All language subtitles for The Chosen - S03E01 - Homecoming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,122 --> 00:00:38,288 - Alphaeus bar Jehoram? 2 00:00:39,832 --> 00:00:41,708 - Yes. 3 00:00:41,793 --> 00:00:43,420 - You are 20 days past your deadline 4 00:00:43,503 --> 00:00:45,045 for this quarter's tribute. 5 00:00:45,130 --> 00:00:46,858 Your collector has transferred your case to the Roman office. 6 00:00:46,882 --> 00:00:48,568 Are you able to pay your tribute penalty now? 7 00:00:48,592 --> 00:00:49,984 - I filed an extension in the month of... 8 00:00:50,008 --> 00:00:51,177 - I'll take that as a no. 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,696 By decree of Quintus, honorable Praetor of Capernaum, 10 00:00:52,720 --> 00:00:53,906 I will remand you into custody. 11 00:00:53,930 --> 00:00:55,324 - I'm very sorry, I didn't realize... 12 00:00:55,348 --> 00:00:56,182 - Turn around. 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,308 - Sir, I didn't realize. 14 00:00:57,392 --> 00:00:59,227 May I request an extension of just five days? 15 00:01:03,690 --> 00:01:04,773 Alphaeus? 16 00:01:04,857 --> 00:01:05,733 Who is it? 17 00:01:05,817 --> 00:01:07,360 - Everything's fine, Elisheva! 18 00:01:07,443 --> 00:01:08,570 Please, I beg you... 19 00:01:10,405 --> 00:01:11,464 Adonai in heaven. 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,865 - He's not here. 21 00:01:12,948 --> 00:01:14,308 I can settle this, Lucius. 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,288 There's actually been a mistake. 23 00:01:19,372 --> 00:01:20,373 - What do you mean? 24 00:01:21,833 --> 00:01:22,625 You told me to... 25 00:01:22,708 --> 00:01:23,877 - I am aware, but... 26 00:01:23,960 --> 00:01:26,838 I've realized the timelines were miscalculated. 27 00:01:26,922 --> 00:01:29,048 I will clear it up, thank you. 28 00:01:29,132 --> 00:01:31,550 - You... miscalculated? 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,928 - I received inaccurate information, 30 00:01:34,012 --> 00:01:37,807 and I... it's being corrected right now. 31 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 I will handle this, 32 00:01:39,517 --> 00:01:41,119 it would be best if you went to our next house, 33 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 and I will meet you at the booth in one hour. 34 00:01:57,368 --> 00:01:58,368 - Are you... 35 00:01:58,452 --> 00:01:59,679 - It isn't prudent to discuss this now, Abba, 36 00:01:59,703 --> 00:02:00,455 we don't have much... 37 00:02:00,538 --> 00:02:02,957 - First the shame of your choice... 38 00:02:03,040 --> 00:02:05,918 and now you are actually my collector? 39 00:02:06,002 --> 00:02:07,420 ELISHEVA - Matthew? 40 00:02:09,547 --> 00:02:10,590 What are you doing here? 41 00:02:10,673 --> 00:02:12,967 - Your son is our publicanus. 42 00:02:13,050 --> 00:02:14,677 - Matthew, no!! 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,470 - He sent a soldier to your home. 44 00:02:16,553 --> 00:02:18,890 - I'm sorry, I didn't want you to know, 45 00:02:18,973 --> 00:02:20,173 I didn't choose this district. 46 00:02:20,225 --> 00:02:21,977 - You chose this job! 47 00:02:22,060 --> 00:02:24,645 The Romans never forced you into it, 48 00:02:24,728 --> 00:02:27,607 you chose to apply, you chose to betray... 49 00:02:27,690 --> 00:02:29,108 - I chose a secure future. 50 00:02:29,192 --> 00:02:30,735 - You are called to trust in Adonai 51 00:02:30,818 --> 00:02:31,903 with all your heart, 52 00:02:31,987 --> 00:02:33,530 and not lean on your own understanding. 53 00:02:33,613 --> 00:02:34,822 - I have trusted! 54 00:02:34,905 --> 00:02:37,325 Can you name one thing Adonai has done for our people... 55 00:02:38,660 --> 00:02:40,495 in a hundred years? 56 00:02:40,578 --> 00:02:41,578 Five hundred? 57 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 - Matthew. 58 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 - A traitor and a blasphemer. 59 00:02:44,748 --> 00:02:45,750 - Well. 60 00:02:45,833 --> 00:02:47,633 You owe your government two months of tribute. 61 00:02:47,710 --> 00:02:49,710 - I will bring in a payment by the end of the week. 62 00:02:51,297 --> 00:02:52,465 - You've missed two payments. 63 00:02:54,592 --> 00:02:55,944 I was hoping Lucius could convince you, 64 00:02:55,968 --> 00:02:57,303 but I will no longer protect you. 65 00:02:57,387 --> 00:02:58,627 - I don't want your protection. 66 00:03:01,515 --> 00:03:02,659 - Then you have 24 hours, Abba. 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,268 - Don't call me "Abba." 68 00:03:04,352 --> 00:03:05,603 - Alphaeus, please. 69 00:03:06,938 --> 00:03:07,938 - What? 70 00:03:07,980 --> 00:03:11,733 - Elli, cover the windows, put on your veil. 71 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 We will sit shiva for seven days. 72 00:03:24,413 --> 00:03:25,873 I have no son. 73 00:03:42,973 --> 00:03:46,643 You have heard that it was said to those of old, 74 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 "You shall not murder; 75 00:03:49,730 --> 00:03:52,108 and whomever murders will be liable to judgment." 76 00:03:53,860 --> 00:03:55,445 But I say to you, 77 00:03:55,528 --> 00:03:58,113 everyone who is angry with his brother 78 00:03:58,197 --> 00:04:00,658 will be liable to judgment. 79 00:04:00,742 --> 00:04:03,912 So if you are offering your gift at the altar, 80 00:04:03,995 --> 00:04:05,395 and there remember that your brother 81 00:04:05,455 --> 00:04:07,665 has something against you, 82 00:04:07,748 --> 00:04:13,045 leave your gift there before the altar and go. 83 00:04:13,128 --> 00:04:17,175 First be reconciled to your brother, 84 00:04:17,258 --> 00:04:19,302 and then come and offer your gift. 85 00:04:22,263 --> 00:04:25,265 Therefore, I tell you, 86 00:04:25,350 --> 00:04:29,228 do not be anxious about your life... 87 00:04:29,312 --> 00:04:32,648 what you will eat or what you will drink, 88 00:04:32,732 --> 00:04:37,070 nor about your body, what you will put on. 89 00:04:37,153 --> 00:04:42,367 Is not life more than food... 90 00:04:42,450 --> 00:04:44,577 and the body more than clothing? 91 00:04:48,580 --> 00:04:51,500 Look at the birds of the air: 92 00:04:51,583 --> 00:04:54,170 they neither sow nor reap 93 00:04:54,253 --> 00:04:55,797 nor gather into barns, 94 00:04:55,880 --> 00:04:57,840 yet your heavenly Father feeds them. 95 00:04:59,800 --> 00:05:02,012 Are you not of more value than they? 96 00:05:05,138 --> 00:05:07,267 And which of you by being anxious 97 00:05:07,350 --> 00:05:12,563 can add a single hour to his span of life? 98 00:05:12,647 --> 00:05:14,482 Therefore do not be anxious, saying, 99 00:05:14,565 --> 00:05:15,650 "What shall we eat?" 100 00:05:15,733 --> 00:05:17,860 "What shall we drink?" 101 00:05:17,943 --> 00:05:21,030 or "What shall we wear?" 102 00:05:21,113 --> 00:05:25,075 For the Gentiles seek all these things, 103 00:05:25,158 --> 00:05:30,748 and your heavenly Father knows you need them all. 104 00:05:30,832 --> 00:05:34,252 But seek first the kingdom of God 105 00:05:34,335 --> 00:05:37,003 and His righteousness, 106 00:05:37,088 --> 00:05:41,258 and all these things will be added to you. 107 00:05:41,342 --> 00:05:45,888 So whatever you wish that others would do to you, 108 00:05:45,972 --> 00:05:49,308 do also to them, 109 00:05:49,392 --> 00:05:53,103 for this is the Law and the Prophets. 110 00:05:53,187 --> 00:05:56,023 Judge not, that you be not judged. 111 00:05:57,023 --> 00:05:58,108 - How's He doing? 112 00:05:59,610 --> 00:06:01,653 - With the sermon? 113 00:06:01,737 --> 00:06:05,198 The words are the same as written, but... 114 00:06:05,282 --> 00:06:07,327 - But now He's saying them. 115 00:06:07,410 --> 00:06:09,495 Yes. 116 00:07:15,060 --> 00:07:16,380 - You have heard that it was said, 117 00:07:16,437 --> 00:07:21,442 "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 118 00:07:21,525 --> 00:07:24,487 But I say to you, 119 00:07:24,570 --> 00:07:27,657 Do not resist the one who is evil. 120 00:07:27,740 --> 00:07:30,618 And if anyone should slap you on your right cheek, 121 00:07:30,702 --> 00:07:33,412 turn and give him the other one also. 122 00:07:33,495 --> 00:07:39,960 And if anyone would sue you and take your tunic, 123 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 let him have your cloak as well. 124 00:07:41,753 --> 00:07:43,047 You have heard that it was said, 125 00:07:43,130 --> 00:07:48,135 "You shall love your neighbor and hate your enemy." 