All language subtitles for So Help Me Todd - 02x03 - The Queen of Courts.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,499 --> 00:00:34,167 I'll be okay. 2 00:00:35,335 --> 00:00:37,303 I'll be okay. 3 00:00:46,746 --> 00:00:48,415 Hey, man, you all right? 4 00:00:58,124 --> 00:00:59,492 Susan! 5 00:00:59,559 --> 00:01:00,960 Hey, Susan. 6 00:01:01,027 --> 00:01:02,729 Whoa, where's the fire? 7 00:01:02,796 --> 00:01:04,330 I've been yelling to you for the last block. 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,099 - Oh. Sorry. Hi. - Hi. 9 00:01:06,166 --> 00:01:08,301 Uh, lost in my thoughts. Important meeting this morning. 10 00:01:08,368 --> 00:01:09,669 I-I think it's just a formality, but, you know me, 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,438 I'm still stressing out over it anyway. 12 00:01:11,504 --> 00:01:13,706 Well, as the owner of Portland's future 13 00:01:13,773 --> 00:01:15,475 number one private investigation firm, 14 00:01:15,542 --> 00:01:17,977 I know a thing or two about important meetings. 15 00:01:18,044 --> 00:01:19,779 I mean, when I have them, I will know them. 16 00:01:19,846 --> 00:01:23,616 And I will have meetings. It is certainly in my future. 17 00:01:23,683 --> 00:01:25,952 - Someday. - Things still slow? 18 00:01:26,019 --> 00:01:27,954 Uh... You know, I prefer to think of it 19 00:01:28,021 --> 00:01:30,957 - as a larval stage, you know, before... - ... Your business transforms 20 00:01:31,024 --> 00:01:32,959 into Portland's number one P.I. butterfly? 21 00:01:33,026 --> 00:01:34,928 Exactly. 22 00:01:34,994 --> 00:01:36,696 Ugh... Her. 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,965 Did a few jobs for that woman once. 24 00:01:39,032 --> 00:01:41,668 Total sleazeball. Ambulance chasing... 25 00:01:41,734 --> 00:01:43,803 You wouldn't believe the stories if I told you. 26 00:01:43,870 --> 00:01:46,406 Honestly, thank God that's behind me. 27 00:01:46,473 --> 00:01:47,507 Oh, my God. There she is. 28 00:01:47,574 --> 00:01:50,300 - Todd Wright! Don't move. - Think she saw me. 29 00:01:50,301 --> 00:01:52,415 - Todd Wright! Todd Wright! - Susan... 30 00:01:52,416 --> 00:01:53,955 - Don't you move. - Susan, do not leave me alone with her. 31 00:01:53,956 --> 00:01:55,170 - I got to get to that meeting. - Please. Susan, Susan. 32 00:01:55,171 --> 00:01:56,416 - But, uh, good luck. - No, no, no, no, no. 33 00:01:56,483 --> 00:01:58,551 - Hi. - My favorite private dick. 34 00:01:58,618 --> 00:02:00,019 Just who I was looking for. 35 00:02:00,086 --> 00:02:01,654 Uh, really? Why? 36 00:02:01,721 --> 00:02:03,623 Can't old friends reconnect? 37 00:02:04,357 --> 00:02:05,692 Okay, well. 38 00:02:05,758 --> 00:02:07,026 I'm in a little bit of a legal dustup. 39 00:02:07,093 --> 00:02:09,462 Don't worry your pretty little head about it. 40 00:02:09,529 --> 00:02:11,965 Belinda's gonna land on her feet, as always. 41 00:02:12,031 --> 00:02:13,900 But I need a lawyer. 42 00:02:13,967 --> 00:02:14,967 You are a lawyer. 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,402 A different lawyer. 44 00:02:16,469 --> 00:02:19,205 What say you introduce me to your mom? 45 00:02:19,272 --> 00:02:21,007 Oh, um, she's busy. 46 00:02:21,074 --> 00:02:22,842 That's why I need you to grease the wheels. 47 00:02:22,909 --> 00:02:24,077 Charm her. 48 00:02:24,143 --> 00:02:26,045 Charm her? She's my mom. 49 00:02:26,112 --> 00:02:28,281 And seriously, she's, like, extra busy. 50 00:02:28,438 --> 00:02:31,674 Guess who wasn't "extra busy" when I first met him? 51 00:02:31,741 --> 00:02:32,741 You. 52 00:02:32,742 --> 00:02:33,810 I helped you out. 53 00:02:33,876 --> 00:02:35,778 I scratched your back. 54 00:02:35,845 --> 00:02:38,514 And mine's getting real itchy. 55 00:02:38,581 --> 00:02:40,950 I think there's a cream for that. 56 00:02:41,017 --> 00:02:44,921 I-I don't understand why I'm being fired. 57 00:02:44,988 --> 00:02:46,155 What did I do wrong? 58 00:02:46,222 --> 00:02:48,291 Absolutely nothing. 59 00:02:48,358 --> 00:02:53,329 We've just discovered a... redundancy at your position. 60 00:02:53,396 --> 00:02:58,001 And because you were the last one hired... 61 00:03:03,906 --> 00:03:05,108 Lisa... 62 00:03:05,174 --> 00:03:09,512 if you need a-a recommendation or anything, just ask. 63 00:03:09,579 --> 00:03:12,115 A recommendation isn't going to pay my rent. 64 00:03:26,329 --> 00:03:28,164 Dear God. 65 00:03:33,436 --> 00:03:35,138 Uh-huh... 66 00:03:36,973 --> 00:03:38,141 Hmm. 67 00:03:44,314 --> 00:03:45,848 Hey, you let Lisa go? 68 00:03:46,883 --> 00:03:50,019 So, do you want résumés for a new office manager or... ? 69 00:03:51,754 --> 00:03:53,923 Oh, wow. Okay. 70 00:03:53,990 --> 00:03:57,393 So we're in that situation. 71 00:03:57,460 --> 00:03:58,895 Wait, should I be worried? 72 00:03:58,961 --> 00:04:00,230 Oh, no. 73 00:04:00,296 --> 00:04:03,633 We're just, uh, experiencing a temporary cash flow issue. 74 00:04:03,700 --> 00:04:05,568 Nothing more. 75 00:04:05,635 --> 00:04:07,370 I've had to cancel the office pastries 76 00:04:07,437 --> 00:04:10,773 and the good coffee, and, of course, Lisa. 77 00:04:10,840 --> 00:04:13,242 But... it's under control. 78 00:04:13,309 --> 00:04:14,444 It is. 79 00:04:14,510 --> 00:04:16,279 Oh, um, I almost forgot. 80 00:04:16,345 --> 00:04:17,547 You have that meeting with Susan. 81 00:04:17,613 --> 00:04:19,415 What? Now? 82 00:04:19,482 --> 00:04:21,718 Uh. Oh. Can we reschedule it until... 83 00:04:21,784 --> 00:04:23,953 Morning. You ready for me? 84 00:04:24,120 --> 00:04:27,557 Yes. Come in. 85 00:04:27,623 --> 00:04:30,560 So, I know that you know this, 86 00:04:30,626 --> 00:04:33,396 but six months ago, you and I spoke about me 87 00:04:33,463 --> 00:04:35,798 being promoted to senior associate. 88 00:04:35,865 --> 00:04:37,366 We picked a date in the future to talk, 89 00:04:37,433 --> 00:04:38,768 and this is it. 90 00:04:38,835 --> 00:04:40,470 Yep. Okay. 91 00:04:40,536 --> 00:04:43,639 Um, I've brought in four smaller clients, 92 00:04:43,706 --> 00:04:47,076 was lead in three trials, five settlement negotiations 93 00:04:47,143 --> 00:04:49,412 and-and a probate hearing. 94 00:04:49,479 --> 00:04:51,247 More-more importantly, I'm ready. 95 00:04:51,314 --> 00:04:55,518 Susan, I am so proud of you. 96 00:04:55,585 --> 00:04:57,653 And there's no question that you deserve it. 97 00:04:57,720 --> 00:04:59,255 But... I've also been 98 00:04:59,322 --> 00:05:01,491 the highest billing associate for the past two years. 99 00:05:01,557 --> 00:05:04,927 But I think we're gonna have to put a-a pin in it, 100 00:05:04,994 --> 00:05:06,262 just for a bit. 101 00:05:06,329 --> 00:05:07,330 Okay, so when? 102 00:05:07,396 --> 00:05:09,165 - Next month? - Um... 103 00:05:09,232 --> 00:05:10,433 I mean, you're a name partner now. 104 00:05:10,500 --> 00:05:11,968 You can make this happen, right? 105 00:05:12,034 --> 00:05:15,300 Well, it's more complicated than that. I... 106 00:05:15,301 --> 00:05:17,473 Mom. Belinda Tuttle is on her way up. 107 00:05:17,540 --> 00:05:19,976 What? The ambulance chaser? Why? 108 00:05:20,042 --> 00:05:22,779 Maybe I'll just reschedule. I'll talk to Francey. 109 00:05:22,845 --> 00:05:24,347 - No, wait, Susan. Wa... Just wait. - Listen. 110 00:05:24,413 --> 00:05:27,016 Okay, so after I lost my license 111 00:05:27,083 --> 00:05:29,118 and before I started here, I did a few tiny jobs 112 00:05:29,185 --> 00:05:31,120 for Belinda Tuttle, like, nothing jobs. 113 00:05:31,187 --> 00:05:33,556 Found a couple witnesses. Tracked down a missing ear. 114 00:05:33,623 --> 00:05:36,392 - Long story. - A missing ear? Oh, Todd. 115 00:05:36,459 --> 00:05:37,994 I was desperate back then, 116 00:05:38,060 --> 00:05:39,996 but now I'm rebuilding my public persona. 117 00:05:40,062 --> 00:05:41,798 Todd 2.0. 118 00:05:41,864 --> 00:05:44,333 2.1? I honestly can't remember what point I'm at. 119 00:05:44,400 --> 00:05:46,836 And I don't want Belinda and her sleazy reputation 120 00:05:46,903 --> 00:05:48,271 dragging me back down. 121 00:05:48,337 --> 00:05:49,639 However, she has asked me 122 00:05:49,705 --> 00:05:50,973 to make a professional intro to you, 123 00:05:51,040 --> 00:05:52,208 and just to be nice 124 00:05:52,275 --> 00:05:54,243 and to avoid her and to get her to go away, I... 125 00:05:54,310 --> 00:05:56,345 but you do not have to work with her or rep her, 126 00:05:56,412 --> 00:05:59,515 - or even talk to her. - Rep her? Ha! No. 127 00:05:59,582 --> 00:06:02,385 Todd, lawyers like Belinda Tuttle 128 00:06:02,451 --> 00:06:05,154 are what give the entire profession a bad name. 129 00:06:05,221 --> 00:06:06,589 She's only in it for the money. 