Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,054
You're looking at the youngest
department store owner in London.
2
00:00:02,056 --> 00:00:04,585
Several suppliers
are refusing to do business
3
00:00:04,587 --> 00:00:06,707
until outstanding debts
have been met.
4
00:00:07,136 --> 00:00:10,456
Have you ever considered
that he may be soft on you?
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,200
He's gone. It was very quick.
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,000
He just fell asleep.
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,840
I don't know the first thing
about being a mother.
8
00:00:17,880 --> 00:00:21,400
- If I stay any longer, people will talk.
- I don't wanna be alone.
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,920
- We can't do this. We both have
our reputations.
- I don't care!
10
00:00:24,960 --> 00:00:28,400
- Do much business
with Colleano before he died?
- What are you insinuating?
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,680
- You think I had something
to do with it?
- Did you?
12
00:00:30,720 --> 00:00:33,120
Do you really think
I'm capable of murder?
13
00:00:35,800 --> 00:00:39,240
My report on the Civic's
foreign interests, sir.
14
00:00:39,280 --> 00:00:43,400
Surprising developments in the Far
East, tensions in the United States.
15
00:00:46,880 --> 00:00:48,320
Good.
16
00:00:48,360 --> 00:00:51,080
My report on our British interests,
Mr Donaghue.
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,480
- I completed it early.
- Have to be vigilant.
18
00:00:53,520 --> 00:00:56,520
Can't ignore the storm clouds
rolling in from America.
19
00:00:56,560 --> 00:00:58,800
Fresh warnings
from the Federal Reserve.
20
00:00:58,840 --> 00:01:02,080
Wasn't there cause for concern with
Selfridge? Is that company in hand?
21
00:01:02,120 --> 00:01:04,480
We're kept fully apprised
of all developments.
22
00:01:04,520 --> 00:01:06,320
I work from there two days a week.
23
00:01:06,360 --> 00:01:09,200
Not much here
about his involvement in Whiteleys.
24
00:01:09,240 --> 00:01:11,960
Doesn't interfere with
his stewardship of Selfridges.
25
00:01:12,000 --> 00:01:15,360
The man seems to have more hours
in his day than the rest of us.
26
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
Make sure you're not blindsided,
Keen.
27
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
Never drop your guard.
28
00:01:57,040 --> 00:01:58,320
Pull!
29
00:02:01,800 --> 00:02:02,920
(GUNSHOT)
30
00:02:04,200 --> 00:02:07,120
A landmark anniversary
is coming up at Selfridges.
31
00:02:07,160 --> 00:02:10,960
- 20 years since we opened the doors.
- Congratulations.
32
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
You must be so proud.
33
00:02:12,440 --> 00:02:16,360
It's been a troubling year.
I need to feel proud again.
34
00:02:17,400 --> 00:02:18,560
Pull!
35
00:02:20,200 --> 00:02:21,320
(GUNSHOT)
36
00:02:22,280 --> 00:02:24,560
I can't imagine
what you're planning.
37
00:02:24,600 --> 00:02:28,400
A huge public spectacle. We hope
to take over all of Oxford Street.
38
00:02:28,440 --> 00:02:30,000
I'm thinking that big.
39
00:02:30,040 --> 00:02:32,760
Now that Whiteleys
is on an even keel,
40
00:02:32,800 --> 00:02:35,320
I need to leave it in your hands
for a while.
41
00:02:35,360 --> 00:02:38,320
That way I can fully concentrate
on the anniversary.
42
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
Whatever you need, Harry.
43
00:02:41,760 --> 00:02:44,840
Ah, Mae, I never see you these days,
44
00:02:44,880 --> 00:02:48,680
and the topic has to be
Harry Selfridge...
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,920
I thought I'd come straight
to the top.
46
00:02:52,520 --> 00:02:55,600
It's your reporter, Wynnstay.
Oh, he's being a pest.
47
00:02:55,640 --> 00:02:59,320
- Not to you, surely?
- Oh, yes, to me,
and anyone to do with Harry.
48
00:02:59,360 --> 00:03:02,160
He's trying to undermine
Harry's business partner.
49
00:03:02,200 --> 00:03:06,080
He thought that Indian chappie
got a bit hot around the collar
50
00:03:06,120 --> 00:03:08,440
at the mention of Colleano.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,840
Mr Dillon was out of town
with his mother
52
00:03:10,880 --> 00:03:12,680
the night that Mr Colleano died.