126 00:07:48,218 --> 00:07:50,178 But I say to you, 127 00:07:50,262 --> 00:07:52,432 Love your enemies, 128 00:07:52,515 --> 00:07:54,642 and pray for those who persecute you, 129 00:07:54,725 --> 00:07:58,145 so that you may be sons of your Father who is in heaven. 130 00:07:58,228 --> 00:07:59,605 How can you say to your brother, 131 00:07:59,688 --> 00:08:00,607 "Let me..." 132 00:08:00,690 --> 00:08:02,065 Consider the lilies of the field, 133 00:08:02,148 --> 00:08:04,277 how they grow: 134 00:08:04,360 --> 00:08:07,112 they neither toil nor spin, 135 00:08:07,197 --> 00:08:08,907 yet I tell you... 136 00:08:08,990 --> 00:08:10,490 Why do you see the speck 137 00:08:10,575 --> 00:08:13,618 that is in your brother's eye 138 00:08:13,702 --> 00:08:16,788 but do not notice the log in your own eye? 139 00:08:16,872 --> 00:08:21,668 Your Father knows what you need before you ask Him. 140 00:08:21,752 --> 00:08:24,088 Pray then like this: 141 00:08:24,172 --> 00:08:28,300 "Our Father in heaven... 142 00:08:28,383 --> 00:08:29,885 hallowed be Your name." 143 00:08:29,968 --> 00:08:32,137 And if anyone should force you to go one mile, 144 00:08:32,222 --> 00:08:34,473 go with him two miles. 145 00:08:34,557 --> 00:08:38,518 "Your kingdom come, Your will be done, 146 00:08:38,602 --> 00:08:41,772 "on earth as it is in heaven. 147 00:08:41,855 --> 00:08:45,568 Give us this day our daily bread..." 148 00:08:45,652 --> 00:08:47,778 Give to the one who begs from you. 149 00:08:47,862 --> 00:08:50,363 "and forgive us our debts, 150 00:08:50,447 --> 00:08:53,075 "as we also have forgiven our debtors. 151 00:08:56,328 --> 00:08:58,830 "And lead us not into temptation, 152 00:08:58,915 --> 00:09:02,083 but deliver us from evil." 153 00:09:02,167 --> 00:09:07,130 Do not lay up for yourselves treasures on earth... 154 00:09:07,213 --> 00:09:10,760 where moth and rust destroy 155 00:09:10,843 --> 00:09:13,678 and thieves break in and steal, 156 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 but lay up for yourselves treasures in heaven, 157 00:09:16,848 --> 00:09:20,268 where neither moth nor rust destroys 158 00:09:20,352 --> 00:09:24,023 and where thieves do not break in and steal. 159 00:09:24,107 --> 00:09:26,900 For where your treasure is, 160 00:09:26,983 --> 00:09:29,320 there your heart will be also. 161 00:09:29,403 --> 00:09:32,030 Everyone who hears these words of mine 162 00:09:32,113 --> 00:09:34,033 and does not do them 163 00:09:34,117 --> 00:09:35,660 will be like a foolish man 164 00:09:35,743 --> 00:09:38,120 who built his house on the sand. 165 00:09:38,203 --> 00:09:40,288 And the rain fell, 166 00:09:40,372 --> 00:09:42,667 and the floods came, 167 00:09:42,750 --> 00:09:46,337 and the winds blew and beat against that house, 168 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 and it fell, 169 00:09:48,588 --> 00:09:50,633 and great was the fall of it. 170 00:09:50,717 --> 00:09:53,010 And everyone who hears these words of mine 171 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 and does them 172 00:09:55,345 --> 00:09:58,098 will be like a wise man 173 00:09:58,182 --> 00:10:00,935 who built his house on the rock. 174 00:10:01,018 --> 00:10:02,937 And the rain fell, 175 00:10:03,020 --> 00:10:04,772 and the floods came, 176 00:10:04,855 --> 00:10:08,733 and the winds blew and beat on that house, 177 00:10:08,817 --> 00:10:11,403 but it did not fall, 178 00:10:11,487 --> 00:10:15,407 because it had been founded on the rock. 179 00:10:18,160 --> 00:10:19,554 You ever hear anything like that? 180 00:10:19,578 --> 00:10:21,014 Not that kind of authority. 181 00:10:21,038 --> 00:10:22,665 He spoke with actual authority. 182 00:10:22,748 --> 00:10:24,500 His own, not from someone else. 183 00:10:24,583 --> 00:10:26,127 - Yes, almost above the law. 184 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 - Shhh! 185 00:10:28,170 --> 00:10:29,398 Consider the lilies, He said! 186 00:10:29,422 --> 00:10:31,757 How they neither toil nor spin... 187 00:10:31,840 --> 00:10:32,717 - Yet I tell you, 188 00:10:32,800 --> 00:10:34,028 even Solomon in all his glory... 189 00:10:34,052 --> 00:10:35,385 - was not like one of these. 190 00:10:43,560 --> 00:10:44,937 - Judas! 191 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 - Hadad! 192 00:10:46,813 --> 00:10:48,273 - I lost you. 193 00:10:48,357 --> 00:10:49,483 Did you find those guys? 194 00:10:49,567 --> 00:10:50,626 - I stood with His followers. 195 00:10:50,650 --> 00:10:52,277 - Could you see the people's faces? 196 00:10:52,362 --> 00:10:54,030 I've never seen a crowd so moved. 197 00:10:54,113 --> 00:10:55,113 The "turn the other cheek 198 00:10:55,155 --> 00:10:56,549 and lay up treasures in heaven" business 199 00:10:56,573 --> 00:10:57,408 was a little naive, 200 00:10:57,492 --> 00:10:59,410 but this man has talent! 201 00:10:59,493 --> 00:11:01,287 - No, I've never seen anything like it. 202 00:11:01,370 --> 00:11:02,997 Can you imagine if He sold for us? 203 00:11:03,080 --> 00:11:03,955 - Hadad? 204 00:11:04,040 --> 00:11:05,266 - Why didn't they take up a collection? 205 00:11:05,290 --> 00:11:06,570 They could be living like kings. 206 00:11:06,625 --> 00:11:07,710 - I'm going with them. 207 00:11:09,128 --> 00:11:09,878 - What? 208 00:11:09,962 --> 00:11:11,463 - I'm leaving. 209 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 I quit. 210 00:11:12,923 --> 00:11:14,592 I'm going with His followers. 211 00:11:14,675 --> 00:11:17,052 Where? 212 00:11:17,135 --> 00:11:19,305 - I don't know. 213 00:11:19,388 --> 00:11:21,348 The ends of the earth. 214 00:11:21,432 --> 00:11:24,227 Everywhere this message needs to be heard. 215 00:11:24,310 --> 00:11:26,187 - I'll sue you. 216 00:11:26,270 --> 00:11:27,438 - I renounce my shares. 217 00:11:27,522 --> 00:11:28,813 - I'll sue Him! 218 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 There is nothing you could take from Him 219 00:11:31,775 --> 00:11:34,320 that'd be of any value to you. 220 00:11:34,403 --> 00:11:36,238 - What does He have to give you then? 221 00:11:44,080 --> 00:11:45,163 - Good luck, Hadad. 222 00:11:53,630 --> 00:11:55,883 - Well? 223 00:11:57,300 --> 00:11:59,803 - My thoughts exactly. 224 00:11:59,887 --> 00:12:02,473 See you in the morning then for our report to Quintus. 225 00:12:10,815 --> 00:12:12,650 - Good chat. 226 00:12:19,365 --> 00:12:20,657 - Thank you. 227 00:12:26,205 --> 00:12:27,205 Thank you. 228 00:12:33,003 --> 00:12:33,920 I was able to write down 229 00:12:34,003 --> 00:12:35,023 many of the new things you said, 230 00:12:35,047 --> 00:12:37,007 but not all of them. 231 00:12:37,090 --> 00:12:38,592 - That's fine. 232 00:12:38,675 --> 00:12:40,611 I will say them again and we can discuss them then. 233 00:12:40,635 --> 00:12:42,555 I recognize some of them from my studies 234 00:12:42,638 --> 00:12:44,432 of the teachings of Rabbi Hillel. 235 00:12:44,515 --> 00:12:45,892 - That's very good, Matthew. 236 00:12:45,975 --> 00:12:47,453 - When you said to be reconciled to your brother, 237 00:12:47,477 --> 00:12:48,477 can you elaborate on... 238 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 - Matthew... 239 00:12:50,353 --> 00:12:51,272 perhaps we can talk about this 240 00:12:51,355 --> 00:12:52,355 some other time? 241 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 I'm very hungry, 242 00:12:54,942 --> 00:12:56,461 and I would love to chat with our new friend 243 00:12:56,485 --> 00:12:57,820 about a few things. 244 00:12:59,197 --> 00:13:01,115 I'm sorry, I can come back. 245 00:13:01,198 --> 00:13:02,492 - No, no, no, no, it's okay. 246 00:13:02,575 --> 00:13:04,660 I'm gathering everyone together shortly. 247 00:13:04,743 --> 00:13:07,245 I would love to speak with you. 248 00:13:07,328 --> 00:13:08,598 Matthew, can you help James and John 249 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 gather the others? 250 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 - Right now? 251 00:13:15,753 --> 00:13:16,880 Matthew... 