Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:04,461
Your great-grandmother's
story is of legend.
2
00:00:04,466 --> 00:00:06,666
When you're ready,
we have much to discuss.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,873
Back then, there was no Pakistan.
4
00:00:09,878 --> 00:00:12,245
It was all one big country, India.
5
00:00:12,250 --> 00:00:15,245
- What happened to Sana's mother?
- She disappeared that night.
6
00:00:15,250 --> 00:00:18,003
This is my ammi. What I could
remember of her at least.
7
00:00:18,008 --> 00:00:21,120
Every Pakistani family
has a Partition story.
8
00:00:21,125 --> 00:00:23,336
I somehow got separated from my father.
9
00:00:23,341 --> 00:00:25,581
Until a trail of stars appeared
10
00:00:25,586 --> 00:00:28,226
and took me right back into his arms.
11
00:00:28,231 --> 00:00:31,068
- On the train.
- The last one that night.
12
00:00:31,073 --> 00:00:33,408
It was Aisha's wish,
to bring us all home.
13
00:00:33,413 --> 00:00:35,953
And now you must
finish what she started.
14
00:00:35,958 --> 00:00:38,661
If the Clandestines use the bangle
to tear down the Veil,
15
00:00:38,666 --> 00:00:40,416
they'll unleash their world unto us,
16
00:00:40,421 --> 00:00:41,971
until there's nothing left of it.
17
00:00:41,976 --> 00:00:44,901
That is why it is important
to keep that bangle safe.
18
00:00:46,708 --> 00:00:47,916
Get her out of here!
19
00:00:50,625 --> 00:00:52,125
Waleed.
20
00:01:08,700 --> 00:01:16,200
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
21
00:01:41,883 --> 00:01:43,878
At the stroke of the midnight hour,
22
00:01:43,883 --> 00:01:45,135
when the world sleeps,
23
00:01:45,140 --> 00:01:47,802
India will awake to light and freedom.
24
00:01:47,807 --> 00:01:51,885
With those words,
on the eve of August 15th, 1947,
25
00:01:51,890 --> 00:01:55,260
newly appointed prime minister
Jawaharlal Nehru
26
00:01:55,265 --> 00:01:57,635
signaled the beginning of a new India.
27
00:01:57,640 --> 00:02:01,120
After almost 200 years
of oppressive British rule,
28
00:02:01,125 --> 00:02:02,677
India is free.
29
00:02:02,682 --> 00:02:05,835
The Dominion of Pakistan has
been demarcated for Muslims,
30
00:02:05,840 --> 00:02:08,885
while India is a secular state
with a Hindu majority.
31
00:02:08,890 --> 00:02:12,094
An unprecedented mass
migration has begun,
32
00:02:12,099 --> 00:02:14,885
as millions of people make
their way across borders,
33
00:02:14,890 --> 00:02:19,777
a consequence of a century-long
British strategy of divide and rule.
34
00:02:19,782 --> 00:02:23,302
Riots and violent outbreaks
have erupted across the country.
35
00:02:23,307 --> 00:02:25,594
People are fleeing for their lives.
36
00:02:25,599 --> 00:02:28,164
Bloody trains arrive
to their destinations
37
00:02:28,169 --> 00:02:30,449
as homes are torched across the country.
38
00:02:30,849 --> 00:02:32,874
To understand how all this began,
39
00:02:32,878 --> 00:02:35,002
we must go back to a pivotal moment
40
00:02:35,007 --> 00:02:37,052
in the Indian struggle for independence.
41
00:02:37,057 --> 00:02:39,390
Back in 1942.
42
00:02:49,765 --> 00:02:51,057
Stop or I'll shoot!
43
00:03:47,307 --> 00:03:49,595
There they are, sir.
44
00:03:49,599 --> 00:03:51,427
Leave now!
45
00:03:51,432 --> 00:03:52,682
Get out!
46
00:03:55,140 --> 00:03:56,802
Disperse!
47
00:03:56,807 --> 00:03:58,594
Away from here!
48
00:03:58,599 --> 00:04:00,052
Go home!
49
00:04:00,057 --> 00:04:01,302
Move on!
50
00:04:01,307 --> 00:04:03,849
Back to your homes! Back to your homes!
51
00:04:04,440 --> 00:04:06,100
Back to your home! Into your home!
