Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,350
Hello, I'm Danielle Steel.
2
00:00:03,374 --> 00:00:06,274
I'm glad you've joined us tonight
for Palamino.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,370
When I wrote Palomino,
4
00:00:08,394 --> 00:00:11,594
I loved the idea of writing
a book about cowboys.
5
00:00:11,880 --> 00:00:15,390
Samantha Taylor is a successful
photographer in New York,
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,320
who leaves her sophisticated world
for life on a ranch
7
00:00:18,344 --> 00:00:20,744
and the challenges she meets there.
8
00:00:20,840 --> 00:00:23,270
Her life will take some intriguing turns.
9
00:00:23,294 --> 00:00:25,794
I hope you enjoy our story tonight.
10
00:00:25,880 --> 00:00:28,050
Thank you for being with us.
11
00:00:33,820 --> 00:00:36,850
That's it, okay...
keep looking, that's good...
12
00:00:36,974 --> 00:00:38,073
Good!
13
00:00:38,174 --> 00:00:39,174
Fabulous!
14
00:00:39,266 --> 00:00:41,156
A little more, a little more, that's it.
15
00:00:41,180 --> 00:00:43,640
Go down a little bit.
Good, good.
16
00:00:43,664 --> 00:00:46,374
Good. I like it, I like it.
You'll drive the girls nuts. Uh-huh.
17
00:00:46,398 --> 00:00:47,398
Great.
18
00:00:47,622 --> 00:00:49,279
Great, right there, uh-huh.
19
00:00:49,603 --> 00:00:52,793
Just like if you can't get any better,
you go on something like this.
20
00:00:52,794 --> 00:00:54,994
If you ever change anything,
you're dead.
21
00:00:55,780 --> 00:00:58,410
- You know it's 6 o'clock, right?
- Already?
22
00:00:58,434 --> 00:00:59,819
Mm, do you mind?
23
00:00:59,820 --> 00:01:01,350
Of course not.
24
00:01:05,360 --> 00:01:08,790
- This is Warren Taylor. - And
Liz Corey and this is the evening news.
25
00:01:08,900 --> 00:01:11,730
Among tonight's top stories,
are the Geneva Peace Summit.
26
00:01:11,940 --> 00:01:15,370
On the domestic scene: New evidence
presented at a senate investigation,
27
00:01:15,480 --> 00:01:17,810
indicates that the cost
to S&L bailout,
28
00:01:17,834 --> 00:01:20,234
will be even higher
than previously thought.
29
00:01:26,760 --> 00:01:28,170
- Oh, hi.
- Hi.
30
00:01:28,194 --> 00:01:29,493
You're home early.
31
00:01:29,494 --> 00:01:32,094
The dinner with the network brass
got cancelled.
32
00:01:32,580 --> 00:01:37,070
I'm beat. You mind if we eat out tonight?
I could just call Marty and Jim...
33
00:01:37,380 --> 00:01:40,130
Sam, don't. I don't want to
have dinner with friends...
34
00:01:40,154 --> 00:01:41,954
I want us to talk.
35
00:01:44,535 --> 00:01:45,635
Okay.
36
00:01:45,860 --> 00:01:48,090
What is it? You look so serious.
37
00:01:48,114 --> 00:01:51,014
I don't know how to say this...
I don't even know where to begin.
38
00:01:51,100 --> 00:01:52,670
Say what?
39
00:01:52,694 --> 00:01:54,694
I want out of this marriage.
40
00:01:55,780 --> 00:01:57,570
I didn't mean for it
to happen this way.
41
00:01:57,594 --> 00:02:00,179
I don't even know
how it started, it just...
42
00:02:00,280 --> 00:02:02,030
Is there someone else?
43
00:02:05,860 --> 00:02:08,330
Who is she? Do I know her?
44
00:02:09,540 --> 00:02:10,960
It's Liz.
45
00:02:10,984 --> 00:02:12,984
Oh... god.
46
00:02:13,380 --> 00:02:15,890
How could you... do that?
47
00:02:15,914 --> 00:02:19,264
Look, I tried to break it off,
several times, but
48
00:02:19,288 --> 00:02:20,688
I can't.
49
00:02:22,560 --> 00:02:24,170
Do you love her?
50
00:02:26,160 --> 00:02:27,650
Answer me!
51
00:02:27,774 --> 00:02:29,059
Yes.
52
00:02:29,460 --> 00:02:31,870
How long has this been going on?
53
00:02:31,894 --> 00:02:33,594
Almost a year now.
54
00:02:36,380 --> 00:02:39,590
Look, I'm sorry, I know I should've
told you about this a long time ago...
55
00:02:39,700 --> 00:02:41,310
Don't touch me!
56
00:02:41,734 --> 00:02:44,134
I don't want to hurt you, Sam.
57
00:02:44,420 --> 00:02:46,650
That's what makes it so hard.
58
00:02:46,974 --> 00:02:49,474
It's because I can't have a baby,
isn't it?
59
00:02:49,660 --> 00:02:52,210
That has nothing to do with this.
60
00:02:57,480 --> 00:02:59,490
Wh... what are you doing?
61
00:02:59,514 --> 00:03:01,099
You don't have to leave tonight...
62
00:03:01,100 --> 00:03:04,410
I have to decide what I'm gonna do.
I can't do that here.
63
00:03:04,420 --> 00:03:07,120
Well, no-one ever
works out anything apart.
64
00:03:08,244 --> 00:03:10,544
Oh, you're leaving because
you're going to her.
65
00:03:10,640 --> 00:03:12,530
You've already made the decision,
haven't you?
66
00:03:12,554 --> 00:03:15,239
You know things have not been right
between us for some time!
67
00:03:15,240 --> 00:03:17,250
Don't tell me what I know!
68
00:03:17,374 --> 00:03:19,774
Because I'll tell you what I thought.
69
00:03:19,798 --> 00:03:23,368
I thought you were faithful to me. I
thought that our marriage mattered to you.
70
00:03:23,454 --> 00:03:25,739
I thought if I had a problem
because I couldn't have kids,
71
00:03:25,740 --> 00:03:28,070
we would overcome it.
I thought...
72
00:03:31,440 --> 00:03:33,190
you loved me.
73
00:03:45,340 --> 00:03:47,610
SEVERAL MONTHS LATER
74
00:04:00,800 --> 00:04:03,050
Romance of the century.
75
00:04:17,780 --> 00:04:19,590
Please join us tomorrow for part 2
76
00:04:19,614 --> 00:04:22,414
on our continuing series
on mothers in the workplace.
77
00:04:22,500 --> 00:04:25,090
And before we close, we would like
to make a formal announcement
78
00:04:25,114 --> 00:04:28,114
of what may have been apparent
to most of you for some time now:
79
00:04:28,200 --> 00:04:31,090
Liz and I are expecting
our first child in a few months.
80
00:04:31,114 --> 00:04:32,999
Hopefully not with
on-the-air coverage.
81
00:04:33,000 --> 00:04:36,120
Liz will be working with our news team
until the very end of her pregnancy.
82
00:04:36,144 --> 00:04:38,344
Only if I can fit behind this desk.
83
00:04:38,368 --> 00:04:40,368
- From all of us
- Goodnight.
84
00:04:50,600 --> 00:04:53,350
- Yeah, who is it?
- It's me. You okay?
85
00:04:54,184 --> 00:04:56,674
- Did you see the news?
- Hm.
86
00:04:56,698 --> 00:04:57,797
Sorry.
87
00:04:58,098 --> 00:05:00,159
I- I didn't know what to bring you.
88
00:05:00,260 --> 00:05:02,090
You know what, a punching bag?
89
00:05:02,114 --> 00:05:04,814
A case of Tequila? Or a big cheesecake?
90
00:05:04,900 --> 00:05:07,950
- Oh, watch out for this glass. - What
happened here, huh? Or shouldn't I ask?
91
00:05:07,960 --> 00:05:10,030
Does he think I'm a fool,
Charlie?
92
00:05:10,054 --> 00:05:12,954
Didn't he think I'd be able to figure out
she was pregnant when he left me?
93
00:05:12,978 --> 00:05:15,639
Why couldn't he have been honest,
why couldn't he have told me himself?
94
00:05:15,640 --> 00:05:18,330
Because he's a coward, right?
Among other things.
95
00:05:18,440 --> 00:05:21,550
I can't stop thinking about him. I can't
even stop watching that damn news show.
96
00:05:21,574 --> 00:05:23,874
Well, don't do that to yourself,
that's just dumb.
97
00:05:24,360 --> 00:05:27,150
You know Sam, you've got to get out
of here. You've got to get on with it.
98
00:05:27,174 --> 00:05:29,574
How am I supposed
to do that, huh?
99
00:05:30,060 --> 00:05:32,970
I'm supposed to pretend the last
7 years of my life didn't matter?
100
00:05:32,971 --> 00:05:34,756
Of course they matter.
101
00:05:34,780 --> 00:05:37,530
What you got to do is you got to focus,
on your work, on your and friends,
102
00:05:37,554 --> 00:05:39,239
on the things
that make you happy.
103
00:05:39,263 --> 00:05:43,393
This announcement that they made, it's
gonna generate a lot of interest, okay?
104
00:05:43,617 --> 00:05:45,937
So I was thinking that, uh...
105
00:05:45,961 --> 00:05:49,161
maybe it's not such a bad idea
to get out of town for a few weeks...
106
00:05:49,185 --> 00:05:52,015
Ohh, what? And do what? Go lie on
a beach in Florida somewhere?
107
00:05:52,074 --> 00:05:54,559
Oh, no, no, that's not my style.
108
00:05:54,660 --> 00:05:57,090
Sam, Life Magazine...
109
00:05:57,600 --> 00:05:58,630
Right?
110
00:05:58,654 --> 00:06:01,954
Life Magazine is doing a photo
layout on the American cowboy.
111
00:06:02,040 --> 00:06:04,650
Now they're talking about
using a freelancer.
112
00:06:04,974 --> 00:06:07,074
Are you interested?
113
00:06:07,098 --> 00:06:08,479
Mm...
114
00:06:08,780 --> 00:06:11,090
- When do they want it?
- Immediately.
115
00:06:11,114 --> 00:06:12,199
Hm.
116
00:06:12,900 --> 00:06:15,010
- Have they chosen a location?
- No.
117
00:06:15,034 --> 00:06:17,434
They're leaving that
up to the photographer.
118
00:06:17,458 --> 00:06:18,558
Mm.
119
00:06:22,060 --> 00:06:25,870
You remember my telling you about
my friend, Barbara Lord, from college?
120
00:06:25,980 --> 00:06:28,570
Yeah. The one that
died in a plane crash.
121
00:06:28,580 --> 00:06:30,210
Her mother, Caroline Lord,
122
00:06:30,234 --> 00:06:33,234
still owns one of the most
successful ranches in California.
123
00:06:33,258 --> 00:06:35,488
You think she'd
let you shoot there?
124
00:06:35,574 --> 00:06:37,274
I bet she would.
125
00:06:45,100 --> 00:06:47,950
Wow, hard to believe
we're only 4 hours from L.A.
126
00:06:47,974 --> 00:06:50,174
Feels more like half a century,
don't it?
127
00:06:50,198 --> 00:06:51,459
Yeah, it's true.
128
00:06:51,460 --> 00:06:53,150
You know, Miss Caroline,
129
00:06:53,274 --> 00:06:55,474
she just can't wait to see you.
130
00:06:55,660 --> 00:06:58,070
You know,
of all her daughter's friends,
131
00:06:58,094 --> 00:06:59,479
you were the favourite.
132
00:06:59,480 --> 00:07:00,820
Well, I've missed her.
133
00:07:00,844 --> 00:07:03,544
- Does she still have her Arabians?
- Oh, sure...
134
00:07:03,640 --> 00:07:05,910
Morgans, quarter horses,
135
00:07:05,934 --> 00:07:08,334
we just got 4 new thoroughbreds.
136
00:07:08,420 --> 00:07:11,910
You know, most of the ranchers around
here are content with just their cattle,
137
00:07:12,034 --> 00:07:13,734
not miss Caroline.
138
00:07:14,620 --> 00:07:17,030
She's about the best horse woman
I ever saw.
139
00:07:17,054 --> 00:07:20,454
No, wait, I do recall, you
weren't so chatty yourself, then.
140
00:07:21,540 --> 00:07:24,790
Oh, I've always admired the way
Caroline was able to change.
141
00:07:24,814 --> 00:07:26,414
Turn her life around.
142
00:07:26,438 --> 00:07:28,638
How many people can do that?
143
00:07:28,700 --> 00:07:31,130
I never knew her
when she lived in L.A. but
144
00:07:31,340 --> 00:07:34,460
it's not hard to imagine her married
to a film director and giving parties
145
00:07:34,484 --> 00:07:36,684
and going to screenings...
146
00:07:36,980 --> 00:07:38,330
you know,
147
00:07:38,354 --> 00:07:41,154
it's a world away
from running a ranch.
148
00:07:52,380 --> 00:07:55,990
- I'll cool him down for you, ma'am.
- Give him a good rub down, Josh.
149
00:07:58,700 --> 00:08:01,370
Oh, I've had some wonderful times here.
150
00:08:02,420 --> 00:08:03,850
Samantha!
151
00:08:07,175 --> 00:08:08,975
Oh... Samantha!
152
00:08:10,200 --> 00:08:12,810
I'm so glad to see you again.
153
00:08:13,434 --> 00:08:15,019
Welcome home.
154
00:08:15,020 --> 00:08:16,910
You look wonderful.
155
00:08:16,934 --> 00:08:19,734
Why is it I'm the only one
who ever seems to get any older?
156
00:08:19,820 --> 00:08:22,290
Oh, you look the same to me
as you did when you were...
157
00:08:22,314 --> 00:08:24,814
18 years old, riding quarter horses.
158
00:08:26,060 --> 00:08:28,320
Well, he's a beautiful animal.
159
00:08:28,744 --> 00:08:31,044
His name is "My Solitaire".
160
00:08:31,140 --> 00:08:33,810
I like the look of an Arabian but
161
00:08:33,834 --> 00:08:36,334
I love to ride a thoroughbred.