252 00:13:18,798 --> 00:13:20,342 thank you for helping me. 253 00:13:22,595 --> 00:13:23,970 - Yes, Rabbi. 254 00:13:35,607 --> 00:13:38,193 - So... 255 00:13:38,277 --> 00:13:41,530 - I'm Judas of Kerioth. 256 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 - Shalom, Judas. 257 00:13:43,573 --> 00:13:44,742 - Shalom. 258 00:13:44,825 --> 00:13:47,828 - I saw you before I stepped out to talk to the people, 259 00:13:47,912 --> 00:13:49,872 and then I noticed you listening very intently 260 00:13:49,955 --> 00:13:52,040 during my sermon. 261 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 - It was wonderful. 262 00:13:53,667 --> 00:13:55,252 - Thank you. 263 00:13:55,335 --> 00:13:57,212 And then Nathanael briefly told me 264 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 how you gave us help 265 00:13:58,547 --> 00:14:02,718 and how you might be interested in joining us. 266 00:14:02,802 --> 00:14:04,928 He's not easy to impress. 267 00:14:06,597 --> 00:14:07,890 I attended beit midrash, 268 00:14:07,973 --> 00:14:09,517 but my father passed away 269 00:14:09,600 --> 00:14:10,935 before I could pursue a rabbi, 270 00:14:11,018 --> 00:14:12,227 so I stayed home to work. 271 00:14:14,688 --> 00:14:16,565 I would like to follow You. 272 00:14:16,648 --> 00:14:17,648 - You would? 273 00:14:17,692 --> 00:14:19,067 - Very much. 274 00:14:19,150 --> 00:14:20,610 I may not be a soldier in battle, 275 00:14:20,693 --> 00:14:22,613 but I have business and financial skills, 276 00:14:22,697 --> 00:14:24,365 that I would like to use 277 00:14:24,448 --> 00:14:27,618 to spread this ministry far and wide, 278 00:14:27,702 --> 00:14:29,412 as fast as possible. 279 00:14:29,495 --> 00:14:30,745 I did attend the beit midrash. 280 00:14:33,248 --> 00:14:34,500 I heard you the first time. 281 00:14:36,210 --> 00:14:38,337 I do not require that of my followers; 282 00:14:38,420 --> 00:14:40,880 you would actually be one of the few. 283 00:14:40,965 --> 00:14:45,010 I only require what other rabbis do... 284 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 that you seek to be like Me. 285 00:14:48,263 --> 00:14:49,348 - Of course. 286 00:14:49,432 --> 00:14:51,308 - But that will be much more difficult with Me 287 00:14:51,392 --> 00:14:54,562 than with other rabbis, I can assure you. 288 00:14:54,645 --> 00:14:56,105 Are you ready to do hard things? 289 00:14:59,190 --> 00:15:01,235 - I believe You are going to change the world... 290 00:15:03,195 --> 00:15:06,073 and I want to be a part of that. 291 00:15:06,157 --> 00:15:08,450 I'm willing to make sacrifices, 292 00:15:08,533 --> 00:15:09,868 and I have. 293 00:15:13,913 --> 00:15:16,375 I am accustomed to laws. 294 00:15:16,458 --> 00:15:21,797 So, yes... yes. 295 00:15:21,880 --> 00:15:24,007 I'm ready to do hard things. 296 00:15:25,883 --> 00:15:27,177 - We will see. 297 00:15:34,977 --> 00:15:38,022 So... 298 00:15:38,105 --> 00:15:39,607 the meaning of your name... 299 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 "God be praised." 300 00:15:42,693 --> 00:15:44,445 - Yes, with your hands. 301 00:15:47,238 --> 00:15:48,407 Will you praise God? 302 00:15:50,075 --> 00:15:51,118 - Every day. 303 00:15:55,330 --> 00:15:57,165 - Well, in that case, Judas... 304 00:16:02,337 --> 00:16:03,463 follow Me. 305 00:16:07,718 --> 00:16:09,135 - Thank you, Rabbi. 306 00:16:11,263 --> 00:16:12,623 Everyone is here, Rabbi. 307 00:16:15,225 --> 00:16:16,268 Good. 308 00:16:24,777 --> 00:16:28,030 All right, that's good... 309 00:16:28,113 --> 00:16:29,907 that's enough. 310 00:16:29,990 --> 00:16:31,617 Well, 311 00:16:31,700 --> 00:16:35,620 I just want to thank you all for... a wonderful day today. 312 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 Barnaby, Shula, come on in. 313 00:16:41,127 --> 00:16:42,837 Did you approve of the sermon? 314 00:16:42,920 --> 00:16:45,838 - A little long... but effective. 315 00:16:45,922 --> 00:16:47,548 - It was wonderful. 316 00:16:47,632 --> 00:16:52,930 - Well, you all did your part in spreading the word, 317 00:16:53,013 --> 00:16:56,267 which is vital to our ministry. 318 00:16:56,350 --> 00:17:00,270 And let's especially thank Nathanael, Thad, 319 00:17:00,353 --> 00:17:01,188 and Little James 320 00:17:01,272 --> 00:17:03,648 for their part in getting us the land 321 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 and setting this up so quickly. 322 00:17:07,485 --> 00:17:10,280 And I know you'll all help them clean up before you go. 323 00:17:10,363 --> 00:17:13,533 And I also have a quick announcement to make. 324 00:17:13,617 --> 00:17:14,993 A few of you met him earlier, 325 00:17:15,077 --> 00:17:18,497 but for those who haven't, this is Judas of Kerioth. 326 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Judas has just asked me to be his Rabbi 327 00:17:20,623 --> 00:17:23,752 and to contribute some of his talents to our ministry, 328 00:17:23,835 --> 00:17:26,588 a request I was happy to grant. 329 00:17:26,672 --> 00:17:29,132 So let's please welcome Judas to the group. 330 00:17:35,555 --> 00:17:40,560 Well, it's been quite a journey these last several weeks. 331 00:17:40,643 --> 00:17:42,855 A lot of good work has been done, 332 00:17:42,938 --> 00:17:44,898 and there's quite a lot more to do in the future. 333 00:17:44,982 --> 00:17:48,152 But for now, let's all get some rest? 334 00:17:48,235 --> 00:17:49,778 Especially you, Simon. 335 00:17:49,862 --> 00:17:51,197 You need to get home. 336 00:17:51,280 --> 00:17:53,782 After the joy of having you gone wore off, 337 00:17:53,865 --> 00:17:56,368 Eden has actually started to miss you, 338 00:17:56,452 --> 00:17:58,453 so... you two take a break. 339 00:18:01,748 --> 00:18:03,375 Come in; come, come, come, come. 340 00:18:10,340 --> 00:18:14,260 Now, you'll all be able to figure out amongst yourselves 341 00:18:14,343 --> 00:18:15,343 how to stay in touch 342 00:18:15,387 --> 00:18:16,656 so we can get together again soon, 343 00:18:16,680 --> 00:18:20,058 but for now, let Me pray over you. 344 00:18:24,353 --> 00:18:27,315 "The Lord bless you and keep you. 345 00:18:27,398 --> 00:18:30,068 "The Lord make His face shine upon you 346 00:18:30,152 --> 00:18:32,863 "and be gracious to you. 347 00:18:32,947 --> 00:18:35,448 "The Lord turn His face to you 348 00:18:35,532 --> 00:18:38,285 and give you peace." 349 00:18:38,368 --> 00:18:39,243 Amen. 350 00:18:39,327 --> 00:18:40,328 Amen. 351 00:18:46,918 --> 00:18:49,838 I will see you all again soon. 352 00:18:49,922 --> 00:18:51,632 Thank you. 353 00:19:20,952 --> 00:19:22,328 - Excuse me, 354 00:19:22,412 --> 00:19:24,330 you are followers of the Teacher, yes? 355 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 - Yes, Shalom. 356 00:19:26,082 --> 00:19:27,500 - Yes, may I speak with Him? 357 00:19:27,583 --> 00:19:30,253 - He's about to leave, we all are; 358 00:19:30,337 --> 00:19:31,880 it's been a very long day. 359 00:19:31,963 --> 00:19:33,132 - I want to give you this. 360 00:19:33,215 --> 00:19:35,508 I-I don't... 361 00:19:35,592 --> 00:19:37,970 Thank you; what for? 362 00:19:38,053 --> 00:19:39,888 - It's an offering. 363 00:19:39,972 --> 00:19:41,348 There was no collection taken? 364 00:19:41,432 --> 00:19:43,350 - He didn't ask for that. 365 00:19:43,433 --> 00:19:45,060 This isn't a way to get to speak to Him. 366 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 - Is that Shahtoosh? 367 00:19:47,062 --> 00:19:48,855 - Yes, from Nepal. 368 00:19:50,398 --> 00:19:53,360 And you're donating this to His ministry? 369 00:19:53,443 --> 00:19:54,820 - Yes. 370 00:19:54,903 --> 00:19:55,737 And there will be more. 371 00:19:55,820 --> 00:19:57,155 - And who are you? 372 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 - My name is Joanna. 373 00:19:58,782 --> 00:20:02,035 And I bring greetings for Jesus from someone, so... 374 00:20:02,118 --> 00:20:03,620 if I could only just have a moment... 375 00:20:03,703 --> 00:20:06,415 - From who? 376 00:20:06,498 --> 00:20:08,500 - I come from Machaerus. 377 00:20:08,583 --> 00:20:11,378 I've spoken with John... the Baptizer. 378 00:20:12,922 --> 00:20:13,963 - Andrew! 