52
00:04:26,165 --> 00:04:27,974
Touch me and I'll break your leg.
53
00:04:32,349 --> 00:04:34,099
What? You mean this one?
54
00:04:34,765 --> 00:04:37,265
It's okay. I don't use it much anyway.
55
00:04:40,640 --> 00:04:41,927
What do you want?
56
00:04:41,932 --> 00:04:45,932
Well, for one, I'd like you to stop
trampling on my poor roses,
57
00:04:46,932 --> 00:04:50,015
but from the looks of it, I think
you need more help than they do.
58
00:04:51,432 --> 00:04:53,015
- Can I help you with anything?
- No.
59
00:04:57,515 --> 00:04:58,640
No, thank you.
60
00:05:04,974 --> 00:05:08,414
There's, uh, food and a place to rest
61
00:05:08,419 --> 00:05:10,224
if you need to use my cottage.
62
00:05:49,474 --> 00:05:51,515
Now, I know you're just
putting on a show.
63
00:05:53,140 --> 00:05:56,099
No human alive can resist the smell
of fresh-fried paratha.
64
00:06:18,432 --> 00:06:21,349
So, do you have a name?
65
00:06:22,890 --> 00:06:24,390
Or shall I just call you hungry?
66
00:06:26,182 --> 00:06:28,807
Perhaps you can tell me
where you're from then?
67
00:06:35,599 --> 00:06:36,599
I see.
68
00:06:39,432 --> 00:06:41,182
You're clearly not British.
69
00:06:42,015 --> 00:06:43,405
And you're not from this village.
70
00:06:43,410 --> 00:06:45,140
So, what brings you to my doorstep?
71
00:06:49,807 --> 00:06:51,140
I like your roses.
72
00:06:52,390 --> 00:06:55,219
Ah, she speaks.
73
00:06:55,224 --> 00:06:57,599
You're very kind.
Which one's your favorite?
74
00:06:58,182 --> 00:07:00,082
You know, when I saw you out there,
75
00:07:00,087 --> 00:07:01,974
it reminded me of my favorite poem.
76
00:07:03,057 --> 00:07:04,969
"When the soul lies down in that grass
77
00:07:04,974 --> 00:07:07,432
The world is too full to talk about
78
00:07:07,890 --> 00:07:10,302
What you seek is seeking you..."
79
00:07:10,307 --> 00:07:11,349
Aisha.
80
00:07:13,724 --> 00:07:15,140
My name is Aisha.
81
00:07:17,390 --> 00:07:18,515
Aisha.
82
00:07:20,724 --> 00:07:24,224
"She who lives". A beautiful name.
83
00:07:25,765 --> 00:07:26,807
Hasan.
84
00:07:49,390 --> 00:07:52,724
I know that you're pretty attached
to that rotting tree branch,
85
00:07:53,224 --> 00:07:54,860
but I thought it might be nice to have
86
00:07:54,865 --> 00:07:57,865
a walking stick that
actually helped you walk.
87
00:08:02,640 --> 00:08:03,724
And to think,
88
00:08:05,807 --> 00:08:09,140
when we first met,
you threatened to break my leg.
89
00:08:10,515 --> 00:08:13,140
Well, I changed my mind.
90
00:08:17,849 --> 00:08:18,890
Thank you.
91
00:08:20,557 --> 00:08:22,557
Thank you for making a home for me here.
92
00:09:07,849 --> 00:09:09,689
She looks at you as though you're magic.
93
00:09:11,515 --> 00:09:14,140
I can't say that I blame her.
94
00:09:20,432 --> 00:09:23,677
As religious unrest
sweeps across the country,
95
00:09:23,682 --> 00:09:26,844
the prime minister urges
India's citizens to remain calm...
96
00:09:26,849 --> 00:09:27,927
I love you.
97
00:09:27,932 --> 00:09:31,552
... by saying, "Our first and immediate
objective must be to put an end
98
00:09:31,557 --> 00:09:34,135
to all internal strife and violence
99
00:09:34,140 --> 00:09:36,000
which disfigure and degrade us,
100
00:09:36,005 --> 00:09:38,385
and injure the cause of freedom".
101
00:09:38,390 --> 00:09:40,469
Yet uncertainty and fear
102
00:09:40,474 --> 00:09:42,552
have turned to bloodshed...