162
00:08:36,720 --> 00:08:40,170
Of course, uh, it's a little crazy
at my age to buy something like that
163
00:08:40,294 --> 00:08:42,294
oh, a final extravagance
164
00:08:42,318 --> 00:08:44,368
but what the hell, I had to do it!
165
00:08:44,392 --> 00:08:46,792
Come on, let's get you
out of those city clothes.
166
00:08:47,700 --> 00:08:49,910
Well, you all set, Sam?
167
00:08:50,134 --> 00:08:53,633
- Will you be needing anything else?
- No, thanks Bill, we'll be fine.
168
00:08:54,420 --> 00:08:56,850
Then I'll see you two ladies
in the morning.
169
00:08:59,620 --> 00:09:03,090
Bill's been your foreman now
for what, uh... 20 years?
170
00:09:03,214 --> 00:09:04,714
24.
171
00:09:04,738 --> 00:09:05,899
Oh.
172
00:09:05,900 --> 00:09:08,110
Not much has changed since you left.
173
00:09:08,134 --> 00:09:11,134
Well, good. I'd be
terribly disappointed if it had.
174
00:09:15,620 --> 00:09:18,890
There's not much more to say
than what I said the other night.
175
00:09:18,900 --> 00:09:21,770
The divorce was so awful.
176
00:09:21,994 --> 00:09:24,194
So... public.
177
00:09:24,780 --> 00:09:28,270
- Have you been out with anyone
since the break-up? - No.
178
00:09:28,294 --> 00:09:29,779
Why not?
179
00:09:29,780 --> 00:09:31,790
I'm... not ready.
180
00:09:31,814 --> 00:09:34,014
I don't think I ever will be.
181
00:09:34,100 --> 00:09:37,190
I felt the same way
after my husband died.
182
00:09:38,400 --> 00:09:41,230
But Sam, your life isn't over.
183
00:09:41,254 --> 00:09:43,854
In some ways it's just begun.
184
00:09:45,340 --> 00:09:47,800
We'd better get some sleep.
185
00:09:48,020 --> 00:09:51,260
You have a big day tomorrow and
Bill has made all the arrangements,
186
00:09:51,284 --> 00:09:55,314
the men are expecting you and they
ride out of here at the crack of dawn.
187
00:09:56,820 --> 00:09:58,820
Thanks for everything,
Caroline, really.
188
00:09:58,844 --> 00:10:00,844
I'm so glad you're here.
189
00:10:03,468 --> 00:10:06,268
...the horse comes over
and he grabs his halter...
190
00:10:29,220 --> 00:10:31,870
You must be Miss Lord's friend
from New York.
191
00:10:31,894 --> 00:10:32,779
Yeah.
192
00:10:32,780 --> 00:10:36,250
That's right. Samantha Taylor.
But everybody calls me Sam.
193
00:10:36,274 --> 00:10:38,474
Tate Jordan, Assistant Foreman.
194
00:10:38,560 --> 00:10:40,980
I appreciate you
letting me ride with you today.
195
00:10:41,004 --> 00:10:43,604
Whatever Miss Lord's wants
is fine with me.
196
00:10:43,900 --> 00:10:47,210
But I guess she didn't tell you how soon
we get started in the morning around here.
197
00:10:47,220 --> 00:10:50,440
Only gonna have time
for about half that cup of coffee.
198
00:10:50,464 --> 00:10:52,464
Half a cup's all I need.
199
00:10:52,540 --> 00:10:55,550
What exactly is it
you're looking for out here?
200
00:10:55,574 --> 00:10:59,374
I just want to watch you work,
take a few pictures, that's it.
201
00:10:59,460 --> 00:11:03,860
Well, today we're gonna be around
enough cows for the winter feed.
202
00:11:04,156 --> 00:11:05,756
Sounds fine.
203
00:11:05,780 --> 00:11:09,460
I don't know what's so interesting about
watching a bunch of cowboys get dirty.
204
00:11:09,580 --> 00:11:13,590
Well, maybe not to someone
who works on a ranch, but, uh...
205
00:11:14,023 --> 00:11:16,263
to the rest of the country
who's still in love
206
00:11:16,287 --> 00:11:19,687
with the idea of the cowboy
riding the range, you know?
207
00:11:20,340 --> 00:11:22,490
How long's it been
since you've ridden?
208
00:11:23,914 --> 00:11:25,514
A while.
209
00:11:27,360 --> 00:11:29,230
But don't worry.
210
00:11:29,454 --> 00:11:31,239
I can ride.
211
00:11:31,763 --> 00:11:33,039
Yeah.
212
00:11:33,340 --> 00:11:37,170
Josh, why don't you saddle up
the Lady for Miss Taylor?
213
00:11:50,040 --> 00:11:52,830
- How are you holding up?
- Oh, I'm just fine.
214
00:11:53,178 --> 00:11:56,178
but you know, you might consider
renaming this horse
215
00:11:56,340 --> 00:11:58,850
"Grandma" might be more appropriate.
216
00:11:59,260 --> 00:12:02,300
I could've handled an animal
with a little more spirit.
217
00:12:02,424 --> 00:12:03,924
Let's go.
218
00:13:13,580 --> 00:13:16,670
Well now, if it ain't your
great American cowboy.
219
00:13:16,780 --> 00:13:19,190
That's enough out of you, Josh.
220
00:13:19,214 --> 00:13:23,314
It's a shame to break in a brand new pair
of boots in a field full of cow paddies.
221
00:13:23,380 --> 00:13:25,370
Why don't you all take a break.
222
00:13:25,394 --> 00:13:28,994
We're gonna give, uh, Miss Taylor
a minute here to clean up her new boots.
223
00:13:31,260 --> 00:13:32,550
Hey.
224
00:13:32,774 --> 00:13:34,974
I don't care whether
you like me or not.
225
00:13:34,998 --> 00:13:38,198
If you have a problem with my being here,
then we really need to talk about it.
226
00:13:38,260 --> 00:13:41,450
The only problem I have is with that
steer and he's back in the corral.
227
00:13:41,460 --> 00:13:44,250
Look, I really need your
cooperation here, OK?
228
00:13:44,274 --> 00:13:46,574
Lady, I intend to cooperate.
229
00:13:51,780 --> 00:13:53,660
Here you go, Sam.
230
00:13:55,780 --> 00:13:57,670
What's his problem anyway?
231
00:13:57,694 --> 00:14:00,364
Oh, he just ain't used to
working around women.
232
00:14:00,388 --> 00:14:01,388
Mm.
233
00:14:01,998 --> 00:14:04,098
Come on. Come on!
234
00:14:06,522 --> 00:14:08,122
Hi, Mrs Taylor.
235
00:14:09,940 --> 00:14:11,750
How did it go today?
236
00:14:11,774 --> 00:14:13,974
- Mm. Honestly?
- Hm-mm.
237
00:14:14,198 --> 00:14:15,998
I can barely move.
238
00:14:16,260 --> 00:14:18,120
How did the men treat you?
239
00:14:18,144 --> 00:14:20,444
Oh, about as well
as could be expected.
240
00:14:20,468 --> 00:14:21,539
Mm.
241
00:14:21,540 --> 00:14:24,750
The magazine sent me
in search of images of the, uh,
242
00:14:24,774 --> 00:14:27,374
old cowboy in the new west.
243
00:14:27,460 --> 00:14:30,010
I think they thought
he would be hard to find.
244
00:14:30,134 --> 00:14:32,534
You didn't have to look very far,
did you?
245
00:14:32,620 --> 00:14:36,290
Oh, no. The spirit of John Wayne
is alive and well.
246
00:14:36,500 --> 00:14:40,530
The men of this ranch they're hard working,
hard riding, down-to-the-core cowboys.
247
00:14:40,540 --> 00:14:43,990
But they keep to themselves,
they're hard to predict.
248
00:14:44,014 --> 00:14:46,614
Even Bill. I never know quite
what he'll do next.
249
00:14:46,700 --> 00:14:48,430
But over the years I've learned
250
00:14:48,454 --> 00:14:52,154
that it's much simpler just to
accept things the way they are.
251
00:14:52,240 --> 00:14:54,510
You are gonna be
in agony tomorrow.
252
00:14:54,534 --> 00:14:57,734
Oh, no I'm not. I'm gonna be
back on that damn horse.
253
00:14:57,758 --> 00:14:59,758
Hopefully a better horse.
254
00:14:59,820 --> 00:15:03,710
Oh, listen, why don't you take a break
from your work and ride My Solitaire
in the morning?
255
00:15:03,720 --> 00:15:06,790
- Yeah, you mean it?
- I think you've earned it.
256
00:15:12,660 --> 00:15:17,130
Tate, do you mind if I start one more
roll of film before I call it a day?
257
00:15:19,800 --> 00:15:21,630
Yes ma'am, we would.
258
00:15:21,654 --> 00:15:25,054
It's one thing for you to ride with us,
but this is private.
259
00:15:25,540 --> 00:15:28,630
Even the other men's wives
don't come in here in the evenings.
260
00:15:30,740 --> 00:15:32,230
Sorry.
261
00:15:46,460 --> 00:15:49,930
Sam, I think you'll find My Solitaire
a far cry from Lady.
262
00:15:49,954 --> 00:15:51,554
Thanks, Josh.
263
00:15:54,980 --> 00:15:57,040
You have a good ride.
264
00:16:30,835 --> 00:16:32,535
Oh, good morning.
265
00:16:32,560 --> 00:16:34,650
Do you always ride like that?
266
00:16:34,674 --> 00:16:35,773
Sometimes.
267
00:16:35,774 --> 00:16:38,374
Just to show off,
or you like taking chances?
268
00:16:38,460 --> 00:16:41,070
Well, I don't think that's
really any of your business.
269
00:16:41,094 --> 00:16:42,879
Well, you made it my business.
270
00:16:42,980 --> 00:16:45,400
Now you like it or not,
I'm responsible for you.
271
00:16:45,424 --> 00:16:48,524
You don't know that horse well enough to
pull that kinda stunt you did over there.
272
00:16:48,620 --> 00:16:50,770
You could've hurt yourself,
crippled this horse.
273
00:16:50,794 --> 00:16:52,894
Yeah, well, I appreciate your concern
274
00:16:52,980 --> 00:16:55,790
but Caroline would never hold you
responsible for what I do on horse,
275
00:16:55,814 --> 00:16:57,499
she knows me too well.
276
00:16:57,500 --> 00:16:59,840
Maybe she's never seen you
ride like that.
277
00:16:59,864 --> 00:17:00,959
OK.
278
00:17:01,060 --> 00:17:03,420
Look, I'm not saying
what I did was right,
279
00:17:03,444 --> 00:17:06,044
making that jump
made me feel alive again.
280
00:17:06,140 --> 00:17:07,970
I don't care what you
were doin' out there,
281
00:17:07,994 --> 00:17:10,794
nothing's worth risking your life,
or this horse's.
282
00:17:10,980 --> 00:17:14,070
Now, if you don't mind, I would like
to escort you back to the ranch.
283
00:17:14,094 --> 00:17:16,579
Mm, thanks very much,
but I prefer to ride alone.
284
00:17:16,580 --> 00:17:20,230
And I would prefer that you
get back to the house in one piece.
285
00:17:22,340 --> 00:17:24,580
What is it with you anyway?
286
00:17:24,604 --> 00:17:27,804
Don't you think I ride well enough
to handle this horse?
287
00:17:28,500 --> 00:17:31,350
It takes more than being good
to handle a thoroughbred.
288
00:17:31,374 --> 00:17:33,574
Takes caution and strength.
289
00:17:33,760 --> 00:17:37,150
Right now I'm not sure
you're long on either of them.
290
00:17:37,674 --> 00:17:39,274
Shall we?
291
00:17:51,835 --> 00:17:53,535
Come on, kids.
292
00:17:57,810 --> 00:17:59,910
Ah, now we're talkin'.
293
00:18:01,935 --> 00:18:03,735
Excuse me, my lady.
294
00:18:06,360 --> 00:18:11,630
It's been wonderful to have my dear friend
Samantha here for the past few weeks.
295
00:18:11,826 --> 00:18:14,296
And as I look across to see,
296
00:18:14,720 --> 00:18:17,610
I am indeed very, very thankful
297
00:18:17,734 --> 00:18:21,334
to each and every one of you
here at my table.
298
00:18:21,720 --> 00:18:23,950
- Happy Thanksgiving.
- Happy Thanksgiving.
299
00:18:23,998 --> 00:18:25,498
- Hear, hear.
- Hear, hear.
300
00:18:27,640 --> 00:18:29,690
Wait, wait a second...
301
00:18:30,200 --> 00:18:32,610
Here's to all them fat cattle,
302
00:18:32,634 --> 00:18:35,234
and all them long-stepping horses -
303
00:18:35,320 --> 00:18:37,450
and a day off from both of them.
304
00:18:37,474 --> 00:18:38,774
Yeah!
305
00:18:42,380 --> 00:18:43,950
- You know, Sam...
- Mm-hm.
306
00:18:43,974 --> 00:18:45,859
that long blonde mane of yours
307
00:18:45,860 --> 00:18:48,290
you kind of remind me of a palomino.
308
00:18:48,414 --> 00:18:52,214
Oh, Bill,you keep that up and I'll have to
add my name to your dance card tonight.
309
00:18:52,238 --> 00:18:53,488
Wait a minute now,
310
00:18:53,512 --> 00:18:57,312
if that's how you get a dance around here,
I got a real nice compliment for you Sam.
311
00:18:57,660 --> 00:19:01,410
Tate here says that you ride better
than half of the hands on this ranch.
312
00:19:01,434 --> 00:19:03,834
Coming from him, that's high praise.
313
00:19:04,380 --> 00:19:06,910
Oh, you said that, hm?
314
00:19:07,834 --> 00:19:10,334
Not exactly in those words.
315
00:19:16,930 --> 00:19:22,930
♪ ♪
316
00:19:39,160 --> 00:19:41,010
You look at her...
317
00:19:41,034 --> 00:19:43,834
looking up up at that old old cowboy
like he was Tom Selleck.
