869 --> 00:37:14,139
if the man next door would
think she was an easy woman.
557
00:37:14,810 --> 00:37:16,009
Because that lady is...
558
00:37:16,739 --> 00:37:18,810
only in love with her husband.
559
00:37:18,909 --> 00:37:20,080
That is a lie.
560
00:37:23,509 --> 00:37:26,819
She lied when she said she
only loved her husband.
561
00:37:27,449 --> 00:37:28,789
It is not a lie.
562
00:37:28,790 --> 00:37:31,719
I am sure she has
feelings for that widower.
563
00:37:32,089 --> 00:37:34,290
No, she does not.
564
00:37:34,489 --> 00:37:36,259
I know her very well.
565
00:37:36,630 --> 00:37:38,630
She does not have feelings for him.
566
00:37:40,000 --> 00:37:42,100
You knew I was married three times, right?
567
00:37:43,670 --> 00:37:44,699
I do.
568
00:37:47,699 --> 00:37:48,709
Listen up.
569
00:37:48,710 --> 00:37:50,669
If something like that happened,
570
00:37:50,670 --> 00:37:54,238
she should be concerned about
everyone else thinking she was easy.
571
00:37:54,239 --> 00:37:57,178
Why would she only worry...
572
00:37:57,179 --> 00:37:59,650
if only that man might think...
573
00:37:59,949 --> 00:38:01,119
she was an easy woman?
574
00:38:01,250 --> 00:38:02,589
Which means...
575
00:38:02,920 --> 00:38:05,258
that lady wishes...
576
00:38:05,259 --> 00:38:09,060
to remain in that man's favour.
577
00:38:09,989 --> 00:38:12,500
- That is nonsense.
- Right.
578
00:38:13,400 --> 00:38:14,880
Now that you say that, you are right.
579
00:38:15,199 --> 00:38:16,199
She is not right.
580
00:38:16,200 --> 00:38:19,440
Lady Jung, you may be the best matchmaker,
581
00:38:20,239 --> 00:38:22,138
but you only match those
who are young and single.
582
00:38:22,139 --> 00:38:24,139
You would not know anything
about how adults love.
583
00:38:26,279 --> 00:38:27,480
By any chance,
584
00:38:27,580 --> 00:38:30,480
do you have another
story of how adults love?
585
00:38:31,779 --> 00:38:32,859
Do you want me to tell you?
586
00:38:33,350 --> 00:38:36,219
Well, I got a story of my second husband...
587
00:38:36,389 --> 00:38:38,719
who eloped with the lady
after they hit it off.
588
00:38:39,360 --> 00:38:40,619
Yes, tell me.
589
00:38:40,920 --> 00:38:43,290
- When was this again?
- Good grief.
590
00:38:44,560 --> 00:38:46,329
Do not pretend like you know
everything about love...
591
00:38:46,330 --> 00:38:48,100
just because you were married three times.
592
00:38:48,230 --> 00:38:49,869
I said no, which means no.
593
00:38:50,100 --> 00:38:52,739
You do not even know her. That is not love.
594
00:38:53,739 --> 00:38:55,069
This happened way back when...
595
00:39:13,420 --> 00:39:15,389
His Majesty is feeling under the weather.
596
00:39:15,489 --> 00:39:16,929
He is still in bed.
597
00:39:18,100 --> 00:39:19,360
Is he in bad condition?
598
00:39:20,130 --> 00:39:22,270
I believe it to be a common cold.
599
00:39:23,330 --> 00:39:26,139
I understand. Please tell him I was here.
600
00:39:49,690 --> 00:39:52,029
She has passed life-threatening danger.
601
00:39:52,600 --> 00:39:53,799
I am glad.
602
00:39:55,400 --> 00:39:57,699
I must ask something to this court lady.
603
00:39:57,869 --> 00:40:00,500
Do whatever it takes to
make her conscious again.
604
00:40:00,670 --> 00:40:02,339
I will do my best.
605
00:40:02,540 --> 00:40:05,380
And be especially cautious
so nobody finds out...
606
00:40:05,779 --> 00:40:07,179
she is still alive.
607
00:40:07,779 --> 00:40:08,980
Yes, Your Majesty.
608
00:40:20,060 --> 00:40:22,460
There is a purpose behind every study.
609
00:40:22,690 --> 00:40:23,929
What is your dream?
610
00:40:24,630 --> 00:40:26,460
I wish to become the premier.
611
00:40:27,500 --> 00:40:29,130
Why do you wish to become the premier?
