All language subtitles for SUBDL men-behind-the-sun-3-a-narrow-escape - english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,792 --> 00:00:17,331 1933, injection unit of kanda 2 00:00:17,333 --> 00:00:19,039 normally known as troop of saiholi 3 00:00:19,042 --> 00:00:22,364 in harbin, they set up "research academy of germs" 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,457 and was coded as troop 731 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,949 there were a number of doctors and scientists 6 00:00:26,958 --> 00:00:29,199 they were all ordered by Japanese government 7 00:00:29,208 --> 00:00:32,041 to perform experiments with living human, 8 00:00:32,042 --> 00:00:36,456 including Chinese, Korean and Mongolians 9 00:00:36,458 --> 00:00:39,871 they called these people "murudaā€¯ 10 00:00:39,875 --> 00:00:42,332 these poor people had to undergo all deadly games 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,204 for example, they used mice to bite 12 00:00:45,208 --> 00:00:47,950 and see the level of mice biting on living people 13 00:00:48,042 --> 00:00:52,035 or to see the response of killing with all kinds of germs 14 00:00:52,458 --> 00:00:56,246 or to see the symptoms of syphilis on women 15 00:00:56,708 --> 00:01:00,326 anyway, experimenting on killing people alive 16 00:01:00,333 --> 00:01:02,198 is cruel and cold-blooded 17 00:01:02,208 --> 00:01:05,655 in 1945, the allied declared war to Japan, 18 00:01:05,667 --> 00:01:07,703 us armies captured okinawa island 19 00:01:07,708 --> 00:01:12,372 and with the atomic bomb on Hiroshima, and Russian armies marching to manchuria 20 00:01:12,375 --> 00:01:16,197 troop 731 was forced to disintegrate and retreat to Japan suddenly 21 00:03:18,125 --> 00:03:22,323 In the morning of 9th of August 22 00:03:22,875 --> 00:03:27,323 Russian armies suddenly declared war to our Japanese empire 23 00:03:30,667 --> 00:03:32,908 our armies in peony lake 24 00:03:33,458 --> 00:03:37,030 have resisted bravely 25 00:03:40,625 --> 00:03:42,741 but, the swift progress of 26 00:03:42,750 --> 00:03:46,117 Russian armies from outer Mongolia 27 00:03:47,208 --> 00:03:51,747 seem to be able to arrive new capital before the 14th 28 00:03:53,708 --> 00:03:54,788 lieutenant general saiholi, 29 00:03:55,750 --> 00:03:57,490 your troop 731 30 00:03:57,500 --> 00:04:01,118 must pass through new capital before this, got it? 31 00:04:01,833 --> 00:04:06,657 Yes, general, you needn't worry 32 00:04:07,583 --> 00:04:10,700 we'll definitely pass through new capital before occupation of Russian armies 33 00:04:11,083 --> 00:04:13,290 even our enemies must blow up the train, 34 00:04:13,292 --> 00:04:15,783 we must still drive on as the schedule 35 00:04:16,583 --> 00:04:19,245 in case we can't pass through, we will fight with spurs 36 00:04:19,708 --> 00:04:23,621 the worst that we commit suicide 37 00:04:23,625 --> 00:04:25,616 to keep our secret 38 00:04:26,083 --> 00:04:29,905 right, you should let everybody understand 39 00:04:29,917 --> 00:04:33,239 we must be alert to stop penetration of spies 40 00:04:35,708 --> 00:04:38,120 as we're in critical moment 41 00:04:39,083 --> 00:04:42,041 and from information we have in hand 42 00:04:42,792 --> 00:04:44,657 as German germ research centre 43 00:04:45,375 --> 00:04:48,447 has completely been taken over by Russian 44 00:04:50,667 --> 00:04:54,330 and as we've been exchanging information with German 45 00:04:54,333 --> 00:04:58,747 thus, the progress of our research unit is exposed too 46 00:04:59,542 --> 00:05:01,373 I understand this, general 47 00:05:03,000 --> 00:05:05,662 if Russian people get hold of this information 48 00:05:05,667 --> 00:05:08,579 they'll surely try 49 00:05:08,583 --> 00:05:09,993 to clear this secret 50 00:05:10,875 --> 00:05:13,617 the responsibility of troop 731 is to change location, 51 00:05:13,792 --> 00:05:16,329 and you troop 100 is to... 52 00:05:16,792 --> 00:05:19,204 We even release all horses 53 00:05:19,417 --> 00:05:20,748 used for experiments 54 00:05:21,292 --> 00:05:24,864 to pass on plague and others 55 00:05:24,917 --> 00:05:26,657 to Chinese and Russian as presents 56 00:05:27,375 --> 00:05:28,375 right 57 00:05:29,417 --> 00:05:31,624 besides Germany, 58 00:05:32,042 --> 00:05:33,873 usa is also studying about warfare of germs 59 00:05:36,000 --> 00:05:37,410 but in fact, the only country manages 60 00:05:37,417 --> 00:05:39,749 to make a bomb of germs 61 00:05:39,750 --> 00:05:41,411 there is only we, Japan empire 62 00:05:43,875 --> 00:05:47,948 so at this critical moment of the empire 63 00:05:48,875 --> 00:05:53,619 being members of troop 731 and commanding unit of kanda 64 00:05:54,125 --> 00:05:56,707 and also from Japanese government, 65 00:05:57,250 --> 00:05:59,115 we order you to be alert and you must proudly... 66 00:05:59,125 --> 00:06:01,491 Keep this a secret, understand? 67 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 Yes! 68 00:06:26,417 --> 00:06:27,782 Ready to shoot! 69 00:06:41,167 --> 00:06:43,374 Your majesty, long live! 70 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Shoot! 71 00:06:58,917 --> 00:07:02,409 Remember, troop 731 of kanda manchuria 72 00:07:02,875 --> 00:07:04,661 will forever be a secret... 73 00:07:05,500 --> 00:07:09,072 Whoever reveals anything will result the same way 74 00:07:17,750 --> 00:07:19,206 What is your name? 75 00:07:19,208 --> 00:07:20,208 Shobu akiyama 76 00:07:21,208 --> 00:07:21,867 and you? 77 00:07:22,208 --> 00:07:23,448 Shola ito 78 00:07:24,250 --> 00:07:25,250 kasai Yamada 79 00:07:26,208 --> 00:07:27,208 llo shinshima 80 00:07:30,292 --> 00:07:32,658 it's said he belongs to your autopsy class 81 00:07:33,167 --> 00:07:39,208 yes, but he's traitor of our nakita chome 82 00:07:44,417 --> 00:07:46,954 These are canons of Russian, 83 00:07:46,958 --> 00:07:49,449 they'll arrive here in 3 days 84 00:07:50,333 --> 00:07:53,621 this is the final moment of sacred war of big east Asia 85 00:07:54,042 --> 00:07:56,408 for his majasty victory, 86 00:07:56,833 --> 00:07:58,573 we'll change location 87 00:07:59,083 --> 00:08:02,871 we'll pass through manchuria, Korea and back to Japan 88 00:08:03,833 --> 00:08:08,202 we must have everything destroyed before we leave 89 00:08:08,458 --> 00:08:09,458 yes! 90 00:09:21,708 --> 00:09:25,280 Hello... is this tunghwa? Hello! 