318
00:19:43,920 --> 00:19:48,150
Yeah, Bill's very popular. I'll
have to wait all night for my dance.
319
00:19:49,300 --> 00:19:51,710
Where's your family tonight?
320
00:19:52,520 --> 00:19:55,070
Well, my boy is 18...
321
00:19:55,094 --> 00:19:57,894
he's working on a ranch in Arizona.
322
00:19:58,280 --> 00:20:00,290
What about your wife?
323
00:20:00,714 --> 00:20:02,199
Ex-wife.
324
00:20:02,300 --> 00:20:04,900
She's in Washington state somewhere.
325
00:20:09,720 --> 00:20:11,930
What about your family?
326
00:20:12,540 --> 00:20:15,430
My mother passed away a few years ago,
327
00:20:15,454 --> 00:20:17,954
my father when I was very young.
328
00:20:18,540 --> 00:20:21,250
I don't really have any family left.
329
00:20:33,760 --> 00:20:35,410
Uh, excuse me...
330
00:20:35,634 --> 00:20:38,234
I need to get some more film.
331
00:20:39,780 --> 00:20:42,830
I don't want to miss... the sunset.
332
00:21:10,100 --> 00:21:12,170
What's he doing out there?
333
00:21:12,194 --> 00:21:13,879
Watching the herd.
334
00:21:13,880 --> 00:21:17,370
The coyotes have been coming down
out of the hills since the drought.
335
00:21:18,920 --> 00:21:22,370
You guys spend a lot of time
alone out there, don't you?
336
00:21:22,994 --> 00:21:25,194
Do you ever get lonely?
337
00:21:25,480 --> 00:21:28,890
There's a difference between
being "alone" and being "lonely".
338
00:21:29,000 --> 00:21:33,810
Anybody who does this kind of work's
gotta be comfortable with his own company.
339
00:21:36,040 --> 00:21:38,050
Want to look?
340
00:21:41,098 --> 00:21:42,398
Huh!
341
00:21:44,300 --> 00:21:46,830
When we first met, you, uh...
342
00:21:46,954 --> 00:21:49,354
really hated me, didn't you?
343
00:21:49,440 --> 00:21:51,030
I did.
344
00:21:51,154 --> 00:21:53,354
What made you change your mind?
345
00:21:53,640 --> 00:21:57,310
The way I acted had
more to do with me than to you.
346
00:21:58,520 --> 00:22:00,050
How so?
347
00:22:00,074 --> 00:22:03,074
Let's just say I'm superstitious
about cameras.
348
00:22:03,360 --> 00:22:05,250
What do you mean?
349
00:22:05,274 --> 00:22:07,874
Some people don't like
having their picture taken.
350
00:22:08,060 --> 00:22:10,650
Well, I hate having mine taken.
351
00:22:10,974 --> 00:22:13,374
But I don't think that's it.
352
00:22:15,100 --> 00:22:18,390
Maybe I was, uh...
afraid of what you'd see.
353
00:22:19,100 --> 00:22:21,870
Ooh, well, you make it sound
very mystical.
354
00:22:22,394 --> 00:22:24,994
You afraid I'd capture your soul?
355
00:22:25,480 --> 00:22:28,730
My soul wasn't what I was worried about.
356
00:22:33,160 --> 00:22:36,050
I should, um...
check on the horses.
357
00:22:36,174 --> 00:22:39,374
And I guess I should...
get back to the party.
358
00:22:44,400 --> 00:22:46,190
See you later.
359
00:22:48,600 --> 00:22:50,170
Sam...
360
00:22:52,280 --> 00:22:54,550
whatcha doing on Sunday?
361
00:22:55,174 --> 00:22:57,974
I thought I might take the horse
out to the North Pasture.
362
00:22:58,160 --> 00:23:00,370
It's a nice ride.
363
00:23:00,394 --> 00:23:02,594
If you follow the ridge.
364
00:23:02,880 --> 00:23:04,970
I'll keep it in mind.
365
00:23:15,620 --> 00:23:16,870
Come in.
366
00:23:22,200 --> 00:23:24,050
Happy Thanksgiving, honey.
367
00:23:24,074 --> 00:23:25,874
Happy Thanksgiving.
368
00:23:43,280 --> 00:23:44,860
Mornin'.
369
00:23:44,884 --> 00:23:45,984
Hi.
370
00:23:57,580 --> 00:24:00,160
Are you gonna be staying on
much longer?
371
00:24:00,184 --> 00:24:01,656
Uh, I don't know.
372
00:24:01,680 --> 00:24:03,970
I'm not that anxious to get back.
373
00:24:03,994 --> 00:24:05,694
Why is that?
374
00:24:06,680 --> 00:24:08,770
It's a long story.
375
00:24:09,394 --> 00:24:11,294
I got all day.
376
00:24:13,920 --> 00:24:16,150
I just got divorced.
377
00:24:16,774 --> 00:24:18,774
My husband...
378
00:24:18,798 --> 00:24:21,298
left me for another woman.
379
00:24:22,480 --> 00:24:24,750
I know how that feels.
380
00:24:25,074 --> 00:24:28,174
My ex-wife left me
almost 18 years ago.
381
00:24:28,760 --> 00:24:31,350
Took my little boy
and ran off with some fella
382
00:24:31,374 --> 00:24:33,774
that worked on the oil rig in the gulf.
383
00:24:33,960 --> 00:24:36,790
Still think about her
every now and then.
384
00:24:39,240 --> 00:24:42,260
Nobody bothers to
look at the sky in New York.
385
00:24:42,284 --> 00:24:44,384
Even if they could find it.
386
00:24:44,480 --> 00:24:46,510
You don't miss the city?
387
00:24:46,534 --> 00:24:49,234
Well, see the thing about New York
is that it's addictive.
388
00:24:49,320 --> 00:24:52,330
Once you break the habit
you're alright. But...
389
00:24:52,354 --> 00:24:54,754
when you're hooked, look out.
390
00:24:55,440 --> 00:24:57,990
It sounds like a couple of
women I've known.
391
00:24:58,014 --> 00:24:58,776
Hm.
392
00:24:58,800 --> 00:25:01,050
Like your ex-wife?
393
00:25:01,974 --> 00:25:03,174
Yeah.
394
00:25:04,240 --> 00:25:06,330
That's in the past.
395
00:25:06,354 --> 00:25:08,654
I don't want to talk about her.
396
00:25:10,800 --> 00:25:15,020
Remember the other day when
Bill said you look like a palomino?
397
00:25:16,040 --> 00:25:17,890
He was right.
398
00:25:20,000 --> 00:25:23,270
You have got the prettiest hair
I've ever seen.
399
00:25:25,460 --> 00:25:27,330
It's, uh...
400
00:25:27,354 --> 00:25:29,154
gettin' late.
401
00:25:32,920 --> 00:25:35,150
Do you want some coffee?
402
00:25:35,660 --> 00:25:38,710
You say that like you know a place
right around the corner.
403
00:25:38,734 --> 00:25:40,434
Well, I do.
404
00:26:05,720 --> 00:26:07,530
Whose is this?
405
00:26:07,554 --> 00:26:09,354
Take a look.
406
00:26:17,520 --> 00:26:21,010
"William B. King.
1949 Rodeo."
407
00:26:21,934 --> 00:26:24,134
Is it Bill's cabin?
408
00:26:24,980 --> 00:26:26,850
Should we be here?
409
00:26:26,874 --> 00:26:29,674
Ever since I found the place,
I can't stay away from it.
410
00:26:29,760 --> 00:26:31,650
Yes, I can see why.
411
00:26:31,774 --> 00:26:33,974
I'm making some coffee.
412
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
Look at these these photos!
413
00:27:15,960 --> 00:27:18,770
- It's theirs, isn't it?
- I think so.
414
00:27:18,818 --> 00:27:20,818
- Does anyone else know?
- About them?
415
00:27:20,842 --> 00:27:23,042
I'm not sure. They've
been awful careful.
416
00:27:23,080 --> 00:27:25,610
Yet, Barbara and I used to
talk about it for hours.
417
00:27:25,720 --> 00:27:28,770
convincing ourselves there was something
going on between the 2 of them
418
00:27:28,794 --> 00:27:31,594
and then talking ourselves out of it
again. But we were never certain.
419
00:27:31,680 --> 00:27:35,410
I wonder...
why they kept it a secret for so long?
420
00:27:35,434 --> 00:27:37,734
Why they haven't gotten married?
421
00:27:37,820 --> 00:27:39,990
Well, this isn't New York.
422
00:27:40,014 --> 00:27:41,276
So?
423
00:27:41,500 --> 00:27:46,160
I mean, lady ranchers don't take up
housekeeping with their foreman.
424
00:27:46,184 --> 00:27:47,656
Why not?
425
00:27:47,680 --> 00:27:49,680
It'd be beneath her
to marry Bill.
426
00:27:49,704 --> 00:27:51,776
Oh, come on,
how can you say that?
427
00:27:51,800 --> 00:27:56,640
Bill has got an 8th grade education
and about $1.22 to his name.
428
00:27:56,760 --> 00:27:59,230
I don't think that matters
to Caroline.
429
00:27:59,254 --> 00:28:01,216
Well, it matters to Bill.
430
00:28:01,240 --> 00:28:04,290
Will you take a look at this.
Real records.
431
00:28:04,314 --> 00:28:06,714
Don't see many of these anymore.
432
00:28:07,100 --> 00:28:09,120
It looks Italian.
433
00:28:09,244 --> 00:28:11,644
Opera. It must be hers.
434
00:28:11,840 --> 00:28:14,870
Bob Wills and The Texas Playboys.
435
00:28:14,994 --> 00:28:17,076
Oh, definitely Bills.
436
00:28:17,400 --> 00:28:19,710
I kinda like this one myself.
437
00:28:23,058 --> 00:28:28,058
♪ ♪
438
00:28:35,800 --> 00:28:39,050
You know, I wanted to ask you
to dance the other night.
439
00:28:40,360 --> 00:28:42,950
But I was afraid that you'd say no.
440
00:28:48,360 --> 00:28:50,390
You were wrong.
441
00:29:32,840 --> 00:29:35,690
Do you know how much I want you?
442
00:29:38,120 --> 00:29:40,250
That isn't enough.
443
00:29:41,274 --> 00:29:42,750
Well, I...
444
00:29:42,874 --> 00:29:45,074
I understand, but...
445
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
I...
446
00:29:47,284 --> 00:29:50,284
don't offer anything
more than that anymore.
447
00:29:50,908 --> 00:29:52,908
Why is that?
448
00:29:55,160 --> 00:29:58,160
I don't have... any more to give.
449
00:29:59,784 --> 00:30:02,784
When was the last time you tried?
450
00:30:05,960 --> 00:30:08,110
What do you want?
451
00:30:08,134 --> 00:30:10,334
A perfect romance?
452
00:30:10,520 --> 00:30:13,970
A wedding ring on your finger
before you go to bed?
453
00:30:16,600 --> 00:30:19,210
What do you want, cowboy?
454
00:30:19,234 --> 00:30:21,634
A quick roll in the hay?
455
00:30:36,680 --> 00:30:38,190
I'm sorry...
456
00:30:38,714 --> 00:30:40,714
I like you a lot.
457
00:30:40,800 --> 00:30:43,650
I just don't want to get hurt again.
458
00:30:43,674 --> 00:30:46,674
I can't promise you that.
Nobody can.
459
00:30:46,760 --> 00:30:50,830
What I want is something real.
I want what they have.
460
00:30:51,040 --> 00:30:54,090
Do you think they were so sure
of themselves in the beginning?
461
00:30:54,114 --> 00:30:57,714
Hell, no. She was a rancher and he
was a ranch hand, that's all they knew.
462
00:30:57,800 --> 00:31:00,650
No. But they also knew
they were in love.
463
00:31:02,920 --> 00:31:06,670
Well, I wish I could give you the
kind of guarantees you're looking for.
464
00:31:20,960 --> 00:31:25,790
I've talked it over with Caroline, Charlie,
I've decided to stay a little while longer.
465
00:31:27,100 --> 00:31:29,570
Mm, tell him I've got a conflict.
466
00:31:35,800 --> 00:31:38,470
Oh, uh, Charlie, I gotta go.
467
00:31:39,094 --> 00:31:41,894
Listen, have some fun,
relax a little bit.
468
00:31:41,980 --> 00:31:44,590
Oh, and don't forget
to water my plants.
469
00:31:44,714 --> 00:31:47,014
I'll talk to you later in the week.
470
00:31:48,400 --> 00:31:52,220
Josh told me that Caroline drove
down to L.A. for the night and
471
00:31:52,240 --> 00:31:55,070
I just want to make sure you're alright.
472
00:31:56,280 --> 00:32:00,150
Would you like to come down
and have dinner at the hall?
473
00:32:00,174 --> 00:32:03,774
Oh, well, I thought women
weren't allowed in the hall.
474
00:32:03,960 --> 00:32:07,590
Yeah well, sometimes-sometimes
you got to make an exception.
475
00:32:08,200 --> 00:32:12,510
Well, I wouldn't want to compromise you,
get you in trouble with the other hands.
476
00:32:13,820 --> 00:32:17,230
How about you stay and
have dinner here with me, instead?
477
00:32:17,254 --> 00:32:20,054
Caroline has left more
than enough food for 2 people.
478
00:32:20,140 --> 00:32:22,290
Are you sure that's alright?
479
00:32:22,414 --> 00:32:25,814
Oh, um, yeah,
I'm sure she wouldn't mind.
480
00:32:28,040 --> 00:32:29,830
Come on in.
481
00:32:36,676 --> 00:32:39,676
[INAUDIBLE]
482
00:32:40,800 --> 00:32:43,890
Well, you've seen one duck,
you've seen them all.
483
00:32:46,640 --> 00:32:49,530
There's something I wanted
to ask you all night long.
484
00:32:49,554 --> 00:32:51,316
Go ahead.
485
00:32:51,440 --> 00:32:53,160
Who's Charlie?
486
00:32:54,084 --> 00:32:56,284
Is he your boyfriend?