53
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Call your dog off.
54
00:03:18,160 --> 00:03:21,640
I'm not sure I like
being told what to do, Mae.
55
00:03:22,640 --> 00:03:24,440
Oh, all right, then, continue,
56
00:03:24,480 --> 00:03:26,600
and, at best,
you'll end up looking a fool,
57
00:03:26,640 --> 00:03:29,800
and, at worst,
in a courtroom for slander.
58
00:03:33,080 --> 00:03:35,960
You seem to care a lot
for Harry Selfridge.
59
00:03:37,760 --> 00:03:39,760
He's my boss.
60
00:03:41,480 --> 00:03:44,160
Ernest, remember
you have games this afternoon,
61
00:03:44,200 --> 00:03:48,360
and for lunch, home-baked cold
chicken pies, raw carrot and tomato.
62
00:03:48,400 --> 00:03:51,080
Can I have cheese and pickle?
Father didn't mind.
63
00:03:51,120 --> 00:03:52,800
We know about vitamins now, Ernest.
64
00:03:52,840 --> 00:03:56,200
- You eat your vegetables, there's
an apple for after.
- But Father...
65
00:03:56,240 --> 00:03:59,640
You must have been up since the
crack of dawn to get all this ready.
66
00:03:59,680 --> 00:04:01,520
Five o'clock.
67
00:04:02,320 --> 00:04:04,280
Right, everyone, shoes polished?
68
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
Let's exit in an orderly fashion.
69
00:04:19,080 --> 00:04:21,080
Have a good day, Meryl.
70
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
I won't let you down, Roger.
71
00:04:33,880 --> 00:04:36,040
Stock selling is a good thing,
surely?
72
00:04:36,080 --> 00:04:39,040
- It's faster than we anticipated.
- What are you saying?
73
00:04:39,080 --> 00:04:42,320
There have been miscalculations
about the sales forecasts.
74
00:04:42,360 --> 00:04:44,560
Well,
we're new to the retail business,
75
00:04:44,600 --> 00:04:46,680
picked up a lot
in a very short time.
76
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
We haven't balanced sales
against the flow of stock.
77
00:04:49,720 --> 00:04:53,120
You know I don't have time
to study these figures in detail.
78
00:04:53,160 --> 00:04:57,400
- You should have, because now
we're running out of stock.
- Right.
79
00:04:57,440 --> 00:05:02,040
- We have no means of purchasing new goods
until the suppliers' embargo is lifted.
- Yes, and it will be.
80
00:05:02,080 --> 00:05:05,600
We're seeing
the chairman of the British
Wholesalers' Association today.
81
00:05:05,640 --> 00:05:09,000
- How long before
they offer us credit again?
- I'll push as hard as I can.
82
00:05:09,040 --> 00:05:12,920
We'll have to close the doors, if
we can't restock within three days.
83
00:05:20,320 --> 00:05:22,160
We keep this between ourselves.
84
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
You need to tell Mr Selfridge.
85
00:05:27,520 --> 00:05:31,200
You do as I damn well tell you.
I can't let Mr Selfridge down.
86
00:05:31,240 --> 00:05:33,240
Leave this with me.
87
00:05:35,040 --> 00:05:37,040
(LIFT DINGS)
88
00:05:38,520 --> 00:05:41,120
(SIGHS) Where is she?
89
00:05:42,440 --> 00:05:44,440
This isn't a very good start, is it?
90
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
(SIGHS)
91
00:05:48,080 --> 00:05:52,080
Mrs Towler, isn't your replacement
due to start with us this morning?
92
00:05:52,120 --> 00:05:54,400
Miss Blight hasn't arrived.
93
00:05:54,440 --> 00:05:56,360
Oh.
94
00:05:56,400 --> 00:06:00,040
Late on her first day.
She needn't bother turning up.
95
00:06:04,120 --> 00:06:05,800
(SIGHS)
96
00:06:05,840 --> 00:06:09,320
So where does this leave me, eh?
I should be out of here in days!
97
00:06:16,320 --> 00:06:19,600
- Which colour do you prefer,
Madame Rennard?
- Definitely the red.
98
00:06:19,640 --> 00:06:22,160
- Much stronger contrast.