103
00:09:42,557 --> 00:09:43,640
Peaceful?
104
00:09:46,224 --> 00:09:48,474
Could all this bloodshed
be called as peaceful?
105
00:09:56,557 --> 00:09:57,890
We will get through this.
106
00:10:44,257 --> 00:10:45,457
Hasan...
107
00:11:24,849 --> 00:11:25,849
Najma.
108
00:11:26,899 --> 00:11:29,157
So, this is where you've been hiding.
109
00:11:49,557 --> 00:11:51,057
I thought you were all dead.
110
00:11:51,682 --> 00:11:54,890
We searched everywhere for years.
111
00:11:55,974 --> 00:11:57,599
But now that I've found you,
112
00:11:59,182 --> 00:12:01,099
we can put our plan into action.
113
00:12:08,432 --> 00:12:11,349
Don't you want to go home, Aisha?
114
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
Of course.
115
00:12:14,224 --> 00:12:15,307
Of course I do.
116
00:12:17,015 --> 00:12:19,140
But I hid the bangle for safe keeping.
117
00:12:19,765 --> 00:12:21,807
Retrieving it will take some time.
118
00:12:26,557 --> 00:12:28,565
You have until sundown tomorrow.
119
00:12:28,932 --> 00:12:32,724
And then, we will all go home. Together.
120
00:12:45,474 --> 00:12:47,135
The riots are spreading.
121
00:12:47,140 --> 00:12:49,640
Everyone's trying to leave now
while they still can.
122
00:12:53,307 --> 00:12:54,765
This is all I've ever known.
123
00:12:55,349 --> 00:12:57,469
My father built this house for us.
124
00:12:57,474 --> 00:12:59,510
What will I leave behind
for my daughter?
125
00:12:59,515 --> 00:13:01,302
No Muslims are safe here.
126
00:13:01,307 --> 00:13:02,677
You've seen what's happening.
127
00:13:02,682 --> 00:13:04,682
They're burning homes
across the countryside.
128
00:13:05,432 --> 00:13:06,599
People are dying.
129
00:13:07,099 --> 00:13:08,974
It's just too risky to stay with Sana.
130
00:13:14,765 --> 00:13:16,724
We can take our memories with us.
131
00:13:17,390 --> 00:13:21,385
So long as we're together, we can
build a home anywhere, Hasan.
132
00:13:21,390 --> 00:13:23,682
"What you seek is seeking you".
133
00:13:24,432 --> 00:13:25,724
You taught me that.
134
00:13:33,890 --> 00:13:35,057
I know, beta.
135
00:13:35,724 --> 00:13:37,557
New adventures can be scary.
136
00:13:39,599 --> 00:13:43,849
That's why I need you
to hold onto this for me.
137
00:13:44,390 --> 00:13:48,349
This will keep you safe
wherever you go, okay?
138
00:14:14,915 --> 00:14:16,115
Aisha, listen.
139
00:14:18,849 --> 00:14:20,099
Aisha.
140
00:14:20,765 --> 00:14:22,625
Aisha, please, I can't keep up.
141
00:14:22,630 --> 00:14:24,385
This is the last train.
We need to hurry.
142
00:14:24,390 --> 00:14:26,349
But what are we actually running from?
143
00:14:27,390 --> 00:14:29,474
Who is that woman you were
talking to last night?
144
00:14:37,149 --> 00:14:38,399
Tell me the truth.
145
00:14:39,515 --> 00:14:41,265
I need to show you something.
146
00:14:45,890 --> 00:14:47,507
You always said I was magic...
147
00:15:00,932 --> 00:15:02,765
But why are you telling me now?
148
00:15:04,349 --> 00:15:06,057
You knew I was running from something.
149
00:15:06,807 --> 00:15:08,677
But you never pushed.
150
00:15:08,682 --> 00:15:10,057
Because I didn't care.
151
00:15:14,224 --> 00:15:17,510
You chose us, and that's what mattered.
152
00:15:17,515 --> 00:15:19,182
And I'm still choosing you.
153
00:15:21,224 --> 00:15:22,557
And whatever happens,
154
00:15:23,474 --> 00:15:25,640
make sure Sana gets
on the train tonight.
155
00:15:26,015 --> 00:15:27,349
Promise me, Hasan.
156
00:15:30,682 --> 00:15:32,682
Nothing is going to happen.