487
00:32:58,320 --> 00:33:00,370
He's my agent.
488
00:33:00,694 --> 00:33:02,136
Um...
489
00:33:02,160 --> 00:33:05,410
I haven't been out with anyone
since my husband.
490
00:33:06,920 --> 00:33:10,530
You know, if it wasn't so dark out
we could ride out to the cabin.
491
00:33:13,840 --> 00:33:16,920
I better start cleaning the kitchen up.
492
00:33:16,944 --> 00:33:18,144
Sam.
493
00:33:21,360 --> 00:33:24,770
I never thought I'd say this
to anyone again.
494
00:33:27,080 --> 00:33:28,910
I love you.
495
00:33:29,975 --> 00:33:31,575
Well, uh...
496
00:33:31,600 --> 00:33:35,260
are you're just saying that
because I told you that
497
00:33:35,584 --> 00:33:38,584
making love wasn't enough for me?
498
00:33:40,520 --> 00:33:43,130
I said it because I mean it.
499
00:33:43,940 --> 00:33:47,610
I've been thinking about you a lot
the last couple of days.
500
00:33:48,720 --> 00:33:52,790
And what you want hasn't been
any different than what I feel.
501
00:33:55,400 --> 00:33:59,410
Just that you... well, you want me
to put words to my feelings and
502
00:33:59,834 --> 00:34:02,234
I'm not used to doing that.
503
00:34:03,720 --> 00:34:06,720
It's easier for me to say that I...
504
00:34:06,944 --> 00:34:09,444
I want to make love to you
505
00:34:10,040 --> 00:34:12,590
than it is to say I love you.
506
00:34:14,175 --> 00:34:15,575
But Sam,
507
00:34:15,600 --> 00:34:19,830
I've never met a woman that I've
wanted as much as I want you.
508
00:35:36,440 --> 00:35:40,470
509
00:36:05,200 --> 00:36:06,490
Morning.
510
00:36:06,514 --> 00:36:08,914
Oh. Was that Charlie on the phone?
511
00:36:08,938 --> 00:36:13,368
Yes. He's calmed down considerably since
he spoke with the senior editor at Life.
512
00:36:13,392 --> 00:36:15,192
We got the cover.
513
00:36:15,940 --> 00:36:17,430
Congratulations.
514
00:36:17,454 --> 00:36:19,654
This is the shot they're using.
515
00:36:19,655 --> 00:36:20,495
Whoo.
516
00:36:20,520 --> 00:36:22,610
There is just something...
517
00:36:22,634 --> 00:36:25,134
about a man wearing a Stetson.
518
00:36:25,295 --> 00:36:27,295
Of course, some men
wear hats better than others.
519
00:36:27,420 --> 00:36:29,750
How's about joining me
for some coffee?
520
00:36:29,774 --> 00:36:32,736
Oh, no thanks. I've got a horse
waiting for me at the stables.
521
00:36:32,760 --> 00:36:36,210
Where are you off to this morning?
Another long, lonely ride?
522
00:36:36,234 --> 00:36:38,634
Oh, I'm never lonely
when I'm out there.
523
00:36:39,120 --> 00:36:41,610
Especially not when I'm riding.
524
00:37:03,960 --> 00:37:06,550
I've decided to stay...
525
00:37:07,074 --> 00:37:09,474
a little while longer.
526
00:37:09,960 --> 00:37:12,330
Maybe for Christmas.
527
00:37:13,016 --> 00:37:16,516
Well, that's pretty wonderful news.
You did that for me?
528
00:37:17,594 --> 00:37:19,256
For us.
529
00:37:19,280 --> 00:37:22,450
I don't want to think about leaving
just yet.
530
00:37:22,674 --> 00:37:24,674
Well then, don't.
531
00:37:25,560 --> 00:37:28,580
What we got right now
is what matters.
532
00:37:31,880 --> 00:37:34,130
Well, I was wondering...
533
00:37:34,254 --> 00:37:35,754
do we, um...
534
00:37:35,778 --> 00:37:38,578
have to keep it a secret until then?
535
00:37:38,602 --> 00:37:39,416
Hm?
536
00:37:39,440 --> 00:37:42,490
Well, we better keep
this a secret forever.
537
00:37:43,600 --> 00:37:46,070
Look, no one knows
about us right now.
538
00:37:46,094 --> 00:37:49,694
It's better for you that way
and that's the way I want to keep it.
539
00:37:50,975 --> 00:37:52,775
Oh, well,
540
00:37:53,000 --> 00:37:56,150
I want to be proud
of what we have, not...
541
00:37:56,374 --> 00:37:59,374
be afraid of someone finding out.
542
00:37:59,498 --> 00:38:00,776
Mm.
543
00:38:01,000 --> 00:38:04,470
Well, we don't have to
cross that bridge just yet.
544
00:38:06,594 --> 00:38:08,594
Mm-hm...
545
00:38:09,240 --> 00:38:13,510
But, uh, sooner or later they're
going to have to deal with it.
546
00:38:16,280 --> 00:38:18,130
So are we.
547
00:38:21,380 --> 00:38:23,200
I'm not...
548
00:38:23,224 --> 00:38:24,624
Caroline.
549
00:38:26,800 --> 00:38:29,640
I won't sneak around forever.
550
00:38:34,980 --> 00:38:37,150
No. Eventually, you'll...
551
00:38:37,174 --> 00:38:39,774
be going back to New York.
552
00:38:43,480 --> 00:38:46,170
We better start thinking about
getting out of this tub,
553
00:38:46,194 --> 00:38:48,794
- and getting back to the ranch.
- Oh, no no, no, no.
554
00:38:48,980 --> 00:38:50,250
No.
555
00:38:51,074 --> 00:38:52,774
Not yet.
556
00:38:53,298 --> 00:38:54,898
Mm-mm.
557
00:38:55,360 --> 00:38:57,430
Not right now.
558
00:39:19,040 --> 00:39:20,770
Looks good, huh?
559
00:40:01,920 --> 00:40:03,950
I think she's in love.
560
00:40:03,974 --> 00:40:05,036
Mm.
561
00:40:05,460 --> 00:40:06,990
Who with?
562
00:40:07,014 --> 00:40:08,414
Tate Jordan.
563
00:40:08,438 --> 00:40:09,638
Tate!
564
00:40:12,040 --> 00:40:14,490
You don't have to worry about Tate.
565
00:40:14,514 --> 00:40:16,114
Why is that?
566
00:40:16,200 --> 00:40:19,610
Well, he's not gonna make a move
on Sam. He knows better.
567
00:40:19,720 --> 00:40:24,150
Well, 6 weeks ago I would've said Sam
was too sophisticated for him. But
568
00:40:24,360 --> 00:40:28,250
when is being too... anything...
to stop people from falling in love?
569
00:40:28,274 --> 00:40:30,664
Oh, I don't know, I just know
you worry too much.
570
00:40:30,688 --> 00:40:33,188
Come on over here.
You just come and sit with me.
571
00:40:42,055 --> 00:40:43,855
Mm...
572
00:40:43,880 --> 00:40:46,410
I guess I missed you today.
573
00:40:46,434 --> 00:40:48,734
I thought about you today, too.
574
00:40:48,758 --> 00:40:50,758
- Did you?
- Mm-hm.
575
00:40:51,720 --> 00:40:54,370
Do you realise in the last 5 years
576
00:40:54,394 --> 00:40:57,994
we've only had Sunday breakfast
together about 18 times.
577
00:40:59,080 --> 00:41:02,350
Ain't you got better things to do
than count our Sundays?
578
00:41:02,360 --> 00:41:05,410
I'm tired of you leaving
in the middle of the night.
579
00:41:05,434 --> 00:41:07,834
I want you here every morning.
580
00:41:08,320 --> 00:41:10,950
I want to sit down at the
breakfast table with you and
581
00:41:10,974 --> 00:41:13,574
see you across the table,
looking at me.
582
00:41:13,760 --> 00:41:17,370
Watching me eat post toasties,
ain't all that glamorous, honey.
583
00:41:17,594 --> 00:41:19,294
I'm serious.
584
00:41:21,796 --> 00:41:22,996
Tell you,
585
00:41:23,020 --> 00:41:26,070
you want to ride out to the cabin
next weekend? It's been a long time.
586
00:41:26,094 --> 00:41:28,656
- You want to do that?
- What I want...
587
00:41:29,674 --> 00:41:31,674
is to have breakfast with you
588
00:41:31,698 --> 00:41:34,498
every single morning
for the rest of our lives.
589
00:41:36,600 --> 00:41:38,690
Will you marry me?
590
00:41:45,240 --> 00:41:47,430
I am honoured
591
00:41:47,554 --> 00:41:50,354
to have been asked one more time.
592
00:41:51,800 --> 00:41:54,910
Does that mean you're finally
going to say yes?
593
00:41:54,920 --> 00:41:58,590
It means I just love you too much
to do that to you.
594
00:42:00,400 --> 00:42:03,570
Well, what should've done
is said just "to the hell with it all "
595
00:42:03,594 --> 00:42:05,394
and gotten married 20 years ago!
596
00:42:05,518 --> 00:42:06,456
Yeah.
597
00:42:06,480 --> 00:42:09,290
Then folks would've been able to say
"well, she married beneath her".
598
00:42:09,314 --> 00:42:12,114
The flamin' guy showed some promise.
What would they say now?
599
00:42:12,200 --> 00:42:15,390
Well, they'd say "she finally
married the love of her life."
600
00:42:15,400 --> 00:42:19,070
They'd say she up and went crazy
and married the ranch foreman.
601
00:42:19,094 --> 00:42:21,056
Oh, for god's sake, Bill!
602
00:42:21,080 --> 00:42:24,770
Nobody cares who you are
or who I am.
603
00:42:24,794 --> 00:42:27,194
They have their own problems.
604
00:42:27,980 --> 00:42:29,370
This ranch
605
00:42:29,394 --> 00:42:33,194
works the way it does because
of who you are and who I am.
606
00:42:33,280 --> 00:42:35,690
And it won't work if we change that.
607
00:42:37,655 --> 00:42:38,855
Hey.
608
00:42:40,880 --> 00:42:44,090
Now I'm gonna take a shower
and then we go to bed.
609
00:42:44,114 --> 00:42:45,576
'Cause I'm tired.
610
00:42:45,600 --> 00:42:47,450
I'm tired too.
611
00:42:48,474 --> 00:42:50,474
I'm tired of hiding.
612
00:42:55,720 --> 00:42:58,590
You know how much I love you.
613
00:42:59,800 --> 00:43:03,290
Now come on.
Let's talk about it some other time.
614
00:43:03,314 --> 00:43:04,376
Hmph.
615
00:43:04,400 --> 00:43:06,970
Come on. Maybe next year.
616
00:43:14,720 --> 00:43:16,980
- Here you go.
- Thanks.
617
00:43:24,160 --> 00:43:27,030
So, um, what would really happen,
618
00:43:27,054 --> 00:43:30,054
if Bill and everybody
found out about us?
619
00:43:30,240 --> 00:43:32,070
Doesn't matter.
620
00:43:32,071 --> 00:43:32,969
Hm?
621
00:43:32,994 --> 00:43:34,256
Why?
622
00:43:34,580 --> 00:43:37,110
Because they're not gonna find out.
623
00:43:38,320 --> 00:43:41,050
I won't let that happen to you, Sam.
624
00:43:47,520 --> 00:43:51,190
This is Warren Taylor with the
special edition of late night news.
625
00:43:51,214 --> 00:43:53,244
Do you like that guy?
626
00:43:54,654 --> 00:43:56,454
No, I don't.
627
00:43:58,720 --> 00:44:01,930
Are you sure?
You're watching him pretty close.
628
00:44:01,954 --> 00:44:05,154
I thought he was the kind of guy
that women went crazy about.
629
00:44:07,440 --> 00:44:09,270
I don't know why.
630
00:44:09,794 --> 00:44:11,894
You're much better lookin'.
631
00:44:13,080 --> 00:44:15,880
And a lot more decent,
and caring.
632
00:44:15,904 --> 00:44:19,104
And a lot more understanding,
than he could ever be.
633
00:44:19,400 --> 00:44:22,050
- You make it sound like you know him.
- I do.
634
00:44:25,080 --> 00:44:27,390
He's my ex-husband.
635
00:44:29,200 --> 00:44:30,610
That guy?
636
00:44:31,234 --> 00:44:33,434
You're Warren Taylor's wife?
637
00:44:33,596 --> 00:44:35,096
Ex-wife.
638
00:44:35,120 --> 00:44:37,530
Why didn't you tell me that before?
639
00:44:37,554 --> 00:44:39,954
It didn't seem very important.
640
00:44:40,040 --> 00:44:41,890
Are you sure that's it?
641
00:44:41,914 --> 00:44:43,714
What's the big deal?
642
00:44:43,738 --> 00:44:46,238
I don't even know
your ex-wife's first name.
643
00:44:46,300 --> 00:44:50,570
I tell you this much, she's sure as hell
isn't some damn television celebrity.
644
00:44:52,160 --> 00:44:55,510
Who I was married to
has nothing to do with us.
645
00:44:56,420 --> 00:44:58,870
I'm not so sure about that.
646
00:44:59,194 --> 00:45:02,194
Do you know what felt just now
seeing him?
647
00:45:03,440 --> 00:45:04,840
Nothing.
648
00:45:05,464 --> 00:45:09,464
For the first time in almost a year,
I didn't feel a damn thing.
649
00:45:09,760 --> 00:45:13,810
Not sick or nervousness
or angry or left out. Nothing!
650
00:45:15,020 --> 00:45:16,850
I don't care anymore....
651
00:45:16,874 --> 00:45:18,874
because I'm with you.
652
00:45:19,960 --> 00:45:22,410
And you make me happy.
653
00:45:23,334 --> 00:45:25,634
How can you say that, Sam?
654
00:45:25,720 --> 00:45:27,890
Here you are with a
broken down cowboy,
655
00:45:27,914 --> 00:45:30,714
who couldn't buy you
a cold beer on a hot night.