612
00:40:29,500 --> 00:40:32,170
I wish to make my grandparents happy.
613
00:40:33,569 --> 00:40:34,839
You become an official...
614
00:40:35,069 --> 00:40:37,939
to assist the King and work for the people,
615
00:40:37,940 --> 00:40:40,480
not to make your grandparents happy.
616
00:40:40,839 --> 00:40:42,949
By any chance, are you
acquainted with my mother?
617
00:40:43,980 --> 00:40:45,479
Why do you suddenly ask?
618
00:40:45,480 --> 00:40:48,589
I have never met anybody who
says that other than my mother.
619
00:40:48,850 --> 00:40:51,960
She also said I could
study hard if I wanted to.
620
00:40:52,119 --> 00:40:54,088
But if I did it only for my grandparents,
621
00:40:54,089 --> 00:40:56,389
she said there was no
need to study too hard.
622
00:40:58,299 --> 00:40:59,860
You have a great mother.
623
00:41:00,299 --> 00:41:02,230
That is why I am worried.
624
00:41:02,730 --> 00:41:04,940
She does not seem to
know this world too well.
625
00:41:18,279 --> 00:41:20,549
How was your first class with him?
626
00:41:22,420 --> 00:41:25,360
I would have regretted it if
I turned down this lesson.
627
00:41:26,690 --> 00:41:28,729
You have such an extraordinary grandson,
628
00:41:28,730 --> 00:41:31,029
so I may end up learning from him.
629
00:41:32,900 --> 00:41:35,869
I am happy to hear that
he earned your favour.
630
00:41:37,299 --> 00:41:39,900
So, how is the matchmaking going?
631
00:41:41,040 --> 00:41:43,810
Please let me know if you
face any difficulties.
632
00:41:44,009 --> 00:41:45,509
I will help you.
633
00:41:46,440 --> 00:41:49,080
Marriages are usually up to
the women in a household.
634
00:41:49,480 --> 00:41:52,420
I am working with a famous
matchmaker, so it is all right.
635
00:41:53,049 --> 00:41:55,989
But if I do face any difficulties,
I shall seek your help.
636
00:42:02,460 --> 00:42:04,089
How was your private lesson?
637
00:42:05,259 --> 00:42:08,129
If it is too tough, please do tell me.
638
00:42:08,130 --> 00:42:09,569
It was fun.
639
00:42:09,799 --> 00:42:12,139
I especially liked the teacher.
640
00:42:12,839 --> 00:42:14,909
Is that so? How come?
641
00:42:15,569 --> 00:42:17,210
Because he likes you, Mother.
642
00:42:18,380 --> 00:42:19,509
What?
643
00:42:19,739 --> 00:42:21,239
It is our little something.
644
00:42:25,920 --> 00:42:27,380
What did you study today?
645
00:42:27,949 --> 00:42:29,520
I learned the Analects of Confucius.
646
00:42:30,489 --> 00:42:31,609
"The Analects of Confucius?"
647
00:42:32,219 --> 00:42:34,189
To even learn the Analects of Confucius.
648
00:42:34,190 --> 00:42:35,759
You are all grown up now.
649
00:42:40,560 --> 00:42:41,670
How is it?
650
00:42:41,799 --> 00:42:43,529
Do you attend a school or something?
651
00:42:45,869 --> 00:42:48,270
- Good grief.
- All right.
652
00:42:48,969 --> 00:42:51,980
Gosh. My apologies for being late.
653
00:42:52,509 --> 00:42:54,238
I have many students to take care of...
654
00:42:54,239 --> 00:42:57,480
with the initial state exam
just around the corner.
655
00:42:57,679 --> 00:43:00,178
- I see.
- As the weather was fine today,
656
00:43:00,179 --> 00:43:02,548
I invited some other scholars as well.
657
00:43:02,549 --> 00:43:04,389
The more people, the merrier.
658
00:43:04,750 --> 00:43:07,759
I just realized we were all standing
near the wall at Sunhwa Temple.
659
00:43:10,929 --> 00:43:12,559
You came late. Drink three cups.
660
00:43:12,560 --> 00:43:16,500
(One who comes late must
drink three cups to join.)
661
00:43:18,869 --> 00:43:21,440
Here. Drink.
662
00:43:28,650 --> 00:43:29,779
Goodness.
663
00:43:30,580 --> 00:43:33,279
What have you done to this sotak?