379 00:20:14,047 --> 00:20:15,132 Come over here. 380 00:20:17,425 --> 00:20:20,053 She says she's spoken with John in Machaerus. 381 00:20:20,137 --> 00:20:21,137 - When? How? 382 00:20:21,178 --> 00:20:22,305 You've seen him? 383 00:20:22,388 --> 00:20:24,015 - Yes, my husband works in Herod's court, 384 00:20:24,098 --> 00:20:26,560 so I've had the opportunity to speak with John 385 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 since he's been... well, since he's been brought in. 386 00:20:29,228 --> 00:20:31,815 I-I was intrigued by his words, and I... 387 00:20:31,898 --> 00:20:32,648 - You've spoken with him? 388 00:20:32,732 --> 00:20:35,027 Is he okay... what did he say? 389 00:20:36,570 --> 00:20:37,570 - You're Andrew? 390 00:20:37,612 --> 00:20:38,612 - Yes. 391 00:20:38,655 --> 00:20:41,073 - Yes... he mentioned you. 392 00:20:41,157 --> 00:20:42,218 You were a follower of his? 393 00:20:42,242 --> 00:20:43,535 - Yes, is he hurt? 394 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 - No... well, um, yes; 395 00:20:47,247 --> 00:20:49,792 it's not a great place for him to be. 396 00:20:49,875 --> 00:20:52,335 He's upset some important people. 397 00:20:52,418 --> 00:20:55,422 But he wanted you especially, Andrew, 398 00:20:55,505 --> 00:20:57,632 to know that he is in good spirits. 399 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 - Can I see him? 400 00:20:58,967 --> 00:21:00,052 - This is Jesus. 401 00:21:02,053 --> 00:21:04,682 - Yes, of course. 402 00:21:04,765 --> 00:21:06,140 I saw your teaching. 403 00:21:06,223 --> 00:21:07,933 - Hello, Joanna. 404 00:21:08,018 --> 00:21:10,312 So, you've spoken to My cousin? 405 00:21:10,395 --> 00:21:11,647 - Yes. 406 00:21:11,730 --> 00:21:12,897 Yes, John has been telling me 407 00:21:12,982 --> 00:21:14,817 that I need to see Your teachings. 408 00:21:14,900 --> 00:21:16,419 When word reached Machaerus about this gathering, 409 00:21:16,443 --> 00:21:17,544 they didn't think much of it, 410 00:21:17,568 --> 00:21:19,988 but John thought it would be a good opportunity. 411 00:21:20,072 --> 00:21:21,657 - Rabbi, I'd like to visit John. 412 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 - Just a moment, Andrew. 413 00:21:23,783 --> 00:21:26,453 So, what will you report back to him? 414 00:21:28,872 --> 00:21:32,208 - That I want to support Your ministry. 415 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 This has been a... 416 00:21:38,923 --> 00:21:42,010 this has been a healing day for me... 417 00:21:42,093 --> 00:21:44,303 as John said it would be. 418 00:21:45,722 --> 00:21:47,598 Thank you. 419 00:21:47,682 --> 00:21:49,225 - I'm glad to hear it. 420 00:21:54,313 --> 00:21:55,648 - And John wanted me to tell You 421 00:21:55,732 --> 00:21:58,860 that he is eager for You to come to Herod at some point. 422 00:21:58,943 --> 00:22:00,028 He believes that... 423 00:22:00,112 --> 00:22:02,447 That there is uncertainty in the court about him, 424 00:22:02,530 --> 00:22:03,323 and he also says that 425 00:22:03,407 --> 00:22:05,408 they are not taking You seriously yet. 426 00:22:05,492 --> 00:22:09,662 He thinks that... that a strong visit from You soon 427 00:22:09,747 --> 00:22:11,540 could resolve both issues. 428 00:22:11,623 --> 00:22:13,250 But he also wanted to make it clear 429 00:22:13,333 --> 00:22:16,168 that he is trusting Your timing on "soon." 430 00:22:18,797 --> 00:22:19,840 - Of course. 431 00:22:21,298 --> 00:22:23,385 Thank you for sharing that. 432 00:22:23,468 --> 00:22:25,220 Now... so My student here 433 00:22:25,303 --> 00:22:27,597 doesn't grind his teeth into dust, 434 00:22:27,680 --> 00:22:30,933 is John even able to receive visitors at the moment? 435 00:22:31,017 --> 00:22:32,435 - Are You coming to Machaerus? 436 00:22:32,518 --> 00:22:35,147 - No, I will be taking some time alone. 437 00:22:35,230 --> 00:22:37,648 But if you were able to somehow arrange 438 00:22:37,732 --> 00:22:40,860 for Andrew here to safely visit John; 439 00:22:40,943 --> 00:22:42,612 I don't know if that's possible... 440 00:22:42,695 --> 00:22:45,282 - Um... 441 00:22:45,365 --> 00:22:47,742 I suppose that I could make some arrangements. 442 00:22:47,825 --> 00:22:49,305 My men are taking me back to Machaerus 443 00:22:49,368 --> 00:22:51,497 in my carriage shortly. 444 00:22:51,580 --> 00:22:52,580 You can join me. 445 00:22:53,915 --> 00:22:55,458 - Thank you... thank you. 446 00:22:55,542 --> 00:22:56,877 Thank you, Rabbi. 447 00:22:56,960 --> 00:23:00,963 - You need to rest and to trust, Andrew. 448 00:23:01,047 --> 00:23:04,927 But perhaps after spending some time with John 449 00:23:05,010 --> 00:23:06,343 you'll be able to do both. 450 00:23:11,307 --> 00:23:12,058 - Shalom. 451 00:23:12,142 --> 00:23:13,852 - Shalom, be safe. 452 00:23:13,935 --> 00:23:14,812 Shalom. 453 00:23:14,895 --> 00:23:16,145 What's, going on? 454 00:23:16,228 --> 00:23:17,147 Everything good? 455 00:23:17,230 --> 00:23:18,648 We'll leave in a few moments? 456 00:23:20,358 --> 00:23:21,150 - Who is she? 457 00:23:21,233 --> 00:23:22,110 - I'm going to see John. 458 00:23:22,193 --> 00:23:23,237 She's from Machaerus. 459 00:23:23,320 --> 00:23:24,570 What do you mean? 460 00:23:24,653 --> 00:23:25,780 This isn't... 461 00:23:25,863 --> 00:23:27,407 - Rabbi already said it was all right. 462 00:23:27,490 --> 00:23:31,160 She works in Herod's court, don't worry about me. 463 00:23:31,243 --> 00:23:32,412 You have to go home... 464 00:23:32,495 --> 00:23:33,655 - I can't let you go alone... 465 00:23:33,705 --> 00:23:34,580 - I'm going to be fine. 466 00:23:34,663 --> 00:23:35,498 - Andrew... 467 00:23:35,582 --> 00:23:38,668 - Listen... I'm going to be fine. 468 00:23:38,752 --> 00:23:41,672 But... thank you. 469 00:23:43,382 --> 00:23:44,883 - For what? 470 00:23:44,967 --> 00:23:47,427 - For watching out for me. 471 00:23:47,510 --> 00:23:48,637 For everyone. 472 00:23:48,720 --> 00:23:49,972 Always have. 473 00:23:50,055 --> 00:23:53,725 You're a great leader, and I don't say it enough so... 474 00:23:55,477 --> 00:23:56,645 thank you. 475 00:23:59,563 --> 00:24:01,023 - Say "Shalom" to John for me. 476 00:24:02,525 --> 00:24:03,443 - Really? 477 00:24:03,527 --> 00:24:04,652 I mean it. 478 00:24:04,735 --> 00:24:07,072 He started all this, introducing you to Jesus, 479 00:24:07,155 --> 00:24:09,198 and you introduced me to Him. 480 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 I thank John... 481 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 and I thank you. 482 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 I love you. 483 00:24:20,918 --> 00:24:22,003 Shalom, man. 484 00:24:22,087 --> 00:24:23,380 - I love you. 485 00:24:23,463 --> 00:24:24,463 Shalom. 486 00:24:41,313 --> 00:24:43,065 Ramah. 487 00:24:49,197 --> 00:24:50,990 - So, did you... - Did you talk to John? 488 00:24:51,073 --> 00:24:53,702 - Yes, I'll be taken care of. 489 00:24:53,785 --> 00:24:54,995 And you're all set with Mary? 490 00:24:55,078 --> 00:24:56,412 - Yes. 491 00:24:56,495 --> 00:24:58,915 - Good. 492 00:24:58,998 --> 00:25:01,292 I'll stop by tomorrow to check in. 493 00:25:01,375 --> 00:25:02,793 - I figured you would. 494 00:25:04,670 --> 00:25:07,423 - Is after second meal a good time? 495 00:25:08,675 --> 00:25:11,468 I'll have to see what my plans are. 496 00:25:11,553 --> 00:25:15,265 Then I can come later. 497 00:25:15,348 --> 00:25:16,515 - Thomas, I'm joking. 498 00:25:20,437 --> 00:25:21,437 It was a joke. 499 00:25:22,522 --> 00:25:24,732 - Yes... of course. 500 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Well... 501 00:25:36,745 --> 00:25:37,620 shalom. 502 00:25:37,703 --> 00:25:38,705 - Shalom. 503 00:25:41,833 --> 00:25:42,833 Thomas? 504 00:25:43,502 --> 00:25:44,502 - Yes? 505 00:25:46,087 --> 00:25:47,963 - Um... 506 00:25:48,047 --> 00:25:49,048 - Yes? 507 00:25:50,925 --> 00:25:53,720 - Maybe come by after first meal? 508 00:25:56,097 --> 00:25:57,557 - Of course. 509 00:25:57,640 --> 00:25:59,392 I just didn't want to bother you, 510 00:25:59,475 --> 00:26:04,272 it's been quite a lot of time together lately. 511 00:26:04,355 --> 00:26:05,648 - I know. 512 00:26:09,777 --> 00:26:13,407 I just... I hope this time away 513 00:26:13,490 --> 00:26:17,743 doesn't become too much... time away. 514 00:26:17,827 --> 00:26:19,703 - It won't. 515 00:26:19,787 --> 00:26:20,913 - Good. 516 00:26:23,917 --> 00:26:24,960 Shalom. 