656
00:45:32,600 --> 00:45:35,010
You're worth a million of him.
657
00:45:39,262 --> 00:45:40,462
Hey...
658
00:45:40,486 --> 00:45:43,176
what if I don't go back to New York?
659
00:45:43,200 --> 00:45:46,470
I could... I could freelance from here.
I can work from anywhere.
660
00:45:46,494 --> 00:45:48,356
Other people do it, I can do it too.
661
00:45:48,380 --> 00:45:50,650
It won't work, Sam.
662
00:45:50,974 --> 00:45:53,074
Well, why not?
663
00:45:54,040 --> 00:45:56,870
Warren Taylor has
nothing to do with us.
664
00:46:00,400 --> 00:46:03,230
Or are you just afraid
of a commitment?
665
00:46:03,854 --> 00:46:05,854
Maybe I should be.
666
00:46:06,840 --> 00:46:09,680
You're a hell of a woman, Sam,
667
00:46:09,704 --> 00:46:11,676
and I love you.
668
00:46:11,800 --> 00:46:14,150
But what have I got to offer you?
669
00:46:14,174 --> 00:46:17,374
Who says you have to
offer me anything?
670
00:46:17,960 --> 00:46:20,690
What are you gonna do? Leave your job,
your friends, your apartment
671
00:46:20,714 --> 00:46:24,514
- and come shovel out a barn with me?
- Don't say it like that.
672
00:46:26,600 --> 00:46:28,370
I love you.
673
00:46:29,094 --> 00:46:31,994
You gonna love me in 5 years, Sam?
674
00:46:34,140 --> 00:46:37,190
See, this has been a little vacation
for you, but
675
00:46:37,214 --> 00:46:39,076
this is my life.
676
00:46:40,000 --> 00:46:43,050
Year after year, it doesn't change.
677
00:46:43,374 --> 00:46:45,174
It's all I got.
678
00:46:48,000 --> 00:46:51,050
Why don't you get dressed
and I'll take you home.
679
00:46:53,740 --> 00:46:56,350
What, back to New York?
680
00:46:57,174 --> 00:46:59,674
Never mind the smart talk.
681
00:47:06,560 --> 00:47:08,670
Just get dressed.
682
00:47:08,994 --> 00:47:11,194
I can't believe you.
683
00:47:15,560 --> 00:47:19,020
I'm through listening to this
old-fashioned garbage!
684
00:47:23,720 --> 00:47:26,090
- I'll walk you home.
- No.
685
00:47:27,000 --> 00:47:29,610
You're wrong about me.
686
00:47:29,834 --> 00:47:31,534
About us.
687
00:47:33,240 --> 00:47:35,310
I love you.
688
00:47:35,334 --> 00:47:37,934
And that should be enough.
689
00:47:54,520 --> 00:47:56,150
Hey baby.
690
00:47:56,174 --> 00:47:57,774
Hey, sweetie.
691
00:47:59,715 --> 00:48:00,815
Uh...
692
00:48:01,040 --> 00:48:03,270
someone gave us a note.
693
00:48:15,960 --> 00:48:19,010
- Did you find out anything?
- No, not really.
694
00:48:19,420 --> 00:48:22,450
After he left me early this morning,
he went into town,
695
00:48:22,474 --> 00:48:25,274
and cashed out all his accounts
and bought a truck.
696
00:48:25,560 --> 00:48:27,350
I checked around
all the other ranches,
697
00:48:27,374 --> 00:48:30,174
and nobody knows anything
about where he has gone.
698
00:48:31,560 --> 00:48:33,170
Hey, Sam.
699
00:48:33,194 --> 00:48:35,070
Sam, I truly am sorry.
700
00:48:35,094 --> 00:48:37,194
I'm just sorry it had to happen.
701
00:48:37,280 --> 00:48:41,340
But you got to understand with a man like
this he decides to up and go he just goes.
702
00:48:41,364 --> 00:48:43,664
Mm, I see... yeah, well...
703
00:48:43,760 --> 00:48:45,870
Thanks for trying, Bill.
704
00:48:50,760 --> 00:48:52,900
Now, Caroline, don't you
look at me like that.
705
00:48:52,924 --> 00:48:54,696
Some things just
ain't meant to be.
706
00:48:54,720 --> 00:48:56,330
Damn you, Bill!
707
00:48:56,554 --> 00:48:59,354
And damn all cowboys along with you!
708
00:49:07,560 --> 00:49:09,570
How could he leave like that?
709
00:49:09,594 --> 00:49:11,656
He loved working on this ranch.
710
00:49:11,680 --> 00:49:13,810
Well, maybe he loved you more.
711
00:49:13,834 --> 00:49:15,634
Maybe that's why he left.
712
00:49:15,720 --> 00:49:18,520
I mean, what kind of life
would you have had with him here?
713
00:49:18,544 --> 00:49:21,144
How can you say that?
What about you and Bill?
714
00:49:22,240 --> 00:49:24,810
Somehow you've made it work.
715
00:49:28,120 --> 00:49:29,830
That is a miracle.
716
00:49:29,854 --> 00:49:31,816
Plain and simple.
717
00:49:31,840 --> 00:49:34,290
But it is far from perfect.
718
00:49:35,000 --> 00:49:38,870
I had finished leading one kind of life,
before I came to the ranch.
719
00:49:38,894 --> 00:49:41,594
I was honestly ready for another.
720
00:49:41,680 --> 00:49:44,510
And I'm old enough to compromise.
721
00:49:44,534 --> 00:49:46,934
Now you don't have to
do that at your age.
722
00:49:47,720 --> 00:49:51,150
Maybe it's time you
thought about going home, Sam.
723
00:49:51,174 --> 00:49:53,774
You've got a whole life
waiting for you back east.
724
00:49:53,798 --> 00:49:54,836
I know.
725
00:49:54,860 --> 00:49:56,730
What about Tate?
726
00:49:57,640 --> 00:50:00,730
What if he changes his mind,
what if he comes back?
727
00:50:02,240 --> 00:50:05,310
Take it from me,
I have been waiting 20 years.
728
00:50:05,334 --> 00:50:07,934
Cowboys do not change their minds.
729
00:50:29,800 --> 00:50:31,610
Thanks for everything.
730
00:50:31,634 --> 00:50:34,434
You really helped me
through a very hard time.
731
00:50:35,320 --> 00:50:37,780
You take care of yourself.
732
00:50:37,804 --> 00:50:39,404
You too.
733
00:50:55,080 --> 00:50:57,790
Let's you and me ride out to the cabin.
734
00:50:58,314 --> 00:51:00,314
When, this weekend?
735
00:51:00,400 --> 00:51:01,870
Right now.
736
00:51:01,994 --> 00:51:04,194
In the middle of the afternoon?
737
00:51:04,218 --> 00:51:06,318
Are you losing your mind?
738
00:51:06,380 --> 00:51:08,590
I'll meet you in an hour.
739
00:51:24,600 --> 00:51:27,110
You're shooting the account
on Thursday, right?
740
00:51:27,134 --> 00:51:30,534
Yeah. The magazine wants something
terribly European-looking and sophisticated.
741
00:51:30,620 --> 00:51:33,010
He, of course, wants to wear
a black leather jacket
742
00:51:33,034 --> 00:51:35,434
and quote unquote "American jeans".
743
00:51:35,920 --> 00:51:39,390
Charlie, I expected things to be
different when I got back. I...
744
00:51:39,614 --> 00:51:42,014
maybe 'cause I felt differently.
745
00:51:42,100 --> 00:51:43,590
Are you alright?
746
00:51:43,614 --> 00:51:44,776
No.
747
00:51:45,400 --> 00:51:47,530
Oh, here they are.
748
00:51:50,500 --> 00:51:52,310
That's Caroline.
749
00:51:54,600 --> 00:51:56,280
This is Bill.
750
00:51:56,704 --> 00:51:58,804
Oh, that's great. Yeah.
751
00:52:02,200 --> 00:52:03,950
Is that him?
752
00:52:04,174 --> 00:52:05,374
Yes.
753
00:52:21,700 --> 00:52:22,900
Hi.
754
00:52:29,400 --> 00:52:32,210
What's the matter, Bill?
Are you alright?
755
00:52:32,520 --> 00:52:34,910
Shall I...
I'll get somebody to help.
756
00:52:34,934 --> 00:52:37,034
No, no, I don't need no help.
I'm alright.
757
00:52:37,120 --> 00:52:39,290
- No, no, I'll get somebody.
- I don't need help.
758
00:52:39,314 --> 00:52:42,514
I ain't gonna die.
Gettin' down off this horse.
759
00:52:42,938 --> 00:52:44,138
Damn!
760
00:52:45,130 --> 00:52:47,130
There, yeah... ooh.
761
00:52:49,880 --> 00:52:52,650
I've called Dr. Cooper,
and he's on his way.
762
00:52:52,674 --> 00:52:54,536
Ahh... Dr. Cooper.
763
00:52:54,760 --> 00:52:56,336
You know...
764
00:52:57,460 --> 00:52:59,630
I'm so sorry, honey.
765
00:52:59,654 --> 00:53:01,254
For what?
766
00:53:01,440 --> 00:53:03,650
Everything I didn't do.
767
00:53:04,074 --> 00:53:06,874
I don't have any regrets.
768
00:53:07,060 --> 00:53:09,210
I've got enough for both of us.
769
00:53:09,234 --> 00:53:11,096
- Don't say that.
- No, honey...
770
00:53:11,120 --> 00:53:13,350
just like you said...
771
00:53:13,874 --> 00:53:17,274
all those Sunday mornings
we missed together.
772
00:53:20,400 --> 00:53:22,910
I wish I could give 'em back to you.
773
00:53:22,934 --> 00:53:25,434
All wrapped up in a fancy package.
774
00:53:30,240 --> 00:53:33,330
All that time we shoulda had together.
775
00:53:35,520 --> 00:53:38,010
You have given me more,
776
00:53:38,034 --> 00:53:42,634
than most people get in a whole
lifetime of Sunday mornings.
777
00:53:46,320 --> 00:53:48,390
I love you, Bill.
778
00:53:52,000 --> 00:53:54,670
Oh God, I love you, too.
779
00:53:56,780 --> 00:53:59,440
Life wants to expand
my cowboy piece into a book.
780
00:53:59,460 --> 00:54:01,610
They want to do
a coffee table edition
781
00:54:01,634 --> 00:54:05,234
of a day in the life of the new American
cowboy. It's gonna be a big shoot.
782
00:54:05,320 --> 00:54:09,210
They're gonna bring in an entire crew
and 3 of the photographers beside myself.
783
00:54:09,234 --> 00:54:11,096
And even Charlie wants to come.
784
00:54:11,120 --> 00:54:12,360
So...
785
00:54:12,556 --> 00:54:14,956
can we shoot at your ranch?
786
00:54:14,980 --> 00:54:17,310
Well, any other time I'd say yes...
787
00:54:17,334 --> 00:54:20,034
- you know I'd love to see you.
- You sound worried.
788
00:54:20,034 --> 00:54:21,596
What's the matter?
789
00:54:21,620 --> 00:54:24,090
Bill... had a mild heart attack.
790
00:54:24,114 --> 00:54:25,714
Oh, no.
791
00:54:25,738 --> 00:54:28,338
Is he OK? Can I do anything?
792
00:54:28,600 --> 00:54:30,730
He had a bypass several years ago
793
00:54:30,754 --> 00:54:33,354
I don't know if they're gonna
do another one or not, and uh,
794
00:54:33,440 --> 00:54:35,650
Well, I'm just afraid
if you shot the book here,
795
00:54:35,774 --> 00:54:38,774
he would want to be all over the place,
trying to make things perfect.
796
00:54:38,960 --> 00:54:40,650
You know how he is.
797
00:54:41,274 --> 00:54:43,274
- Are you alright?
- Yes.
798
00:54:43,360 --> 00:54:45,180
Don't worry about us.
799
00:54:45,204 --> 00:54:47,204
If you like the general look
of this place,
800
00:54:47,300 --> 00:54:50,910
I could call my friend Mike Holly
at the, uh, Courtney Stables.
801
00:54:50,934 --> 00:54:54,234
It's just in the next county.
He'd love to have you.
802
00:54:54,320 --> 00:54:56,830
Oh, well, that would be great.
803
00:54:56,954 --> 00:54:58,430
Thank you.
804
00:54:58,454 --> 00:55:01,354
Listen, if you need anything,
you call me, OK?
805
00:55:01,440 --> 00:55:03,000
I love you.
806
00:55:03,124 --> 00:55:04,600
I love you, too.
807
00:55:04,624 --> 00:55:06,024
Bye-bye.
808
00:55:11,240 --> 00:55:14,710
I can't thank you enough, Mike.
It's been an incredible 3 days.
809
00:55:15,520 --> 00:55:18,520
Just disappointed I didn't get a chance
to ride one of your horses.
810
00:55:18,544 --> 00:55:20,744
How would you like to ride
my prize stallion?
811
00:55:20,768 --> 00:55:22,568
Oh, I'd love it.
812
00:55:27,920 --> 00:55:29,170
Tate?
813
00:55:32,840 --> 00:55:37,270
Oh, he looked like someone I used to know.
Tate Jordan. He worked on the Lord ranch.
814
00:55:37,480 --> 00:55:39,850
Yeah, I knew Tate.
I heard he went up to Wyoming.
815
00:55:39,874 --> 00:55:40,874
Really?
816
00:55:40,898 --> 00:55:43,198
Do you know where in Wyoming?
817
00:55:43,360 --> 00:55:45,950
No. But I also heard
he went to Arizona. So...
818
00:55:45,974 --> 00:55:47,474
you know how folks are.
819
00:55:47,498 --> 00:55:50,298
They talk about who's around,
make up stories about who's going.
820
00:55:50,360 --> 00:55:52,930
Come on,
let's get you on that horse.
821
00:56:33,620 --> 00:56:35,650
Mike, you seen Sam?
822
00:56:35,674 --> 00:56:38,074
No. Not since she
took my horse for a ride.
823
00:56:40,680 --> 00:56:43,310
My god, that's her horse.
Something's happened, Mike.