664
00:43:37,589 --> 00:43:40,159
I have never had such
delicious sotak before.
665
00:43:42,259 --> 00:43:46,298
If it is this good, I
could even drink ten cups.
666
00:43:46,299 --> 00:43:48,698
Right. Go ahead.
667
00:43:48,699 --> 00:43:51,738
Today's drinks are on
me, so let us enjoy it...
668
00:43:51,739 --> 00:43:53,639
to our heart's content.
669
00:43:55,969 --> 00:43:57,569
- Here.
- Come now.
670
00:43:59,409 --> 00:44:01,339
Here, another cup for you.
671
00:44:02,279 --> 00:44:03,279
Here.
672
00:44:05,520 --> 00:44:06,619
Where is the Jeon?
673
00:44:07,949 --> 00:44:08,949
And the meat Jeon?
674
00:44:09,690 --> 00:44:11,988
- Cut more grass over there.
- Understood.
675
00:44:11,989 --> 00:44:13,460
Place the fish here.
676
00:44:19,360 --> 00:44:20,529
Where is your mother?
677
00:44:45,460 --> 00:44:47,420
- Mother.
- Stay seated.
678
00:44:48,119 --> 00:44:49,389
There is still some time left.
679
00:44:52,929 --> 00:44:54,429
But the ground is dirty.
680
00:45:04,710 --> 00:45:05,810
It is not easy, is it?
681
00:45:06,980 --> 00:45:08,850
Living without a husband.
682
00:45:13,279 --> 00:45:16,350
Born weak, my second son had a rough time.
683
00:45:16,719 --> 00:45:18,659
But he laughed a lot after meeting you.
684
00:45:25,759 --> 00:45:28,670
I am sure I laughed a lot more than him.
685
00:45:31,569 --> 00:45:33,040
It was too short, was it not?
686
00:45:40,409 --> 00:45:43,509
Longer years do not mean greater love.
687
00:45:45,949 --> 00:45:49,389
Though it was short, I received
ample love from my husband.
688
00:45:50,290 --> 00:45:53,520
He gave me enough energy to live
happily for the rest of my life.
689
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Thank you.
690
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
For loving In Guk...
691
00:46:02,529 --> 00:46:04,400
and raising Geun Seok well.
692
00:46:05,339 --> 00:46:08,710
Staying at home might
be stifling right now.
693
00:46:10,009 --> 00:46:11,810
But once Geun Seok grows
up and gets married,
694
00:46:12,080 --> 00:46:14,110
you will be the lady of our household.
695
00:46:26,679 --> 00:46:30,719
Oh, right. Do you remember the
lady who gave you some advice?
696
00:46:31,480 --> 00:46:32,550
Of course, I do.
697
00:46:33,050 --> 00:46:35,119
I cannot seem to forget her.
698
00:46:36,590 --> 00:46:39,019
Do you know which family she is from?
699
00:46:40,360 --> 00:46:42,529
Before their feelings deepen,
700
00:46:42,530 --> 00:46:44,890
do not tell the old bachelors
that they are the old ladies.
701
00:46:45,199 --> 00:46:47,569
The false rumours will
give them a preconception.
702
00:46:47,570 --> 00:46:49,499
Were you not looking for a woman...
703
00:46:49,500 --> 00:46:52,638
who will love you regardless
of your wealth and family?
704
00:46:52,639 --> 00:46:54,469
So why ask which family she is from?
705
00:46:58,579 --> 00:47:02,309
I assure you that I am not
picky about the lady's family.
706
00:47:02,480 --> 00:47:06,280
Why? Because I am wealthy.
707
00:47:08,289 --> 00:47:10,589
Buying affection with love...
708
00:47:10,590 --> 00:47:12,589
is very unromantic.
709
00:47:12,590 --> 00:47:13,788
Now, now.
710
00:47:13,789 --> 00:47:16,230
Are you still going on
about being romantic?
711
00:47:16,590 --> 00:47:19,329
How about thinking of it this way?
712
00:47:19,599 --> 00:47:23,268
The most romantic thing
you can gain with money...
713
00:47:23,269 --> 00:47:25,800
is the lady's heart.
714
00:47:31,340 --> 00:47:34,908
Right. You two should continue
with your conversation.
715
00:47:34,909 --> 00:47:37,619
Thank you very much for your wise words.
716
00:47:47,960 --> 00:47:51,399
On that day, I thought
you would not come...
717
00:47:51,400 --> 00:47:53,160
to this old-bachelor-no-more
drinking party.