157
00:15:59,932 --> 00:16:02,682
Platform one, train ready for departure.
158
00:16:13,307 --> 00:16:15,635
Sana is not safe.
You have to take her with you.
159
00:16:15,640 --> 00:16:16,760
What?
160
00:16:16,765 --> 00:16:18,785
- You have to trust me with this, Hasan.
- Aisha.
161
00:16:18,790 --> 00:16:20,844
- For her sake! You promised.
- Aisha. Aisha!
162
00:16:20,849 --> 00:16:22,432
- Just go!
- Aisha!
163
00:16:23,765 --> 00:16:25,515
Sana, Sana, Sana.
164
00:16:26,515 --> 00:16:27,760
It's okay.
165
00:16:39,932 --> 00:16:42,552
You've turned your back on us.
166
00:16:42,557 --> 00:16:46,219
Your family. Your people.
Where's the bangle, Aisha?
167
00:16:46,224 --> 00:16:47,307
Najma...
168
00:16:48,015 --> 00:16:51,515
It'll be okay. She'll be here.
She said she'll be here.
169
00:16:54,890 --> 00:16:57,265
I'll find it
if it's the last thing I do.
170
00:17:04,974 --> 00:17:06,307
It won't work!
171
00:17:07,640 --> 00:17:08,932
Najma, no!
172
00:17:27,474 --> 00:17:30,140
Platform one,
train is ready for departure.
173
00:17:40,890 --> 00:17:42,015
Sana?
174
00:17:44,349 --> 00:17:46,190
- Sana!
- Ammi?
175
00:17:47,015 --> 00:17:48,349
- Sana?
- Ammi?
176
00:17:50,890 --> 00:17:54,927
Ammi! Ammi! Ammi!
177
00:17:54,932 --> 00:17:56,302
Sana!
178
00:17:56,307 --> 00:17:58,969
Ammi! Ammi!
179
00:17:58,974 --> 00:18:00,349
Sana?
180
00:18:01,099 --> 00:18:02,552
Sana?
181
00:18:02,557 --> 00:18:03,932
Sana!
182
00:18:04,307 --> 00:18:06,260
All train compartments are full.
183
00:18:08,390 --> 00:18:09,927
Keep moving!
184
00:18:09,932 --> 00:18:12,140
Sana!
185
00:18:16,599 --> 00:18:17,802
Ammi!
186
00:18:17,807 --> 00:18:19,635
Abbu!
187
00:18:19,640 --> 00:18:20,724
Ammi!
188
00:18:29,807 --> 00:18:31,469
"What you seek..."
189
00:18:31,474 --> 00:18:32,474
Sana!
190
00:18:34,099 --> 00:18:35,349
"... is seeking you".
191
00:19:21,107 --> 00:19:22,640
It's you.
192
00:19:23,307 --> 00:19:24,552
Aisha.
193
00:19:24,557 --> 00:19:26,552
What happened to you?
194
00:19:26,557 --> 00:19:29,302
The bangle worked. Sana...
195
00:19:29,307 --> 00:19:30,932
It brought you back to me.
196
00:19:31,432 --> 00:19:32,632
I'm not Sana.
197
00:19:32,637 --> 00:19:35,844
They don't have much time.
Get Sana on the train.
198
00:19:35,849 --> 00:19:37,474
And protect that bangle.
199
00:19:38,432 --> 00:19:41,182
You have everything that you need.
200
00:19:44,224 --> 00:19:45,849
No, you have to save her.
201
00:19:46,515 --> 00:19:49,140
You're supposed to save
Nani, like the story.
202
00:19:49,145 --> 00:19:50,229
It's okay.
203
00:19:51,015 --> 00:19:52,390
She's okay.
204
00:19:55,682 --> 00:19:57,224
'Cause you're here.
205
00:20:32,557 --> 00:20:37,682
Ammi? Abbu! Ammi!
206
00:20:39,724 --> 00:20:40,965
Sana!
207
00:20:42,215 --> 00:20:44,474
It's okay. I got you. I got you.
208
00:20:46,432 --> 00:20:47,760
Okay.
209
00:20:47,765 --> 00:20:49,807
Let's go find Nana Abbu.
210
00:20:58,807 --> 00:20:59,932
We can't get through.
211
00:21:00,682 --> 00:21:01,682
Sana!