517 00:26:28,087 --> 00:26:29,088 - Shalom. 518 00:27:10,963 --> 00:27:11,965 - Hello? 519 00:27:13,508 --> 00:27:14,842 - Hello. 520 00:27:14,925 --> 00:27:16,468 - Are you... 521 00:27:16,552 --> 00:27:18,095 Who are you? 522 00:27:18,178 --> 00:27:19,597 - I'm Jairus. 523 00:27:19,680 --> 00:27:20,473 - Nice to meet you. 524 00:27:20,557 --> 00:27:21,767 I'm Yussif. 525 00:27:21,850 --> 00:27:24,018 Is Niv here? 526 00:27:24,102 --> 00:27:25,853 - Niv was transferred. 527 00:27:25,937 --> 00:27:28,565 I'm the new synagogue administrator. 528 00:27:28,648 --> 00:27:29,648 - I had no idea. 529 00:27:29,690 --> 00:27:30,733 - That he was leaving? 530 00:27:30,817 --> 00:27:33,487 - That I'm so unimportant no one would mention it. 531 00:27:36,197 --> 00:27:39,492 I would not trouble myself, Rabbi Yussif. 532 00:27:39,575 --> 00:27:43,372 Take it from someone who transferred many times over, 533 00:27:43,455 --> 00:27:45,040 the goodbyes are hardest. 534 00:27:45,123 --> 00:27:47,000 It seems Niv kept this information to himself 535 00:27:47,083 --> 00:27:48,502 to avoid having to say them. 536 00:27:48,585 --> 00:27:49,918 - You've been around then? 537 00:27:50,002 --> 00:27:53,382 - Kadesh, Joppa, Hebron, and now... 538 00:27:53,465 --> 00:27:54,798 - Galilee. 539 00:27:54,882 --> 00:27:56,802 Welcome, Jairus. 540 00:27:56,885 --> 00:27:58,052 Do you have family? 541 00:27:58,135 --> 00:27:59,428 - A wife and daughter. 542 00:27:59,512 --> 00:28:01,723 And, Adonai willing, another child on the way. 543 00:28:01,807 --> 00:28:03,140 Congratulations. 544 00:28:03,223 --> 00:28:04,142 - Thank you, rabbi. 545 00:28:04,225 --> 00:28:05,477 And what about your family? 546 00:28:05,560 --> 00:28:06,643 I hope to meet them soon. 547 00:28:06,728 --> 00:28:08,563 - My family is in Jerusalem. 548 00:28:08,647 --> 00:28:10,940 That must be hard. 549 00:28:11,023 --> 00:28:11,858 I'm sorry. 550 00:28:11,942 --> 00:28:12,775 - I was uncertain 551 00:28:12,858 --> 00:28:15,153 how long I would remain in Capernaum. 552 00:28:15,237 --> 00:28:18,238 Moving around so much is difficult as well. 553 00:28:18,322 --> 00:28:19,365 Your daughter. 554 00:28:19,448 --> 00:28:20,908 How old is she? 555 00:28:20,992 --> 00:28:22,910 - Twelve. 556 00:28:22,993 --> 00:28:26,455 It is difficult for her, making friends. 557 00:28:26,538 --> 00:28:28,917 My wife, too, but... 558 00:28:29,000 --> 00:28:31,710 being isolated brings us closer. 559 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 And I assure you, 560 00:28:33,505 --> 00:28:35,965 it will not prevent me from doing my duty. 561 00:28:36,048 --> 00:28:37,842 - Of course not. 562 00:28:37,925 --> 00:28:41,595 Jairus, I need ink. 563 00:28:41,678 --> 00:28:42,847 - You and everyone. 564 00:28:42,930 --> 00:28:43,723 - We're out? 565 00:28:43,807 --> 00:28:45,642 - Dry, I'm afraid. 566 00:28:45,725 --> 00:28:47,852 I put in a request with the Elders. 567 00:28:47,935 --> 00:28:49,020 Until then, 568 00:28:49,103 --> 00:28:52,565 you may want to check with some of your less... 569 00:28:52,648 --> 00:28:53,942 prolific brethren. 570 00:28:54,025 --> 00:28:56,527 - If I did, I'd have to explain what I'm writing. 571 00:28:56,610 --> 00:28:59,238 I'll use my personal stores. 572 00:28:59,322 --> 00:29:00,740 Thank you. 573 00:29:00,823 --> 00:29:04,452 - I enjoy a challenge, Rabbi Yussif. 574 00:29:04,535 --> 00:29:05,953 - That will serve you well here. 575 00:29:06,037 --> 00:29:09,540 - It's one of the reasons I've been moved around. 576 00:29:09,623 --> 00:29:14,170 I have a propensity for bringing order amidst chaos. 577 00:29:16,965 --> 00:29:18,508 Perhaps I'm being dramatic. 578 00:29:18,592 --> 00:29:20,760 Upheaval? 579 00:29:20,843 --> 00:29:23,763 Unusual events? 580 00:29:23,847 --> 00:29:27,850 Word has spread of unusual things happening in Capernaum. 581 00:29:27,933 --> 00:29:31,395 - That's an apt description. 582 00:29:31,478 --> 00:29:34,273 - Are you, perhaps, writing of unusual things? 583 00:29:38,235 --> 00:29:39,362 - The most. 584 00:29:41,823 --> 00:29:46,618 Yesterday, I saw a sermon by a rogue preacher. 585 00:29:46,702 --> 00:29:49,080 I haven't slept since. 586 00:29:49,163 --> 00:29:51,040 He was brilliant. 587 00:29:51,123 --> 00:29:52,375 - Intriguing. 588 00:29:54,335 --> 00:29:56,295 Is it to be a historical record? 589 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 A letter? 590 00:29:58,380 --> 00:29:59,590 Are you filing charges... 591 00:29:59,673 --> 00:30:00,673 - No! 592 00:30:00,717 --> 00:30:04,428 I... I don't know what I'm writing yet 593 00:30:04,512 --> 00:30:06,680 or who I will send it to. 594 00:30:06,763 --> 00:30:13,228 I am certain I must document what I am seeing. 595 00:30:13,312 --> 00:30:16,607 - Rabbi Yussif... 596 00:30:16,690 --> 00:30:19,068 I have a safe that I use. 597 00:30:19,152 --> 00:30:20,987 I call it "the cellar." 598 00:30:21,070 --> 00:30:27,035 It's where documents go... to cool off. 599 00:30:27,118 --> 00:30:28,493 You can't imagine how many times 600 00:30:28,578 --> 00:30:30,788 our brothers write something 601 00:30:30,872 --> 00:30:34,083 they wish they had not sent in the morning. 602 00:30:34,167 --> 00:30:35,668 Other documents remain for months. 603 00:30:35,752 --> 00:30:37,753 It's locked and, um... 604 00:30:41,340 --> 00:30:43,802 entirely confidential. 605 00:30:43,885 --> 00:30:44,944 Does this sound like a place 606 00:30:44,968 --> 00:30:47,222 you might want to store your document? 607 00:30:50,767 --> 00:30:52,685 - I bet the goodbyes were very hard 608 00:30:52,768 --> 00:30:55,230 for those you've served with, Jairus. 609 00:30:57,565 --> 00:30:58,567 Thank you. 610 00:31:13,163 --> 00:31:14,163 - It's good to be home. 611 00:31:18,628 --> 00:31:21,213 Even better to be here. 612 00:31:25,427 --> 00:31:27,262 - Eema went back to live with my brothers. 613 00:31:27,345 --> 00:31:29,597 - Yeah, I know. 614 00:31:29,680 --> 00:31:32,850 Most of the time, I hate the thought of you here 615 00:31:32,933 --> 00:31:36,103 alone all day and night. 616 00:31:36,187 --> 00:31:37,397 But in this moment... 617 00:31:57,458 --> 00:31:58,333 - Hi. 618 00:31:58,417 --> 00:32:01,087 Hello. 619 00:32:01,170 --> 00:32:03,047 - What are you doing here, Nathanael? 620 00:32:03,130 --> 00:32:05,215 - Simon, you're looking at me 621 00:32:05,300 --> 00:32:08,010 like you wanna smash my face with a stone. 622 00:32:08,093 --> 00:32:09,345 Don't be silly. 623 00:32:09,428 --> 00:32:10,638 Please, come. 624 00:32:12,140 --> 00:32:13,683 - I know, I know, I'm sorry. 625 00:32:13,767 --> 00:32:15,393 I know you probably want to be alone. 626 00:32:15,477 --> 00:32:18,395 But, I'm just not from here, 627 00:32:18,478 --> 00:32:19,772 and I heard you might have space. 628 00:32:19,855 --> 00:32:20,773 - Who told you that? 629 00:32:20,857 --> 00:32:22,067 - Of course we do, Nathanael. 630 00:32:22,150 --> 00:32:23,777 - Andrew has a flat in the east quarter. 631 00:32:23,860 --> 00:32:25,027 I can tell you directions. 632 00:32:25,110 --> 00:32:25,987 - I thought about that. 633 00:32:26,070 --> 00:32:26,945 It's just that... 634 00:32:27,030 --> 00:32:28,572 - Just what? 635 00:32:28,657 --> 00:32:30,450 - It's a one-bedroom. 636 00:32:30,533 --> 00:32:32,535 Philip and Judas are staying there, 637 00:32:32,618 --> 00:32:34,412 and they're practically on top of each other. 638 00:32:35,663 --> 00:32:36,663 - It'll work out. 639 00:32:38,582 --> 00:32:42,170 - Would you be opposed to sleeping on the roof? 640 00:32:42,253 --> 00:32:45,130 - I... well, I... 641 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 I heard you had a spare room 642 00:32:46,882 --> 00:32:48,282 that your mom used to stay in, Eden. 643 00:32:48,342 --> 00:32:49,622 - Who's telling you these things? 644 00:32:49,677 --> 00:32:51,053 - Have you eaten, Nathanael? 645 00:32:51,137 --> 00:32:52,137 - I'm starving! 646 00:32:53,055 --> 00:32:54,055 - Please. 