- Good morning, Mr Selfridge.
99
00:06:22,200 --> 00:06:24,200
- Good morning, Chief.
- Morning, sir.
100
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
Good morning, sir.
101
00:06:28,440 --> 00:06:30,440
The council has said yes.
102
00:06:32,600 --> 00:06:33,880
Wonderful.
103
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
We get our 20th anniversary parade.
104
00:06:36,920 --> 00:06:40,280
I can think of no finer tribute
to all of our loyal customers.
105
00:06:40,320 --> 00:06:43,360
Finally, we get to put into place
everything we've been planning.
106
00:06:43,400 --> 00:06:46,440
There'll be offers and promotions
throughout the store.
107
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
Mr Lyons,
where are we with the performers?
108
00:06:48,840 --> 00:06:52,920
We've got acrobats, jugglers,
dancers, magicians.
109
00:06:52,960 --> 00:06:55,200
- We'll even have floats.
- Mr Towler.
110
00:06:55,240 --> 00:06:57,280
Everything starts at Marble Arch.
111
00:06:57,320 --> 00:06:59,960
Traffic will be closed off
for the day.
112
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
Police manning pavements
either side of the road.
113
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
Crowds along here and here.
114
00:07:04,360 --> 00:07:08,840
- The parade moves down Oxford Street
to the store.
- What a spectacle!
115
00:07:08,880 --> 00:07:12,440
- This will be splashed
on newspapers across the world.
- Mm.
116
00:07:12,480 --> 00:07:15,760
Who's in charge of sunshine?
(LAUGHTER)
117
00:07:16,920 --> 00:07:18,680
Madame Rennard.
118
00:07:18,720 --> 00:07:24,680
Right, well, my ladies are currently
making thousands of gift rosettes,
119
00:07:24,720 --> 00:07:27,680
bearing the slogan
'20 years of Selfridges'.
120
00:07:27,711 --> 00:07:29,711
Your own fine idea.
121
00:07:32,160 --> 00:07:35,640
These celebrations will show
the public - dare I say the world? -
122
00:07:35,680 --> 00:07:38,160
how far we've come,
and how far we mean to go.
123
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
Mr Dillon is here
to see how we do things.
124
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
- Please welcome him.
- Thank you.
125
00:07:44,760 --> 00:07:48,040
I hope to pick up some tips
from the world's best store.
126
00:07:48,080 --> 00:07:51,360
So if anything goes wrong,
I'll know what to do.
127
00:07:51,400 --> 00:07:53,080
(APPRECIATIVE LAUGHTER)
128
00:07:53,120 --> 00:07:56,360
That's it, folks. From this moment
on, we're in full show-time mode.
129
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
Thank you all very much.
130
00:08:00,080 --> 00:08:01,880
Madame Rennard.
131
00:08:01,920 --> 00:08:06,120
- It seems that the Head of Fashion
has let us down.
- Yes.
132
00:08:06,160 --> 00:08:08,280
We'll need to make a plan.
133
00:08:08,320 --> 00:08:10,000
Pretty impressive.
134
00:08:10,040 --> 00:08:12,640
You'll have your work cut out
to top that at Whiteleys!
135
00:08:12,680 --> 00:08:15,880
Jimmy Dillon will think of
something when the time comes.
136
00:08:15,920 --> 00:08:19,600
A lot to learn before
any major Whiteleys anniversaries.
137
00:08:19,640 --> 00:08:23,680
It's more complex than a person
might think, this retail business.
138
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
No-one could have picked it up
as quickly as you.
139
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
My father and I really are grateful,
Jimmy.
140
00:08:34,000 --> 00:08:36,600
I don't much rate
the Swan & Edgar applicant, but...
141
00:08:36,640 --> 00:08:39,480
(SIGHS)
..we'll call her in anyway, I think.
142
00:08:39,520 --> 00:08:43,920
- Why have you been avoiding me, Mae?
- I'm not avoiding you.
143
00:08:43,960 --> 00:08:47,240
I'm not blind. Ever since
we spent the night together.
144
00:08:47,280 --> 00:08:51,240
- I think it best if we continue
like that never happened.
- It did.
145
00:08:51,280 --> 00:08:53,400
It meant a lot to me.
146
00:08:53,440 --> 00:08:55,120
I'd hoped you felt the same way.
147
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
Is it about Jimmy?