91 00:09:26,167 --> 00:09:30,456 Please pass me to governor house of tunghwa, I want saeko matsushita 92 00:09:33,958 --> 00:09:38,247 hello... saeko? Your sister speaking 93 00:09:38,833 --> 00:09:40,164 how is your situation there? 94 00:09:41,542 --> 00:09:44,375 Louder please, saeko! 95 00:09:46,958 --> 00:09:50,701 Dr. leko, I'm calling up my sister 96 00:09:51,083 --> 00:09:54,041 don't you know rules of troop 731 97 00:09:54,167 --> 00:09:54,826 yes! 98 00:09:54,875 --> 00:09:57,742 We mustn't contact outside in any circumstances 99 00:09:57,833 --> 00:09:59,448 - yes! - No matter who he is! 100 00:10:00,125 --> 00:10:01,410 And no matter what it is! 101 00:10:02,708 --> 00:10:06,030 But Russian armies are coming here 102 00:10:06,042 --> 00:10:07,042 take it easy 103 00:10:08,583 --> 00:10:10,414 don't forget your duty 104 00:10:11,917 --> 00:10:15,830 you are now to give medicine to all injured members 105 00:10:15,833 --> 00:10:16,833 yes! 106 00:10:20,583 --> 00:10:21,914 Arsenic? 107 00:10:23,708 --> 00:10:25,869 No, I can't give them this 108 00:10:25,875 --> 00:10:27,957 this is order of lieutenant general saiholi 109 00:10:31,542 --> 00:10:35,535 no, they mustn't die, we're doctors. 110 00:10:35,542 --> 00:10:37,703 We should take them all along with us 111 00:10:37,708 --> 00:10:38,708 bullshit! 112 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Yes! 113 00:11:17,375 --> 00:11:18,490 - Don't move! - How do you feel? 114 00:11:18,500 --> 00:11:19,740 How do you feel, to? 115 00:11:19,750 --> 00:11:21,832 This place is full of plague germs, be careful 116 00:11:21,833 --> 00:11:23,369 no, no way, we must leave at once 117 00:11:23,375 --> 00:11:24,364 no, I won't leave 118 00:11:24,375 --> 00:11:25,375 go away! Nat 119 00:11:25,583 --> 00:11:27,198 quick, this way! 120 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 Come this way 121 00:11:40,542 --> 00:11:41,577 How is he? 122 00:11:42,500 --> 00:11:43,159 He... 123 00:11:43,500 --> 00:11:45,707 He was injured carelessly by a hammer 124 00:11:47,083 --> 00:11:49,745 watch out! It's fatal 125 00:11:49,750 --> 00:11:51,081 if it's infected by germs 126 00:11:51,333 --> 00:11:52,333 yes 127 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 move on! 128 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 Report... 129 00:11:58,625 --> 00:12:00,365 We should make use of this special weapon 130 00:12:00,375 --> 00:12:01,911 to set up a dead line 131 00:12:01,917 --> 00:12:03,373 for our furious enemies 132 00:12:05,500 --> 00:12:09,914 good, shinshima, do it well 133 00:12:10,458 --> 00:12:11,458 yes 134 00:12:16,708 --> 00:12:17,708 Where's akiyama? 135 00:12:18,833 --> 00:12:20,039 Report deputy kameda 136 00:12:20,042 --> 00:12:22,499 he's seeing kenji Olin, who has had appendix removal operation just then 137 00:12:22,500 --> 00:12:23,831 he's not yet back 138 00:12:24,208 --> 00:12:27,280 nut, what time it is! He leaves his post now? 139 00:12:28,042 --> 00:12:29,623 Inform him when he's back, 140 00:12:30,042 --> 00:12:32,533 tonight we have to change location 141 00:12:33,208 --> 00:12:37,406 only 2 pieces of luggage allowed, no withdrawal of cash 142 00:12:39,625 --> 00:12:40,625 yes! 143 00:15:18,000 --> 00:15:19,080 My fellows 144 00:15:20,750 --> 00:15:24,572 you're now going back to Japan 145 00:15:26,292 --> 00:15:31,082 being captain of troop 731 of kanda, 146 00:15:32,083 --> 00:15:35,371 I must remind you 147 00:15:36,708 --> 00:15:40,997 first, when you're back to Japan, 148 00:15:42,250 --> 00:15:45,322 you are not to reveal secret of troop 731 whoever he is 149 00:15:47,333 --> 00:15:52,077 second, you mustn't have any contact with each other 150 00:15:53,375 --> 00:15:57,197 third, you are never allowed to take up civil servant post 151 00:15:57,875 --> 00:16:02,619 if anyone reveals secret of troop 731 152 00:16:03,792 --> 00:16:08,081 I will find him 153 00:16:08,875 --> 00:16:10,661 wherever he is hiding 154 00:16:10,667 --> 00:16:11,747 and kill him at once! 155 00:16:21,208 --> 00:16:22,208 Start! 156 00:16:59,167 --> 00:17:00,202 Is he ill? 157 00:17:01,792 --> 00:17:03,282 No... just influenza 158 00:17:09,500 --> 00:17:10,910 I have aspirin 159 00:17:14,167 --> 00:17:16,874 take some now. 160 00:17:18,417 --> 00:17:19,417 Thanks. 161 00:19:02,042 --> 00:19:03,748 Hey, which team are you in? 162 00:19:04,000 --> 00:19:05,865 Is there anyone from fuyo exploring team? 163 00:19:05,875 --> 00:19:07,411 Yamada, you must bear in mind... 164 00:19:07,542 --> 00:19:08,542 Leave me alone 165 00:19:09,042 --> 00:19:10,623 Yamada, take it easy 166 00:19:10,625 --> 00:19:13,947 leave me alone! My dad and sister are both in the team 167 00:19:14,208 --> 00:19:16,244 I can't leave alone 168 00:19:16,583 --> 00:19:19,450 have you seen my parents? 