647 00:32:54,098 --> 00:32:55,098 Thank you. 648 00:32:56,850 --> 00:32:59,520 Man. 649 00:32:59,603 --> 00:33:00,688 Yes. 650 00:33:01,772 --> 00:33:03,942 Seriously, though, 651 00:33:04,025 --> 00:33:06,485 don't even mind me. 652 00:33:06,568 --> 00:33:07,862 Act like I'm not even here. 653 00:33:09,947 --> 00:33:11,573 You know, maybe I will go up to the roof. 654 00:33:11,657 --> 00:33:13,075 - Yeah, it's easy to get to. 655 00:33:13,158 --> 00:33:14,493 There's a ladder, right outside. 656 00:33:14,577 --> 00:33:15,953 - Simon, 657 00:33:16,037 --> 00:33:17,663 come on, 658 00:33:17,747 --> 00:33:19,415 I'm not oblivious. 659 00:33:19,498 --> 00:33:20,875 I'll put a pillow over my ears. 660 00:33:21,958 --> 00:33:23,127 - Nathanael, 661 00:33:23,210 --> 00:33:24,854 you can say whatever you want when we're on the road, 662 00:33:24,878 --> 00:33:26,130 but in my house, 663 00:33:26,213 --> 00:33:29,217 try having a thought you don't say? 664 00:33:29,300 --> 00:33:32,845 Or you'll be sleeping in the fish hold. 665 00:33:32,928 --> 00:33:34,472 - Sorry. 666 00:33:42,230 --> 00:33:43,916 You still want me to go up to the roof. 667 00:33:43,940 --> 00:33:45,900 - Yes! 668 00:33:45,983 --> 00:33:47,235 - Okay. 669 00:33:47,318 --> 00:33:48,402 Yep. 670 00:33:51,905 --> 00:33:53,950 Good. 671 00:33:54,033 --> 00:33:55,200 This is the place. 672 00:33:57,662 --> 00:33:58,662 Nice. 673 00:34:07,463 --> 00:34:08,672 - Slow down. 674 00:34:08,757 --> 00:34:09,673 - What? 675 00:34:09,757 --> 00:34:11,550 You're not eager to get home? 676 00:34:11,633 --> 00:34:14,095 - Yes, and you're not the one carrying the axe 677 00:34:14,178 --> 00:34:15,387 and the tent poles 678 00:34:15,472 --> 00:34:17,765 and the hammer and these bowls... 679 00:34:17,848 --> 00:34:19,100 - Shut up. 680 00:34:19,183 --> 00:34:20,183 Let's switch. 681 00:34:21,018 --> 00:34:22,018 - Okay. 682 00:34:23,855 --> 00:34:25,188 There. 683 00:34:28,358 --> 00:34:29,818 - Why are you in such a rush, anyway? 684 00:34:29,902 --> 00:34:31,112 - C'mon. 685 00:34:31,195 --> 00:34:32,238 You don't know? 686 00:34:32,322 --> 00:34:33,405 - What? 687 00:34:33,488 --> 00:34:36,408 - John, I wake up every morning 688 00:34:36,492 --> 00:34:37,492 and after every nap 689 00:34:37,535 --> 00:34:39,328 having dreamt about just one thing. 690 00:34:39,412 --> 00:34:41,372 - You're going to tell me what, I'll bet. 691 00:34:41,455 --> 00:34:42,915 - Eema's cinnamon cakes. 692 00:34:42,998 --> 00:34:45,083 - That sounds about right. 693 00:34:45,167 --> 00:34:46,252 - And you don't? 694 00:34:46,335 --> 00:34:48,797 - Um, well, there are the teachings. 695 00:34:48,880 --> 00:34:50,507 And the sermon we just heard. 696 00:34:50,590 --> 00:34:52,967 Have you not seen the miracles He's been performing? 697 00:34:53,050 --> 00:34:55,052 Paralytics getting up and walking. 698 00:34:55,135 --> 00:34:56,845 - I know. 699 00:34:56,928 --> 00:34:58,597 It makes me so hungry. 700 00:34:58,680 --> 00:34:59,473 - You're sick. 701 00:34:59,557 --> 00:35:00,475 - C'mon. 702 00:35:00,558 --> 00:35:01,642 We're so close. 703 00:35:03,268 --> 00:35:04,103 - You guys going to eat? 704 00:35:04,187 --> 00:35:05,062 - Thomas! 705 00:35:05,145 --> 00:35:06,397 - Everybody's hungry. 706 00:35:06,480 --> 00:35:07,760 Glad to see you found the place. 707 00:35:09,858 --> 00:35:10,985 - Wasn't easy. 708 00:35:11,068 --> 00:35:14,155 Your directions are... what's the word? 709 00:35:14,238 --> 00:35:15,113 Bad. 710 00:35:15,197 --> 00:35:17,032 - There was a plan? 711 00:35:17,115 --> 00:35:19,535 - Well, I figured a guy from the plains of Sharon... 712 00:35:19,618 --> 00:35:21,828 A stranger from a strange place... 713 00:35:21,912 --> 00:35:23,663 Could do worse than Abba's. 714 00:35:23,747 --> 00:35:25,040 What? 715 00:35:25,123 --> 00:35:27,543 He can sleep in that room where Eema dries the herbs. 716 00:35:27,627 --> 00:35:28,627 - Sounds extravagant. 717 00:35:28,668 --> 00:35:30,128 - That's fine. 718 00:35:30,212 --> 00:35:31,547 Glad to have you, Thomas. 719 00:35:33,340 --> 00:35:34,800 - Didn't I tell you? 720 00:35:34,883 --> 00:35:37,220 I guess my mind's been on all this history making. 721 00:35:37,303 --> 00:35:39,013 While he's been thinking about cakes. 722 00:35:39,097 --> 00:35:39,972 - What kind of cakes? 723 00:35:40,055 --> 00:35:41,348 - Forget it. 724 00:35:42,267 --> 00:35:44,477 Three disciples of Jesus of Nazareth 725 00:35:44,560 --> 00:35:46,770 coming to stay under my roof! 726 00:35:46,853 --> 00:35:48,313 A triple blessing! 727 00:35:48,397 --> 00:35:49,607 - Abba knew? 728 00:35:49,690 --> 00:35:51,692 - Yeah, Thomas and I talked to him; come on. 729 00:35:55,487 --> 00:35:58,073 - Of all the fathers in Capernaum, 730 00:35:58,157 --> 00:36:00,200 I must be the most envied! 731 00:36:00,283 --> 00:36:01,327 - Hello, Abba. 732 00:36:01,410 --> 00:36:03,037 - Hello. 733 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 - Abba. 734 00:36:05,413 --> 00:36:06,558 - I'd introduce you to Thomas 735 00:36:06,582 --> 00:36:07,958 but it seems you've already met. 736 00:36:08,042 --> 00:36:09,710 - Thomas! 737 00:36:09,793 --> 00:36:10,878 Thomas! 738 00:36:13,797 --> 00:36:16,092 How 'bout that sermon? 739 00:36:16,175 --> 00:36:17,677 - I have some questions. 740 00:36:17,760 --> 00:36:19,029 "I have some questions." 741 00:36:20,178 --> 00:36:21,430 I thought you would. 742 00:36:21,513 --> 00:36:22,673 - I tend to overthink things. 743 00:36:23,640 --> 00:36:24,642 - Where's Eema? 744 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 - She ran to market. 745 00:36:25,977 --> 00:36:28,353 Realized at the last minute she was out of cinnamon. 746 00:36:31,565 --> 00:36:32,925 - I've got something very important 747 00:36:32,983 --> 00:36:34,527 I want to talk to you all about. 748 00:36:34,610 --> 00:36:36,987 I think I know what it is! 749 00:36:37,070 --> 00:36:38,572 - I definitely think I know. 750 00:36:44,203 --> 00:36:45,803 - I don't know what you're talking about? 751 00:36:47,998 --> 00:36:49,125 Abba. 752 00:36:58,800 --> 00:37:01,262 - I have nothing in the cupboards. 753 00:37:01,345 --> 00:37:02,638 I didn't know when I'd get back, 754 00:37:02,722 --> 00:37:04,973 so I gave everything to my friend, Rivka. 755 00:37:10,228 --> 00:37:11,397 Yeah. 756 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 I know. 757 00:37:13,273 --> 00:37:14,317 - What? 758 00:37:14,400 --> 00:37:16,860 - It's tiny. 759 00:37:16,943 --> 00:37:18,862 Nooo, no, no, no. 760 00:37:18,947 --> 00:37:21,573 You'll sleep here, yes? 761 00:37:21,657 --> 00:37:26,995 And, I will sleep... along that wall. 762 00:37:27,078 --> 00:37:30,540 And then Tamar, you can sleep there? 763 00:37:33,627 --> 00:37:35,587 - It's intimate. 764 00:37:35,672 --> 00:37:37,923 - It'll stay warm. 765 00:37:42,470 --> 00:37:44,513 - Yes, it will be warm. 766 00:37:48,558 --> 00:37:49,727 Mary... 767 00:37:49,810 --> 00:37:51,050 may I bring some light in here? 768 00:37:51,103 --> 00:37:51,978 - Please! 769 00:37:52,062 --> 00:37:53,105 - Okay. 770 00:37:55,523 --> 00:37:58,485 - Well, we spent our last shekel. 771 00:37:58,568 --> 00:38:01,030 Let's hope this goes a long way. 772 00:38:08,203 --> 00:38:09,330 - What is it? 773 00:38:13,375 --> 00:38:14,543 - Matthew? 774 00:38:15,712 --> 00:38:17,547 Hello. 775 00:38:17,630 --> 00:38:19,423 - What are you doing here? 776 00:38:19,507 --> 00:38:24,012 - I'm not sure who to... or where to, um... go. 777 00:38:25,930 --> 00:38:26,930 - You have a home 778 00:38:27,013 --> 00:38:28,491 in one of the most beautiful neighbor... 779 00:38:28,515 --> 00:38:30,267 - I gave it away. 780 00:38:30,350 --> 00:38:31,643 - To whom? 781 00:38:31,727 --> 00:38:33,062 - My parents. 782 00:38:33,145 --> 00:38:35,397 - Have you stopped by their house? 783 00:38:35,480 --> 00:38:37,733 - My father will not allow it. 784 00:38:37,817 --> 00:38:40,110 - But you're his son. 785 00:38:40,193 --> 00:38:42,947 - He... he says I'm not. 786 00:38:45,992 --> 00:38:47,283 - I'm sorry. 787 00:38:49,953 --> 00:38:50,997 - Thank you for listening. 788 00:38:54,667 --> 00:38:55,918 I think perhaps I'll make camp. 789 00:38:56,002 --> 00:38:57,335 I know how to do it now. 790 00:38:58,795 --> 00:39:00,172 - Are you okay, Matthew? 791 00:39:00,255 --> 00:39:01,965 - I feel confused. 792 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Thank you for asking, Ramah. 