148
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
Oh... No.
149
00:09:00,440 --> 00:09:03,520
It's not about Jimmy. I'm going
to confirm these applicants.
150
00:09:03,560 --> 00:09:06,640
If it's not Jimmy, then tell me
what's bothering you, because I...
151
00:09:06,680 --> 00:09:10,600
Chairman Hardcastle is waiting for
you in your office, Mr Selfridge.
152
00:09:25,280 --> 00:09:28,720
Good to see you, Mr Hardcastle.
Sorry to keep you waiting.
153
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
(SIGHS)
154
00:09:34,440 --> 00:09:37,360
This embargo on Whiteleys
is completely unjustified.
155
00:09:37,400 --> 00:09:39,320
The store's under new management.
156
00:09:39,360 --> 00:09:43,040
You must have known about the debts
when you purchased the store.
157
00:09:44,200 --> 00:09:47,240
A new slate, Mr Hardcastle. We'll
make good on the debts in time.
158
00:09:47,280 --> 00:09:50,680
Of course, we all have nothing
but goodwill towards your father.
159
00:09:50,720 --> 00:09:52,720
Is it me you're worried about?
160
00:09:53,640 --> 00:09:55,720
You know I'm not new
to the world of business,
161
00:09:55,760 --> 00:09:58,600
and I'm surrounded by the
greatest retailers in the country.
162
00:09:58,640 --> 00:10:00,320
No-one doubts that.
163
00:10:00,360 --> 00:10:02,040
But the fact remains
164
00:10:02,080 --> 00:10:05,280
you are an unknown entity
in THIS business, Mr Dillon.
165
00:10:06,320 --> 00:10:08,000
He's a man of the future.
166
00:10:08,040 --> 00:10:12,720
He's my partner, and I trust him.
So can you.
167
00:10:12,760 --> 00:10:16,960
You're the largest supplier of
linen and cotton in the country.
168
00:10:17,000 --> 00:10:19,320
All the wholesalers
take their cues from you.
169
00:10:19,360 --> 00:10:23,040
If anyone can persuade them
to lift the embargo, you can.
170
00:10:30,120 --> 00:10:34,040
I'll consider my position
and consult with
fellow members of the association.
171
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
That's all we can ask for.
172
00:10:39,440 --> 00:10:42,360
- It'll be a week
before I get back to you.
- Thank you.
173
00:10:42,400 --> 00:10:46,280
In the next couple of days
would be preferable, Mr Hardcastle.
174
00:10:48,440 --> 00:10:52,520
You can see how keen
Jimmy is to do business with you.
A week will be fine.
175
00:10:54,480 --> 00:10:58,600
So, how is Mrs Hardcastle?
The last time we spoke, she...
176
00:10:58,640 --> 00:11:02,480
You can't rush these people, Jimmy.
Not how it's done.
177
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
Lord Wynnstay.
178
00:11:08,400 --> 00:11:11,680
Anything solid on Harry Selfridge's
new business partner?
179
00:11:11,720 --> 00:11:13,440
- I'm still digging.
- Mm.
180
00:11:13,480 --> 00:11:17,080
Well, Dillon was with his mother
the night Colleano died.
181
00:11:17,120 --> 00:11:19,640
The police closed
their investigation.
182
00:11:19,680 --> 00:11:21,680
- It's a dead end.
- I'm not convinced.
183
00:11:25,080 --> 00:11:29,840
Unless you've got something
rock solid, shut it down.
184
00:11:34,680 --> 00:11:38,880
So the departments are replenished
with new stock each day
before doors opening.
185
00:11:38,920 --> 00:11:42,800
- You're replenishing every third day,
according to the system...
- Correct.
186
00:11:42,840 --> 00:11:45,280
That'll see you through
until the embargo's lifted.
187
00:11:45,320 --> 00:11:48,200
I'd like to look at the stock control
in operation, if that's OK.
188
00:11:48,240 --> 00:11:50,840
I used to work in the loading bay.
Come and take a look.
189
00:11:50,880 --> 00:11:53,200
- I'll leave you gentlemen to it.
- Thank you.
190
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
Fresh stock rolls in every day.
191
00:11:56,880 --> 00:12:00,880
Stacked according to size,
customer demand, life duration.
192
00:12:00,920 --> 00:12:02,760
How do you mean?