718
00:47:58,400 --> 00:47:59,800
What do you think about her?
719
00:48:00,710 --> 00:48:04,039
I am happy with whoever
accepts my circumstances.
720
00:48:06,980 --> 00:48:09,079
You must not take back your word that...
721
00:48:09,880 --> 00:48:12,079
you will be happy with anyone.
It is a promise.
722
00:48:24,300 --> 00:48:26,329
What are you doing here?
723
00:48:26,599 --> 00:48:28,099
I was looking for you high and low.
724
00:48:28,199 --> 00:48:29,230
Oh, I see.
725
00:48:30,570 --> 00:48:33,299
Grilled ricefish is a delicacy.
I wanted to serve it to everyone.
726
00:48:33,300 --> 00:48:35,038
Forget about the grilled ricefish.
727
00:48:35,039 --> 00:48:36,138
Take a look at this.
728
00:48:36,139 --> 00:48:38,210
I have found a suitable lady for you.
729
00:48:38,840 --> 00:48:41,449
You really found one?
730
00:48:45,579 --> 00:48:48,389
My goodness. Would such a beautiful lady...
731
00:48:50,190 --> 00:48:51,659
like me?
732
00:48:53,519 --> 00:48:55,159
Did I give you the first daughter?
733
00:48:57,260 --> 00:48:59,500
No, it is the third daughter.
734
00:49:02,500 --> 00:49:05,300
I guess Lady Yeoju is a real Agent of Love.
735
00:49:12,179 --> 00:49:15,280
I am sure she has
feelings for that widower.
736
00:49:17,480 --> 00:49:21,420
She knew nothing yet spouted such nonsense.
And now, it bugs me.
737
00:49:22,449 --> 00:49:25,289
Forget it. I know my own feelings the best.
738
00:49:25,659 --> 00:49:27,190
How would Gae Dong know?
739
00:49:27,659 --> 00:49:28,829
Lady Jung!
740
00:49:29,730 --> 00:49:31,799
Talk of one, and they sure will appear.
741
00:49:31,800 --> 00:49:34,199
Lady Jung. Here.
742
00:49:34,469 --> 00:49:35,670
I was told it was urgent.
743
00:49:44,880 --> 00:49:45,980
What is going on?
744
00:49:47,949 --> 00:49:49,749
I have to go out right now.
745
00:49:49,750 --> 00:49:50,780
"Right now?"
746
00:49:52,050 --> 00:49:54,126
If anyone asks, tell them I
have gone to buy something.
747
00:49:54,150 --> 00:49:57,389
What? Lady Jung!
748
00:49:58,090 --> 00:50:00,320
Good grief.
749
00:50:01,030 --> 00:50:02,389
You are busted.
750
00:50:06,699 --> 00:50:07,929
She walks so fast.
751
00:50:13,909 --> 00:50:15,269
Gosh, get out of my way!
752
00:50:16,409 --> 00:50:17,480
What?
753
00:50:19,079 --> 00:50:20,650
Where did she go?
754
00:50:30,389 --> 00:50:31,719
Where did she go?
755
00:50:37,659 --> 00:50:40,400
(Matchmaking Operation for
Erudite Maeng's Three Daughters)
756
00:50:43,900 --> 00:50:46,340
Wait. Why are you not waiting outside?
757
00:50:46,869 --> 00:50:48,539
I told him to join us.
758
00:50:49,110 --> 00:50:51,009
It seems like he is handling the work.
759
00:50:51,010 --> 00:50:53,280
He should be here so there
are no misunderstandings.
760
00:50:54,380 --> 00:50:57,480
I think it is best that we
three have the meeting together.
761
00:50:57,820 --> 00:51:01,050
But still...
762
00:51:03,389 --> 00:51:07,119
The contract stated you were
to follow my matchmaking plan.
763
00:51:07,329 --> 00:51:08,389
You do remember, yes?
764
00:51:11,130 --> 00:51:13,329
I will be dead silent over at that corner.
765
00:51:14,329 --> 00:51:17,340
What is the serious structural
problem you wrote in the letter?
766
00:51:20,269 --> 00:51:21,969
You see...
767
00:51:30,949 --> 00:51:31,980
Hold on.
768
00:51:32,719 --> 00:51:35,349
This will not do. I am
getting stressed out.
769
00:51:35,920 --> 00:51:39,090
Let us clear up the misunderstanding
before we talk about work.