169 00:19:19,458 --> 00:19:23,155 I'm Yamada from shiba prefecture, do you hear? 170 00:19:23,167 --> 00:19:24,577 Don't be like this 171 00:19:25,375 --> 00:19:26,535 you want to die? 172 00:19:28,083 --> 00:19:29,083 Keep calm 173 00:19:30,417 --> 00:19:32,908 can the hear even if you shout like this? 174 00:19:48,000 --> 00:19:52,073 What if they can? 175 00:19:54,375 --> 00:19:55,990 Not only your parents 176 00:19:57,792 --> 00:19:59,623 there're millions of Japanese 177 00:19:59,625 --> 00:20:01,105 who join exploring teams to manchuria 178 00:20:04,458 --> 00:20:05,458 do you know? 179 00:20:15,792 --> 00:20:19,284 I know, they won't hear me 180 00:20:22,458 --> 00:20:23,458 but I... 181 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Yamada 182 00:20:28,208 --> 00:20:30,244 Yamada 183 00:20:30,250 --> 00:20:31,740 ito... 184 00:20:31,958 --> 00:20:33,448 Ito... 185 00:20:33,708 --> 00:20:34,914 Ito... 186 00:20:34,917 --> 00:20:35,872 Ito... 187 00:20:35,875 --> 00:20:37,957 Ito... wake up... 188 00:20:38,375 --> 00:20:40,866 Sorry, don't blame me! 189 00:20:46,542 --> 00:20:47,542 How is he? 190 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Ito! 191 00:21:02,167 --> 00:21:03,167 Where are you going? 192 00:21:03,458 --> 00:21:05,870 I'll go and find Dr. leko, 193 00:21:05,875 --> 00:21:07,536 ito seems to be infected with plague 194 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 you mustn't go. 195 00:21:09,083 --> 00:21:10,083 Why? 196 00:21:11,417 --> 00:21:12,782 He must go back to Japan 197 00:21:12,792 --> 00:21:16,080 he's like us, he must go back to shiba prefecture, understand? 198 00:21:18,542 --> 00:21:21,534 But he'll infect all of us here 199 00:21:21,542 --> 00:21:24,534 we mustn't let the whole train ruined by him 200 00:21:26,458 --> 00:21:30,030 if you dare report, I'll kill you 201 00:21:30,625 --> 00:21:33,537 don't save me 202 00:21:36,792 --> 00:21:41,331 if I'm really infected, I... 203 00:21:43,417 --> 00:21:45,829 Ito, are you afraid? 204 00:21:45,833 --> 00:21:48,040 Ito, you must live on 205 00:21:52,917 --> 00:21:53,997 I'm not afraid 206 00:21:59,083 --> 00:22:04,828 Look, I left this in nanjing 207 00:22:09,500 --> 00:22:12,697 I just fear to be captured by manchurian 208 00:23:05,458 --> 00:23:06,458 Bullshit! 209 00:23:20,458 --> 00:23:22,790 Jump off, now! 210 00:23:36,417 --> 00:23:38,408 The manchurian driver has run away 211 00:23:50,375 --> 00:23:53,333 Stand there! 212 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Catch him alive 213 00:24:05,375 --> 00:24:06,375 Stand there! 214 00:25:00,875 --> 00:25:04,288 Nut, dare you insult Japanese? 215 00:25:15,333 --> 00:25:18,075 Japanese, you... 216 00:25:21,750 --> 00:25:23,661 Yamada... 217 00:25:25,708 --> 00:25:27,949 Let me kill you, dare you run away! 218 00:25:35,208 --> 00:25:36,208 Get up! 219 00:25:39,042 --> 00:25:41,033 Hold it! Watch me! 220 00:26:10,083 --> 00:26:12,620 It's ok, you'll recover soon 221 00:26:23,000 --> 00:26:24,285 Vaccine for typhoid fever 222 00:26:42,417 --> 00:26:43,417 Move! 223 00:26:49,875 --> 00:26:51,490 Is there anyone driving? No one is driving? 224 00:26:51,500 --> 00:26:54,697 How come? Not only him, 225 00:26:55,458 --> 00:26:56,823 we have our own driver! 226 00:27:03,917 --> 00:27:05,557 - Where is that guy? - Got rid of already. 227 00:27:05,833 --> 00:27:06,697 He's dead? 228 00:27:06,708 --> 00:27:09,324 That guy has become a timing bomb 229 00:27:11,375 --> 00:27:13,240 has he become source of epidemic? 230 00:27:15,000 --> 00:27:16,661 I just want this effect. 231 00:27:21,542 --> 00:27:22,577 Our driver! 232 00:27:23,125 --> 00:27:26,572 Why? You have pity on that manchurian? 233 00:27:27,667 --> 00:27:30,534 I don't, but I have pity on myself 234 00:27:30,542 --> 00:27:31,542 on yourself? 235 00:27:33,875 --> 00:27:34,955 What do you mean? 236 00:27:36,750 --> 00:27:39,867 We've just left hq of 731 237 00:27:39,875 --> 00:27:42,332 but his train becomes the second hq 238 00:27:45,958 --> 00:27:51,533 you're right, 731 is a pride of the empire 239 00:27:51,708 --> 00:27:54,370 731 is 731. 240 00:28:12,625 --> 00:28:13,865 I don't understand 241 00:28:14,458 --> 00:28:18,280 why you few must get hold together? 242 00:28:19,333 --> 00:28:23,326 We're from the same village, we've grown up together 243 00:28:23,833 --> 00:28:26,324 don't you know members of 731 244 00:28:27,083 --> 00:28:28,573 are all from shiba prefecture? 245 00:28:29,417 --> 00:28:32,989 But if you must take ito along, 246 00:28:33,750 --> 00:28:36,457 then not only will die 247 00:28:38,500 --> 00:28:40,582 he's not the first one actually 248 00:28:41,750 --> 00:28:43,240 in order to study these germs, 249 00:28:44,750 --> 00:28:47,241 more than 300 of our men have died 250 00:28:48,000 --> 00:28:51,447 you know how many maruta have 251 00:28:51,458 --> 00:28:53,289 we killed to experiment on these germs? 252 00:28:53,292 --> 00:28:55,123 Chinese, Korean... 253 00:28:56,708 --> 00:28:59,074 They're material for experimenting, you know? 254 00:28:59,083 --> 00:29:01,290 No, they're human being! 255 00:29:02,833 --> 00:29:07,907 Remember, they're material for experimenting, they're maruta 256 00:29:08,208 --> 00:29:10,290 yes, they're maruta 257 00:29:10,750 --> 00:29:13,913 you must bear in mind: They're not human but maruta 258 00:29:26,167 --> 00:29:27,532 What did you just say? 259 00:29:28,375 --> 00:29:29,911 I said they're not material 260 00:29:32,333 --> 00:29:33,743 say again! 261 00:29:34,833 --> 00:29:36,789 Aren't they not the same with you? 262 00:29:36,792 --> 00:29:39,659 They also have parents and families 263 00:29:40,167 --> 00:29:41,623 forget it, akiyama 264 00:29:41,625 --> 00:29:43,991 if they're human being, then we are beasts 265 00:29:44,417 --> 00:29:47,454 as we are both doing killings and things 266 00:29:47,458 --> 00:29:51,326 report, someone is sick in the compartment in front 267 00:29:58,875 --> 00:29:59,875 Where's ito? 268 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 Sir 269 00:30:21,750 --> 00:30:23,081 How is he? 270 00:30:23,083 --> 00:30:24,323 He has flu 271 00:30:26,167 --> 00:30:27,498 is it contagious disease? 272 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 No. 273 00:30:37,125 --> 00:30:40,743 Ok, sorry 274 00:31:01,333 --> 00:31:02,539 Look at that man 275 00:31:03,042 --> 00:31:04,042 what? 276 00:31:08,333 --> 00:31:11,871 Don't come! Don't get near! 277 00:31:11,875 --> 00:31:18,781 I... I was injected with bacteria... 