193
00:12:02,800 --> 00:12:06,040
Soaps, candles -
small, but shift fast,
194
00:12:06,080 --> 00:12:08,640
so they're easily accessible
on the bottom rows.
195
00:12:08,680 --> 00:12:11,720
The anniversary stock -
this was all pre-ordered in bulk,
196
00:12:11,760 --> 00:12:13,880
so it'll go to
the back of the bay area.
197
00:12:13,920 --> 00:12:16,600
- Why is that?
- Cos it's not needed yet.
198
00:12:17,520 --> 00:12:20,320
It's always like this
around sale time, Mr Dillon.
199
00:12:20,360 --> 00:12:22,680
We've barely got enough space
for it all.
200
00:12:41,880 --> 00:12:43,560
(DOOR OPENS)
201
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
Roger's personal items.
202
00:12:48,880 --> 00:12:52,400
I thought I'd take them
to his family this evening.
203
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Are you all right, Mr Crabb?
204
00:12:58,280 --> 00:12:59,960
I miss him.
205
00:13:00,000 --> 00:13:02,920
20 years of devotion to this store,
206
00:13:02,960 --> 00:13:06,600
and he won't be here
for the anniversary celebrations.
207
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
- He'd be so cross.
- (CHUCKLES)
208
00:13:12,000 --> 00:13:14,200
We've lost some good people.
209
00:13:14,240 --> 00:13:17,600
It'll be a real challenge
to replace that sort of experience
210
00:13:17,640 --> 00:13:20,320
to carry us through
the next 20 years.
211
00:13:26,400 --> 00:13:28,200
(DOOR CLOSES)
212
00:13:39,800 --> 00:13:42,080
I need to speak with you urgently,
Mr Crabb.
213
00:13:42,120 --> 00:13:44,120
Please.
214
00:13:57,480 --> 00:14:00,680
I'll be blunt - we're running
out of stock at Whiteleys.
215
00:14:00,720 --> 00:14:03,400
There are systems in place
to monitor the stock.
216
00:14:03,440 --> 00:14:05,960
- I talked you through them.
- There was a lot to take in.
217
00:14:06,000 --> 00:14:08,480
I must have missed the finer details.
218
00:14:08,520 --> 00:14:12,320
All being well,
credit will be resumed
with the wholesalers in a week.
219
00:14:12,360 --> 00:14:17,560
It'll be too late. We'll have
to close within three days,
if we can't restock those shelves.
220
00:14:19,960 --> 00:14:23,560
You have stock that won't be used
until the anniversary sale.
221
00:14:23,600 --> 00:14:25,880
I need to get that Selfridge stock
to Whiteleys.
222
00:14:25,920 --> 00:14:28,320
Out of the question! That's madness.
223
00:14:28,360 --> 00:14:31,520
Mr Selfridge has been working hard
to break the embargo at Whiteleys.
224
00:14:31,560 --> 00:14:34,760
This sort of action looks like an
attempt to get around the problem.
225
00:14:34,800 --> 00:14:37,720
Which is why Mr Selfridge
must keep his hands clean.
226
00:14:39,320 --> 00:14:41,480
But we could do it.
227
00:14:41,520 --> 00:14:43,120
Just a few days, Mr Crabb.
228
00:14:43,160 --> 00:14:46,160
Just enough stock, all to be
replaced, before anyone's the wiser.
229
00:14:46,200 --> 00:14:48,080
- It's stealing.
- Borrowing.
230
00:14:48,120 --> 00:14:51,800
Think of the alternative -
Whiteleys closes.
231
00:14:51,840 --> 00:14:55,600
It could take months to open again,
if ever.
232
00:14:56,600 --> 00:15:00,160
While I'm sympathetic
to your predicament, I can't help.
233
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Think, Mr Crabb.
234
00:15:10,880 --> 00:15:14,480
Mr Selfridge's failed venture
all over the papers,
235
00:15:14,520 --> 00:15:18,920
just as the Selfridge
20th anniversary parade
troops down Oxford Street.
236
00:15:30,200 --> 00:15:32,040
What are you going to do?
237
00:15:33,360 --> 00:15:35,560
There's nothing else I can do...
238
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
go to Mr Selfridge, let him decide.
239
00:15:38,480 --> 00:15:39,920
Wait.
240
00:15:43,760 --> 00:15:45,840
You're right.