130 00:06:06,656 --> 00:06:09,380 And how would that look to our A-list clients? 131 00:06:09,381 --> 00:06:10,459 Like we were selling out? 132 00:06:10,526 --> 00:06:14,263 No, I will absolutely not represent Belinda Tuttle. 133 00:06:15,631 --> 00:06:17,300 Belinda Tuttle. Esquire. Nice to meet you. 134 00:06:17,366 --> 00:06:19,068 I'm here to see Margaret Wright. 135 00:06:19,135 --> 00:06:20,369 Okay, I'll just let her know that you're here. 136 00:06:20,436 --> 00:06:21,470 Oh, it's okay, don't worry about it. 137 00:06:21,537 --> 00:06:22,538 She's expecting me. 138 00:06:22,605 --> 00:06:24,040 Love your blouse, by the way. 139 00:06:24,106 --> 00:06:25,842 Belinda Tuttle. 140 00:06:27,443 --> 00:06:28,611 Hello. 141 00:06:30,813 --> 00:06:33,182 Belinda Tuttle. Ta-da. 142 00:06:34,283 --> 00:06:36,118 Make sure this is sturdy. 143 00:06:36,185 --> 00:06:40,256 My average recovery for a ladder fall is 125K. 144 00:06:43,926 --> 00:06:45,428 Hello. 145 00:06:45,494 --> 00:06:47,496 Enchantée. 146 00:06:51,400 --> 00:06:54,237 Uh, loose wires are the devil's playground. 147 00:06:54,303 --> 00:06:56,472 Look out, people! 148 00:06:58,774 --> 00:07:00,443 This setup is not ergonomic. 149 00:07:00,509 --> 00:07:01,911 When you develop carpal tunnel, 150 00:07:01,978 --> 00:07:04,080 and you will, 151 00:07:04,146 --> 00:07:05,381 call me. 152 00:07:07,316 --> 00:07:08,885 You must be Margaret. 153 00:07:08,951 --> 00:07:10,753 Yes. Mom, this is Belinda Tuttle. 154 00:07:10,820 --> 00:07:13,055 Belinda Tuttle. You might know me from my ads. 155 00:07:13,122 --> 00:07:15,057 "Trouble? Call Tuttle." 156 00:07:15,124 --> 00:07:17,093 Yes, I know who you are. 157 00:07:17,159 --> 00:07:20,763 Your jingle just burrows right into the brain. 158 00:07:20,830 --> 00:07:22,365 Come in. 159 00:07:27,403 --> 00:07:29,138 So, uh, 160 00:07:29,205 --> 00:07:33,009 Todd tells me that you're having 161 00:07:33,075 --> 00:07:34,844 some sort of legal trouble, or... 162 00:07:34,911 --> 00:07:36,112 Well, you heard about Leon Dinks? 163 00:07:36,178 --> 00:07:37,178 The man that fell at the grocery store? 164 00:07:37,179 --> 00:07:39,015 Not my area. 165 00:07:39,081 --> 00:07:41,083 Well, he used to be a client of mine, years ago, 166 00:07:41,150 --> 00:07:42,652 a loose railing accident. 167 00:07:42,718 --> 00:07:45,221 But this time he fell, and he died. 168 00:07:45,288 --> 00:07:46,489 Oh, I'm so sorry. 169 00:07:46,555 --> 00:07:47,657 His sister went to the police. 170 00:07:47,723 --> 00:07:49,825 Leon told her he had been recruited 171 00:07:49,892 --> 00:07:52,795 for a fake slip-and-fall scam, and that I was behind it. 172 00:07:52,862 --> 00:07:54,764 Oh, and were you? Behind it? 173 00:07:54,830 --> 00:07:55,831 Of course not. 174 00:07:55,898 --> 00:07:57,266 I know what people say, 175 00:07:57,333 --> 00:07:59,168 but I'm not an ambulance chaser. 176 00:07:59,235 --> 00:08:00,336 Oh, I hadn't heard that. 177 00:08:00,403 --> 00:08:02,271 Well, I don't care. I know who I am. 178 00:08:02,338 --> 00:08:05,608 I'm a good lawyer and a successful one. 179 00:08:06,609 --> 00:08:10,112 Okay, maybe some of my clients that I represent 180 00:08:10,179 --> 00:08:12,181 exaggerate their injuries, 181 00:08:12,248 --> 00:08:15,484 but I would never ask anyone to injure themselves. 182 00:08:15,551 --> 00:08:18,454 Why would I risk everything for a stupid scam? 183 00:08:18,520 --> 00:08:20,990 I see your point, but, uh, my docket is full. 184 00:08:21,057 --> 00:08:23,492 I need a great lawyer. 185 00:08:23,559 --> 00:08:25,494 Well, the right attorney is out there somewhere. 186 00:08:25,561 --> 00:08:27,763 They charged me with manslaughter. 187 00:08:29,265 --> 00:08:31,000 I've been to 12 firms, they've all turned me down. 188 00:08:31,067 --> 00:08:32,969 Margaret, I need your help. 189 00:08:33,035 --> 00:08:36,405 I understand. I do. Mm... 190 00:08:36,472 --> 00:08:38,407 Listen, it's not just me. If I fail, 191 00:08:38,474 --> 00:08:40,476 all of my employees are out of jobs. 192 00:08:40,543 --> 00:08:42,712 I, uh... 193 00:08:42,778 --> 00:08:45,548 - I appreciate your dilemma, but... - Listen, 194 00:08:45,614 --> 00:08:47,249 I'll double your normal rate. 195 00:08:47,316 --> 00:08:49,485 In cash. Up front. 196 00:08:52,088 --> 00:08:54,290 Welcome to Crest, Folding & Wright. 197 00:09:05,369 --> 00:09:07,769 Mom, working with Belinda is a huge mistake. 198 00:09:07,770 --> 00:09:08,770 We got to get out of this. 199 00:09:08,771 --> 00:09:10,039 Maybe we should bump her off. 200 00:09:10,106 --> 00:09:11,474 Have you ever done that? 201 00:09:11,540 --> 00:09:13,075 You are overreacting. 202 00:09:13,142 --> 00:09:15,311 Belinda a client who needs help. 203 00:09:15,378 --> 00:09:17,780 You don't actually think she's part of this scam, do you? 204 00:09:17,847 --> 00:09:19,215 Mom, you said it yourself. 205 00:09:19,281 --> 00:09:20,783 You think your A-list clients are gonna be 206 00:09:20,850 --> 00:09:23,419 giving us referrals when they see Belinda in our lobby? 207 00:09:23,486 --> 00:09:24,787 No. We're not like her. 208 00:09:24,854 --> 00:09:26,889 Mom, you and I... not him... 209 00:09:26,956 --> 00:09:28,824 we are top-shelf people. 210 00:09:28,891 --> 00:09:31,093 Belinda's down here. Us. Belinda. 211 00:09:31,160 --> 00:09:32,795 Us. Belinda. Lyle. 212 00:09:32,862 --> 00:09:33,863 You know what I mean? 213 00:09:33,929 --> 00:09:36,032 Todd, it has already been decided. 214 00:09:36,098 --> 00:09:37,967 And Belinda's arraignment is this afternoon, 215 00:09:38,034 --> 00:09:39,268 so we need to get moving. 216 00:09:39,335 --> 00:09:40,770 Oh, my God. 217 00:09:40,836 --> 00:09:44,640 Now, the evidence against Belinda seems very thin to me. 218 00:09:44,707 --> 00:09:48,477 So I will be arguing that because of her reputation, 219 00:09:48,544 --> 00:09:52,314 the prosecution is blinded by their own bias. 220 00:09:52,381 --> 00:09:54,050 And if this is a scam, 221 00:09:54,116 --> 00:09:55,885 and if Belinda is not a part of it... 222 00:09:55,951 --> 00:09:57,219 The best way to prove her innocence 223 00:09:57,286 --> 00:09:59,021 is to find the real mastermind. 224 00:09:59,088 --> 00:10:00,556 Exactly. Good, Lyle. 225 00:10:00,623 --> 00:10:02,792 Yeah, excellent work, Inspector Clouseau. 226 00:10:02,858 --> 00:10:04,827 But if I know anything about Belinda, 227 00:10:04,894 --> 00:10:06,796 and I do, she's stepped on a lot of toes. 228 00:10:06,862 --> 00:10:08,431 It's Toe-mageddon. 229 00:10:08,497 --> 00:10:11,801 And if forced to work this case, I guess I could do some digging 230 00:10:11,867 --> 00:10:13,702 and see if someone's trying to get back at her. 231 00:10:13,769 --> 00:10:16,539 Good, Todd. Revenge is certainly a possibility, 232 00:10:16,605 --> 00:10:19,775 but the one thing that we know for certain 233 00:10:19,842 --> 00:10:21,644 about scams like these is 234 00:10:21,710 --> 00:10:24,680 that it's all about the settlement payments. 235 00:10:24,747 --> 00:10:26,849 So, Lyle, you will be on the money trail. 236 00:10:26,916 --> 00:10:28,884 Unfortunately, we don't have a lot to go on, 237 00:10:28,951 --> 00:10:31,320 so we'll need to bring in that, um, 238 00:10:31,387 --> 00:10:33,889 - that, uh, forensic accountant. - Alex! 239 00:10:33,956 --> 00:10:35,758 Uh, I mean, uh, 240 00:10:35,825 --> 00:10:37,593 Alex Parker... 241 00:10:37,660 --> 00:10:39,995 is a... 242 00:10:40,062 --> 00:10:41,630 solid candidate. 243 00:10:46,102 --> 00:10:48,104 - This is a big mistake. - She's making a big mistake. 244 00:10:48,170 --> 00:10:50,339 Wait, we don't even have any pastries? 245 00:10:50,406 --> 00:10:53,075 - Great. Great day. - It was supposed to be a great day. 246 00:10:53,142 --> 00:10:54,577 Hey, guys. 247 00:10:54,643 --> 00:10:57,213 Margaret has more responsibility now, 248 00:10:57,279 --> 00:10:58,980 and she's got a-a lot on her plate, and you... 249 00:10:58,981 --> 00:10:59,981 - Yeah, but I feel like she's not even - She can't see what's right 250 00:10:59,981 --> 00:11:00,981 - listening to me. - under her nose. I feel like 251 00:11:00,982 --> 00:11:02,322 - ... she's not even listening to me. - See what's right under her nose. 252 00:11:02,323 --> 00:11:03,723 - Right? Right. I mean, it's hard enough - Exactly. 