212
00:21:03,140 --> 00:21:04,140
Sana!
213
00:21:05,515 --> 00:21:07,015
Sana?
214
00:21:08,515 --> 00:21:09,844
Sana?
215
00:21:09,849 --> 00:21:12,299
I can't do stars, Nani,
but I can do circles, okay?
216
00:21:17,224 --> 00:21:20,015
Do you wanna play a game? Yeah?
217
00:21:21,807 --> 00:21:23,760
Okay. I'm gonna need you to jump, okay?
218
00:21:23,765 --> 00:21:25,132
Ready, and go!
219
00:21:26,057 --> 00:21:27,424
Sana!
220
00:21:31,457 --> 00:21:33,007
Yes, go to Nana Abbu!
221
00:21:36,974 --> 00:21:38,140
Sana!
222
00:21:43,557 --> 00:21:44,682
Sana?
223
00:21:52,515 --> 00:21:53,599
Aisha.
224
00:22:00,265 --> 00:22:01,599
Oh.
225
00:22:02,599 --> 00:22:03,940
Sana.
226
00:22:20,932 --> 00:22:22,140
It was me.
227
00:23:25,349 --> 00:23:26,557
The Veil.
228
00:23:27,182 --> 00:23:28,182
It's open.
229
00:23:30,557 --> 00:23:33,969
Pick it up. Pick it up,
Kamala. Pick up the phone!
230
00:23:33,974 --> 00:23:37,344
She's not picking up the phone.
231
00:23:37,349 --> 00:23:39,640
Ammi, she's still not home.
232
00:23:40,140 --> 00:23:44,677
You know, Magnum got lost once,
I had him microchipped.
233
00:23:44,682 --> 00:23:49,974
Okay, Ammi, Magnum is a dog.
Kamala is a girl. Okay?
234
00:23:51,599 --> 00:23:54,052
Trust me, if it was legal,
I would do it.
235
00:23:54,057 --> 00:23:56,802
But don't worry so much. She'll be okay.
236
00:23:56,807 --> 00:23:58,537
I mean, she has a phone, right?
237
00:23:58,542 --> 00:24:00,427
Yes, of course, beta, she has a phone.
238
00:24:00,432 --> 00:24:02,594
Well, if Kamala's phone
is on your family plan,
239
00:24:02,599 --> 00:24:04,385
you can just log into your account
240
00:24:04,390 --> 00:24:06,760
and use the "find my phone"
feature to see where she is.
241
00:24:06,765 --> 00:24:09,885
- Like spyware for parents?
- Kind of.
242
00:24:09,890 --> 00:24:12,682
Then why am I only
just hearing about this?
243
00:24:19,624 --> 00:24:23,640
Najma, we can go home.
244
00:24:57,182 --> 00:24:59,765
Get everyone out of here. Go!
245
00:25:02,057 --> 00:25:03,299
Get out, get out!
246
00:25:04,307 --> 00:25:05,974
Get out, get out, get out!
247
00:25:06,932 --> 00:25:07,974
Are you all right?
248
00:25:13,440 --> 00:25:16,510
It's not gonna work. It's just
gonna destroy everything.
249
00:25:16,515 --> 00:25:18,344
Please help me close it.
250
00:25:18,349 --> 00:25:20,207
I can make it.
251
00:25:21,315 --> 00:25:23,140
You have Kamran.
252
00:25:30,057 --> 00:25:31,099
I don't.
253
00:25:34,932 --> 00:25:36,265
I left him behind.
254
00:25:36,724 --> 00:25:38,965
So go back and get him.
255
00:25:41,557 --> 00:25:44,207
All Aisha ever wanted
was to be with her family
256
00:25:44,212 --> 00:25:45,682
and you took that from her.
257
00:25:46,307 --> 00:25:48,599
Please don't take that from Kamran, too.
258
00:25:52,015 --> 00:25:53,099
You're right.
259
00:25:56,224 --> 00:25:58,274
There is only one way.
260
00:25:58,682 --> 00:25:59,924
I can close it.
261
00:26:01,890 --> 00:26:03,140
No!
262
00:26:05,515 --> 00:26:06,715
Kamran...
263
00:26:34,224 --> 00:26:36,474
What are you doing?
264
00:26:38,890 --> 00:26:40,927
- Ammi! Hi!
- Oh, my gosh.