278 00:33:23,625 --> 00:33:24,625 What is this? 279 00:33:24,667 --> 00:33:26,157 This is food of manchuria, very delicious 280 00:33:26,167 --> 00:33:27,498 what is this? No... 281 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 What happens to you? 282 00:33:36,833 --> 00:33:37,833 What is this? 283 00:33:39,583 --> 00:33:40,583 This is heart 284 00:33:40,833 --> 00:33:41,833 no! 285 00:33:42,542 --> 00:33:44,157 This is a heart - give me 286 00:33:45,167 --> 00:33:51,618 you did it? You did it too? Autopsy on live body? 287 00:33:57,167 --> 00:33:58,167 This is good 288 00:34:00,417 --> 00:34:02,078 ito, we have no choice 289 00:36:01,500 --> 00:36:02,285 Who is it? 290 00:36:02,375 --> 00:36:03,375 It's me, leko 291 00:36:14,750 --> 00:36:15,750 Everybody get up 292 00:36:32,708 --> 00:36:35,905 We have just received the latest news 293 00:36:38,292 --> 00:36:41,864 in order to save our people 294 00:36:43,833 --> 00:36:48,202 and to safeguard that our holy land won't be involved in war 295 00:36:51,125 --> 00:36:54,447 his majesty has announced this order: 296 00:36:56,208 --> 00:37:00,406 He announced to receive bostan and Cairo declaration 297 00:37:02,625 --> 00:37:05,822 Japanese empire will surrender unconditionally 298 00:37:11,458 --> 00:37:13,699 No way, impossible! 299 00:37:19,292 --> 00:37:20,498 No... we mustn't surrender 300 00:37:29,250 --> 00:37:30,865 We haven't lost the war 301 00:37:31,167 --> 00:37:33,032 no, we mustn't surrender 302 00:37:38,000 --> 00:37:42,824 we Japanese empire will never lose 303 00:38:55,208 --> 00:39:02,740 My fellows, we troop 731 of kanda manchuria 304 00:39:02,750 --> 00:39:04,661 will never put down our weapons 305 00:39:05,792 --> 00:39:07,282 as what we safeguard is 306 00:39:07,292 --> 00:39:09,283 the most classified secret of Japanese empire 307 00:39:10,375 --> 00:39:14,539 from now on, whoever put down his weapon 308 00:39:14,917 --> 00:39:16,498 will be regarded as national traitor 309 00:39:17,125 --> 00:39:18,125 yes! 310 00:39:27,042 --> 00:39:30,534 Akiyama, is this suitable? 311 00:39:31,917 --> 00:39:33,123 Why not? 312 00:39:34,208 --> 00:39:38,121 It's his majesty who surrendered, not us! 313 00:39:39,000 --> 00:39:43,414 Right, a soldier is not a soldier if he puts down his weapons 314 00:39:44,000 --> 00:39:47,242 don't you claim to be loyal to his majesty? 315 00:39:48,292 --> 00:39:49,953 We don't want to die innocently 316 00:39:51,708 --> 00:39:54,620 you might have a chance to live on if you put down your weapons 317 00:39:54,958 --> 00:39:55,958 you 318 00:39:56,833 --> 00:39:58,539 I just suspect if you are a Japanese! 319 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Forget it! 320 00:40:07,917 --> 00:40:10,158 Tama... 321 00:40:16,625 --> 00:40:23,121 Don't blame akiyama, he's right to worry 322 00:40:26,917 --> 00:40:34,449 in nanjing... When the Chinese armies surrendered 323 00:40:35,583 --> 00:40:43,456 we... we killed every of them, now... 324 00:41:40,708 --> 00:41:41,868 Ito... 325 00:41:42,000 --> 00:41:44,116 - How are you now? - Ito... 326 00:41:44,333 --> 00:41:45,618 Give him injection now! 327 00:41:46,875 --> 00:41:47,875 Hurry! 328 00:41:48,042 --> 00:41:49,122 Assemble at once! 329 00:41:49,125 --> 00:41:51,116 - Ito! - Assemble at once! 330 00:41:52,667 --> 00:41:53,827 Take care of ito, ok? 331 00:41:53,833 --> 00:41:54,833 Yes 332 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 thanks 333 00:42:04,833 --> 00:42:06,323 Put up your weapons 334 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 put them down! 335 00:42:14,333 --> 00:42:20,283 My fellows, we're ordered to rush past new capital tonight 336 00:42:21,333 --> 00:42:24,996 even if we confront attack, we won't stop 337 00:42:25,292 --> 00:42:28,329 in case we fail to rush past, we'll fight with spurs 338 00:42:29,708 --> 00:42:30,743 anyhow, 339 00:42:30,750 --> 00:42:33,537 we mustn't let the enemies find out we're troop 731 340 00:42:34,583 --> 00:42:36,414 even if the worst should happen 341 00:42:37,000 --> 00:42:40,572 you must commit suicide to safeguard the most classified secret 342 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 report! 343 00:42:43,750 --> 00:42:44,750 Go ahead! 344 00:42:45,125 --> 00:42:47,867 What if Russian haven't occupied new capital? 345 00:42:48,333 --> 00:42:49,288 Nut! 346 00:42:49,292 --> 00:42:50,292 Yes! 347 00:42:52,042 --> 00:42:54,784 Even if it is not occupied, we must be prepared 348 00:42:55,000 --> 00:42:57,833 in this critical moment, we must be alert 349 00:43:00,125 --> 00:43:02,958 from now on, all compartment must supply its own need 350 00:43:03,375 --> 00:43:07,869 within one hour, in a radius of 20 miles 351 00:43:08,333 --> 00:43:11,075 we must defend if we are attacked, 352 00:43:11,625 --> 00:43:13,661 got it? 353 00:43:14,833 --> 00:43:15,833 Yes! 354 00:44:52,667 --> 00:44:55,374 Tama, go and eat something 355 00:45:06,417 --> 00:45:10,160 Tama, are you still angry with me? 356 00:45:15,542 --> 00:45:18,784 Sorry, it's all because of the war 357 00:45:18,792 --> 00:45:20,328 the war is over 358 00:45:25,625 --> 00:45:30,619 Forget it, surrender is surrender 359 00:45:32,333 --> 00:45:34,449 it's not only my insult 360 00:45:42,708 --> 00:45:47,407 Tama, don't be mad with me 361 00:45:51,042 --> 00:45:52,042 water. 