770
00:51:44,800 --> 00:51:47,360
I asked what kind of lady would
be a good fit for me that day...
771
00:51:48,730 --> 00:51:50,699
because of some complex situation.
772
00:51:51,340 --> 00:51:53,739
I will explain everything later on.
773
00:51:54,239 --> 00:51:56,339
So, do not think I am a weird person.
774
00:51:56,340 --> 00:51:58,179
I did not get any wrong ideas.
775
00:51:58,909 --> 00:52:00,480
Stop lying.
776
00:52:00,679 --> 00:52:03,408
If you did not, why are
you keeping your distance?
777
00:52:03,409 --> 00:52:06,649
Back at Mount Mokmyeok, you told me
to stay three steps away from you.
778
00:52:06,650 --> 00:52:07,750
Did you forget?
779
00:52:08,750 --> 00:52:10,919
You and I are from
different social classes.
780
00:52:10,920 --> 00:52:13,159
Keep a distance of at least three steps.
781
00:52:15,460 --> 00:52:19,329
Since when did you start doing as I asked?
782
00:52:19,429 --> 00:52:22,269
Goodness, you are being plain obvious.
783
00:52:22,969 --> 00:52:25,539
How embarrassing. Will you be
able to face Lady Yeoju now?
784
00:52:25,699 --> 00:52:27,539
Go ahead and tell me the problem.
785
00:52:27,969 --> 00:52:28,969
I am quite busy.
786
00:52:28,970 --> 00:52:31,210
I was just about to tell you, all right?
787
00:52:31,679 --> 00:52:34,078
Like your plan, I gathered
the bachelor candidates...
788
00:52:34,079 --> 00:52:36,159
for drinks that were on me
and gave them a big push.
789
00:52:38,579 --> 00:52:40,849
Everything was going well in the beginning.
790
00:52:41,050 --> 00:52:42,050
- Gosh.
- Here.
791
00:52:43,949 --> 00:52:45,459
Just a bit more.
792
00:52:45,460 --> 00:52:46,920
Great. Thank you.
793
00:52:47,559 --> 00:52:48,590
Lord Inspector.
794
00:52:48,889 --> 00:52:51,230
I am very grateful.
795
00:52:51,730 --> 00:52:53,260
In my situation,
796
00:52:53,800 --> 00:52:55,869
anyone but the old ladies
will be more than...
797
00:52:56,170 --> 00:52:57,539
who I deserve.
798
00:52:57,940 --> 00:53:01,139
Good grief, who would want to
get married to the old ladies?
799
00:53:01,769 --> 00:53:03,468
I heard you came from the countryside...
800
00:53:03,469 --> 00:53:05,178
far from here, Scholar Kim.
801
00:53:05,179 --> 00:53:06,619
Do you still know of the old ladies?
802
00:53:06,710 --> 00:53:08,510
Rumours are very important.
803
00:53:09,010 --> 00:53:11,179
In particular, the first daughter,
804
00:53:11,420 --> 00:53:12,849
possessed by an unmarried ghost,
805
00:53:13,050 --> 00:53:15,550
lures men into her house every night, no?
806
00:53:16,650 --> 00:53:20,158
Rumour has it that even the
Minister of Defence became a victim.
807
00:53:20,159 --> 00:53:21,288
It is true.
808
00:53:21,289 --> 00:53:23,089
What are you saying is true?
809
00:53:23,090 --> 00:53:25,029
The whole nation knows...
810
00:53:25,030 --> 00:53:27,369
the Minister of Defence is a womaniser.
811
00:53:27,730 --> 00:53:29,699
You see...
812
00:53:30,969 --> 00:53:32,738
As the teacher of the
Minister of Defence's son,
813
00:53:32,739 --> 00:53:33,969
here is what I heard.
814
00:53:35,039 --> 00:53:36,939
The first daughter of the old ladies...
815
00:53:36,940 --> 00:53:38,880
came on to the Minister of Defence first.
816
00:53:39,079 --> 00:53:40,759
But when he did not give her enough money,
817
00:53:41,110 --> 00:53:43,650
she filed a petitioner's drum as revenge.
818
00:53:44,050 --> 00:53:45,849
With how the first daughter is,
819
00:53:46,449 --> 00:53:49,118
anyone can guess how the younger two are.
820
00:53:49,119 --> 00:53:50,489
Did you witness it yourself?
821
00:53:52,190 --> 00:53:54,030
When she hit on the
Minister of Defence first.
822
00:53:54,130 --> 00:53:55,130
What...