253 00:11:03,724 --> 00:11:06,222 getting my business off the ground. Belinda is a mistake. 254 00:11:06,288 --> 00:11:08,024 I deserve to be senior associate. 255 00:11:08,025 --> 00:11:10,526 - I'm not gonna just move on. - Wait. 256 00:11:10,533 --> 00:11:11,860 - You think I should show Margaret - So, you're saying, 257 00:11:11,861 --> 00:11:13,270 - what a big mistake by finding ... - to protect my reputation... 258 00:11:13,271 --> 00:11:14,550 - ... something to help with your case? - ... and get Belinda 259 00:11:14,551 --> 00:11:16,799 - out of my life as quick as possible and move on? - That could work. 260 00:11:16,966 --> 00:11:19,401 - I'm so glad we had this talk. - Yeah, thanks, Francey. 261 00:11:19,468 --> 00:11:21,370 What? 262 00:11:21,437 --> 00:11:23,839 What happened to the coffee? Ugh! 263 00:11:23,906 --> 00:11:25,608 I'm going downstairs. 264 00:11:26,609 --> 00:11:28,010 Have a nice day. 265 00:11:33,115 --> 00:11:36,752 - Medium coffee. Black. - Oh. 266 00:11:36,819 --> 00:11:39,555 Yeah. I mean, a "please" wouldn't hurt, 267 00:11:39,622 --> 00:11:41,690 and a little eye contact wouldn't kill you, either. 268 00:11:42,858 --> 00:11:44,326 Please. 269 00:11:44,393 --> 00:11:46,595 And what's the name I should put on that? 270 00:11:46,662 --> 00:11:49,565 Um... Todd. 271 00:11:49,632 --> 00:11:50,900 Todd. 272 00:11:50,966 --> 00:11:53,302 Nice to meet you, Todd. I'm Judy. 273 00:11:53,369 --> 00:11:54,570 Where's Millicent? 274 00:11:54,637 --> 00:11:56,906 Oh, actually, she had to... 275 00:11:56,972 --> 00:11:58,574 So, in South Africa, 276 00:11:58,641 --> 00:12:00,142 - they... Ah! - Oh, are you okay? 277 00:12:00,209 --> 00:12:02,144 - Oh, my God. Ow. - Okay, you're okay. Okay. 278 00:12:02,211 --> 00:12:04,113 You know, if you're interested in suing, 279 00:12:04,180 --> 00:12:05,848 got the perfect lawyer for you. 280 00:12:05,915 --> 00:12:08,484 Mm. Yeah, not for me. Not litigious. 281 00:12:08,551 --> 00:12:09,752 Don't really believe in it. 282 00:12:09,818 --> 00:12:11,053 You know that 80% of Americans 283 00:12:11,120 --> 00:12:12,588 can't afford legal help when they're in trouble? 284 00:12:12,655 --> 00:12:14,890 Then who's hiring all the lawyers? 285 00:12:15,037 --> 00:12:17,706 Well, I think I'm more into personal responsibility. 286 00:12:17,773 --> 00:12:20,009 You know, be kind, clean up after yourself, 287 00:12:20,076 --> 00:12:22,178 try not to burn down the planet. 288 00:12:22,244 --> 00:12:23,979 I actually have my master's in philosophy 289 00:12:24,046 --> 00:12:25,781 and one in environmental sustainability, 290 00:12:25,848 --> 00:12:28,217 so I'm kind of like an expert. 291 00:12:28,284 --> 00:12:31,954 - Wait, you have two master's? - Five, actually. 292 00:12:32,021 --> 00:12:34,390 And a partial master's from Mid-Atlantic online University. 293 00:12:35,724 --> 00:12:38,394 Six. I always forget astrobiology. 294 00:12:38,461 --> 00:12:40,329 All right, so... 295 00:12:40,396 --> 00:12:42,698 Um, I have a Todd. 296 00:12:44,133 --> 00:12:46,402 Yeah, thank you. 297 00:12:47,837 --> 00:12:49,772 - Oh. Wow. - Okay. 298 00:12:49,839 --> 00:12:52,675 Yeah, let's just kill all the sea turtles. 299 00:12:52,741 --> 00:12:54,343 Hey, I love sea turtles. 300 00:12:54,710 --> 00:12:55,878 Sure you do. 301 00:12:56,912 --> 00:12:58,180 Thank you. 302 00:12:58,247 --> 00:13:00,182 Welcome. 303 00:13:00,249 --> 00:13:01,517 Weirdo. 304 00:13:10,759 --> 00:13:12,828 As soon as we get through the arraignment, 305 00:13:12,895 --> 00:13:14,263 we'll start witness prep. 306 00:13:14,330 --> 00:13:15,698 Ah, good morning, Margaret. 307 00:13:15,764 --> 00:13:18,100 - Morning. - Belinda. 308 00:13:18,167 --> 00:13:19,969 Uh... 309 00:13:22,271 --> 00:13:25,374 Ah, Gary, you're looking well. 310 00:13:25,441 --> 00:13:26,876 Thank you, Margaret. 311 00:13:26,942 --> 00:13:29,211 - My man! Oh. - Hey, hey. 312 00:13:29,278 --> 00:13:32,381 Hey, are you still, uh, scalping those playoff tickets? 313 00:13:32,448 --> 00:13:34,183 - Guilty as charged. - I need three. 314 00:13:34,250 --> 00:13:36,218 Will do. All right. 315 00:13:36,285 --> 00:13:37,720 Mm. 316 00:13:39,455 --> 00:13:40,623 Ugh, that guy? 317 00:13:40,689 --> 00:13:42,958 - Who? A.D.A. Russo? - He hates me. 318 00:13:43,025 --> 00:13:45,294 I whupped him in court a bunch. 319 00:13:45,361 --> 00:13:46,361 Okay. 320 00:13:46,362 --> 00:13:47,830 You! 321 00:13:47,897 --> 00:13:50,065 My brother trusted you, and now he's dead! 322 00:13:50,132 --> 00:13:52,968 - Leon is dead. - Ma'am, this way, please. 323 00:13:53,035 --> 00:13:55,971 When you ride with an ambulance chaser, 324 00:13:56,038 --> 00:13:58,607 somebody always ends up in the morgue. 325 00:13:58,674 --> 00:14:00,242 Enjoy. 326 00:14:03,646 --> 00:14:04,947 For the Tuttle case, 327 00:14:05,014 --> 00:14:08,150 are you using offset or index function for the data? 328 00:14:08,217 --> 00:14:10,686 I found the offset function is best as it's calculated 329 00:14:10,753 --> 00:14:12,621 from a single cell reference point. 330 00:14:12,758 --> 00:14:13,758 Cleaner results. 331 00:14:13,792 --> 00:14:15,894 Well, aren't you full of surprises? 332 00:14:17,529 --> 00:14:19,632 You know, if you're free Friday, 333 00:14:19,698 --> 00:14:22,835 maybe we could, uh, have dinner at my condo. 334 00:14:22,901 --> 00:14:25,471 Yeah, I can finally see your place. 335 00:14:26,605 --> 00:14:29,575 Also, um, there's a great farmers market 336 00:14:29,642 --> 00:14:33,078 in the morning, if you wanted to maybe, um, stay. 337 00:14:35,414 --> 00:14:38,684 Are you asking me to sleep over? 338 00:14:39,718 --> 00:14:40,919 It is our fifth date. 339 00:14:40,986 --> 00:14:43,389 - Are you counting the hotdog cart? - Lyle, I need you to... 340 00:14:43,656 --> 00:14:45,891 Oh. Hey, Alex. 341 00:14:47,826 --> 00:14:49,928 - What? - You're just cute. 342 00:14:49,995 --> 00:14:52,097 Okay, so, I made some calls, 343 00:14:52,164 --> 00:14:54,633 and, no surprise, Belinda's got a lot of enemies. 344 00:14:54,700 --> 00:14:57,369 Insurance companies, lawyers, even old clients. 345 00:14:57,436 --> 00:14:59,738 So, I put together this "Nemesis List"... 346 00:14:59,805 --> 00:15:01,140 trademark pending on that name... 347 00:15:01,206 --> 00:15:02,875 of potential suspects, but there's a bunch, 348 00:15:02,941 --> 00:15:04,109 and I need you to take half. 349 00:15:04,176 --> 00:15:05,744 Can't, because we found a lead. 350 00:15:05,811 --> 00:15:08,047 We got access to the insurance settlement databases, 351 00:15:08,113 --> 00:15:09,815 and we found something strange. 352 00:15:09,882 --> 00:15:11,984 So, in the last 18 months, 353 00:15:12,051 --> 00:15:13,419 there have been five slip-and-fall cases 354 00:15:13,485 --> 00:15:16,088 all involving former clients of Belinda. 355 00:15:16,155 --> 00:15:18,590 Yes, and these cases were never filed with the courts. 356 00:15:18,657 --> 00:15:20,092 Everything was off-book. 357 00:15:20,159 --> 00:15:21,393 So, you'd only want to be off-book 358 00:15:21,460 --> 00:15:22,628 if you didn't want a public record. 359 00:15:22,695 --> 00:15:25,531 Exactly, and we traced the settlement payments, 360 00:15:25,597 --> 00:15:28,567 and they all went to the same account at... 361 00:15:28,634 --> 00:15:30,869 - Western Gateway Bank. - So, whose account is it? 362 00:15:30,936 --> 00:15:32,971 The bank refuses to release this information, 363 00:15:33,038 --> 00:15:34,206 but we did find something. 364 00:15:34,273 --> 00:15:36,442 So, the slip-and-falls all happened 365 00:15:36,508 --> 00:15:39,278 at five different grocery stores, and, strangely, 366 00:15:39,345 --> 00:15:42,147 they all had the same employee witness, Cory Hill. 367 00:15:42,214 --> 00:15:44,783 So, either Cory is extremely unlucky... 368 00:15:44,850 --> 00:15:46,952 Or he's part of the scam. 369 00:15:47,019 --> 00:15:49,188 Precisely. 370 00:15:55,260 --> 00:15:59,765 Subject consuming his third bag of Chuffs cheese puffs. 371 00:16:02,568 --> 00:16:05,137 Mom, I am on a stakeout. 372 00:16:05,204 --> 00:16:06,772 Well, obviously. 373 00:16:06,839 --> 00:16:07,973 I tried calling, but... 374 00:16:08,040 --> 00:16:09,108 - Yeah, well, my phone's on silent. - Why? 375 00:16:09,174 --> 00:16:11,276 Uh, stealth. 376 00:16:11,343 --> 00:16:14,012 Oh, God, you really need to clean this car. 377 00:16:14,079 --> 00:16:16,281 When I drove it, it was sparkling and fresh. 378 00:16:16,348 --> 00:16:18,517 Yeah, and Enrique Iglesias was still top on the charts. 