265
00:26:40,932 --> 00:26:42,057
Oh!
266
00:26:43,807 --> 00:26:45,469
Are your hands hurt?
267
00:26:45,474 --> 00:26:47,760
- Are you okay?
- I'm okay.
268
00:26:47,765 --> 00:26:49,525
I can't believe what is
happening. Are you...
269
00:26:50,232 --> 00:26:51,274
Who is that?
270
00:26:52,140 --> 00:26:54,574
- Salamalekum, Aunty. Nani.
- Uh-huh.
271
00:26:55,140 --> 00:26:56,807
Walaikumsalam, beta.
272
00:26:59,607 --> 00:27:02,499
So you are that Light Girl?
273
00:27:04,265 --> 00:27:06,099
Yeah.
274
00:27:06,849 --> 00:27:08,557
Our family is magical.
275
00:27:09,640 --> 00:27:12,424
Munee, I've told you so
many times over the years.
276
00:27:13,182 --> 00:27:14,224
Um...
277
00:27:18,682 --> 00:27:19,765
This is for you.
278
00:27:22,765 --> 00:27:24,090
It was all true, Nani.
279
00:27:29,224 --> 00:27:30,307
Ammi.
280
00:27:31,390 --> 00:27:32,474
Abbu.
281
00:27:42,724 --> 00:27:48,765
This photograph, and those lights,
how did that happen?
282
00:27:49,307 --> 00:27:50,474
Um...
283
00:27:52,849 --> 00:27:53,849
I don't know,
284
00:27:55,599 --> 00:27:56,765
but I'd like to think
285
00:27:58,515 --> 00:28:02,640
two people fell in love
and created something...
286
00:28:04,849 --> 00:28:05,932
Something
287
00:28:07,265 --> 00:28:12,265
much bigger than either of them
could have created alone.
288
00:28:16,432 --> 00:28:18,265
- Shall we go home now?
- Yeah.
289
00:28:21,299 --> 00:28:22,921
I actually have one more
thing I need to do,
290
00:28:22,925 --> 00:28:24,969
but I'll be right back. Really quick.
291
00:28:24,974 --> 00:28:26,057
Okay, okay.
292
00:28:34,910 --> 00:28:37,165
You know, I'm pretty sure
a Pakistani goodbye
293
00:28:37,170 --> 00:28:39,135
is the opposite of an Irish one.
294
00:28:39,140 --> 00:28:42,052
Overstay your welcome and then ask
if you could take home food.
295
00:28:42,057 --> 00:28:44,427
I have to go tell the others
what happened.
296
00:28:44,432 --> 00:28:46,999
I figured you could use
some time with your family.
297
00:28:50,099 --> 00:28:51,140
Are you gonna be okay?
298
00:28:52,307 --> 00:28:54,315
Yeah. Yeah, I'll be fine.
299
00:28:57,849 --> 00:28:59,057
He'd be really proud of you.
300
00:29:04,682 --> 00:29:05,849
Thank you, by the way.
301
00:29:06,515 --> 00:29:07,599
For everything.
302
00:29:10,307 --> 00:29:12,765
You know, if you ever need
anything, I'm just a call away.
303
00:29:13,974 --> 00:29:15,260
Although the U.S. government
304
00:29:15,265 --> 00:29:17,719
may or may not have several warrants
out for my arrest, so...
305
00:29:17,724 --> 00:29:18,724
Wow.
306
00:29:19,432 --> 00:29:22,677
Well, I don't know how much more
trouble I can get into after all this.
307
00:29:22,682 --> 00:29:23,765
Just in case.
308
00:29:29,015 --> 00:29:30,057
For you.
309
00:29:47,557 --> 00:29:48,557
What is this?
310
00:29:49,857 --> 00:29:53,482
It's Kamala's. It broke.
311
00:29:58,349 --> 00:30:01,052
Kamala!
312
00:30:01,057 --> 00:30:03,807
Come here, beta. I want
to show you something.
313
00:30:05,557 --> 00:30:08,094
Oh, my God. Who is that?
314
00:30:08,099 --> 00:30:09,390
"Who is that?"
315
00:30:10,182 --> 00:30:14,302
- That's your mother at your age.
- No. No!
316
00:30:15,849 --> 00:30:17,140
Oh, wow.
317
00:30:17,515 --> 00:30:19,469
She was quite the rebel, you know.