362 00:46:02,375 --> 00:46:04,240 Akiyama, come here 363 00:46:05,000 --> 00:46:06,160 drink water 364 00:46:12,083 --> 00:46:17,578 Akiyama, try some, see how it is! 365 00:46:20,042 --> 00:46:22,875 I can't believe you have such good wine 366 00:46:23,208 --> 00:46:24,208 let me have a look 367 00:46:26,792 --> 00:46:28,077 it's "general" 368 00:46:29,625 --> 00:46:30,625 good wine 369 00:46:33,333 --> 00:46:37,576 I think we'd better drink it only 370 00:46:38,458 --> 00:46:41,621 when we get back to Japan 371 00:46:43,000 --> 00:46:47,198 right, we should keep good things aside 372 00:46:49,583 --> 00:46:50,583 keep it? 373 00:46:51,917 --> 00:46:55,489 If Russian occupy new capital, we'll be over 374 00:46:56,625 --> 00:46:58,616 as long as those guys have arrived, 375 00:46:59,333 --> 00:47:00,789 we can not only survive 376 00:47:00,792 --> 00:47:02,328 but drink this "general" as well 377 00:47:05,958 --> 00:47:07,164 shall we bet? 378 00:47:08,292 --> 00:47:11,955 What's the use with betting? We might live on 379 00:47:15,542 --> 00:47:16,542 yeah 380 00:47:19,625 --> 00:47:22,867 ok, we shall drink this 381 00:47:23,375 --> 00:47:26,447 when we're back to Japan 382 00:47:32,875 --> 00:47:35,036 What? We must fight? 383 00:47:36,458 --> 00:47:37,458 What's on? 384 00:47:38,625 --> 00:47:42,368 We might have to rush through new capital with arms tonight 385 00:47:42,958 --> 00:47:43,993 let's eat then 386 00:47:44,000 --> 00:47:44,705 come on 387 00:47:44,708 --> 00:47:45,708 come on 388 00:47:47,375 --> 00:47:50,447 let him eat more, or it'll be too late 389 00:48:28,542 --> 00:48:29,542 What are you doing? 390 00:48:31,875 --> 00:48:33,035 Ito should take medicine 391 00:48:36,708 --> 00:48:37,708 ito, take medicine 392 00:50:12,500 --> 00:50:14,991 Listen, they're Japanese 393 00:50:15,375 --> 00:50:16,375 this way 394 00:50:22,583 --> 00:50:23,948 Nobody is to move! 395 00:50:24,167 --> 00:50:26,032 Akimana, let them get in 396 00:50:28,417 --> 00:50:32,114 without order, no one is to open the doors 397 00:50:32,458 --> 00:50:35,530 this is troop of 731, not train for refugees 398 00:50:39,500 --> 00:50:42,367 are you human? Don't you know they're Japanese? 399 00:50:43,583 --> 00:50:44,583 Yamada 400 00:50:46,458 --> 00:50:51,452 Yamada, you are wrong again 401 00:51:29,167 --> 00:51:33,786 You think you're sympathetic just to let them up? 402 00:51:34,917 --> 00:51:36,157 Look at ito 403 00:51:38,708 --> 00:51:40,699 you want these poor Japanese 404 00:51:41,792 --> 00:51:43,373 to be infected with plague? 405 00:51:53,583 --> 00:51:54,914 Yamada 406 00:51:55,750 --> 00:52:03,623 Yamada, it's all because of me... 407 00:52:03,625 --> 00:52:05,161 Ito - Yamada 408 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 ito! 409 00:52:10,833 --> 00:52:14,906 Why shout? Though we lost in the war 410 00:52:17,667 --> 00:52:22,036 don't forget we're the top-grade Japanese 411 00:52:24,958 --> 00:52:27,370 we must keep the order 412 00:52:35,000 --> 00:52:37,241 Yamada, I'm sorry 413 00:52:40,625 --> 00:52:41,625 it's ok 414 00:52:48,750 --> 00:52:49,865 Just go to sleep 415 00:52:51,875 --> 00:52:56,369 it's our luck as Russian haven't arrived new capital yet 416 00:52:58,625 --> 00:53:02,538 we might never sleep if we don't sleep now 417 00:53:34,000 --> 00:53:36,207 New capital is capital of manchurian kingdom, 418 00:53:36,542 --> 00:53:38,248 how come it's like this? 419 00:53:39,708 --> 00:53:41,244 We've come at the wrong time 420 00:54:01,250 --> 00:54:03,662 Why isn't the train moving? 421 00:54:03,667 --> 00:54:04,873 There're battles ahead 422 00:54:05,458 --> 00:54:07,164 when will the train start? 423 00:54:07,375 --> 00:54:08,375 No idea 424 00:54:42,875 --> 00:54:45,036 Akiyama, what's in your mind? 425 00:54:47,875 --> 00:54:53,825 I think 731 is really masters of the empire 426 00:54:55,750 --> 00:54:59,163 then they should protect us 427 00:55:05,458 --> 00:55:09,781 These days, wherever we go, battles follows 428 00:55:10,333 --> 00:55:11,948 there's only one explanation 429 00:55:12,250 --> 00:55:15,663 whoever our enemies are, Chinese, Russian, 430 00:55:16,250 --> 00:55:17,956 they just want to block us 431 00:55:18,708 --> 00:55:22,155 731 is the secret everyone wants to reveal 432 00:55:33,792 --> 00:55:35,532 Akiyama, what do you want? 433 00:55:35,542 --> 00:55:36,982 I want to go in town to get medicine 434 00:55:37,583 --> 00:55:38,583 go in town? 435 00:55:38,792 --> 00:55:40,373 Can... can you? 436 00:55:42,583 --> 00:55:43,583 I'll try 437 00:55:46,000 --> 00:55:49,868 ok, do come back early, it's bad if we lose you 438 00:55:52,250 --> 00:55:55,913 didn't you hear the sentry said there's battle ahead? 439 00:55:56,625 --> 00:56:00,243 It's still quite far away, 440 00:56:00,833 --> 00:56:02,448 don't worry - akiyama 441 00:56:05,458 --> 00:56:08,495 you are here? I've been looking for you 442 00:56:08,625 --> 00:56:10,707 ito is in bad condition, what shall we do? 443 00:56:13,083 --> 00:56:16,780 Don't worry, we will have a way 444 00:56:51,958 --> 00:56:52,958 Stand there! 445 00:57:00,458 --> 00:57:01,573 He looks like Japanese 446 00:57:01,583 --> 00:57:02,743 no, move on! 447 00:57:17,375 --> 00:57:18,490 What do you want? 448 00:57:22,000 --> 00:57:24,992 Carbonic arsenate, sulfadiazine 449 00:57:25,417 --> 00:57:27,408 and streptomycin, etc 450 00:57:28,958 --> 00:57:33,998 usually Chinese buy these, never Japanese 451 00:57:35,375 --> 00:57:37,912 never even soldiers buy these medicine! 452 00:57:39,500 --> 00:57:43,869 Yeah, please, sir! 453 00:57:47,083 --> 00:57:48,118 Wait a while 454 00:57:54,792 --> 00:57:56,282 You come from huang lung province? 455 00:57:57,917 --> 00:57:59,703 No, why? 456 00:58:01,167 --> 00:58:06,036 It's said huang lung province is infected with plague, thousands of people died 457 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 huang lung province? 458 00:58:12,292 --> 00:58:15,739 Attention, our mission this time is... 459 00:58:16,917 --> 00:58:22,457 Plague of blood type, location: Huang lung province 460 00:58:47,250 --> 00:58:52,040 This is land of Chinese, not Japanese 461 00:58:52,583 --> 00:58:54,574 take the medicine and go home 462 00:59:06,792 --> 00:59:07,792 Thanks 463 00:59:39,625 --> 00:59:42,241 Akiyama... what are you doing? 