379 00:16:18,584 --> 00:16:19,618 Why are you here? 380 00:16:19,685 --> 00:16:21,153 Well, I brought you an early dinner. 381 00:16:21,220 --> 00:16:22,821 Some leftover chicken piccata. 382 00:16:22,888 --> 00:16:25,791 You work much better and faster when you're well-fed. 383 00:16:25,858 --> 00:16:27,926 No, no, no! Don't-don't eat it here. 384 00:16:27,993 --> 00:16:30,496 It's already stinky enough as it is. Oh. 385 00:16:30,562 --> 00:16:33,198 - Okay. - And I would love an update. 386 00:16:33,265 --> 00:16:36,034 Well, I think it's safe to say that Cory is not the mastermind, 387 00:16:36,101 --> 00:16:37,169 unless masterminding means 388 00:16:37,236 --> 00:16:38,837 smoking two joints and going to town on 389 00:16:38,904 --> 00:16:41,106 another bag of cheese puffs? 390 00:16:41,173 --> 00:16:42,875 Uh-huh. Well, we'll have to bring him in for questioning. 391 00:16:42,941 --> 00:16:44,343 No, we can't do that. 392 00:16:44,410 --> 00:16:45,844 Once the higher-ups in the scam know we're sniffing, 393 00:16:45,911 --> 00:16:47,813 the trail will disappear. No, no, no, no. 394 00:16:47,880 --> 00:16:50,149 Patience is our ally. Given enough time, 395 00:16:50,215 --> 00:16:51,683 Cory will lead us to the mastermind, 396 00:16:51,750 --> 00:16:54,319 who, I am sure, is on my Nemasissalist. 397 00:16:54,386 --> 00:16:55,387 Still working on that name. 398 00:16:55,454 --> 00:16:57,389 How much time are we talking? 399 00:16:57,456 --> 00:16:59,525 Uh, 72 hours, 400 00:16:59,591 --> 00:17:00,926 - give or take. - 72 hours? 401 00:17:00,993 --> 00:17:02,661 Todd, we don't have 72 hours. 402 00:17:02,728 --> 00:17:04,530 The A.D.A.'s already calling witnesses. 403 00:17:04,596 --> 00:17:07,566 Hey, no one wants to finish this case more than me, 404 00:17:07,633 --> 00:17:09,735 trust me, but these things take time. 405 00:17:09,802 --> 00:17:11,170 Which we have none of, 406 00:17:11,236 --> 00:17:13,172 so you will just have to stake out quicker. 407 00:17:13,238 --> 00:17:14,440 - "Stake out quicker"? - Yes. 408 00:17:14,506 --> 00:17:15,941 That's not how this works, thank you. 409 00:17:16,008 --> 00:17:17,443 Well, then what do you propose? 410 00:17:17,509 --> 00:17:20,078 Apparently, I will have to... 411 00:17:20,145 --> 00:17:23,148 under protest... move on to Plan B. 412 00:17:23,215 --> 00:17:24,683 Oh. What is Plan B? 413 00:17:24,750 --> 00:17:26,084 I guess we'll find out. 414 00:17:26,151 --> 00:17:29,455 Are you gonna open my door... for me? 415 00:17:33,325 --> 00:17:34,325 Okay. Ooh. 416 00:17:34,326 --> 00:17:35,561 I need something sharp. 417 00:17:35,627 --> 00:17:37,362 No, I don't have anything like that in there. 418 00:17:37,429 --> 00:17:39,264 Seriously? You could fix a blimp 419 00:17:39,331 --> 00:17:40,933 with what you carry in that bag. 420 00:17:40,999 --> 00:17:42,901 Okay, I have this. 421 00:17:42,968 --> 00:17:44,937 And I have this. 422 00:17:45,003 --> 00:17:46,905 I have... Ah. 423 00:17:46,972 --> 00:17:48,540 I have this. 424 00:17:48,607 --> 00:17:50,409 Oh, would you look at that, something sharp. 425 00:17:50,476 --> 00:17:52,110 Okay, now, get down low. 426 00:17:52,177 --> 00:17:54,246 Lower. Lower. 427 00:17:54,313 --> 00:17:55,747 Okay. 428 00:17:55,814 --> 00:17:57,549 Just kidding, you don't actually have to get down low. 429 00:17:57,616 --> 00:17:58,750 Todd! 430 00:17:58,817 --> 00:18:00,752 Okay, listen, we are gonna fake 431 00:18:00,819 --> 00:18:02,421 our own fake slip-and-fall, 432 00:18:02,488 --> 00:18:04,556 and I will be the bait to draw Cory out. 433 00:18:04,623 --> 00:18:05,958 I got it, you're the worm. 434 00:18:06,024 --> 00:18:07,326 I prefer decoy, thank you very much. 435 00:18:07,392 --> 00:18:08,560 So, just go over there, 436 00:18:08,627 --> 00:18:09,895 puncture a container of milk, 437 00:18:09,962 --> 00:18:11,930 and then I will slip in the puddle. 438 00:18:11,997 --> 00:18:13,765 - Uh, wait, is that a good idea? - No. 439 00:18:13,832 --> 00:18:14,933 Yes. Go. 440 00:18:15,000 --> 00:18:16,101 Okay. 441 00:18:17,703 --> 00:18:20,506 Today would be better. 442 00:18:26,211 --> 00:18:27,880 - Stab it. Stab it! - I'm stabbing it. 443 00:18:27,946 --> 00:18:29,481 I'm stabbing. Stab it. 444 00:18:29,548 --> 00:18:31,917 Oh, it's curdled. 445 00:18:31,984 --> 00:18:34,052 - Just get another one. Any other one, please. - Okay. 446 00:18:34,119 --> 00:18:35,521 Okay. 447 00:18:36,555 --> 00:18:38,423 Okay. 448 00:18:38,490 --> 00:18:40,125 All right. Great. Perfect. 449 00:18:40,192 --> 00:18:42,094 This is a disaster. Um... 450 00:18:42,160 --> 00:18:44,429 - Okay, Mom, just grab anything at this point. - I'll get this. 451 00:18:44,496 --> 00:18:47,299 Honey, it's soy. Maybe I shouldn't. 452 00:18:47,366 --> 00:18:48,532 Oh, it's soy? All right, well, then 453 00:18:48,533 --> 00:18:50,335 maybe we should just go home. Just do it, please. 454 00:18:50,402 --> 00:18:52,638 God, stop yelling at me. 455 00:18:52,704 --> 00:18:53,939 You know what? Fine. 456 00:18:54,006 --> 00:18:55,607 I'm doing it. Just... I'm coming. 457 00:18:55,674 --> 00:18:56,708 Oh! 458 00:19:02,414 --> 00:19:04,783 Ow. I'm really... 459 00:19:04,850 --> 00:19:06,118 I'm really injured. 460 00:19:06,184 --> 00:19:07,953 I love your commitment to the role, 461 00:19:08,020 --> 00:19:09,721 but maybe take it down just a hair. 462 00:19:09,788 --> 00:19:12,591 What? Just-just get out of here 463 00:19:12,658 --> 00:19:14,793 - before Cory sees you. - All right, all right. 464 00:19:14,860 --> 00:19:16,395 Just call me, let me know what happens. 465 00:19:16,461 --> 00:19:19,464 - And less arms, less face. - Just go. 466 00:19:19,531 --> 00:19:21,466 All right, just do not saw the air so much 467 00:19:21,533 --> 00:19:23,035 with your hands, Todd. 468 00:19:24,769 --> 00:19:27,606 Bro, wait. What's happening? Is this today? 469 00:19:27,673 --> 00:19:30,676 I thought... Yeah, yeah. Uh... They sent me. 470 00:19:30,742 --> 00:19:32,778 So you're saying now is now? 471 00:19:32,844 --> 00:19:35,514 That's exactly what I'm saying, 472 00:19:35,581 --> 00:19:38,684 but I-I think I hit my head or something. 473 00:19:38,750 --> 00:19:40,852 I-I don't remember what to do next. 474 00:19:40,919 --> 00:19:43,388 Uh... see the doctor? 475 00:19:43,455 --> 00:19:47,125 Right, right, right. Dr., um... Kevorkian. 476 00:19:47,192 --> 00:19:49,127 No, dude, Dr. Batten. 477 00:19:51,029 --> 00:19:53,465 Good morning, good morning. 478 00:19:55,167 --> 00:19:57,069 Money troubles? 479 00:19:57,135 --> 00:19:59,438 No, just a timing issue. 480 00:19:59,504 --> 00:20:01,907 Nothing to be embarrassed about. 481 00:20:01,974 --> 00:20:04,610 You know, you can always buy yourself a little extra time. 482 00:20:04,676 --> 00:20:05,978 For instance, on this invoice, 483 00:20:06,044 --> 00:20:07,779 you see it says, "Due March fourth." 484 00:20:07,846 --> 00:20:10,782 Add a one, March 14. Presto. 485 00:20:10,849 --> 00:20:12,751 Ten extra days. 486 00:20:12,818 --> 00:20:15,354 And what vendor's gonna argue something so small 487 00:20:15,420 --> 00:20:17,789 with a valued customer like yourself? 488 00:20:17,856 --> 00:20:19,591 Yes, thank you, thank you, thank you. I have it handled. 489 00:20:19,658 --> 00:20:23,261 Shall we discuss trial strategy? 490 00:20:23,328 --> 00:20:25,430 Absolutely. 491 00:20:25,497 --> 00:20:26,765 Right out of the gate, 492 00:20:26,832 --> 00:20:29,468 the key to winning are three little words: 493 00:20:29,534 --> 00:20:31,403 delay, delay, delay. 494 00:20:31,470 --> 00:20:34,172 Oh, and exactly what sort of delay did you have in mind? 495 00:20:34,239 --> 00:20:36,608 Throw some useless motions at Russo, 496 00:20:36,675 --> 00:20:38,176 then add names to the witness list 497 00:20:38,243 --> 00:20:39,845 that we never intend to call, 498 00:20:39,911 --> 00:20:41,413 and... this is the most important... 499 00:20:41,480 --> 00:20:42,914 pile on the continuances 500 00:20:42,981 --> 00:20:44,516 because the more of their time we waste, 501 00:20:44,583 --> 00:20:47,119 the less time they have to prepare. 502 00:20:47,185 --> 00:20:49,588 No. That is not how I operate. 503 00:20:49,655 --> 00:20:52,290 We will stick to winning by facts and the law. 504 00:20:52,357 --> 00:20:53,659 Oh, Margaret. You know, 505 00:20:53,725 --> 00:20:56,328 you're one of the last people who still follows the rules. 506 00:20:56,395 --> 00:20:59,297 You hired me to drive this boat. 507 00:20:59,364 --> 00:21:00,866 Let me do my job. 508 00:21:00,932 --> 00:21:03,568 You know, you think we're so different. 