824
00:56:44,234 --> 00:56:46,434
Something must be wrong.
825
00:56:48,760 --> 00:56:50,970
Wait. I see something.
826
00:56:58,120 --> 00:56:59,350
Sam!
827
00:56:59,874 --> 00:57:01,074
Sam...
828
00:57:03,880 --> 00:57:05,400
She's alive.
829
00:57:05,424 --> 00:57:07,424
You stay with her, I'm going
back to the ranch for help.
830
00:57:07,448 --> 00:57:09,396
Just get somebody here
as fast as you can, alright?
831
00:57:09,420 --> 00:57:12,470
Send in a helicopter if you have to.
Whatever it takes.
832
00:57:12,494 --> 00:57:13,356
Sam.
833
00:57:13,380 --> 00:57:15,080
Sam. You'll be OK.
834
00:57:16,304 --> 00:57:17,504
Sammy?
835
00:57:17,652 --> 00:57:20,152
I'm gonna help you.
Sam. Come on, Sam.
836
00:57:24,230 --> 00:57:26,030
Open that up there.
837
00:57:26,355 --> 00:57:27,755
Hurry up!
838
00:57:27,779 --> 00:57:29,556
Hold that up.
839
00:57:29,780 --> 00:57:31,340
I'm sorry...
840
00:57:39,400 --> 00:57:40,830
Caroline?
841
00:57:41,154 --> 00:57:43,016
- Charlie?
- Yeah.
842
00:57:43,040 --> 00:57:44,680
Thanks for coming.
843
00:57:44,704 --> 00:57:47,204
She's, uh... she's still in surgery.
844
00:57:58,240 --> 00:58:01,070
She's in recovery...
it's a very complicated procedure...
845
00:58:01,080 --> 00:58:03,170
Caroline, this is, uh, Dr. Field.
846
00:58:03,194 --> 00:58:04,656
How is she?
847
00:58:04,680 --> 00:58:06,870
Well, she made it through the surgery.
848
00:58:06,894 --> 00:58:10,494
I was able to stop the internal bleeding
and, uh, remove the bone fragments and
849
00:58:10,580 --> 00:58:12,790
now we just have to wait and see.
850
00:58:12,814 --> 00:58:15,114
Well... how long
until we know something?
851
00:58:15,200 --> 00:58:18,630
If she makes it through 'til tomorrow,
we'll have much better options.
852
00:58:18,654 --> 00:58:20,454
And if she does then...
853
00:58:20,478 --> 00:58:22,316
she'll be OK.
854
00:58:22,340 --> 00:58:24,900
Right now,
she's very lucky to be alive.
855
00:58:25,200 --> 00:58:29,550
She has a contusion of the spinal cord
which left her partially paralysed.
856
00:58:29,760 --> 00:58:32,950
It's unlikely she'll ever regain
full use of her legs.
857
00:58:32,974 --> 00:58:34,236
Oh...
858
00:58:34,260 --> 00:58:36,730
There's a lot
we have to talk about, but
859
00:58:36,754 --> 00:58:39,354
first let's just get her
through the night.
860
00:59:00,860 --> 00:59:03,390
That night turned into several more.
861
00:59:03,414 --> 00:59:05,314
I'm not sure how many.
862
00:59:05,400 --> 00:59:07,410
But you remember, Charlie.
863
00:59:07,434 --> 00:59:10,034
You were there
for everyone of them.
864
00:59:12,560 --> 00:59:15,870
Now my days are measured
in small increments.
865
00:59:15,880 --> 00:59:19,490
How many times I can lift.
Going to the bathroom by myself.
866
00:59:19,600 --> 00:59:23,250
Re-learning...
re-thinking my whole life.
867
00:59:24,560 --> 00:59:26,590
Oh, they never leave me alone,
you know?
868
00:59:26,614 --> 00:59:29,514
Sometimes I think they're afraid
of what'll happen...
869
00:59:29,600 --> 00:59:32,130
if they give me time to think.
870
00:59:34,520 --> 00:59:39,570
Caroline, who's as wonderful as always,
tries to keep my spirits up.
871
00:59:40,080 --> 00:59:43,510
She says that I have to
reclaim my independence.
872
00:59:44,120 --> 00:59:46,590
But I don't know how to do that,
Charlie.
873
00:59:46,614 --> 00:59:50,414
Because what I want is to be
the way I was before the accident.
874
00:59:51,000 --> 00:59:54,290
My body doesn't feel like
it belongs to me anymore.
875
00:59:55,200 --> 00:59:57,610
The only time I feel like myself, is
876
00:59:57,634 --> 00:59:59,496
when I dream.
877
00:59:59,520 --> 01:00:03,110
Because when I'm dreaming,
I'm not being poked and prodded, and...
878
01:00:03,134 --> 01:00:06,534
and I'm not surrounded
by well-meaning strangers.
879
01:00:07,320 --> 01:00:09,830
And I'm not in a wheelchair.
880
01:00:24,605 --> 01:00:26,105
Watch your hip.
881
01:00:26,455 --> 01:00:29,155
Use your weight to
bring your legs forward. Come on.
882
01:00:29,579 --> 01:00:30,656
That's it.
883
01:00:30,680 --> 01:00:32,130
Try to lift forward.
884
01:00:32,154 --> 01:00:33,816
Good. Come on.
885
01:00:33,840 --> 01:00:35,490
Let's try it again.
886
01:00:35,514 --> 01:00:37,314
I don't want to.
887
01:00:39,380 --> 01:00:41,610
I know just how you feel.
888
01:00:45,360 --> 01:00:49,190
It's, uh, pretty impressive hardware
you got there, though.
889
01:00:51,200 --> 01:00:53,370
It makes me look like Shredder.
890
01:00:53,394 --> 01:00:56,394
You know he is? The Ninja Turtle bad guy?
891
01:00:56,480 --> 01:00:59,110
He wore stuff on his legs, too.
892
01:00:59,334 --> 01:01:01,334
Oh, I see.
893
01:01:02,380 --> 01:01:05,030
Well, uh, what's your name?
894
01:01:05,254 --> 01:01:07,454
I can't call you Shredder.
895
01:01:08,000 --> 01:01:09,500
Timmy.
896
01:01:11,920 --> 01:01:14,190
Let's try it again, Timmy.
897
01:01:14,915 --> 01:01:16,115
OK?
898
01:01:18,440 --> 01:01:19,650
OK.
899
01:01:19,674 --> 01:01:20,874
Come on.
900
01:01:22,622 --> 01:01:23,822
Come on.
901
01:01:24,195 --> 01:01:25,395
Come on.
902
01:01:25,420 --> 01:01:26,990
Tuck your hip.
903
01:01:27,914 --> 01:01:29,014
Good.
904
01:01:29,200 --> 01:01:31,570
Now move your weight. There you go.
905
01:01:31,694 --> 01:01:32,894
And again.
906
01:01:32,918 --> 01:01:33,956
Good.
907
01:01:33,980 --> 01:01:37,470
Thank you, Sam. No one's ever
bought me colouring books before.
908
01:01:37,594 --> 01:01:39,194
Oh, you're welcome.
909
01:01:39,680 --> 01:01:41,570
Does anyone ever
come see you here?
910
01:01:41,594 --> 01:01:43,656
Yes. My friend Caroline,
she comes once a week.
911
01:01:43,680 --> 01:01:46,700
And my best friend he would come
but he lives in New York.
912
01:01:47,520 --> 01:01:50,790
My mother would see me too,
but she can't...
913
01:01:50,814 --> 01:01:52,414
she's in jail.
914
01:01:52,438 --> 01:01:53,276
Oh.
915
01:01:53,300 --> 01:01:55,350
She got 30 days.
916
01:01:59,900 --> 01:02:01,580
OK, ready?
917
01:02:01,604 --> 01:02:03,481
Here we go. Up.
918
01:02:03,505 --> 01:02:05,115
Good, hold it.
919
01:02:05,140 --> 01:02:06,770
Lock this in.
920
01:02:10,694 --> 01:02:12,194
Alright, go.
921
01:02:12,218 --> 01:02:13,318
Good.
922
01:02:13,842 --> 01:02:14,942
OK.
923
01:02:19,160 --> 01:02:20,810
Place your hips.
924
01:02:25,040 --> 01:02:26,910
Not like that.
925
01:02:31,680 --> 01:02:33,450
That's it!
926
01:02:35,298 --> 01:02:36,698
That's it.
927
01:02:40,000 --> 01:02:42,010
Alright, bring the chair.
928
01:02:42,034 --> 01:02:44,634
- Good, good. Got it? Got it?
- Yeah.
929
01:02:44,958 --> 01:02:46,558
- Right?
- Yeah.
930
01:02:47,960 --> 01:02:49,990
Down we go.
931
01:02:50,014 --> 01:02:51,414
Got it?
932
01:02:52,438 --> 01:02:53,638
Good.
933
01:02:54,600 --> 01:02:56,240
Good work.
934
01:02:57,164 --> 01:02:59,764
OK, just tell me it's gonna to get easier.
935
01:03:04,520 --> 01:03:06,610
But it's not, is it?
936
01:03:12,480 --> 01:03:13,710
Sam?
937
01:03:14,134 --> 01:03:15,634
Caroline?
938
01:03:17,460 --> 01:03:19,670
What am I gonna do?
939
01:03:20,280 --> 01:03:22,730
My god, Sam, it's over.
940
01:03:23,054 --> 01:03:25,654
Bill died last night.
941
01:03:28,480 --> 01:03:30,570
I'm so sorry.
942
01:03:32,094 --> 01:03:34,494
Is there anything I can do?
943
01:03:34,680 --> 01:03:37,510
There's nothing anyone can do.
944
01:03:37,934 --> 01:03:41,334
All my family gone
and now Bill. I...
945
01:03:41,520 --> 01:03:44,770
I just feel like there's no one left,
and there's nothing to care about.
946
01:03:44,794 --> 01:03:47,794
No, that's not true,
you still have the ranch.
947
01:03:48,480 --> 01:03:50,150
And me.
948
01:03:50,336 --> 01:03:53,036
And lots of people
who care about you.
949
01:03:53,460 --> 01:03:55,890
Try to remember that.
950
01:03:57,000 --> 01:03:59,010
You're too young, Sam. It's...
951
01:03:59,034 --> 01:04:01,834
too hard for you to understand.
952
01:04:01,960 --> 01:04:03,670
But thank you.
953
01:04:03,694 --> 01:04:05,694
Goodbye, Sam.
954
01:04:12,880 --> 01:04:15,050
Please don't cry.
955
01:04:15,174 --> 01:04:18,174
Sometimes my mum just
cries and cries and cries.
956
01:04:18,360 --> 01:04:20,230
Then I hold her.
957
01:04:33,875 --> 01:04:35,075
Sam.
958
01:04:37,000 --> 01:04:39,070
Thank you for coming.
959
01:04:39,494 --> 01:04:40,894
Thank you.
960
01:04:45,120 --> 01:04:48,780
The day I took this, was one of
the last times I was on a horse.
961
01:04:50,200 --> 01:04:52,760
I don't know if I'll ever ride again.
962
01:04:52,880 --> 01:04:55,610
You also said you'd
never fall in love again.
963
01:04:58,560 --> 01:05:01,230
Bill was so straight in the saddle.
964
01:05:01,840 --> 01:05:05,050
I could pick him out
of 20 men at 2 miles.
965
01:05:08,060 --> 01:05:11,210
Well, I think I'll just put this aside,
I can't concentrate.
966
01:05:11,234 --> 01:05:13,834
Why don't we just go outside.
It'll do us both some good.
967
01:05:13,920 --> 01:05:15,990
Oh, you go on...
968
01:05:16,414 --> 01:05:19,214
What about Josh?
I know he needs talk to you.
969
01:05:19,600 --> 01:05:21,630
Maybe tomorrow.
970
01:05:23,040 --> 01:05:26,530
The ranch just doesn't
mean anything without Bill here.
971
01:05:31,240 --> 01:05:34,290
I'm sorry, Sam, it's how I feel.
972
01:05:36,000 --> 01:05:38,790
A lot of people have relationships,
973
01:05:38,814 --> 01:05:40,514
get married.
974
01:05:41,600 --> 01:05:46,230
I don't know many who could honestly say
they had a love affair for over 20 years.
975
01:05:46,440 --> 01:05:48,710
We did have that.
976
01:05:49,720 --> 01:05:52,470
You're so sweet to come, Sam, but...
977
01:05:52,680 --> 01:05:55,750
what I need now is time alone.
978
01:06:04,920 --> 01:06:07,590
- Thanks, Josh. I'll be OK from here.
- You sure?
979
01:06:07,614 --> 01:06:09,414
Yeah, it's fine. Thanks again.
980
01:06:09,500 --> 01:06:11,970
- You're welcome. Call if you
need anything. - I will.
981
01:06:11,994 --> 01:06:13,394
- Bye-bye.
- Bye
982
01:06:24,360 --> 01:06:25,830
Hi, Timmy.
983
01:06:26,154 --> 01:06:28,154
Where are you goin'?
984
01:06:28,340 --> 01:06:29,950
I'm leaving.
985
01:06:29,974 --> 01:06:32,274
Timmy's mother
was released yesterday.
986
01:06:34,400 --> 01:06:37,830
Well, I stopped back on the
way from the ranch and, uh,
987
01:06:37,854 --> 01:06:39,854
bought you something.
988
01:06:40,680 --> 01:06:42,570
Wow, Ninja Turtles!
989
01:06:42,694 --> 01:06:45,294
There's a little spending money inside.
990
01:06:46,795 --> 01:06:48,295
Listen, I, um...
991
01:06:48,320 --> 01:06:51,790
I'm gonna give you my friend Charlie's
phone number. OK?
992
01:06:52,400 --> 01:06:55,650
I'm gonna be going home
in a few weeks too, and...
993
01:06:55,674 --> 01:06:58,174
Charlie always knows
where to find me.
994
01:06:58,975 --> 01:07:00,175
So...
995
01:07:01,000 --> 01:07:04,070
if you need me... for anything...
996
01:07:04,094 --> 01:07:05,494
anything...