823
00:53:58,260 --> 00:54:00,230
One does not have to see it to know.
824
00:54:00,500 --> 00:54:02,968
Because rumour spread
that the dead Lee Cho Ok,
825
00:54:02,969 --> 00:54:05,939
the first daughter's friend,
was promiscuous and lustful,
826
00:54:05,940 --> 00:54:08,009
she did not get any matches
despite her old age.
827
00:54:08,010 --> 00:54:09,509
Too embarrassed,
828
00:54:09,510 --> 00:54:11,710
she threw herself into the water.
829
00:54:13,710 --> 00:54:15,110
Like attracts like.
830
00:54:15,750 --> 00:54:17,780
Birds of a feather flock together.
831
00:54:18,619 --> 00:54:20,179
They say rumours travel fast.
832
00:54:20,519 --> 00:54:22,519
Be careful of what you say
about uncertain things.
833
00:54:28,789 --> 00:54:30,029
Even in my point of view,
834
00:54:30,030 --> 00:54:33,260
that seems like a false rumour.
835
00:54:34,099 --> 00:54:36,199
It could be a false rumour.
836
00:54:36,730 --> 00:54:40,069
But parents do not care if
the rumour is true or false.
837
00:54:40,070 --> 00:54:43,570
Even if my parents gave up on me,
838
00:54:43,969 --> 00:54:46,480
they would disown me if
I declared to marry...
839
00:54:48,550 --> 00:54:50,280
one of the old ladies.
840
00:54:56,190 --> 00:54:58,860
You should have seen the old
bachelors' determined faces.
841
00:54:59,190 --> 00:55:00,689
We cannot feign ignorance...
842
00:55:00,690 --> 00:55:02,066
and introduce them to the three daughters.
843
00:55:02,090 --> 00:55:03,658
Especially...
844
00:55:03,659 --> 00:55:05,929
Yes, this man.
845
00:55:07,059 --> 00:55:09,000
Bachelor 15.
846
00:55:09,530 --> 00:55:12,869
Despite running a village
school, he spreads false rumours.
847
00:55:13,869 --> 00:55:15,409
Even if the first daughter likes him,
848
00:55:16,139 --> 00:55:17,239
I will oppose him.
849
00:55:18,440 --> 00:55:21,380
The indecent rumour must have been
a bigger obstacle than expected.
850
00:55:21,610 --> 00:55:22,610
What was that?
851
00:55:22,611 --> 00:55:24,519
"Must have been a bigger obstacle?"
852
00:55:25,179 --> 00:55:27,250
That was an irresponsible remark.
853
00:55:27,420 --> 00:55:28,549
You talked like the first eye contact...
854
00:55:28,550 --> 00:55:30,049
would solve things smoothly.
855
00:55:30,050 --> 00:55:32,320
There are exceptions in
everything in this world.
856
00:55:33,159 --> 00:55:34,888
- Good grief.
- With what has happened,
857
00:55:34,889 --> 00:55:37,460
we should prove Lady Ha Na's rumour wrong.
858
00:55:38,030 --> 00:55:39,300
And how will we do it?
859
00:55:39,429 --> 00:55:41,399
I have an excellent plan.
860
00:55:41,400 --> 00:55:44,599
You need to find the murderer
who killed Lady Cho Ok.
861
00:55:45,699 --> 00:55:47,539
Why bring her death up all of a sudden?
862
00:55:47,769 --> 00:55:49,509
Lady Ha Na's indecent rumour started...
863
00:55:49,510 --> 00:55:52,179
with being possessed
by Lady Cho Ok's ghost.
864
00:55:52,510 --> 00:55:53,940
Excuse me?
865
00:55:54,679 --> 00:55:57,010
Lady Cho Ok took her own life.
866
00:55:57,250 --> 00:55:58,519
So what murderer?
867
00:55:59,980 --> 00:56:02,150
That is what the foolish
government officials say.
868
00:56:02,650 --> 00:56:05,119
Find out the truth behind
Lady Cho Ok's death,
869
00:56:05,289 --> 00:56:07,058
and we will be able to get rid of...
870
00:56:07,059 --> 00:56:08,829
Lady Ha Na's indecent rumour for good.
871
00:56:12,199 --> 00:56:16,400
The Agent of Love's excellent
plan never goes wrong.
872
00:56:33,219 --> 00:56:35,090
You want me to tell you the murderer?
873
00:56:35,489 --> 00:56:38,519
Were you not privately
investing in Lee Cho Ok's case?