509 00:21:03,635 --> 00:21:06,304 The only difference is that you had the good luck 510 00:21:06,371 --> 00:21:09,307 of starting at a white-shoe firm instead of a strip mall. 511 00:21:09,374 --> 00:21:12,544 No frivolous delays, Belinda. 512 00:21:12,611 --> 00:21:15,013 I am not you. And, for the record, 513 00:21:15,080 --> 00:21:17,849 I was shining those shoes before I was wearing them. 514 00:21:23,655 --> 00:21:24,856 Belinda Tuttle? 515 00:21:24,923 --> 00:21:26,692 Ugh. No, no, no. 516 00:21:29,861 --> 00:21:33,365 - Hi. - Oh, hi. Are you hiding? 517 00:21:33,432 --> 00:21:34,599 From what? 518 00:21:37,235 --> 00:21:38,270 You're scared of her? 519 00:21:38,336 --> 00:21:40,105 No. I just don't want to deal with her. 520 00:21:40,171 --> 00:21:41,690 And, in my defense, she's the worst. 521 00:21:41,691 --> 00:21:44,176 She basically shamed me into working on her case, 522 00:21:44,242 --> 00:21:45,677 and I just want to get away from her. 523 00:21:45,744 --> 00:21:49,014 Ah, so she gave you a job? What a monster. 524 00:21:49,081 --> 00:21:50,382 Wh... No. You don't understand. 525 00:21:50,449 --> 00:21:52,050 She has a terrible reputation, 526 00:21:52,117 --> 00:21:54,519 and I am currently starting a new business. So... 527 00:21:54,586 --> 00:21:58,356 Oh, so her bad reputation is going to ruin your good one? 528 00:21:58,423 --> 00:22:00,025 Okay, my reputation is apparently 529 00:22:00,092 --> 00:22:02,294 not stellar right now, but I am... 530 00:22:02,360 --> 00:22:03,528 And how is that her fault? 531 00:22:03,595 --> 00:22:05,363 No, it's not... Look. 532 00:22:05,430 --> 00:22:07,966 - I am top-shelf, and she's just... - What's going on? 533 00:22:10,102 --> 00:22:12,104 He's hiding from some lady. 534 00:22:12,170 --> 00:22:13,605 - She's gone, by the way. - Oh. 535 00:22:13,672 --> 00:22:15,040 And you are? 536 00:22:15,107 --> 00:22:16,742 This is my roommate from hell. 537 00:22:16,808 --> 00:22:18,977 From hell. Okay, good to know. 538 00:22:19,044 --> 00:22:20,312 Are we getting lunch with Mom or... ? 539 00:22:20,378 --> 00:22:22,481 - Oh. - Ah. 540 00:22:22,547 --> 00:22:25,317 Mom. So, you are guys, like, brother and sister? 541 00:22:25,383 --> 00:22:26,985 Got your lunch right here. 542 00:22:27,052 --> 00:22:30,255 - We are going somewhere else. - Wait, what? No, Todd. 543 00:22:30,322 --> 00:22:32,524 This is not lunch. This is, like, an appetizer for lunch. 544 00:22:32,591 --> 00:22:33,959 Bye. 545 00:22:36,995 --> 00:22:38,363 Could you please state your name 546 00:22:38,430 --> 00:22:39,898 and relationship with Ms. Tuttle? 547 00:22:39,965 --> 00:22:41,299 Debbie Richards. 548 00:22:41,366 --> 00:22:43,068 And I was Ms. Tuttle's assistant. 549 00:22:43,135 --> 00:22:44,636 And how long did you work 550 00:22:44,703 --> 00:22:46,104 as Ms. Tuttle's assistant? 551 00:22:46,171 --> 00:22:48,306 A little over two years, and then I resigned. 552 00:22:48,373 --> 00:22:50,876 You quit on the "Queen of Courts"? 553 00:22:50,942 --> 00:22:52,144 Why? 554 00:22:52,210 --> 00:22:53,545 Oh, no. 555 00:22:53,612 --> 00:22:56,782 Belinda was wonderful. I just, I... 556 00:22:56,848 --> 00:22:58,650 I wanted to work for a more upscale law firm. 557 00:22:58,717 --> 00:23:00,886 In your time with Ms. Tuttle, 558 00:23:00,952 --> 00:23:02,687 did she ever ask you to lie for her? 559 00:23:02,754 --> 00:23:05,624 Objection. 560 00:23:05,690 --> 00:23:08,994 I'm sorry. You go. You go. 561 00:23:09,060 --> 00:23:11,263 Uh, Your Honor, the prosecution is asking the witness 562 00:23:11,329 --> 00:23:14,599 to testify about prior bad acts, which is clearly forbidden. 563 00:23:14,666 --> 00:23:15,967 This speaks to her modus operandi. 564 00:23:16,034 --> 00:23:18,203 The prejudicial effect outweighs... 565 00:23:18,270 --> 00:23:19,638 I'm going to allow it. 566 00:23:19,704 --> 00:23:21,606 You can answer the question. 567 00:23:21,673 --> 00:23:24,442 I guess, but just little lies, like, 568 00:23:24,509 --> 00:23:27,445 whether we had received a motion or if someone had called. 569 00:23:27,512 --> 00:23:30,448 And did Ms. Tuttle ever suspect her clients 570 00:23:30,515 --> 00:23:32,017 - were exaggerating injuries? - Your Honor. 571 00:23:32,083 --> 00:23:33,618 Overruled. 572 00:23:34,553 --> 00:23:37,088 I will remind you, you are under oath. 573 00:23:37,155 --> 00:23:38,155 I'm so sorry. 574 00:23:40,392 --> 00:23:43,328 Yes. She did. 575 00:23:43,395 --> 00:23:46,198 No further questions at this time. 576 00:23:50,235 --> 00:23:52,470 We have a problem. 577 00:23:52,537 --> 00:23:54,639 The jury doesn't trust you. 578 00:23:54,706 --> 00:23:57,475 It's worse than that. They hate me. 579 00:23:58,677 --> 00:24:00,846 This is totally bizarre. I shouldn't even be here. 580 00:24:00,912 --> 00:24:03,381 My shift starts in an hour. 581 00:24:03,448 --> 00:24:05,950 - And I can see your butt. - What? Oh. 582 00:24:05,951 --> 00:24:07,752 Ugh! These are barbecue. 583 00:24:07,819 --> 00:24:09,521 Can you stop? Just help me figure out 584 00:24:09,588 --> 00:24:11,857 if this guy's a real doctor or maybe the mastermind. 585 00:24:11,923 --> 00:24:13,725 He wasn't on my original Nemesiss-eliss-ellist. 586 00:24:13,792 --> 00:24:15,660 I'm sorry, what? 587 00:24:15,727 --> 00:24:16,862 It's not working. 588 00:24:16,928 --> 00:24:17,929 Also, what is in this for me? 589 00:24:17,996 --> 00:24:20,498 I don't know. Maybe a roof above your head and free food? 590 00:24:20,565 --> 00:24:23,001 Mm, no. I shower first for a week. 591 00:24:23,068 --> 00:24:24,369 What? That is outrageous. 592 00:24:24,436 --> 00:24:25,711 Okay, two weeks. 593 00:24:25,712 --> 00:24:26,912 Ah, here we go. 594 00:24:26,913 --> 00:24:28,506 Hello, good afternoon. 595 00:24:28,573 --> 00:24:30,742 - Hi. - What seems to be the problem? 596 00:24:30,809 --> 00:24:32,277 Uh, it's my back. 597 00:24:32,344 --> 00:24:34,479 I-I fell, and, uh, I was injured, 598 00:24:34,546 --> 00:24:36,748 and-and Cory sent me. 599 00:24:36,815 --> 00:24:39,417 Oh... Cory. 600 00:24:39,484 --> 00:24:41,253 Well, then, just between the three of us. 601 00:24:41,319 --> 00:24:42,888 How about your ankle? That hurt, too? 602 00:24:42,954 --> 00:24:46,591 Uh, no, just my back. Oh. Oh. Uh... 603 00:24:46,658 --> 00:24:47,759 Probably hit your head as well. 604 00:24:47,826 --> 00:24:49,895 Minor concussion. Neck sprain. 605 00:24:49,961 --> 00:24:53,331 You're diagnosing him without touching him or examining him? 606 00:24:53,398 --> 00:24:55,700 And you can barely get out of bed. 607 00:24:55,767 --> 00:24:57,435 You may need spinal surgery. 608 00:24:57,502 --> 00:24:59,204 Is... are you joking? 609 00:24:59,271 --> 00:25:00,772 - Is this a prank? - Al. 610 00:25:00,839 --> 00:25:02,274 You know, if we really want to up the damages, 611 00:25:02,340 --> 00:25:03,842 we should consider fusing some vertebrate. 612 00:25:03,909 --> 00:25:05,644 Maybe replacing a rib or two. 613 00:25:05,710 --> 00:25:07,078 What? What is this, the Middle Ages? 614 00:25:07,145 --> 00:25:09,047 Who are you again? 615 00:25:09,114 --> 00:25:10,615 - My wife. - His sister. 616 00:25:10,682 --> 00:25:12,317 - My sister-wife. - How about you also... I don't know... 617 00:25:12,384 --> 00:25:13,818 take off the top of his head 618 00:25:13,885 --> 00:25:15,620 and scrape out all the dead brain cells. 619 00:25:15,687 --> 00:25:19,724 Well, we might be able to make a case for something like that. 620 00:25:19,791 --> 00:25:20,926 What? 621 00:25:20,992 --> 00:25:22,661 But, usually, Belinda weighs in 622 00:25:22,727 --> 00:25:24,296 on the severity of the injuries. 623 00:25:24,362 --> 00:25:25,430 What? A-a-are you sure? 624 00:25:25,497 --> 00:25:26,598 You must deal with a ton of lawyers. 625 00:25:26,665 --> 00:25:28,166 No, just Belinda. 626 00:25:28,233 --> 00:25:29,968 She keeps me pretty busy with stuff like this. 627 00:25:30,035 --> 00:25:31,803 I would seriously, honestly love to know 628 00:25:31,870 --> 00:25:33,004 where you went to medical school. 629 00:25:33,071 --> 00:25:35,006 Okay, uh-uh, Belinda, she's tall? 630 00:25:35,073 --> 00:25:36,574 Brown-ish, reddish curly hair? 631 00:25:36,641 --> 00:25:37,943 Big googly eyes? 632 00:25:38,009 --> 00:25:39,778 You know, I've never actually met her in person, 633 00:25:39,844 --> 00:25:42,247 but I've got her card here somewhere. 