318
00:30:19,474 --> 00:30:24,219
She ran away when she was 17
to follow that star...
319
00:30:24,224 --> 00:30:26,760
Bruce, um, Springfield.
320
00:30:26,765 --> 00:30:31,344
Please don't put all these lies
into my daughter's head, okay?
321
00:30:31,349 --> 00:30:33,802
It was Bon Jovi.
322
00:30:33,807 --> 00:30:35,474
Huh?
323
00:30:37,307 --> 00:30:39,177
Why have I never heard of this?
324
00:30:39,182 --> 00:30:41,677
Well, because you have never asked.
325
00:30:41,682 --> 00:30:44,965
Your father and I had a lot
of adventures, Kamala.
326
00:30:46,432 --> 00:30:48,224
But I will tell you this.
327
00:30:48,640 --> 00:30:52,765
None of them have been as
thrilling as being your mother.
328
00:30:54,432 --> 00:30:57,682
And recently, if I've been
holding on really tight to you,
329
00:30:58,724 --> 00:31:02,849
it's because I am not
ready to let you go.
330
00:31:06,307 --> 00:31:08,265
I didn't hold you tight enough, Munee.
331
00:31:12,599 --> 00:31:15,390
I couldn't see what you
needed me to see.
332
00:31:15,849 --> 00:31:18,807
Okay? I'm sorry.
333
00:31:23,515 --> 00:31:26,599
Perhaps this was the journey
I was intended to take.
334
00:31:28,140 --> 00:31:30,765
One that would bring me back to you.
335
00:31:56,390 --> 00:31:57,599
Brian?
336
00:32:00,807 --> 00:32:01,932
What are you doing here?
337
00:32:03,099 --> 00:32:04,682
I don't know where else to go.
338
00:32:12,432 --> 00:32:13,599
Argon.
339
00:32:15,932 --> 00:32:17,252
It's one of my favorite elements.
340
00:32:17,765 --> 00:32:18,765
Yeah.
341
00:32:23,307 --> 00:32:24,724
So, you're a car guy as well?
342
00:32:26,807 --> 00:32:30,390
Yeah, it's a wonder we've
never hung out before.
343
00:32:31,932 --> 00:32:32,932
Yeah.
344
00:32:34,640 --> 00:32:37,515
Can we just restart?
'Cause this is really weird.
345
00:32:38,099 --> 00:32:40,482
It's nice to meet you. I'm Kamran.
346
00:32:44,224 --> 00:32:45,349
Bruno.
347
00:32:47,349 --> 00:32:50,469
Oh, my God. I genuinely thought your
name was Brian this whole time.
348
00:32:50,474 --> 00:32:53,390
Oh, no, I hadn't noticed
the first four times that...
349
00:32:54,099 --> 00:32:55,557
- Sorry.
- No.
350
00:32:56,015 --> 00:32:59,974
Anyways, we should be totally
fine here, for tonight, and then
351
00:33:01,099 --> 00:33:02,844
we'll figure out where to go tomorrow.
352
00:33:02,849 --> 00:33:05,552
No, I need to stay here so my mom
knows where to find me.
353
00:33:05,557 --> 00:33:07,460
She left you to fend for yourself.
354
00:33:07,465 --> 00:33:09,169
What makes you think she's coming back?
355
00:33:09,174 --> 00:33:11,927
She wouldn't just leave me behind
like some kind of orphan.
356
00:33:11,932 --> 00:33:12,932
You don't get it.
357
00:33:16,224 --> 00:33:18,099
My parents aren't around anymore either.
358
00:33:19,849 --> 00:33:21,635
- Sorry.
- It's fine, all right?
359
00:33:21,640 --> 00:33:24,269
I'm not gonna leave you to deal with
Damage Control yourself.
360
00:33:24,274 --> 00:33:26,185
We'll just stay here,
we'll figure it out.
361
00:33:26,190 --> 00:33:28,803
Well, I don't know if you're hungry,
but my nonna's out of town.
362
00:33:28,807 --> 00:33:30,890
She left some lasagna in the fridge.
363
00:33:31,849 --> 00:33:34,124
I've been followed. We have to go.
364
00:33:37,432 --> 00:33:38,857
You have powers, too?
365
00:34:24,600 --> 00:34:32,100
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
25444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.