874
00:56:47,199 --> 00:56:49,268
You know who the murderer is,
875
00:56:49,269 --> 00:56:50,630
and yet, you are covering it up.
876
00:56:50,900 --> 00:56:52,169
I am sure you know...
877
00:56:52,170 --> 00:56:54,539
what a severe crime
protecting a murderer is.
878
00:56:54,769 --> 00:56:56,769
If I inform you who the murderer is,
879
00:56:58,239 --> 00:57:00,039
are you confident you can punish them?
880
00:57:00,280 --> 00:57:01,380
Why should I do that?
881
00:57:04,320 --> 00:57:05,380
You should return.
882
00:57:06,349 --> 00:57:09,349
It is not something I can personally
tell you to satisfy your curiosity.
883
00:57:10,690 --> 00:57:11,989
It is not me,
884
00:57:12,489 --> 00:57:15,488
but there is someone who can
punish the murderer alone...
885
00:57:15,489 --> 00:57:18,199
and cause no harm to anyone
else once they know the truth.
886
00:57:22,599 --> 00:57:23,630
Who is that?
887
00:57:27,500 --> 00:57:29,539
Come along with me, and you will know.
888
00:57:30,840 --> 00:57:32,610
(Success)
889
00:57:34,309 --> 00:57:35,380
Good grief.
890
00:57:36,210 --> 00:57:37,820
Keep walking forth.
891
00:57:38,150 --> 00:57:39,380
Mind your head.
892
00:57:39,750 --> 00:57:40,780
Goodness.
893
00:57:51,500 --> 00:57:52,530
Why are you here?
894
00:57:55,500 --> 00:57:57,230
I am a matchmaker.
895
00:58:06,139 --> 00:58:09,550
I am here for my and my sisters' marriage.
896
00:58:09,880 --> 00:58:10,948
Do not misunderstand.
897
00:58:10,949 --> 00:58:12,820
For marriage?
898
00:58:19,190 --> 00:58:20,659
I am glad he did not recognize me.
899
00:58:20,960 --> 00:58:22,860
But it is starting to make me unhappy.
900
00:58:24,860 --> 00:58:26,730
Why did you bring the third here?
901
00:58:29,570 --> 00:58:33,070
I must ask you why you
brought the lieutenant here.
902
00:58:33,440 --> 00:58:36,309
He knows the full story and the
murderer of Lee Cho Ok's case.
903
00:58:36,769 --> 00:58:37,809
My brother...
904
00:58:38,610 --> 00:58:40,880
No. The lieutenant does?
905
00:58:45,880 --> 00:58:47,889
Gosh, I feel better now.
906
00:58:53,019 --> 00:58:54,590
Did you tell Lord Gyeongunjae...
907
00:58:54,989 --> 00:58:57,389
that you could punish
Lee Cho Ok's murderer?
908
00:58:58,800 --> 00:59:00,800
Yes, it was me.
909
00:59:03,230 --> 00:59:04,900
I have a question.
910
00:59:05,340 --> 00:59:07,340
Are you Lord Gyeongunjae?
911
00:59:08,340 --> 00:59:09,340
Does that mean...
912
00:59:09,710 --> 00:59:11,610
you are the famous Man of Anger?
913
00:59:15,349 --> 00:59:16,349
Well...
914
00:59:17,250 --> 00:59:18,820
Yes, I do reside in Gyeongunjae.
915
00:59:19,949 --> 00:59:22,650
I was dying to meet you, but
to think we were this close.
916
00:59:23,920 --> 00:59:26,019
You are not as good-looking as the rumours,
917
00:59:26,389 --> 00:59:28,159
but you are a lot more
sane than I imagined.
918
00:59:34,099 --> 00:59:36,269
Because of this sporadic chest pain,
919
00:59:36,670 --> 00:59:38,170
I cannot even get angry.
920
00:59:40,400 --> 00:59:41,509
Are you all right?
921
00:59:41,510 --> 00:59:42,610
Three steps.
922
00:59:43,210 --> 00:59:44,340
Get away from me.
923
00:59:44,940 --> 00:59:46,210
Do not let it bother you.
924
00:59:46,480 --> 00:59:48,510
Now that everyone has
introduced themselves,
925
00:59:48,949 --> 00:59:50,550
tell us the plan.
926
00:59:54,280 --> 00:59:55,820
Look at him bearing a grudge.