634 00:25:42,314 --> 00:25:43,481 Oh. 635 00:25:43,548 --> 00:25:45,050 Ah. 636 00:25:45,116 --> 00:25:47,319 Hm, yup, that's the one. 637 00:25:47,385 --> 00:25:49,387 And say, if you want to lose a pinky toe or two, 638 00:25:49,454 --> 00:25:52,057 she could easily get you another 60 grand. 639 00:25:52,123 --> 00:25:53,792 Th... This is fantastic. 640 00:25:53,858 --> 00:25:56,161 Are you single? Seriously. 641 00:25:57,862 --> 00:26:00,598 Well, we can't put this Dr. Batten on the stand 642 00:26:00,665 --> 00:26:02,567 if he genuinely thinks that you 643 00:26:02,634 --> 00:26:04,602 are the lawyer with whom he's working. 644 00:26:04,669 --> 00:26:06,838 Agreed. The jury already thinks the worst of me. 645 00:26:06,905 --> 00:26:07,905 I'm best one-on-one. 646 00:26:07,906 --> 00:26:09,708 - Better with a beer. - What? 647 00:26:09,774 --> 00:26:11,109 You're cute, by the way. 648 00:26:11,176 --> 00:26:14,179 Okay, can we just... Dr. Batten also gave me this. 649 00:26:14,245 --> 00:26:15,981 Well, this looks like my card, 650 00:26:16,047 --> 00:26:18,550 - but this isn't my number. - Here. 651 00:26:23,722 --> 00:26:26,291 - Okay, I'll just record. - Yeah. 652 00:26:27,759 --> 00:26:29,561 Hello, this is Belinda Tuttle. 653 00:26:35,168 --> 00:26:38,703 We set up a meeting with the woman impersonating my client, 654 00:26:38,770 --> 00:26:40,638 but, unfortunately, she never showed. 655 00:26:40,705 --> 00:26:42,640 And this, uh, Cory Hill? 656 00:26:42,707 --> 00:26:45,944 Oh, well, uh, he must've gotten wind of our investigation 657 00:26:46,011 --> 00:26:47,846 because he skipped, uh, his shift, 658 00:26:47,912 --> 00:26:50,382 and-and then he never returned to his apartment. 659 00:26:50,448 --> 00:26:52,817 But I do have this. 660 00:26:52,884 --> 00:26:55,387 The chain of custody on this card is highly suspect. 661 00:26:55,453 --> 00:26:57,055 Let me guess, 662 00:26:57,122 --> 00:26:59,557 you're going to need more time to complete your investigation. 663 00:26:59,624 --> 00:27:02,293 Yes, yes. We're requesting a two-week continuance. 664 00:27:02,360 --> 00:27:04,529 - No. - But, uh, Your Honor, 665 00:27:04,596 --> 00:27:06,731 - I need to be able to show you... - Counselor, 666 00:27:06,798 --> 00:27:08,400 this may be your first case with Ms. Tuttle, 667 00:27:08,466 --> 00:27:09,634 but it's not mine. 668 00:27:09,701 --> 00:27:11,569 I've presided over 12 of them, and do you know 669 00:27:11,636 --> 00:27:13,271 how many times she's asked for continuance 670 00:27:13,338 --> 00:27:16,074 because of dire need? 27. 671 00:27:16,141 --> 00:27:18,710 Well, I assure you this is not a frivolous... 672 00:27:18,777 --> 00:27:21,112 Mm-mm. I will not be made a fool again. 673 00:27:21,179 --> 00:27:22,881 No more delays. 674 00:27:22,947 --> 00:27:24,549 This trial will continue whether or not 675 00:27:24,616 --> 00:27:26,718 your investigation is complete. 676 00:27:32,257 --> 00:27:35,560 Hey, listen, I-I made some calls. 677 00:27:35,627 --> 00:27:37,228 I got two of the vendors to extend, 678 00:27:37,295 --> 00:27:39,097 but it does not look good. 679 00:27:39,164 --> 00:27:41,199 Yeah, I know. 680 00:27:41,466 --> 00:27:43,034 I know. Thank you, Francey. 681 00:27:43,101 --> 00:27:44,202 Mm-hmm. 682 00:27:44,269 --> 00:27:45,370 What? 683 00:27:47,138 --> 00:27:49,074 Well, also, 684 00:27:49,140 --> 00:27:51,042 I overheard Beverly on the phone, 685 00:27:51,109 --> 00:27:54,112 and she's concerned about you taking on Belinda Tuttle. 686 00:27:54,179 --> 00:27:55,651 - Says it feels desperate. - Oh... 687 00:27:55,652 --> 00:27:56,652 Image, optics, whatever. 688 00:27:56,653 --> 00:27:58,450 Let's just wrap this up quick and move on, huh? 689 00:27:58,516 --> 00:28:00,518 Okay, okay, okay. 690 00:28:06,124 --> 00:28:08,860 Please tell me you have good news. 691 00:28:08,927 --> 00:28:10,261 Sort of. 692 00:28:10,328 --> 00:28:12,764 We were able to get the phone records for the number 693 00:28:12,831 --> 00:28:13,898 from the fake business card. 694 00:28:13,965 --> 00:28:16,734 It's a burner, but we have the tower locations where it was used. 695 00:28:16,801 --> 00:28:17,969 Yeah, we've been trying to find some link 696 00:28:18,036 --> 00:28:21,550 between the tower locations and the suspects on my Neh-Sih-Lih. 697 00:28:21,551 --> 00:28:24,943 - No luck so far, but... - Guys, we don't have time. 698 00:28:25,009 --> 00:28:26,678 We need results now 699 00:28:26,679 --> 00:28:28,680 before the reputation of the firm goes up in flames 700 00:28:28,746 --> 00:28:30,081 and Belinda ends up in prison. 701 00:28:30,148 --> 00:28:31,950 Hey, I warned you not to take her on. 702 00:28:31,951 --> 00:28:32,962 You think I want to be searching 703 00:28:32,963 --> 00:28:34,840 - for a needle in a haystack right now? - Todd, 704 00:28:34,841 --> 00:28:35,954 you want off the case so badly? 705 00:28:36,020 --> 00:28:37,388 Fine. You're off. 706 00:28:40,225 --> 00:28:41,426 Fine. 707 00:28:43,661 --> 00:28:45,130 Uh... 708 00:28:45,196 --> 00:28:46,731 We'll keep working. 709 00:28:48,466 --> 00:28:50,068 Hi. 710 00:28:50,135 --> 00:28:52,504 I know you didn't ask for it, 711 00:28:52,570 --> 00:28:54,405 but I did a deep dive into Belinda's trial history 712 00:28:54,472 --> 00:28:56,974 to see if anything suspicious jumped out. 713 00:28:57,141 --> 00:28:59,010 I just... I didn't want you to be caught off guard 714 00:28:59,077 --> 00:29:00,912 in court in case the A.D.A. dug it up first. 715 00:29:00,979 --> 00:29:02,914 Oh. 716 00:29:02,981 --> 00:29:06,618 Thank you, Susan. That's a tremendous amount of work. 717 00:29:06,684 --> 00:29:08,486 Yeah, yeah, it was. 718 00:29:08,553 --> 00:29:10,255 And, while I didn't find anything to suggest 719 00:29:10,321 --> 00:29:11,789 that Belinda was involved in the scams, 720 00:29:11,856 --> 00:29:13,191 I did... 721 00:29:13,258 --> 00:29:16,060 find... this. 722 00:29:16,427 --> 00:29:18,897 It's one of her cases from three years ago. 723 00:29:18,963 --> 00:29:20,498 Belinda was certain to win, 724 00:29:20,565 --> 00:29:21,966 and then she asked her client on the stand 725 00:29:22,033 --> 00:29:23,902 about an unrelated past injury. 726 00:29:23,968 --> 00:29:27,571 But that would expose her client's entire medical history to examination. 727 00:29:27,572 --> 00:29:29,574 Exactly, and he was a fraud. 728 00:29:29,641 --> 00:29:32,210 So, when the jury heard about his other "falls," 729 00:29:32,277 --> 00:29:33,545 it was over. 730 00:29:33,611 --> 00:29:35,914 It was an error that even a law student could avoid. 731 00:29:35,980 --> 00:29:38,750 So, you think Belinda threw the case? 732 00:29:38,816 --> 00:29:40,652 Nothing else makes sense. 733 00:29:41,018 --> 00:29:43,655 Thank you, Susan. That's amazing work. 734 00:29:43,721 --> 00:29:45,323 Yeah. No, I know. 735 00:29:46,524 --> 00:29:49,127 Which is why I'm deserving of senior associate. 736 00:29:51,529 --> 00:29:54,065 Susan. I know. 737 00:29:54,132 --> 00:29:56,201 - Do you? Because I do this extra... - The timing is just not... 738 00:29:56,267 --> 00:29:57,267 When, Margaret? 739 00:29:57,302 --> 00:29:58,570 When will be the right time? 740 00:29:58,636 --> 00:30:00,004 Susan. 741 00:30:00,071 --> 00:30:02,640 I would like nothing more than to give you that promotion. 742 00:30:02,707 --> 00:30:06,344 Trust me. But now is not the time. 743 00:30:12,817 --> 00:30:13,817 Hey, you. 744 00:30:13,818 --> 00:30:15,553 Yo, Belinda boy. 745 00:30:15,620 --> 00:30:17,021 Hey, do not call me that. 746 00:30:17,088 --> 00:30:18,456 That woman has been nothing but trouble, 747 00:30:18,523 --> 00:30:19,924 and I don't want people to think that I would work 748 00:30:19,991 --> 00:30:21,226 for someone like her. 749 00:30:21,292 --> 00:30:23,027 All you do is complain about her. 750 00:30:23,094 --> 00:30:24,629 Well, you have no idea who she is. 751 00:30:24,696 --> 00:30:26,231 You have no idea who I am. 752 00:30:26,297 --> 00:30:28,266 Okay, fair, but... I don't know... 753 00:30:28,333 --> 00:30:29,567 you seem kind of obsessed with her. 754 00:30:29,634 --> 00:30:31,970 I don't know, in this, like, really weird way. 755 00:30:32,036 --> 00:30:34,239 I mean, yeah, okay, maybe she has a crappy reputation, 756 00:30:34,305 --> 00:30:35,373 but she came to you for help, 757 00:30:35,440 --> 00:30:37,141 didn't she? So, I don't know, 758 00:30:37,208 --> 00:30:39,310 maybe just, like, relax. 