464 00:59:42,833 --> 00:59:44,448 Are you mad? 465 00:59:45,125 --> 00:59:46,035 Akiyama, what are you doing? 466 00:59:46,042 --> 00:59:47,282 This is all precious information 467 00:59:47,292 --> 00:59:48,498 you saved from the fire 468 00:59:48,500 --> 00:59:50,866 you know? We have them too! 469 00:59:56,500 --> 00:59:58,491 Akiyama, you mustn't destroy them 470 01:00:11,458 --> 01:00:14,165 Ruining them means ruining us! 471 01:01:12,792 --> 01:01:17,582 What... what have we done? 472 01:01:26,292 --> 01:01:27,623 Look right 473 01:01:30,083 --> 01:01:31,539 look ahead 474 01:01:32,750 --> 01:01:35,662 my fellows, the situation has changed 475 01:01:36,708 --> 01:01:39,666 commanding unit has decided to send a contacting team 476 01:01:39,917 --> 01:01:43,114 to tunghwa to assist our division to retreat 477 01:01:44,083 --> 01:01:47,871 you all know, tunghwa is at the frontier of manchuria 478 01:01:48,417 --> 01:01:51,830 it will be occupied any time by Russian or anti-Japan guerrilla 479 01:01:52,375 --> 01:01:56,414 so each compartment must send one along, 480 01:01:57,375 --> 01:02:00,037 of course he must be voluntary 481 01:02:06,750 --> 01:02:09,992 Can't anyone walk up to work for the country? 482 01:02:13,542 --> 01:02:15,498 Ok, I'll call our names 483 01:02:17,083 --> 01:02:18,243 kasai Yamada 484 01:02:24,500 --> 01:02:25,500 Walk up 485 01:02:27,208 --> 01:02:28,243 what are you waiting? 486 01:02:31,583 --> 01:02:34,245 Yamada, are you a soldier? 487 01:02:34,250 --> 01:02:35,956 Where' your spirit? 488 01:02:38,417 --> 01:02:39,873 You want to go to court martial? 489 01:02:47,958 --> 01:02:50,916 Report, ito shinshima will take part 490 01:03:08,833 --> 01:03:10,789 Come, drink a bit 491 01:03:11,542 --> 01:03:13,032 why do that's? 492 01:03:16,250 --> 01:03:18,787 As one of us must go! 493 01:03:21,083 --> 01:03:22,163 It's fate 494 01:03:24,500 --> 01:03:28,994 come, just for my farewell 495 01:03:31,333 --> 01:03:32,333 please 496 01:03:34,167 --> 01:03:35,532 I won't drink then 497 01:03:39,000 --> 01:03:42,117 shinshima, I'm so sorry 498 01:03:43,625 --> 01:03:45,991 Yamada, don't say anymore 499 01:03:47,792 --> 01:03:51,080 no, you won't walk out if not for me 500 01:03:52,750 --> 01:03:58,905 we all know going to tunghwa now means dying 501 01:04:02,250 --> 01:04:05,913 I don't want to die, I won't to live on 502 01:04:08,833 --> 01:04:10,369 I hope you can understand 503 01:04:10,375 --> 01:04:11,410 I understand... 504 01:04:12,542 --> 01:04:13,542 I understand... 505 01:04:16,792 --> 01:04:18,248 Everyone wants to survive 506 01:04:27,875 --> 01:04:31,914 I'm an orphan, I have nothing to worry, 507 01:04:33,042 --> 01:04:40,869 so I walked out 508 01:04:47,042 --> 01:04:49,499 Why say this? Come on, let's drink 509 01:04:52,833 --> 01:04:54,039 come on, drink 510 01:04:55,042 --> 01:04:56,042 drink 511 01:04:58,625 --> 01:04:59,705 let's drink 512 01:04:59,708 --> 01:05:05,374 shinshima, may I drink some too? 513 01:05:05,875 --> 01:05:06,875 Tama! 514 01:05:15,958 --> 01:05:16,958 Thanks 515 01:05:22,458 --> 01:05:23,458 Thanks 516 01:05:24,958 --> 01:05:27,870 hope you can come back safely. 517 01:05:30,667 --> 01:05:31,667 Thanks 518 01:05:38,208 --> 01:05:41,120 This is my sister, saeko 519 01:05:41,750 --> 01:05:45,038 she's typist at government house, 520 01:05:46,208 --> 01:05:48,574 I hope you can find her 521 01:05:50,292 --> 01:05:51,407 please 522 01:05:53,583 --> 01:05:54,823 don't worry 523 01:05:55,542 --> 01:05:56,327 saeko 524 01:05:56,333 --> 01:05:57,789 yes - someone wants you 525 01:06:04,292 --> 01:06:04,951 Where? 526 01:06:04,958 --> 01:06:07,040 Look, it's him 527 01:06:12,500 --> 01:06:13,500 How are you? 528 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 Fine 529 01:06:15,333 --> 01:06:16,333 miss saeko 530 01:06:17,500 --> 01:06:18,706 I'm kasai Yamada, 531 01:06:19,083 --> 01:06:21,369 your sister tama sends me to see you 532 01:06:21,917 --> 01:06:22,952 how is my sister? 533 01:06:24,250 --> 01:06:27,162 She's fine, but misses you very much 534 01:06:27,667 --> 01:06:28,952 I miss her too 535 01:06:29,042 --> 01:06:31,328 she called me days ago, 536 01:06:31,417 --> 01:06:33,703 but the line was cut before I answered 537 01:06:35,333 --> 01:06:36,368 maybe it's because... 538 01:06:37,000 --> 01:06:37,989 Why? 539 01:06:38,000 --> 01:06:42,323 Miss saeko, I come first to see you 540 01:06:42,583 --> 01:06:44,539 and second, I am to take you away 541 01:06:45,000 --> 01:06:45,910 take me away? 542 01:06:45,917 --> 01:06:48,499 Right, take you back to Japan 543 01:06:49,417 --> 01:06:51,829 no, I must wait for my sister here 544 01:06:52,500 --> 01:06:55,822 no, your sister is following the troop, she can't come 545 01:06:57,042 --> 01:06:58,077 it's dangerous 546 01:06:59,333 --> 01:07:01,995 for you to stay here 547 01:07:02,958 --> 01:07:05,370 it's only safe if you leave manchuria 548 01:07:06,375 --> 01:07:08,081 you mean we have to go to Korea? 549 01:07:08,667 --> 01:07:12,956 Korea belongs to Japan, it's well protected 550 01:07:14,625 --> 01:07:18,072 ok, I'll go to Korea to meet my sister 551 01:07:19,625 --> 01:07:24,574 terrific, I must thank you, when shall we go to Korea? 552 01:07:24,583 --> 01:07:27,416 The troop is setting off tomorrow morning, 553 01:07:27,875 --> 01:07:29,285 I'll pick you up this evening 554 01:07:30,958 --> 01:07:31,958 but... 555 01:07:34,000 --> 01:07:35,581 You mustn't let anyone know, ok? 556 01:07:36,083 --> 01:07:39,780 Yes, I see, thanks a lot! 557 01:07:54,375 --> 01:07:56,115 We're setting off tomorrow on time, 558 01:07:56,125 --> 01:07:58,241 via chion and into Korea 559 01:07:58,250 --> 01:07:59,250 yes 560 01:07:59,375 --> 01:08:01,866 check carefully about everyone's weapons 561 01:08:02,583 --> 01:08:03,914 as we're to fight at any time 562 01:08:04,125 --> 01:08:04,864 fight? 