997
01:07:05,518 --> 01:07:07,918
- you just call, OK?
- OK.
998
01:07:09,000 --> 01:07:11,510
I have something for you too.
999
01:07:15,600 --> 01:07:17,990
I made it all by myself.
1000
01:07:24,440 --> 01:07:26,270
Is this me?
1001
01:07:26,880 --> 01:07:28,730
This is you?
1002
01:07:30,040 --> 01:07:34,050
This is the way I, uh...
see myself when I'm dreaming.
1003
01:07:34,174 --> 01:07:35,574
It is?
1004
01:07:35,598 --> 01:07:36,998
Yeah.
1005
01:07:38,280 --> 01:07:40,310
How did you know that?
1006
01:07:42,720 --> 01:07:43,870
Sam...
1007
01:07:43,894 --> 01:07:44,970
Yeah.
1008
01:07:44,994 --> 01:07:47,094
will you dream about me?
1009
01:07:49,180 --> 01:07:51,050
Every night.
1010
01:07:53,040 --> 01:07:56,270
I'm gonna miss you,
so much.
1011
01:07:56,294 --> 01:07:58,694
We have to leave now, Timmy.
1012
01:08:01,120 --> 01:08:02,800
Goodbye, Sam.
1013
01:08:08,560 --> 01:08:10,850
Take care of yourself, OK?
1014
01:08:16,960 --> 01:08:18,790
I love you, Sam.
1015
01:08:19,214 --> 01:08:21,214
I love you too.
1016
01:08:26,900 --> 01:08:29,170
A FEW MONTHS LATER
1017
01:08:44,156 --> 01:08:45,356
Samantha Taylor.
1018
01:08:45,380 --> 01:08:46,756
Sam, it's Josh.
1019
01:08:46,780 --> 01:08:50,280
I hope you don't mind me calling
but I thought you'd want to know.
1020
01:08:50,280 --> 01:08:53,130
What is it, Josh, what?
What's the matter?
1021
01:08:53,840 --> 01:08:56,110
Miss Caroline's real sick.
1022
01:08:56,434 --> 01:08:57,934
Oh, no.
1023
01:09:00,540 --> 01:09:03,770
Bill loved to sit out here
in the late afternoon.
1024
01:09:03,880 --> 01:09:06,410
Are you sure you're strong enough?
1025
01:09:06,434 --> 01:09:09,234
Maybe it was a stupid idea
to have Josh carry you out.
1026
01:09:09,320 --> 01:09:11,970
No, I want to see all this again.
1027
01:09:11,994 --> 01:09:15,094
I can't see so that much
from my bedroom window.
1028
01:09:17,400 --> 01:09:20,630
We don't have to
tell each other goodbye.
1029
01:09:21,040 --> 01:09:24,110
Or how much
we meant to each other.
1030
01:09:25,840 --> 01:09:28,110
I love you, Caroline.
1031
01:09:30,840 --> 01:09:33,520
You've been like a daughter to me.
1032
01:09:36,320 --> 01:09:40,210
And I want you to have the ranch,
after I die.
1033
01:09:42,680 --> 01:09:45,930
But I don't want you to think of it...
1034
01:09:48,280 --> 01:09:52,410
as an obligation, it's a gift.
You don't have to keep it.
1035
01:09:53,720 --> 01:09:56,690
This ranch has given me
great pleasure.
1036
01:09:58,100 --> 01:10:01,450
But I don't want it preserved
as some sort of
1037
01:10:01,474 --> 01:10:03,874
homage to the past.
1038
01:10:05,320 --> 01:10:07,530
Promise me, Sam.
1039
01:10:10,154 --> 01:10:11,854
I promise.
1040
01:10:24,760 --> 01:10:27,050
I can't believe she's gone.
1041
01:10:27,560 --> 01:10:31,010
I'm real sorry.
Losing Miss Caroline must be like...
1042
01:10:31,034 --> 01:10:33,196
like losing your own mother.
1043
01:10:33,620 --> 01:10:35,690
No, it's different.
1044
01:10:36,314 --> 01:10:38,714
Caroline and I never fought.
1045
01:10:42,920 --> 01:10:46,130
Have you decided what you're gonna do
with the place? Are you gonna sell it?
1046
01:10:46,154 --> 01:10:47,516
I don't know.
1047
01:10:47,540 --> 01:10:50,370
It doesn't really
seem important anymore.
1048
01:10:52,080 --> 01:10:54,710
'Cause what I really want,
1049
01:10:55,334 --> 01:10:57,134
I can't have.
1050
01:10:58,360 --> 01:11:01,210
Come on, there's something
I think you should see.
1051
01:11:07,960 --> 01:11:09,810
Keep 'em shut.
1052
01:11:10,920 --> 01:11:12,170
OK.
1053
01:11:14,500 --> 01:11:18,720
Caroline had me make it up for you.
She believed you'd want to ride again.
1054
01:11:19,775 --> 01:11:21,175
Well...
1055
01:11:21,500 --> 01:11:23,290
let's give it a try.
1056
01:11:23,314 --> 01:11:25,176
Saddle him up.
1057
01:11:25,200 --> 01:11:27,830
Now hold on. Are you sure you
want to start with that horse?
1058
01:11:27,854 --> 01:11:29,416
He ain't been ridden for a while.
1059
01:11:29,440 --> 01:11:31,470
I don't want another horse.
1060
01:11:31,494 --> 01:11:32,870
I know this horse.
1061
01:11:32,894 --> 01:11:35,894
Isn't that right buddy?
We're old friends, aren't we?
1062
01:11:35,918 --> 01:11:37,118
Yeah.
1063
01:11:37,842 --> 01:11:39,042
OK.
1064
01:11:45,360 --> 01:11:46,980
Are you OK?
1065
01:11:47,004 --> 01:11:48,804
I hate to admit it...
1066
01:11:48,828 --> 01:11:50,456
even to you.
1067
01:11:50,480 --> 01:11:52,150
I'm a little afraid.
1068
01:11:52,174 --> 01:11:54,174
Let me take the reins.
1069
01:11:54,760 --> 01:11:57,620
Here we go. Nice and easy, boy.
Come on.
1070
01:11:57,720 --> 01:11:59,550
Nice and easy.
1071
01:12:02,860 --> 01:12:04,670
How are you doin'?
1072
01:12:04,894 --> 01:12:06,656
I feel like a baby.
1073
01:12:06,680 --> 01:12:09,730
Oh, you gotta learn to walk
before you can trot.
1074
01:12:14,120 --> 01:12:16,180
- You OK?
- Yeah.
1075
01:12:24,020 --> 01:12:26,350
Alright, let me have 'em.
1076
01:12:27,374 --> 01:12:29,174
- Are you sure?
- Yeah.
1077
01:12:29,260 --> 01:12:31,710
Don't worry,
I'll be right over here.
1078
01:12:33,240 --> 01:12:35,030
OK, buddy.
1079
01:12:38,595 --> 01:12:40,195
That's it.
1080
01:12:41,320 --> 01:12:43,210
Easy does it.
1081
01:12:44,920 --> 01:12:46,450
Nice boy.
1082
01:12:48,495 --> 01:12:49,695
Faster?
1083
01:12:50,020 --> 01:12:51,710
Faster, huh?
1084
01:12:51,920 --> 01:12:54,150
Yeah, let it loose a little bit.
1085
01:12:54,174 --> 01:12:56,574
You're doing good. You look great.
1086
01:12:57,240 --> 01:12:59,270
Good. Good.
1087
01:13:03,395 --> 01:13:04,995
Good! Good!
1088
01:13:06,095 --> 01:13:08,295
Come on boy, come on.
1089
01:13:09,819 --> 01:13:11,219
That's it.
1090
01:13:13,020 --> 01:13:15,590
Hey, look at me Josh, I'm runnin'.
1091
01:13:18,440 --> 01:13:20,930
You know, until now...
1092
01:13:21,554 --> 01:13:24,954
I didn't know what I wanted
to do with this ranch but...
1093
01:13:25,040 --> 01:13:27,370
I think I just figured it out.
1094
01:13:27,494 --> 01:13:29,594
I may be out of my mind but
1095
01:13:29,680 --> 01:13:32,150
can't you see this place
full of children?
1096
01:13:32,174 --> 01:13:33,636
Children?
1097
01:13:33,960 --> 01:13:35,990
Yeah. What I want to do...
1098
01:13:36,014 --> 01:13:38,414
is turn this ranch into a camp.
1099
01:13:38,538 --> 01:13:41,738
For kids.
Kids with special needs, like me.
1100
01:13:41,800 --> 01:13:44,400
Josh, you can teach anybody
how to ride.
1101
01:13:45,420 --> 01:13:47,990
Would you stay on? Be my foreman?
1102
01:13:48,014 --> 01:13:50,314
Yes, ma'am, I'd like that.
1103
01:13:52,100 --> 01:13:54,370
I've come home, Josh.
1104
01:13:55,380 --> 01:13:57,130
Now I know.
1105
01:13:57,454 --> 01:13:59,554
This is where I belong.
1106
01:14:08,040 --> 01:14:09,480
Dear Charlie,
1107
01:14:09,504 --> 01:14:13,104
although the Caroline Lord Ranch
For Children has only been open
for a few months,
1108
01:14:13,160 --> 01:14:16,650
I have twice as many applicants
as I have places available.
1109
01:14:16,760 --> 01:14:21,450
So I've sold off another 5,000 ares to
pay for renovations and 2 more buildings.
1110
01:14:21,560 --> 01:14:25,030
By next summer I hope we
won't have to turn anyone away.
1111
01:14:25,240 --> 01:14:27,470
I feel confident on horseback now.
1112
01:14:27,494 --> 01:14:29,184
I still use the leg straps
1113
01:14:29,208 --> 01:14:33,408
but the first saddle Josh made for me is now
one of a dozen we use to teach the kids.
1114
01:14:33,680 --> 01:14:37,770
I can remember a time when
only perfection seemed normal.
1115
01:14:37,880 --> 01:14:40,550
A time when I wouldn't have known
how to handle any of the problems
1116
01:14:40,574 --> 01:14:42,674
that are now part of an ordinary day:
1117
01:14:42,760 --> 01:14:44,630
Children who won't cooperate.
1118
01:14:44,654 --> 01:14:46,654
Artificial limbs that don't fit.
1119
01:14:46,678 --> 01:14:49,816
Wheelchairs that get stuck
and braces that break.
1120
01:14:49,840 --> 01:14:53,580
The mechanics of it all
strike me as extraordinary. But...
1121
01:14:53,600 --> 01:14:55,990
most extraordinary of all of it
1122
01:14:56,014 --> 01:14:58,414
is that it's become
a way of life.
1123
01:14:58,500 --> 01:15:02,230
As long as I can remember, Charlie,
I've longed for children.
1124
01:15:02,240 --> 01:15:04,940
And now I never have less than 20.
1125
01:15:04,964 --> 01:15:06,764
Come see me soon.
1126
01:15:06,888 --> 01:15:08,688
Love, Sam.
1127
01:15:10,280 --> 01:15:13,110
We have to find a place for you
to stay for a while.
1128
01:15:13,134 --> 01:15:15,934
Do you have a grandmother?
Or an aunt?
1129
01:15:15,958 --> 01:15:17,096
No.
1130
01:15:17,120 --> 01:15:18,930
How about your dad?
1131
01:15:18,954 --> 01:15:21,154
Is there somebody
we could call?
1132
01:15:21,178 --> 01:15:22,216
OK.
1133
01:15:22,240 --> 01:15:26,090
Look, maybe I can find a foster home
for you to stay in tonight.
1134
01:15:26,114 --> 01:15:28,114
We'll see what we can do.
1135
01:15:28,200 --> 01:15:30,070
And there's not just the cou...
1136
01:15:30,094 --> 01:15:31,294
Wait!
1137
01:15:31,318 --> 01:15:32,918
I got this.
1138
01:15:34,442 --> 01:15:35,642
OK.
1139
01:15:35,760 --> 01:15:40,030
Now that phase one is totally complete,
that we move back to the...
1140
01:15:40,254 --> 01:15:42,454
thank you -
north pasture,
1141
01:15:42,560 --> 01:15:44,790
- making them access...
- Sam!
1142
01:15:50,360 --> 01:15:51,730
Hey...
1143
01:15:52,054 --> 01:15:54,054
Hey, Timmy...
1144
01:15:57,135 --> 01:15:58,535
Oh...
1145
01:15:59,459 --> 01:16:00,959
look at you...
1146
01:16:01,260 --> 01:16:02,870
come here.
1147
01:16:02,894 --> 01:16:04,694
You come here.
1148
01:16:07,320 --> 01:16:09,450
I missed you.
1149
01:16:12,874 --> 01:16:14,374
There you go.
1150
01:16:23,040 --> 01:16:25,470
OK, Timmy, you hang on now.
1151
01:16:25,494 --> 01:16:27,494
- OK.
- Hang on tight right there.
1152
01:16:27,518 --> 01:16:29,336
Just hold on tight.
1153
01:16:29,360 --> 01:16:32,230
OK. How you doin'? You feel OK?
1154
01:16:34,380 --> 01:16:36,850
- You want to go faster?
- Yeah.
1155
01:16:36,974 --> 01:16:39,836
- Oh, will you look at him, Josh.
- Sure ain't afraid, is he?
1156
01:16:39,914 --> 01:16:42,314
Oh, no. He's a natural
on a horse, huh?
1157
01:16:42,400 --> 01:16:45,190
In a month he's
gonna be ridin' home.
1158
01:16:47,662 --> 01:16:52,062
♪ On top of old smokey ♪
1159
01:16:52,086 --> 01:16:56,586
♪ all covered with snow ♪
1160
01:16:56,710 --> 01:17:01,310
♪ I lost my true lover ♪
1161
01:17:01,640 --> 01:17:03,890
- He's sound asleep.
♪ ...by courtin' too slow... ♪
1162
01:17:03,914 --> 01:17:05,514
He had a big day.
1163
01:17:05,600 --> 01:17:07,790
How long is he gonna be with us?