759 00:30:39,377 --> 00:30:40,878 If you look to someone 760 00:30:40,945 --> 00:30:44,315 expecting the worst, that's all you're gonna see. 761 00:30:44,382 --> 00:30:46,050 Hi, Judy. 762 00:30:46,117 --> 00:30:47,418 Hi. 763 00:30:49,754 --> 00:30:51,456 Are you asking me if I'd throw a case? 764 00:30:51,522 --> 00:30:52,890 No, no, no, no. No, that's obvious. 765 00:30:52,957 --> 00:30:54,559 The only question is why. 766 00:30:54,626 --> 00:30:57,629 Was it money, was it... was the insurance company 767 00:30:57,695 --> 00:31:00,265 gonna pay you off to betray your client? 768 00:31:00,331 --> 00:31:01,899 Because if that is the reason, 769 00:31:01,966 --> 00:31:03,701 then maybe you would be open to 770 00:31:03,768 --> 00:31:06,037 faking a slip-and-fall, too. 771 00:31:07,138 --> 00:31:10,375 We don't get many chances to decide who we are. 772 00:31:12,043 --> 00:31:13,711 Not really. 773 00:31:14,712 --> 00:31:16,881 Okay. 774 00:31:16,948 --> 00:31:18,416 What happened? 775 00:31:18,483 --> 00:31:19,617 Well, in this case, 776 00:31:19,684 --> 00:31:22,920 my client was despicable. A liar. 777 00:31:22,987 --> 00:31:25,657 I finally discovered he was faking everything. 778 00:31:25,723 --> 00:31:27,458 But we were already in trial. 779 00:31:27,525 --> 00:31:29,627 The payout was gonna be huge, 780 00:31:29,694 --> 00:31:31,262 and I'm good at my job. 781 00:31:31,329 --> 00:31:33,664 So why throw a case? 782 00:31:33,731 --> 00:31:36,167 The defendant was a family-owned restaurant on Burnside, 783 00:31:36,234 --> 00:31:37,635 been around since the '60s, 784 00:31:37,702 --> 00:31:41,205 supporting generation after generation of family members. 785 00:31:41,342 --> 00:31:44,445 The owner's wife was battling cancer, for God's sake. 786 00:31:44,512 --> 00:31:46,080 And they were going to lose... 787 00:31:46,147 --> 00:31:49,584 Everything. What, for my contingency fee? 788 00:31:49,650 --> 00:31:51,386 No, I was at a crossroads. 789 00:31:51,452 --> 00:31:53,588 Was I going to protect these innocent people? 790 00:31:53,654 --> 00:31:57,191 Ruining them was a line I could not cross. 791 00:31:57,258 --> 00:32:00,161 Well, that is, um... 792 00:32:00,228 --> 00:32:02,330 admirable, Belinda. 793 00:32:02,397 --> 00:32:06,234 But, unfortunately, we-we are out of time. 794 00:32:06,300 --> 00:32:08,870 The judge is pressing for closing arguments, 795 00:32:08,936 --> 00:32:11,272 and your reputation has poisoned the jury. 796 00:32:11,339 --> 00:32:13,374 We need to pull a rabbit out of a hat fast. 797 00:32:13,441 --> 00:32:15,343 Oh, God. If only you could just 798 00:32:15,410 --> 00:32:19,046 take the stand and-and-and speak like you did just now, 799 00:32:19,113 --> 00:32:21,716 I mean, they would believe you about everything, 800 00:32:21,783 --> 00:32:25,052 but, obviously, that's off the table. 801 00:32:25,119 --> 00:32:26,587 Put me on the stand. 802 00:32:26,654 --> 00:32:29,056 Wha... Are you serious? 803 00:32:29,123 --> 00:32:31,592 No, no, you will be disbarred for throwing the case. 804 00:32:31,659 --> 00:32:34,328 Better than serving six years in prison. 805 00:32:34,395 --> 00:32:36,597 We both know where this is headed. 806 00:32:36,664 --> 00:32:38,065 No. 807 00:32:38,132 --> 00:32:40,301 No, no, Belinda. We-we will come up with something. 808 00:32:40,368 --> 00:32:41,769 We have to keep on fighting. 809 00:32:41,836 --> 00:32:44,105 Margaret, I'm gonna do it. 810 00:32:44,172 --> 00:32:46,974 If committing career suicide means my freedom, 811 00:32:47,041 --> 00:32:48,743 so be it. 812 00:32:56,117 --> 00:32:57,919 What's this? 813 00:32:57,985 --> 00:32:59,487 A map. 814 00:32:59,554 --> 00:33:02,190 Of all the best overnight parking spots by my condo. 815 00:33:03,391 --> 00:33:05,159 You laminated it. 816 00:33:05,226 --> 00:33:08,296 Yeah, in case you wanted to keep it handy. 817 00:33:08,362 --> 00:33:10,064 Um, and in case you decided to, 818 00:33:10,131 --> 00:33:12,099 you know, the farmer's market. 819 00:33:12,166 --> 00:33:13,568 You never quite answered. 820 00:33:13,634 --> 00:33:15,069 And I was wondering if, you know... 821 00:33:15,136 --> 00:33:16,136 You know what, Lyle? 822 00:33:16,137 --> 00:33:18,072 I, um... 823 00:33:19,874 --> 00:33:21,342 ... um, I can't. 824 00:33:21,409 --> 00:33:23,077 Oh, if Saturday is better, I have another one... 825 00:33:23,144 --> 00:33:25,246 No, I can't. I'm sorry. 826 00:33:26,447 --> 00:33:28,549 You know, just taking, um, 827 00:33:28,616 --> 00:33:32,587 our relationship to the next level is, um... 828 00:33:33,588 --> 00:33:38,493 I've been burned by office romances before and I just... 829 00:33:38,559 --> 00:33:40,561 I'm not ready to cross that line. 830 00:33:40,628 --> 00:33:41,963 Not yet. 831 00:33:42,964 --> 00:33:44,131 I'm sorry. 832 00:33:44,198 --> 00:33:46,000 Lyle, excuse me. I need you to help me... 833 00:33:46,067 --> 00:33:47,168 I found something. 834 00:33:47,235 --> 00:33:48,469 You are off this case. 835 00:33:48,536 --> 00:33:50,838 Oh, fine. Whatever. I'm working "bo prono." 836 00:33:50,905 --> 00:33:52,707 But that's not important. And this is: 837 00:33:52,773 --> 00:33:54,208 Because of Belinda's terrible reputation, 838 00:33:54,275 --> 00:33:56,277 I was convinced the mastermind had to be 839 00:33:56,344 --> 00:33:57,678 someone with a grudge against her. 840 00:33:57,745 --> 00:33:59,947 But I was looking at the evidence all wrong. 841 00:34:00,014 --> 00:34:02,116 - What do you mean? - Well, instead of adversaries, 842 00:34:02,183 --> 00:34:04,385 I should've been looking at allies. 843 00:34:04,452 --> 00:34:07,722 Someone with the knowledge and access to pull this off. 844 00:34:07,788 --> 00:34:09,123 So... 845 00:34:09,190 --> 00:34:11,359 ... the burner phone from the fake business card 846 00:34:11,425 --> 00:34:15,329 pinged right here at a tower near Debbie Richards' apartment. 847 00:34:15,396 --> 00:34:17,164 Debbie, Belinda's old assistant? 848 00:34:17,231 --> 00:34:19,867 Yep, and it pinged here at court... 849 00:34:19,934 --> 00:34:22,203 On the day of her testimony. 850 00:34:22,270 --> 00:34:24,739 It looks like after leaving Belinda's firm, 851 00:34:24,805 --> 00:34:26,741 she was on and off unemployment for months. 852 00:34:26,807 --> 00:34:28,576 Yeah, she also filed for bankruptcy 853 00:34:28,643 --> 00:34:30,511 two years ago and then withdrew it. 854 00:34:30,578 --> 00:34:32,513 So, she would've not only had access 855 00:34:32,580 --> 00:34:33,948 to all of Belinda's agreements, 856 00:34:34,015 --> 00:34:36,417 she would've known which of her old clients 857 00:34:36,484 --> 00:34:37,952 was open to the scam. 858 00:34:38,019 --> 00:34:39,787 This isn't about revenge. 859 00:34:39,854 --> 00:34:40,922 It's about desperation. 860 00:34:40,988 --> 00:34:45,159 So, what if we made her a little more desperate? 861 00:34:50,965 --> 00:34:53,067 You don't have to do this. 862 00:34:53,134 --> 00:34:55,770 I have Todd working on a plan right now. 863 00:34:55,836 --> 00:34:57,572 Margaret, I hate to break the news to you, 864 00:34:57,638 --> 00:35:00,775 - but your son's an idiot. - That's not true. 865 00:35:00,841 --> 00:35:02,877 He is not the same person he was when he worked with you. 866 00:35:02,944 --> 00:35:05,546 It's too late. Let's-let's just get it over with. 867 00:35:10,117 --> 00:35:11,752 Oh. Hey, Mom. 868 00:35:11,819 --> 00:35:13,487 Todd, where are we at? 869 00:35:13,554 --> 00:35:14,555 We have a trap set for Debbie. 870 00:35:14,622 --> 00:35:16,223 Hey, I was going to tell her. 871 00:35:16,290 --> 00:35:17,825 We have a trap set for Debbie. 872 00:35:17,892 --> 00:35:20,127 Since we knew that the settlement payments 873 00:35:20,194 --> 00:35:21,262 for the fake slip-and-falls 874 00:35:21,329 --> 00:35:22,897 were going to an account at Western Gateway... 875 00:35:22,964 --> 00:35:24,298 You should really clean this car. 876 00:35:24,365 --> 00:35:25,733 Oh, he's not wrong, Todd. 877 00:35:25,900 --> 00:35:28,736 Okay. Well, we sent phony alerts 878 00:35:28,803 --> 00:35:30,071 saying that her funds were frozen to 879 00:35:30,137 --> 00:35:31,772 her real phone and the burner. 880 00:35:31,839 --> 00:35:34,108 Excellent. And I've already spoken to the police. 881 00:35:34,175 --> 00:35:35,443 I will have them meet you at the bank. 882 00:35:35,509 --> 00:35:37,144 No, no, no, no, no. It'll be too late. 883 00:35:37,211 --> 00:35:38,479 She'll be gone before they get here. 884 00:35:38,546 --> 00:35:39,914 And, once she knows we're after her, 885 00:35:39,980 --> 00:35:42,583 she'll disappear like Cory. You have to delay her. 886 00:35:42,650 --> 00:35:44,952 Todd, don't fail me. 887 00:35:45,019 --> 00:35:46,754 Hey, I will handle this end. 888 00:35:46,821 --> 00:35:48,823 Your job is to stall that trial. 