793 00:39:04,093 --> 00:39:06,887 - You're doing really good, Matthew. 794 00:39:08,680 --> 00:39:09,598 Everything's new, 795 00:39:09,682 --> 00:39:11,600 it's okay to make a mistake. 796 00:39:15,897 --> 00:39:17,147 - Thank you, Mary. 797 00:39:18,523 --> 00:39:19,650 Have a good night. 798 00:39:24,405 --> 00:39:26,573 - He's wonderful. 799 00:39:26,657 --> 00:39:27,950 He's a good man. 800 00:39:31,203 --> 00:39:35,332 It's not much, but we'll manage. 801 00:39:35,415 --> 00:39:38,877 - Is it too early to use this shawl? 802 00:39:38,960 --> 00:39:40,212 - Yes. 803 00:39:40,295 --> 00:39:42,590 We should not have taken it. 804 00:39:42,673 --> 00:39:43,590 - She got to you. 805 00:39:43,673 --> 00:39:45,342 - She was presumptuous. 806 00:39:45,425 --> 00:39:47,302 - Sometimes rich people can be like that. 807 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 - Believe me, I know, 808 00:39:48,887 --> 00:39:50,472 I used to work in the wedding business. 809 00:39:50,555 --> 00:39:52,265 - Who do you think she was? 810 00:39:52,348 --> 00:39:54,310 Remember how she struggled with her words? 811 00:39:54,393 --> 00:39:55,661 - I don't think she wanted anyone 812 00:39:55,685 --> 00:39:56,853 to know she was there. 813 00:39:56,937 --> 00:39:58,063 That's what I got from her. 814 00:39:58,147 --> 00:39:59,063 - Yes! 815 00:39:59,148 --> 00:40:00,565 She was deceptive. 816 00:40:00,648 --> 00:40:01,692 - But curious. 817 00:40:01,775 --> 00:40:05,028 - I think she was being cautious but genuine. 818 00:40:05,112 --> 00:40:06,905 She had on silver earrings. 819 00:40:06,988 --> 00:40:08,198 - Or it was all talk 820 00:40:08,282 --> 00:40:09,867 and we'll never see her again, 821 00:40:09,950 --> 00:40:11,035 which is fine with me. 822 00:40:12,703 --> 00:40:13,953 We're giving away Shahtoosh? 823 00:40:14,037 --> 00:40:15,998 That's the most expensive textile in the world. 824 00:40:16,082 --> 00:40:17,500 - She was trying to help us, Ramah. 825 00:40:18,542 --> 00:40:20,543 Why don't we just eat? 826 00:40:31,763 --> 00:40:34,392 I can't say that I blame you for coming back. 827 00:40:34,475 --> 00:40:36,810 We don't get interesting ones down here often. 828 00:40:36,893 --> 00:40:39,103 Every day it is something new with him. 829 00:40:39,188 --> 00:40:41,732 Either demanding we pass a message to Herod 830 00:40:41,815 --> 00:40:43,400 or preaching about a new kingdom. 831 00:40:44,902 --> 00:40:47,445 His insults are very creative. 832 00:40:53,452 --> 00:40:56,372 - It will be embarrassing to me 833 00:40:56,455 --> 00:40:58,165 if you tell anyone about my visit 834 00:40:58,248 --> 00:41:00,542 or my friend being with me. 835 00:41:00,625 --> 00:41:04,922 But to you and your family it will be devastating. 836 00:41:05,005 --> 00:41:06,757 Do you understand? 837 00:41:11,845 --> 00:41:13,430 - You were never here. 838 00:41:23,898 --> 00:41:26,152 - John? 839 00:41:26,235 --> 00:41:28,570 John... are you all right? 840 00:41:32,282 --> 00:41:34,452 - What are you doing here? 841 00:41:34,535 --> 00:41:35,410 Who allowed this? 842 00:41:35,493 --> 00:41:36,662 - No one. 843 00:41:36,745 --> 00:41:37,997 We should be quick. 844 00:41:40,290 --> 00:41:41,917 - I'll be fine. 845 00:41:42,000 --> 00:41:43,002 Think of it this way... 846 00:41:43,085 --> 00:41:44,962 I've never gotten to sleep in a palace before. 847 00:41:47,088 --> 00:41:48,340 But what are you doing here? 848 00:41:48,423 --> 00:41:51,343 - I've been so worried, praying for you every day. 849 00:41:51,427 --> 00:41:53,470 - You've got a new rabbi now. 850 00:41:53,553 --> 00:41:55,097 THE Rabbi. 851 00:41:55,180 --> 00:41:56,807 Focus on Him. 852 00:41:56,890 --> 00:41:59,602 And hopefully I'll be able to as well soon enough. 853 00:42:02,062 --> 00:42:05,232 She came to me in distress after Herod arrested me. 854 00:42:05,315 --> 00:42:06,900 Not for my sake. 855 00:42:06,983 --> 00:42:09,612 She was angry I didn't call out her husband's adultery 856 00:42:09,695 --> 00:42:11,155 when I accused Herod. 857 00:42:13,865 --> 00:42:16,993 But she is proving an apt pupil. 858 00:42:17,077 --> 00:42:18,078 Did you talk to Him? 859 00:42:18,162 --> 00:42:20,872 - Yes, I told Him everything you told me. 860 00:42:20,957 --> 00:42:23,500 - Thank you, but that's not as important. 861 00:42:23,583 --> 00:42:24,877 What do you think of Him? 862 00:42:27,378 --> 00:42:28,922 - I don't know how to describe it. 863 00:42:29,005 --> 00:42:30,298 - Like you are grateful for food 864 00:42:30,382 --> 00:42:33,677 and didn't realize you'd been starving. 865 00:42:33,760 --> 00:42:36,638 That works. 866 00:42:36,722 --> 00:42:39,098 - Anything new? 867 00:42:39,182 --> 00:42:40,517 - So much! 868 00:42:40,600 --> 00:42:42,060 - Tell me what He said. 869 00:42:42,143 --> 00:42:44,438 - Nothing that made sense. 870 00:42:44,522 --> 00:42:46,023 Everything backwards... 871 00:42:46,107 --> 00:42:50,693 The poor, the grieving, the meek, all elevated. 872 00:42:50,777 --> 00:42:51,612 - Blessed. 873 00:42:51,695 --> 00:42:52,738 - Yes. 874 00:42:52,822 --> 00:42:55,448 And other things reversed... Love your enemies. 875 00:42:55,532 --> 00:42:56,575 Who can love their enemy? 876 00:42:56,658 --> 00:42:57,952 - He can. 877 00:42:58,035 --> 00:42:59,118 What else? 878 00:42:59,202 --> 00:43:01,288 - Bizarre imagery. 879 00:43:01,372 --> 00:43:04,292 Something about pearls before pigs, 880 00:43:04,375 --> 00:43:05,833 and logs in eyes... 881 00:43:05,917 --> 00:43:06,918 - Yes. 882 00:43:07,002 --> 00:43:10,672 - Salt, murder, rain, God feeding the birds, 883 00:43:10,755 --> 00:43:11,755 houses on sand... 884 00:43:11,798 --> 00:43:13,342 - He's almost as strange as you, John. 885 00:43:13,425 --> 00:43:15,260 I wish I were so strange. 886 00:43:16,928 --> 00:43:18,008 How many people were there? 887 00:43:18,055 --> 00:43:19,138 - Thousands. 888 00:43:19,222 --> 00:43:20,307 - Thousands. 889 00:43:24,478 --> 00:43:26,938 Wonderful, wonderful! 890 00:43:27,022 --> 00:43:27,898 What else? 891 00:43:27,982 --> 00:43:31,360 - John... what can we do for you? 892 00:43:31,443 --> 00:43:33,403 How... how can I help? 893 00:43:33,487 --> 00:43:34,363 - Help? 894 00:43:34,447 --> 00:43:37,282 You're helping me by what you're sharing. 895 00:43:37,365 --> 00:43:38,533 - You know what I mean. 896 00:43:42,830 --> 00:43:44,205 - Come here. 897 00:43:47,208 --> 00:43:49,168 Don't be afraid. 898 00:43:51,172 --> 00:43:53,173 The prophecies of Isaiah... 899 00:43:53,257 --> 00:43:56,468 He has been sent to proclaim liberty to the captives, 900 00:43:56,552 --> 00:43:57,552 and what...? 901 00:43:59,513 --> 00:44:01,513 - The opening of the prison to those who are bound. 902 00:44:01,557 --> 00:44:02,767 - Yes! 903 00:44:02,850 --> 00:44:07,353 This prison is nothing now that He is here! 904 00:44:07,437 --> 00:44:09,063 Do you believe that? 905 00:44:11,567 --> 00:44:13,985 - I... I'm trying. 906 00:44:15,653 --> 00:44:16,988 - Andrew... 907 00:44:18,740 --> 00:44:22,035 in all that He said to those thousands of people, 908 00:44:22,118 --> 00:44:24,913 there was something just for you... 909 00:44:24,997 --> 00:44:27,415 for what you are going through. 910 00:44:27,498 --> 00:44:28,667 There always is. 911 00:44:30,877 --> 00:44:32,003 What was it? 912 00:44:33,672 --> 00:44:35,507 Something that stuck with you. 913 00:44:38,635 --> 00:44:40,220 - Don't be anxious. 914 00:44:42,180 --> 00:44:47,185 Can... can you add a single hour to your life 915 00:44:47,268 --> 00:44:49,020 by being anxious? 916 00:44:49,103 --> 00:44:51,982 - That sounds like Him. 917 00:44:52,065 --> 00:44:53,067 What else? 918 00:44:55,652 --> 00:44:57,947 - But seek first... 919 00:44:58,030 --> 00:45:00,948 Seek first the kingdom of God 920 00:45:01,032 --> 00:45:02,325 and His righteousness. 921 00:45:03,952 --> 00:45:05,578 - Even more like Him. 922 00:45:11,168 --> 00:45:12,460 So if you want to help me... 923 00:45:12,543 --> 00:45:14,505 Andrew? 924 00:45:14,588 --> 00:45:18,717 If you want to help me... listen to Him. 925 00:45:20,718 --> 00:45:23,555 Go home... 926 00:45:23,638 --> 00:45:24,807 and do what He says. 927 00:45:26,308 --> 00:45:27,810 That's what I want. 928 00:45:30,978 --> 00:45:31,980 Got it? 929 00:45:36,318 --> 00:45:39,947 Now, let Joanna get you out of here so you don't join me. 930 00:47:10,912 --> 00:47:12,497 Working hard, I see. 931 00:47:18,420 --> 00:47:20,380 - Why do I have a bad feeling about this? 932 00:47:20,463 --> 00:47:22,316 - That's what you said when I joined the mining company. 