563 01:08:04,875 --> 01:08:09,118 Right, though his majesty has surrendered 564 01:08:09,833 --> 01:08:12,996 we must be 565 01:08:13,208 --> 01:08:14,664 secretly armed 566 01:08:16,167 --> 01:08:17,031 got it? 567 01:08:17,042 --> 01:08:18,042 Yes 568 01:08:22,083 --> 01:08:24,039 wait for me here, don't let anyone see you 569 01:08:24,042 --> 01:08:25,042 yes 570 01:08:30,042 --> 01:08:31,657 shinshima... 571 01:08:32,625 --> 01:08:35,241 Yamada, where's saeko? Hasn't she come? 572 01:08:35,250 --> 01:08:37,411 She's come, look, over there 573 01:08:37,417 --> 01:08:38,657 go and take her here 574 01:08:41,375 --> 01:08:43,366 hey, catch the time 575 01:08:44,375 --> 01:08:45,375 shinshima... 576 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Shinshima... 577 01:08:49,750 --> 01:08:50,990 This is shinshima 578 01:08:51,833 --> 01:08:52,833 thank you 579 01:08:53,125 --> 01:08:54,160 miss saeko, 580 01:08:54,167 --> 01:08:57,079 no time to introduce 581 01:08:57,083 --> 01:08:58,414 we're setting off soon, 582 01:08:58,417 --> 01:09:01,329 you might suffer on the way so you must... 583 01:09:04,583 --> 01:09:06,824 Aren't we setting off tomorrow morning? 584 01:09:07,375 --> 01:09:11,118 The situation has changed, we must leave tunghwa at once 585 01:09:11,667 --> 01:09:12,667 why? 586 01:09:13,500 --> 01:09:14,285 This afternoon, 587 01:09:14,292 --> 01:09:18,114 Democratic allied sent representatives to talk with us 588 01:09:18,583 --> 01:09:21,370 they gave us severe conditions 589 01:09:22,083 --> 01:09:24,290 they ordered us to hand out 590 01:09:24,792 --> 01:09:29,491 all weapons and facilities but we refused 591 01:09:30,917 --> 01:09:31,872 what shall we do? 592 01:09:31,875 --> 01:09:34,617 You must hide miss saeko now 593 01:09:35,875 --> 01:09:38,241 it'll be safe when we arrive Korea 594 01:09:48,917 --> 01:09:49,997 Stand there! 595 01:09:51,917 --> 01:09:53,157 Who is she? 596 01:09:54,833 --> 01:09:57,495 Report, she sister of our colleague 597 01:09:57,792 --> 01:09:58,577 so we want... 598 01:09:58,583 --> 01:10:00,539 Nut, someone come! 599 01:10:01,792 --> 01:10:02,792 Take her away! 600 01:10:02,958 --> 01:10:04,368 No... 601 01:10:04,375 --> 01:10:05,375 What's on? 602 01:10:06,083 --> 01:10:08,290 Yamada, shinshima, help me 603 01:10:08,292 --> 01:10:10,908 we rely on you, please 604 01:10:10,958 --> 01:10:13,040 I want to see my sister - nut! 605 01:10:13,250 --> 01:10:15,992 Let me go... 606 01:10:16,833 --> 01:10:17,833 No, yamaha 607 01:12:22,458 --> 01:12:24,119 Why are you here? 608 01:12:24,542 --> 01:12:25,542 Go away 609 01:12:31,083 --> 01:12:38,455 Yamad... wake up! Yamada... 610 01:12:38,458 --> 01:12:41,871 Yamada... how are you? 611 01:12:41,875 --> 01:12:42,875 Wake up! 612 01:12:43,083 --> 01:12:44,083 Yamada! 613 01:12:45,625 --> 01:12:46,625 Wake up! 614 01:12:47,917 --> 01:12:49,123 I can't go back now 615 01:12:51,375 --> 01:12:52,080 Yamada... 616 01:12:52,375 --> 01:12:57,824 I really regret... coming to China 617 01:12:59,500 --> 01:13:02,162 Yamada... 618 01:13:09,625 --> 01:13:13,243 Saeko, leave this place quick! 619 01:13:13,708 --> 01:13:17,872 Leave troop of 731, the farther the better 620 01:13:18,583 --> 01:13:21,746 go away, run for life 621 01:13:24,208 --> 01:13:25,448 Yamada! 622 01:13:43,458 --> 01:13:45,824 Tama, where's medicine? 623 01:13:56,250 --> 01:13:59,083 Tama, why don't you give him injection? 624 01:14:01,333 --> 01:14:03,745 It'll be a waste now 625 01:14:10,792 --> 01:14:15,707 We need you, you mustn't get infected 626 01:14:28,542 --> 01:14:29,748 Ito! 627 01:14:30,375 --> 01:14:31,375 Ito! 628 01:14:31,958 --> 01:14:34,700 Ito! 629 01:14:54,042 --> 01:14:55,042 It's plague 630 01:15:01,625 --> 01:15:04,458 Since one is dead, 631 01:15:05,500 --> 01:15:10,164 many people must have been infected 632 01:15:10,917 --> 01:15:12,327 we must take immediate measures 633 01:15:12,958 --> 01:15:18,282 or this train will become a dead train 634 01:15:26,167 --> 01:15:30,661 Tama, your compartment must be isolated 635 01:15:31,917 --> 01:15:34,750 the whole train must be isolated instead 636 01:15:35,292 --> 01:15:36,292 what do you mean? 637 01:15:36,833 --> 01:15:38,323 You should know, 638 01:15:38,333 --> 01:15:42,155 there're enough germs to destroy the whole of far east on this train 639 01:15:43,208 --> 01:15:47,247 but the first infected person was found in your compartment 640 01:15:47,542 --> 01:15:49,498 I've given injection to all of them 641 01:15:50,125 --> 01:15:53,993 have you injected everyone on the train? 642 01:15:54,792 --> 01:15:56,202 But I must... 643 01:15:56,208 --> 01:15:57,789 What we must do 644 01:15:57,792 --> 01:16:01,740 is to rid the source of epidemic 645 01:16:02,750 --> 01:16:05,822 tama, you have dangerous thoughts! 646 01:16:07,708 --> 01:16:10,290 I was told in medical books! 647 01:16:15,000 --> 01:16:16,536 Tama, you seem to be sick 648 01:16:17,042 --> 01:16:18,532 it's flu 649 01:16:22,250 --> 01:16:26,072 ok, I trust you, take care 650 01:16:26,583 --> 01:16:27,583 thanks 651 01:16:33,667 --> 01:16:35,123 Must they be isolated? 652 01:16:36,583 --> 01:16:37,583 No need 653 01:16:52,125 --> 01:16:54,662 Report, we found plague on the train 654 01:17:17,333 --> 01:17:19,324 You must take them all back 655 01:17:20,583 --> 01:17:25,623 leaving one behind brings danger of revealing the secret 656 01:17:26,667 --> 01:17:30,740 taking them all back will prevent this 657 01:17:33,167 --> 01:17:39,697 order: All members must have injection, no excuse 658 01:17:40,375 --> 01:17:45,870 all samples of germs must be disposed of 659 01:17:46,958 --> 01:17:51,247 germs of typhoid fever, plague, cholera must be thrown away 660 01:17:58,667 --> 01:17:59,667 Go ahead! 