927
00:59:56,219 --> 00:59:59,059
(Matchmaking Operation for
Erudite Maeng's Three Daughters)
928
01:00:04,500 --> 01:00:06,729
Thank you for participating in
the matchmaking operation...
929
01:00:06,730 --> 01:00:08,269
for Erudite Maeng's daughters.
930
01:00:09,170 --> 01:00:10,670
Our job this time...
931
01:00:10,929 --> 01:00:13,739
is to get rid of Lady Ha Na's false rumour.
932
01:00:14,539 --> 01:00:15,639
I have a question.
933
01:00:16,710 --> 01:00:20,280
Is Bachelor 23 next to my portrait...
934
01:00:20,710 --> 01:00:22,010
my marriage partner?
935
01:00:22,210 --> 01:00:25,119
That is correct. You will
meet him at the May Festival.
936
01:00:25,480 --> 01:00:28,150
He is a gentle Hanyang scholar.
You will like him.
937
01:00:29,250 --> 01:00:31,190
Stop going off-topic.
938
01:00:31,719 --> 01:00:33,719
Tell us what we must do at once.
939
01:00:35,360 --> 01:00:38,760
They say rumours stop rumours.
940
01:00:39,400 --> 01:00:41,569
Starting now, we will
inform many of the truth,
941
01:00:41,570 --> 01:00:43,469
change the false rumour
into a moving story,
942
01:00:43,900 --> 01:00:46,340
and punish the atrocious murderer.
943
01:00:47,570 --> 01:00:49,469
Who would believe the words of a peddler?
944
01:00:50,340 --> 01:00:51,779
The murderer has great power.
945
01:00:51,780 --> 01:00:53,979
You will be sentenced to
death for false accusation.
946
01:00:53,980 --> 01:00:55,700
(The accuser gets punished for defamation.)
947
01:00:56,179 --> 01:00:58,679
Lady Yeoju, going that far is a bit...
948
01:00:59,079 --> 01:01:00,279
I will not do it.
949
01:01:00,280 --> 01:01:02,550
The one who will spread
the truth is this person.
950
01:01:06,389 --> 01:01:07,389
Me?
951
01:01:07,390 --> 01:01:09,289
Go and inform the government office?
952
01:01:12,230 --> 01:01:13,870
This is different from what I have heard.
953
01:01:16,369 --> 01:01:18,038
You said only the murderer
will get punished.
954
01:01:18,039 --> 01:01:20,868
How could you have Lady Sam
Soon do such a dangerous job?
955
01:01:20,869 --> 01:01:22,570
You see...
956
01:01:23,340 --> 01:01:24,340
Do...
957
01:01:25,039 --> 01:01:26,480
Do not yell.
958
01:01:27,440 --> 01:01:28,610
If you do...
959
01:01:32,019 --> 01:01:33,019
my...
960
01:01:34,719 --> 01:01:35,789
my chest...
961
01:01:42,630 --> 01:01:43,659
My lord!
962
01:01:46,429 --> 01:01:47,699
Pull yourself together!
963
01:02:06,250 --> 01:02:09,219
(The Matchmakers)
964
01:02:28,440 --> 01:02:29,868
You must go to the Royal Court today.
965
01:02:29,869 --> 01:02:32,009
I am always open when it comes to that.
966
01:02:32,010 --> 01:02:33,039
Right, you are.
967
01:02:33,280 --> 01:02:35,150
He's so engrossed in this woman.
968
01:02:35,610 --> 01:02:36,880
By the way...
969
01:02:37,179 --> 01:02:39,820
The left state councillor has no idea.
970
01:02:40,119 --> 01:02:41,150
They ran away!
971
01:02:41,420 --> 01:02:43,849
The crown prince was kidnapped
from the private house?
972
01:02:44,289 --> 01:02:46,889
I will turn Lady Ha Na's false
rumour into a moving story.
973
01:02:47,019 --> 01:02:48,158
How?
974
01:02:48,159 --> 01:02:49,829
The murderer in this novel...
975
01:02:50,289 --> 01:02:51,328
Who?
976
01:02:51,329 --> 01:02:52,860
Do you even know what you are saying?
977
01:02:52,960 --> 01:02:55,329
I know how to punish
the Minister of Defence.
978
01:02:55,469 --> 01:02:58,368
Will it not be dangerous
for Lady Yeoju as well?
979
01:02:58,369 --> 01:03:00,699
I will kill you for sure this time.
980
01:03:15,650 --> 01:03:18,619
(The Matchmakers)
72067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.