933 00:47:22,340 --> 00:47:24,508 - And now you're leaving it. 934 00:47:24,593 --> 00:47:26,428 - My life can't just be about money. 935 00:47:26,512 --> 00:47:28,180 - It's never not about money with you. 936 00:47:29,598 --> 00:47:30,598 - I know you think 937 00:47:30,640 --> 00:47:31,784 you would have spent Abba's inheritance 938 00:47:31,808 --> 00:47:32,850 better than I have. 939 00:47:32,935 --> 00:47:34,018 - I would have. 940 00:47:34,102 --> 00:47:36,142 That house you invested in has not gone up in value. 941 00:47:38,565 --> 00:47:39,775 - That's why I'm here. 942 00:47:41,610 --> 00:47:42,794 I need you to hold something for me. 943 00:47:42,818 --> 00:47:45,238 Well, two things, actually... 944 00:47:53,247 --> 00:47:55,707 It's the deed to my house. 945 00:47:55,790 --> 00:47:56,625 - What? 946 00:47:56,708 --> 00:47:57,978 - I don't know when I'll be back... 947 00:47:58,002 --> 00:48:00,753 Or if I'll be back. 948 00:48:08,553 --> 00:48:11,932 - Everyone's been talking about your rabbi, you know? 949 00:48:12,015 --> 00:48:13,058 - What are they saying? 950 00:48:13,142 --> 00:48:14,977 - Too many things to be true. 951 00:48:15,060 --> 00:48:16,728 I heard hundreds of people gathered. 952 00:48:16,812 --> 00:48:18,313 - Thousands. 953 00:48:18,397 --> 00:48:20,273 I didn't know it at the time but, 954 00:48:20,357 --> 00:48:21,358 the day before, 955 00:48:21,442 --> 00:48:23,985 I helped His disciples secure the site. 956 00:48:24,068 --> 00:48:26,153 God worked through me, Dvorah. 957 00:48:26,237 --> 00:48:28,782 That's... that's never happened before. 958 00:48:28,865 --> 00:48:30,117 - How will you make money? 959 00:48:30,200 --> 00:48:31,594 It's the only work you've ever known. 960 00:48:31,618 --> 00:48:34,453 - I will help with what little they do have. 961 00:48:34,537 --> 00:48:36,915 Help find benefactors, supporters. 962 00:48:36,998 --> 00:48:39,752 Most ministries and rabbis are inefficient, 963 00:48:39,835 --> 00:48:41,503 and this is the most important ministry 964 00:48:41,587 --> 00:48:43,922 of our people's history. 965 00:48:44,005 --> 00:48:45,257 To spread His message, 966 00:48:45,340 --> 00:48:48,468 and to build something to match the Romans, 967 00:48:48,552 --> 00:48:49,720 they'll need my skills. 968 00:48:49,803 --> 00:48:51,430 - Judas, this is dangerous. 969 00:48:51,513 --> 00:48:52,430 - Yes. 970 00:48:52,513 --> 00:48:53,616 - Rome doesn't like popular preachers 971 00:48:53,640 --> 00:48:54,850 with big followings. 972 00:48:54,933 --> 00:48:56,977 They put them away. 973 00:48:57,060 --> 00:48:59,270 - I think He's the Messiah. 974 00:48:59,353 --> 00:49:00,522 I'm almost sure of it. 975 00:49:00,605 --> 00:49:01,999 - Many have claimed to be the Messiah. 976 00:49:02,023 --> 00:49:03,168 You know what happens to them? 977 00:49:03,192 --> 00:49:04,902 - Always the worst-case scenario with you. 978 00:49:04,985 --> 00:49:08,363 You know, their followers aren't... always killed. 979 00:49:14,035 --> 00:49:18,415 If He is the Anointed One, sister, 980 00:49:18,498 --> 00:49:21,460 then He will not be killed. 981 00:49:21,543 --> 00:49:25,255 He will defeat the Romans and set us all free. 982 00:49:25,338 --> 00:49:28,842 - I don't want to lose you, Judas. 983 00:49:28,925 --> 00:49:30,885 You're all I have left in this world. 984 00:49:30,968 --> 00:49:33,680 You have your husband, 985 00:49:33,763 --> 00:49:35,348 your beautiful daughters. 986 00:49:35,432 --> 00:49:36,892 - No, I mean... 987 00:49:38,935 --> 00:49:40,103 You know what I mean. 988 00:49:42,897 --> 00:49:44,983 You're the last of our name. 989 00:49:45,067 --> 00:49:48,487 If something were to happen to you... 990 00:49:48,570 --> 00:49:50,447 the line of Iscariot will be broken 991 00:49:50,530 --> 00:49:55,702 and our family name will be forgotten. 992 00:49:55,785 --> 00:49:58,330 - Whatever happens, 993 00:49:58,413 --> 00:49:59,998 I know that Adonai has set me apart 994 00:50:00,082 --> 00:50:03,835 for a reason I do not yet know. 995 00:50:03,918 --> 00:50:06,295 I... I have to follow Him. 996 00:50:17,598 --> 00:50:19,768 - Abba and Eema loved you so much. 997 00:50:21,937 --> 00:50:23,397 Make us proud. 998 00:50:25,773 --> 00:50:26,858 - I will. 999 00:50:37,077 --> 00:50:38,870 And, um... 1000 00:50:38,953 --> 00:50:42,373 will you keep Eema's mint plant alive for me, please? 1001 00:50:42,457 --> 00:50:44,542 It requires a gentle touch, 1002 00:50:44,625 --> 00:50:45,918 which I do not possess. 1003 00:50:46,002 --> 00:50:48,797 - Now, get out of here... 1004 00:50:48,880 --> 00:50:50,590 and go follow your rabbi. 1005 00:50:55,345 --> 00:50:57,222 I really hope you're right about this. 1006 00:50:57,305 --> 00:50:59,557 - I am. 1007 00:50:59,640 --> 00:51:00,975 You'll see! 1008 00:51:05,313 --> 00:51:07,898 - You know, bearing a son would've been a lot easier 1009 00:51:07,982 --> 00:51:09,525 than upending your whole life 1010 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 to go on this dangerous journey. 1011 00:51:14,907 --> 00:51:16,282 - Shalom shalom, Dvorah. 1012 00:51:19,618 --> 00:51:21,078 Shalom shalom, brother. 1013 00:51:32,632 --> 00:51:33,967 - Rabbi Yussif. 1014 00:51:34,050 --> 00:51:35,343 Jairus. 1015 00:51:37,387 --> 00:51:41,475 - You wish to place something in "the cellar?" 1016 00:51:41,558 --> 00:51:43,893 - To cool off. 1017 00:51:43,977 --> 00:51:46,437 It's worth a try. 1018 00:51:46,522 --> 00:51:47,522 - Very well. 1019 00:51:52,735 --> 00:51:55,280 You and I are the only souls who will ever know about this. 1020 00:51:59,283 --> 00:52:00,577 Rabbi? 1021 00:52:00,660 --> 00:52:02,578 It is unsealed. 1022 00:52:02,662 --> 00:52:03,955 - Yes, it is, Jairus. 1023 00:53:05,808 --> 00:53:07,518 - Shalom. 1024 00:53:07,602 --> 00:53:10,772 Shalom... 1025 00:53:10,855 --> 00:53:13,107 I won't take much time. 1026 00:53:13,190 --> 00:53:15,027 - It's fine. 1027 00:53:15,110 --> 00:53:15,943 Do you need anything? 1028 00:53:16,027 --> 00:53:18,738 - I just... I have to... 1029 00:53:18,822 --> 00:53:24,618 I... I want to say something. 1030 00:53:24,702 --> 00:53:28,623 Um, in Rabbi's sermon, 1031 00:53:28,707 --> 00:53:31,668 He said to reconcile with someone first 1032 00:53:31,752 --> 00:53:36,965 before worshiping, and I... I... 1033 00:53:37,048 --> 00:53:39,633 I need to apologize to you. 1034 00:53:39,717 --> 00:53:40,718 - You don't owe me... 1035 00:53:40,802 --> 00:53:45,223 - Yes, yes, I do. 1036 00:53:45,307 --> 00:53:49,810 I said awful things to you because I was scared, 1037 00:53:49,893 --> 00:53:51,228 which Rabbi also talked about. 1038 00:53:51,312 --> 00:53:52,373 He talked about many things. 1039 00:53:52,397 --> 00:53:54,607 I've a lot to work on... 1040 00:53:54,690 --> 00:53:55,690 - Me too. 1041 00:53:55,733 --> 00:53:56,860 - actually. 1042 00:53:56,943 --> 00:54:01,197 - But I said awful things to you, 1043 00:54:01,280 --> 00:54:02,365 because I was scared, 1044 00:54:02,448 --> 00:54:03,575 and you didn't deserve it. 1045 00:54:03,658 --> 00:54:08,203 And I'm... I'm... I'm... I'm very sorry. 1046 00:54:14,585 --> 00:54:20,675 So... that's all. 1047 00:54:20,758 --> 00:54:23,303 - Heh. 1048 00:54:23,387 --> 00:54:25,222 I'm sorry, I'm not sure what to say. 1049 00:54:27,265 --> 00:54:28,475 I think this is the first time 1050 00:54:28,558 --> 00:54:30,018 anyone has ever said "sorry" to me. 1051 00:54:31,853 --> 00:54:34,188 - Mary... 1052 00:54:34,272 --> 00:54:36,650 You don't deserve that, either. 1053 00:54:43,782 --> 00:54:46,200 Things are better now? 1054 00:54:46,283 --> 00:54:48,328 - Yes. 1055 00:54:48,412 --> 00:54:49,412 A lot. 1056 00:54:53,458 --> 00:54:54,542 Thank you for this. 1057 00:54:56,085 --> 00:54:57,962 - Shalom. 1058 00:54:58,045 --> 00:54:59,297 - Shalom. 1059 00:55:26,783 --> 00:55:28,200 Um... 1060 00:55:44,592 --> 00:55:45,968 Alphaeus. 1061 00:55:50,182 --> 00:55:51,432 - Son. 71165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.