661 01:18:01,583 --> 01:18:03,539 Where to? 662 01:18:04,917 --> 01:18:05,917 Along the track 663 01:18:06,625 --> 01:18:08,957 Japanese refugees are along the track! 664 01:18:11,000 --> 01:18:13,742 There're even more Chinese and Russian soldiers! 665 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 Yes 666 01:18:17,708 --> 01:18:18,868 open the door 667 01:18:25,500 --> 01:18:26,910 Throw them all away 668 01:18:26,958 --> 01:18:28,744 no, you mustn't do this 669 01:18:29,375 --> 01:18:30,375 this is order 670 01:19:55,292 --> 01:19:57,908 No... akiyama 671 01:19:58,500 --> 01:20:01,788 listen, you're seriously sick 672 01:20:04,750 --> 01:20:05,830 don't try hard 673 01:20:10,833 --> 01:20:15,998 Ito is dead, and we have no news of shinshima and Yamada 674 01:20:17,917 --> 01:20:19,282 you mustn't leave me 675 01:20:22,417 --> 01:20:23,417 I'm afraid 676 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 I'm afraid 677 01:20:29,458 --> 01:20:33,371 you Japanese are afraid? 678 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 You? 679 01:20:40,125 --> 01:20:41,581 What do you mean? 680 01:20:44,833 --> 01:20:52,833 L... I'm not Japanese, I'm Korean 681 01:20:58,000 --> 01:21:02,164 I was sold to Japan when I was 6 682 01:21:02,917 --> 01:21:04,908 mon... 683 01:21:06,125 --> 01:21:07,911 Sister... 684 01:21:07,917 --> 01:21:10,078 Mon... 685 01:21:19,208 --> 01:21:20,914 Mon! 686 01:22:48,917 --> 01:22:49,917 General! 687 01:22:55,625 --> 01:22:57,707 Kameda, hard time for you 688 01:22:57,708 --> 01:22:58,708 hard time for you! 689 01:23:01,292 --> 01:23:05,865 We'll be arriving Pusan soon, you need a rest 690 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 yes 691 01:23:09,417 --> 01:23:11,203 we must let our soldiers be 692 01:23:11,542 --> 01:23:15,330 alert to return to Japan 693 01:23:15,333 --> 01:23:16,333 yes 694 01:23:17,458 --> 01:23:22,873 but the train must stop at the suburb, it's a chaos in town 695 01:23:24,292 --> 01:23:25,292 yes 696 01:23:33,292 --> 01:23:35,032 Hurry... 697 01:23:56,167 --> 01:23:57,167 Shinshimal! 698 01:23:57,500 --> 01:23:58,500 Akiyama! 699 01:23:58,667 --> 01:23:59,667 Shinshimal! 700 01:24:00,000 --> 01:24:01,456 - Shinshima! - Akiyamal! 701 01:24:02,083 --> 01:24:07,749 Shinshima, you're back? Shinshima, how are you? 702 01:24:12,417 --> 01:24:16,160 Akiyama, Yamada, he... 703 01:24:26,250 --> 01:24:27,365 Yamada! 704 01:24:30,167 --> 01:24:31,407 Yamada! 705 01:24:52,583 --> 01:24:53,663 Still awake? 706 01:24:54,167 --> 01:24:55,167 And you? 707 01:24:58,292 --> 01:24:59,407 I can't sleep 708 01:25:00,958 --> 01:25:02,164 what's in your mind now? 709 01:25:06,917 --> 01:25:07,997 You are right 710 01:25:09,958 --> 01:25:11,744 what we must do 711 01:25:13,583 --> 01:25:19,579 is to rid the source of epidemic 712 01:25:23,333 --> 01:25:26,370 but you're the creator of germs! 713 01:25:31,333 --> 01:25:32,539 Yeah 714 01:25:35,917 --> 01:25:42,288 we... we're troop of evil! 715 01:25:50,542 --> 01:25:52,282 Get you weapons! 716 01:25:54,792 --> 01:25:55,952 Be ready for fight! 717 01:26:36,375 --> 01:26:37,706 Rub them all off - yes 718 01:26:42,792 --> 01:26:44,453 There's a survivor here! 719 01:26:50,042 --> 01:26:50,952 Nut! 720 01:26:50,958 --> 01:26:52,289 You are nut! 721 01:26:55,167 --> 01:26:58,284 Nut, come here! 722 01:27:01,875 --> 01:27:09,077 We were attacked in manchuria, now in Korea too, 723 01:27:11,417 --> 01:27:13,578 we are just mice to them! 724 01:27:28,042 --> 01:27:29,282 Where's tama? 725 01:27:32,583 --> 01:27:33,583 Tama! 726 01:27:34,750 --> 01:27:35,750 Tama! 727 01:27:41,625 --> 01:27:42,740 Have you seen tama matsushita? 728 01:27:42,750 --> 01:27:43,750 No! 729 01:28:00,792 --> 01:28:01,792 Tama! 730 01:28:08,417 --> 01:28:10,078 Tama matsushita! 731 01:28:13,375 --> 01:28:16,037 Akiyama, have you found her? 732 01:28:19,542 --> 01:28:23,205 Has she been captured by Korean guerrilla? 733 01:28:29,375 --> 01:28:30,375 Over there! 734 01:28:32,375 --> 01:28:35,242 Tama, tama matsushita! 735 01:28:53,042 --> 01:28:54,657 I've come! 736 01:29:03,000 --> 01:29:05,616 Tama... 737 01:29:06,375 --> 01:29:10,038 Tama, I've come, why did you come there? 738 01:29:11,500 --> 01:29:16,369 I must go home, I want to find mom 739 01:29:16,375 --> 01:29:19,082 you're seriously ill, you'll die if stay here 740 01:29:21,750 --> 01:29:24,162 I must die in my homeland 741 01:29:25,042 --> 01:29:27,784 don't be afraid, we've medicine on the train, we'll heal you 742 01:29:28,125 --> 01:29:30,912 leave me alone... 743 01:29:39,042 --> 01:29:45,117 It's 18 years, I can't tell others I'm Korean 744 01:29:47,292 --> 01:29:50,250 I can't see mom, 745 01:29:51,542 --> 01:29:55,364 I'm not human being 746 01:29:55,375 --> 01:29:56,080 tama... 747 01:29:56,083 --> 01:29:59,075 - Leave me alone... - Tama, you're mad! 748 01:30:02,750 --> 01:30:06,447 Tama, we can't live without you 749 01:30:10,208 --> 01:30:12,540 tama... 750 01:30:45,458 --> 01:30:46,458 Report! 751 01:30:47,458 --> 01:30:48,458 Go ahead 752 01:30:49,708 --> 01:30:53,121 nurse tama matsushita of our troop is infected with plague, 753 01:30:53,125 --> 01:30:54,365 we need you advice 754 01:31:04,958 --> 01:31:08,576 Tama... 755 01:31:08,750 --> 01:31:12,914 Mon, I'm back 756 01:31:13,667 --> 01:31:15,248 leave me alone 757 01:31:16,875 --> 01:31:19,787 tama! 758 01:31:19,792 --> 01:31:24,536 Mon, I am back! 759 01:31:32,500 --> 01:31:37,199 Tama... leave me alone 760 01:31:50,833 --> 01:31:51,833 Akiyama 761 01:32:00,500 --> 01:32:04,994 All members of 731, when you go back to Japan 762 01:32:05,917 --> 01:32:06,917 first, 763 01:32:07,792 --> 01:32:12,081 you mustn't reveal secret of 731 to anyone 764 01:32:12,750 --> 01:32:16,698 second, you mustn't contact each other 765 01:32:17,375 --> 01:32:20,617 third, you must never take up civil servant post! 47012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.