1164
01:17:07,814 --> 01:17:09,614
As long as he wants to.
1165
01:17:11,200 --> 01:17:14,150
His mother died of a
drug overdose, and, uh,
1166
01:17:14,236 --> 01:17:17,236
none of the relatives were willing
or able to take him in.
1167
01:17:17,260 --> 01:17:19,790
Sounds like a hard life
for a little kid.
1168
01:17:20,000 --> 01:17:22,840
But I say now that
he's got you in his corner,
1169
01:17:22,864 --> 01:17:25,064
his life's gonna be changing.
1170
01:17:25,160 --> 01:17:28,870
- Let's hope so.
♪ On top of old smokey ♪
1171
01:17:28,918 --> 01:17:32,918
♪ all covered with snow... ♪
1172
01:17:36,730 --> 01:17:38,930
Whoa, whoa, whoa.
1173
01:17:41,080 --> 01:17:42,910
You two guys, uh,
go on up ahead,
1174
01:17:42,934 --> 01:17:45,334
I've got to go back to the ranch,
I have some work to do.
1175
01:17:45,358 --> 01:17:46,958
OK. Come on, kid.
1176
01:17:47,082 --> 01:17:49,482
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1177
01:18:49,720 --> 01:18:53,010
What's goin' on? I thought you two
were gonna meet me at the stable.
1178
01:18:53,034 --> 01:18:55,296
- We took a little extra ride.
- Josh.
1179
01:18:55,474 --> 01:18:58,074
Well, I'll be doggoned.
Good to see you, Tate.
1180
01:18:58,098 --> 01:18:59,736
What brings you this way?
1181
01:18:59,760 --> 01:19:02,450
I was up in Santa Barbara
for the Vacaro show
1182
01:19:02,474 --> 01:19:04,674
when I heard about Bill and Caroline.
1183
01:19:04,760 --> 01:19:06,830
They're gonna be missed.
1184
01:19:06,954 --> 01:19:08,154
Yep.
1185
01:19:09,640 --> 01:19:11,890
Are you two ready to call it a day?
1186
01:19:11,914 --> 01:19:13,536
- Yes.
- Yeah.
1187
01:19:13,760 --> 01:19:16,030
Let me give you a hand.
1188
01:19:16,454 --> 01:19:19,054
You have to unstrap my legs first.
1189
01:19:22,360 --> 01:19:24,390
What's going on here, Josh?
1190
01:19:24,414 --> 01:19:27,214
Why, things have changed
since you went away, Tate.
1191
01:19:30,520 --> 01:19:32,170
What's he doing here?
1192
01:19:32,194 --> 01:19:34,894
He came by to pay his respects.
He wants to see you.
1193
01:19:34,960 --> 01:19:37,350
- Did you tell him what happened to me?
- No.
1194
01:19:37,374 --> 01:19:39,474
We just talked about
the ranch, that's all.
1195
01:19:39,560 --> 01:19:41,650
Go outside and-and
tell him I'm gone
1196
01:19:41,774 --> 01:19:44,074
and-and you don't know
when I'll be back.
1197
01:19:44,560 --> 01:19:46,830
Go on, Josh, just do it.
1198
01:19:47,640 --> 01:19:50,000
You know, this isn't like you.
1199
01:19:51,600 --> 01:19:54,830
Don't you think at the very least you
owe him a couple of minutes of your time?
1200
01:19:54,854 --> 01:19:57,054
I don't owe him anything!
1201
01:19:57,240 --> 01:19:59,090
He left me!
1202
01:19:59,314 --> 01:20:02,114
Well then,
maybe you owe it to yourself.
1203
01:20:05,680 --> 01:20:07,750
Go outside and give him a horse,
1204
01:20:07,774 --> 01:20:10,274
so he can ride over to the graves
to pay his respects.
1205
01:20:10,360 --> 01:20:12,440
And tell him I'm...
1206
01:20:12,464 --> 01:20:14,664
I'll be gone until tomorrow.
1207
01:20:16,075 --> 01:20:17,275
OK.
1208
01:20:18,500 --> 01:20:20,730
But if you should change your mind...
1209
01:20:20,754 --> 01:20:22,354
Just do it, Josh!
1210
01:20:25,520 --> 01:20:27,000
Please?
1211
01:22:09,400 --> 01:22:10,640
Hey, Timmy.
1212
01:22:10,664 --> 01:22:14,040
You were kinda quiet at dinner tonight.
Anything bothering you?
1213
01:22:14,360 --> 01:22:16,810
Heather's leaving on Wednesday.
1214
01:22:17,134 --> 01:22:19,534
- She told me so.
- Oh...
1215
01:22:20,880 --> 01:22:23,740
Yeah, it's always sad when
somebody has to leave us.
1216
01:22:23,864 --> 01:22:25,864
I know you'll miss her.
1217
01:22:27,360 --> 01:22:29,360
When will I have to leave?
1218
01:22:29,755 --> 01:22:31,155
Timmy...
1219
01:22:31,380 --> 01:22:34,130
you never have to leave.
This is your home.
1220
01:22:34,840 --> 01:22:39,010
But... what if that social worker
comes and takes me away?
1221
01:22:39,734 --> 01:22:41,134
Uh...
1222
01:22:43,000 --> 01:22:45,890
What if we made it so that
no one could ever do that?
1223
01:22:45,914 --> 01:22:47,114
How?
1224
01:22:48,238 --> 01:22:49,638
Well...
1225
01:22:50,920 --> 01:22:53,190
if I adopted you...
1226
01:22:53,214 --> 01:22:55,714
then we'd belong
with each other.
1227
01:22:55,800 --> 01:22:58,850
Does that mean I can
stay here at the ranch forever?
1228
01:22:58,874 --> 01:23:00,136
Yeah.
1229
01:23:00,160 --> 01:23:01,210
Sam.
1230
01:23:01,234 --> 01:23:02,310
What?
1231
01:23:02,334 --> 01:23:04,534
I want to belong with you.
1232
01:23:06,120 --> 01:23:08,710
Oh... I want to belong with you, too.
1233
01:23:10,015 --> 01:23:11,415
Mm.
1234
01:23:11,740 --> 01:23:13,590
Oh, a big hug.
1235
01:23:18,080 --> 01:23:19,770
- Good morning, Josh.
- Good morning, Sam.
1236
01:23:19,794 --> 01:23:21,594
- Beautiful morning, isn't it?
- Yeah.
1237
01:23:21,680 --> 01:23:25,330
- Would you mind keeping an eye on Timmy
for me for a couple of hours? - No problem.
1238
01:23:25,354 --> 01:23:27,516
I'm gonna take ride
out to the cabin.
1239
01:23:27,574 --> 01:23:31,574
Sooner or later I'll have to go out there and
go through it and pack things away but...
1240
01:23:31,760 --> 01:23:35,010
kind of want to see it one last time,
the way it was.
1241
01:23:38,058 --> 01:23:39,258
Thanks.
1242
01:23:39,682 --> 01:23:40,882
Come on.
1243
01:24:16,440 --> 01:24:18,020
Hello, Tate.
1244
01:24:19,760 --> 01:24:22,160
Josh told me you come out here.
1245
01:24:22,184 --> 01:24:24,784
I had to see you
before I took off for Montana.
1246
01:24:24,808 --> 01:24:27,288
Yeah, well, I uh...
I have to get back to the ranch
1247
01:24:27,312 --> 01:24:29,156
because I've been gone
too long already. Come on.
1248
01:24:29,180 --> 01:24:30,770
Sam, wait.
1249
01:24:35,240 --> 01:24:37,910
It's quite a place
you put together here.
1250
01:24:38,134 --> 01:24:39,996
What made you do it?
1251
01:24:40,120 --> 01:24:42,790
I never figured that
you'd leave New York.
1252
01:24:43,400 --> 01:24:45,890
I came back after Caroline died.
1253
01:24:46,600 --> 01:24:48,370
I still miss her.
1254
01:24:48,456 --> 01:24:50,956
Look, do you wanna get down
and talk a minute?
1255
01:24:50,980 --> 01:24:52,230
No.
1256
01:24:52,940 --> 01:24:56,020
I don't mean go into the cabin.
I wouldn't do that.
1257
01:24:57,240 --> 01:24:59,600
There's a lot I never said, Sam.
1258
01:24:59,724 --> 01:25:01,824
You don't have to say anything.
1259
01:25:02,120 --> 01:25:04,070
It doesn't matter anymore.
1260
01:25:04,094 --> 01:25:05,956
Maybe not to you.
1261
01:25:06,180 --> 01:25:08,050
But it does to me.
1262
01:25:09,560 --> 01:25:12,190
I want you to know one thing, Sam.
1263
01:25:12,314 --> 01:25:14,114
I was wrong.
1264
01:25:16,020 --> 01:25:18,050
What do you mean?
1265
01:25:18,560 --> 01:25:22,190
It was the biggest mistake of my life,
when I walked out on you.
1266
01:25:23,800 --> 01:25:26,870
I even had a falling out
with my son about it.
1267
01:25:26,980 --> 01:25:30,210
He said I always run away
from the important things,
1268
01:25:30,234 --> 01:25:32,096
the things that mattered.
1269
01:25:32,120 --> 01:25:34,250
I helped him buy
a little place in Montana
1270
01:25:34,274 --> 01:25:36,474
and stayed on to help him
get it goin' but...
1271
01:25:36,560 --> 01:25:39,250
to prove to him
he was wrong about me.
1272
01:25:40,960 --> 01:25:45,020
What I learned is that it doesn't
mean a damn if you are a rancher,
1273
01:25:45,044 --> 01:25:47,744
or a ranch hand
or a man or a woman.
1274
01:25:47,840 --> 01:25:49,820
If you live right,
1275
01:25:49,844 --> 01:25:53,444
and you love well and do good,
that's all that matters.
1276
01:25:53,840 --> 01:25:56,730
It's about the longest speech
I've ever made.
1277
01:25:59,240 --> 01:26:02,850
You know, you never were one
to bore me with conversation.
1278
01:26:06,040 --> 01:26:08,910
Do you remember the first time
we came out here?
1279
01:26:08,934 --> 01:26:11,564
Yeah. It was a long time ago.
1280
01:26:14,480 --> 01:26:16,980
- Come on, let's go for a walk.
- No, I have to get back...
1281
01:26:17,004 --> 01:26:19,494
If I don't do this now, I may
never get another chance...
1282
01:26:19,518 --> 01:26:20,976
- I told you I have to go now.
- Why?
1283
01:26:21,000 --> 01:26:23,010
- Because I have to.
- Look, why don't you just...
1284
01:26:23,034 --> 01:26:25,034
- Because it's too late.
- Sam, wait!
1285
01:26:49,600 --> 01:26:52,790
You're like the little girl
in the wheelchair, aren't you?
1286
01:26:52,814 --> 01:26:55,014
The one you taught to ride.
1287
01:26:57,440 --> 01:26:59,510
Sam, why didn't you tell me?
1288
01:26:59,534 --> 01:27:01,634
I don't want your pity.
1289
01:27:01,720 --> 01:27:03,210
I was wrong
1290
01:27:03,234 --> 01:27:06,634
to think that my being a ranch hand
would make a difference to you.
1291
01:27:06,720 --> 01:27:08,350
And you were wrong
if you think that
1292
01:27:08,374 --> 01:27:10,974
not being able to walk is
gonna make a difference to me.
1293
01:27:10,998 --> 01:27:12,136
No.
1294
01:27:12,260 --> 01:27:14,830
There are some things
that do make a difference.
1295
01:27:14,854 --> 01:27:16,654
Not to me.
1296
01:27:18,020 --> 01:27:19,830
Tell me how it happened.
1297
01:27:22,860 --> 01:27:24,570
It happened.
1298
01:27:25,694 --> 01:27:27,094
OK?
1299
01:27:27,360 --> 01:27:29,250
I can live with it.
1300
01:27:29,774 --> 01:27:32,474
But I can't force it on someone else.
1301
01:27:32,560 --> 01:27:34,310
Is there someone else?
1302
01:27:34,334 --> 01:27:37,834
- I mean if there is, I'll go away.
- No, there's no one else!
1303
01:27:40,200 --> 01:27:41,990
I don't want
1304
01:27:42,014 --> 01:27:46,014
or expect anything more
than what I have right now.
1305
01:27:49,960 --> 01:27:51,690
I belong...
1306
01:27:52,014 --> 01:27:54,214
on this ranch.
1307
01:27:54,738 --> 01:27:56,038
I feel...
1308
01:27:56,176 --> 01:27:57,976
like a part of this land...
1309
01:27:58,000 --> 01:28:00,070
and the kids, and...
1310
01:28:00,094 --> 01:28:02,694
and I have one little boy
that I'm going to adopt. I...
1311
01:28:02,780 --> 01:28:04,560
What about love?
1312
01:28:06,680 --> 01:28:08,370
What about it?
1313
01:28:08,394 --> 01:28:11,594
I remember once when you
wouldn't let me give up on it.
1314
01:28:11,780 --> 01:28:13,850
Things were different then.
1315
01:28:13,874 --> 01:28:15,974
They don't have to be.
1316
01:28:18,520 --> 01:28:20,790
Sam, you talk about...
1317
01:28:21,114 --> 01:28:23,514
bein' a part of this land.
1318
01:28:25,640 --> 01:28:27,690
I'll tell you something,
1319
01:28:27,714 --> 01:28:31,714
my whole life I've knocked around
from one ranch to another.
1320
01:28:33,200 --> 01:28:36,480
The only time I ever felt like
I really belonged somewhere
1321
01:28:36,504 --> 01:28:38,504
was when I was with you.
1322
01:29:00,120 --> 01:29:02,470
I'll always love you, Sam.
1323
01:29:06,080 --> 01:29:08,210
I love you, too.
1324
01:29:11,680 --> 01:29:13,750
Welcome home.
1325
01:29:52,466 --> 01:29:55,766
Thank you for being with us tonight,
for Palomino.
1326
01:29:55,790 --> 01:29:58,690
I hope to see you again soon
for our next movie.
1327
01:29:58,714 --> 01:30:00,314
Good night.
98406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.