889 00:35:48,889 --> 00:35:50,658 All rise. 890 00:35:53,894 --> 00:35:55,529 Be seated. 891 00:35:56,797 --> 00:35:57,898 Ms. Wright, 892 00:35:57,965 --> 00:35:59,100 are you ready to call your witness? 893 00:36:00,634 --> 00:36:02,069 Yes, Your Honor, yes. 894 00:36:04,772 --> 00:36:06,540 Oh! 895 00:36:06,607 --> 00:36:09,210 Oh, I am so sorry, Your Honor. 896 00:36:09,276 --> 00:36:10,711 I... Oh! 897 00:36:10,778 --> 00:36:11,946 Oh, no. Sorry. Wait. 898 00:36:12,012 --> 00:36:13,314 Just so sorry... 899 00:36:13,380 --> 00:36:15,649 What are you doing? 900 00:36:15,716 --> 00:36:17,318 Delay. Delay. 901 00:36:17,384 --> 00:36:18,986 Delay. 902 00:36:19,053 --> 00:36:20,955 Oh. 903 00:36:21,021 --> 00:36:23,758 Oh, no, my mother's necklace! 904 00:36:23,824 --> 00:36:25,793 Oh, no! 905 00:36:25,860 --> 00:36:27,828 Oh, God... 906 00:36:28,963 --> 00:36:30,064 Oh... 907 00:36:32,099 --> 00:36:34,268 You carry a name tag with you? 908 00:36:34,335 --> 00:36:35,836 Octavius? 909 00:36:35,903 --> 00:36:37,104 Of course. You don't? 910 00:36:37,171 --> 00:36:40,541 Uh, yeah. It's just in my other car. 911 00:36:40,608 --> 00:36:42,610 She's here. 912 00:36:46,881 --> 00:36:49,216 Oh. Just a second, please. 913 00:36:49,283 --> 00:36:51,886 Uh, excuse me, Your Honor, I've just gotta... 914 00:36:51,952 --> 00:36:54,388 I've, somewhere, misplaced my reading glasses. 915 00:36:54,455 --> 00:36:56,524 Can't see a thing. 916 00:36:56,590 --> 00:36:58,959 Just, uh... 917 00:36:59,026 --> 00:37:01,295 Okay. Hmm... 918 00:37:04,665 --> 00:37:07,268 Oh. No. That's not it. 919 00:37:07,334 --> 00:37:09,470 Okay. No. 920 00:37:11,071 --> 00:37:12,139 Oh, God. 921 00:37:12,206 --> 00:37:13,607 No. 922 00:37:13,674 --> 00:37:15,543 They must be in here somewhere. 923 00:37:15,609 --> 00:37:16,977 Counselor. 924 00:37:17,044 --> 00:37:18,112 Today. 925 00:37:18,179 --> 00:37:19,847 Ah. There it is. 926 00:37:19,914 --> 00:37:21,315 Reading glasses. 927 00:37:21,382 --> 00:37:23,484 Okay. Ahem. 928 00:37:25,119 --> 00:37:27,955 Okay, Ms. Tuttle, 929 00:37:28,022 --> 00:37:31,192 uh, what is it, exactly, 930 00:37:31,258 --> 00:37:34,528 that you do for a living? 931 00:37:34,595 --> 00:37:36,163 Well, I suppose that depends on 932 00:37:36,230 --> 00:37:40,901 what your definition of what "is" is? 933 00:37:40,968 --> 00:37:44,772 Oh, yes. I completely understand your confusion. 934 00:37:44,839 --> 00:37:47,107 In this context, 935 00:37:47,174 --> 00:37:50,778 it is a verb of the present tense 936 00:37:50,845 --> 00:37:52,313 "to be." 937 00:37:54,748 --> 00:37:57,051 Thank you, Ms. Tuttle. I'm not sure what happened. 938 00:37:57,117 --> 00:37:58,352 If you'll just wait here a moment, 939 00:37:58,419 --> 00:38:00,054 I'll go find out who sent you those alerts. 940 00:38:05,192 --> 00:38:07,528 Ms. Belinda Tuttle? 941 00:38:08,662 --> 00:38:10,030 Yes, I'm Belinda Tuttle. 942 00:38:10,097 --> 00:38:13,100 Oh. Fantastic. Would you say that again? 943 00:38:13,167 --> 00:38:14,401 And smile? 944 00:38:14,468 --> 00:38:16,604 Wait, what is this? 945 00:38:16,670 --> 00:38:18,172 Are you... 946 00:38:18,239 --> 00:38:19,673 Oh... 947 00:38:23,510 --> 00:38:24,778 Trouble? 948 00:38:25,913 --> 00:38:27,214 Call Tuttle. 949 00:38:27,281 --> 00:38:28,883 Where is... Oh. 950 00:38:28,949 --> 00:38:30,084 Counselor, 951 00:38:30,150 --> 00:38:31,150 if you don't speed up this questioning, 952 00:38:31,151 --> 00:38:32,219 I'm gonna hold you in contempt. 953 00:38:32,286 --> 00:38:33,721 - Do you understand? - Uh, yes, Your Honor. 954 00:38:35,155 --> 00:38:36,523 Oh. 955 00:38:36,590 --> 00:38:38,792 Oh! Your Honor, 956 00:38:38,859 --> 00:38:41,762 I think you are going to give us that continuance now. 957 00:38:55,743 --> 00:38:57,144 H.R. form 545, 958 00:38:57,211 --> 00:38:59,246 to be used for inter-office relationships 959 00:38:59,313 --> 00:39:00,581 whenever you are ready. 960 00:39:01,815 --> 00:39:05,286 I want you to understand that I am all in on you, 961 00:39:05,352 --> 00:39:07,321 and I will do whatever is necessary 962 00:39:07,388 --> 00:39:09,189 to help you feel comfortable. 963 00:39:16,797 --> 00:39:18,065 You know what? 964 00:39:18,132 --> 00:39:19,833 Let's go. 965 00:39:19,900 --> 00:39:21,769 Right now. 966 00:39:21,835 --> 00:39:22,836 To your place. 967 00:39:22,903 --> 00:39:25,105 But the farmer's market is only open on Saturdays. 968 00:39:25,172 --> 00:39:26,340 If we get there before... 969 00:39:26,407 --> 00:39:28,142 Oh. 970 00:39:28,208 --> 00:39:30,611 Oh, okay. Okay. 971 00:39:30,678 --> 00:39:32,313 Yeah, yeah. Yeah. That's a plan. It's a plan. 972 00:39:32,379 --> 00:39:34,915 I-I-I-I am on board. Yes. Let me, uh, 973 00:39:34,982 --> 00:39:36,483 let me just go grab some files from Susan. 974 00:39:36,550 --> 00:39:37,550 She just sent me an email. 975 00:39:37,551 --> 00:39:39,286 And she's... I've just gotta go... 976 00:39:39,353 --> 00:39:41,855 And I'll be right back. I will be right back. 977 00:39:41,922 --> 00:39:43,324 Right back. 978 00:40:51,759 --> 00:40:52,960 You will be happy to know 979 00:40:53,027 --> 00:40:54,361 that Debbie is in custody, 980 00:40:54,428 --> 00:40:56,897 Dr. Batten has been reported to the board 981 00:40:56,964 --> 00:40:59,466 and that all charges against you have been dropped. 982 00:40:59,533 --> 00:41:01,135 - Oh, Margaret. - Oh... 983 00:41:01,201 --> 00:41:02,903 I can never thank you enough. 984 00:41:02,970 --> 00:41:04,304 But I'd like to think that you learned 985 00:41:04,371 --> 00:41:05,806 a thing or two from me along the way. 986 00:41:05,873 --> 00:41:07,941 Oh, I don't know about that. 987 00:41:08,008 --> 00:41:09,610 You're welcome. 988 00:41:09,676 --> 00:41:11,979 - Hi. - There he is. 989 00:41:12,046 --> 00:41:13,347 - Okay. We're hugging? Okay. - Oh... 990 00:41:13,414 --> 00:41:15,182 Thank you. 991 00:41:15,249 --> 00:41:18,000 I knew you were the right person to come to for help. 992 00:41:18,001 --> 00:41:19,787 And remember, if you're ever in trouble... 993 00:41:19,853 --> 00:41:21,088 I know. Call Tuttle. 994 00:41:24,958 --> 00:41:26,360 Belinda Tuttle. 995 00:41:26,427 --> 00:41:27,895 Is your neck all right? Your posture's off. 996 00:41:27,961 --> 00:41:30,064 - Work stress? - Yeah. 997 00:41:30,130 --> 00:41:32,566 Go see a doctor and call me. 998 00:41:32,633 --> 00:41:35,569 Is this a butterscotch? 999 00:41:35,636 --> 00:41:37,604 Hey, what are you doing? You're sitting? Did you forget? 1000 00:41:37,671 --> 00:41:39,740 Yeah, we're getting dinner, right? You're paying. 1001 00:41:39,807 --> 00:41:40,808 - Or he's paying. I'm not. - Mm-mm. 1002 00:41:40,874 --> 00:41:42,409 We're getting dinner, right? 1003 00:41:42,476 --> 00:41:44,178 Allison, I thought you were getting your roots done today. 1004 00:41:44,244 --> 00:41:45,913 Mom, do not. 1005 00:41:45,979 --> 00:41:47,948 Well, okay. Okay, okay. 1006 00:41:48,015 --> 00:41:49,950 Mom, I cannot sit in my apartment 1007 00:41:50,017 --> 00:41:51,819 for another night, watching her eat cereal. 1008 00:41:51,885 --> 00:41:53,353 You're also eating cereal. 1009 00:41:53,420 --> 00:41:54,822 Yeah, all the more reason. 1010 00:41:54,888 --> 00:41:56,824 Todd and Allison, I would love nothing more 1011 00:41:56,890 --> 00:41:58,258 than to take you both to dinner, 1012 00:41:58,325 --> 00:42:00,260 but I can't, I'm too busy. 1013 00:42:00,327 --> 00:42:03,263 This is the second fake meal with Mom 1014 00:42:03,330 --> 00:42:05,466 this week that you have dragooned me into. 1015 00:42:05,532 --> 00:42:07,968 You are buying me dinner, and I'm not eating clam chowder. 1016 00:42:08,035 --> 00:42:10,003 What? I can't afford to feed two people 1017 00:42:10,070 --> 00:42:11,438 anything but clam chowder. 1018 00:42:11,505 --> 00:42:12,773 Just lop off another pinky toe. 1019 00:42:12,840 --> 00:42:14,775 Should be more than enough. 1020 00:42:14,842 --> 00:42:16,577 Ha-ha-ha-ha. 1021 00:42:16,643 --> 00:42:19,012 - Hey, Mom? - Hmm? 1022 00:42:19,079 --> 00:42:20,681 Maybe all my worrying about Belinda was for nothing. 1023 00:42:20,747 --> 00:42:23,117 I mean, we're still top-shelf, right? 1024 00:42:23,183 --> 00:42:24,651 Top-est of the top. 1025 00:42:24,718 --> 00:42:27,521 Yeah, like where you keep all the good stuff. 1026 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 73728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.