241
00:15:45,880 --> 00:15:51,760
If he agrees to your plan, it would
be incredibly damaging to him,
if his involvement is discovered.
242
00:15:51,800 --> 00:15:54,040
That's why I came to you, Mr Crabb.
243
00:15:59,720 --> 00:16:01,840
This is an impossible decision.
244
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
It's difficult.
245
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
But not impossible.
246
00:16:17,080 --> 00:16:18,920
- Freddy!
- Hello! Lovely to see you.
247
00:16:18,960 --> 00:16:20,760
Nice to see you too.
248
00:16:20,800 --> 00:16:24,000
- You look ravishing as always, Rita.
- You're such a flirt!
249
00:16:37,000 --> 00:16:39,560
No, Ernest, do it again.
250
00:16:39,600 --> 00:16:42,440
So kind of you to bring
Roger's things, Arthur.
251
00:16:42,480 --> 00:16:46,600
- I just wondered how you all are.
- We're getting by.
252
00:16:46,640 --> 00:16:50,080
- We're keeping busy.
- That's the spirit.
253
00:16:51,800 --> 00:16:54,480
Can I look at Father's things,
Mr Crabb?
254
00:16:54,520 --> 00:16:55,680
Uh...
255
00:16:55,720 --> 00:16:58,920
One more time over
the past pluperfect, please, Ernest.
256
00:16:59,920 --> 00:17:03,160
It's so difficult
when they mention Roger.
257
00:17:04,240 --> 00:17:06,120
(SIGHS)
258
00:17:06,160 --> 00:17:08,320
Tell me about the store.
259
00:17:08,360 --> 00:17:11,720
- Take my mind off things.
- It's anniversary this and that,
260
00:17:11,760 --> 00:17:15,400
as you can imagine.
- Hard work, but fun, yes?
261
00:17:15,440 --> 00:17:17,240
Not all fun.
262
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
I've had a difficult decision
to make.
263
00:17:19,720 --> 00:17:21,720
I hope I've done the right thing.
264
00:17:23,560 --> 00:17:27,120
Well, it's not like you
to question your decisions, Arthur.
265
00:17:27,160 --> 00:17:29,160
This one was particularly tough.
266
00:17:31,040 --> 00:17:34,680
Did Meryl tell you Mrs Towler's
replacement didn't turn up?
267
00:17:34,720 --> 00:17:36,480
Yes, I heard. The cheek of it!
268
00:17:36,520 --> 00:17:38,840
Running off to Liberty's
without telling people.
269
00:17:38,880 --> 00:17:41,920
It's hard to find people
of the right calibre these days.
270
00:17:42,800 --> 00:17:44,800
We need people like you.
271
00:17:45,880 --> 00:17:47,560
You aren't suggesting...
272
00:17:47,600 --> 00:17:49,960
Would it really be
so out of the question?
273
00:17:50,000 --> 00:17:52,480
Roger always said
you were a company woman.
274
00:17:52,520 --> 00:17:55,080
Yes, but the children need me.
275
00:17:55,120 --> 00:17:58,360
They've just lost their father.
Really, Arthur,
276
00:17:58,400 --> 00:18:01,320
what on earth are you thinking?
- I'm sorry, Josie, I never...
277
00:18:01,360 --> 00:18:03,840
Yes, well, I shall make you some tea.
278
00:18:03,880 --> 00:18:06,560
I'm surprised
you'd even suggest such a thing.
279
00:18:10,720 --> 00:18:12,480
Is everything all right?
280
00:18:16,040 --> 00:18:19,400
I stupidly suggested her
coming back to work.
281
00:18:19,440 --> 00:18:21,120
I meant no offence.
282
00:18:21,160 --> 00:18:25,360
Actually, I think
it'd do her the world of good.
283
00:18:30,160 --> 00:18:32,160
(CLOCK CHIMES)
284
00:18:38,320 --> 00:18:41,440
- Rosalie?
- I've waited.
285
00:18:43,040 --> 00:18:47,360
- Yes?
- When are we going to talk about Mae?
286
00:18:47,400 --> 00:18:50,360
I know she stayed here
the other night.
287
00:18:50,400 --> 00:18:54,000
- Rosalie...
- I need to know -
what are your intentions?
288
00:18:54,040 --> 00:18:55,760
(CHUCKLES)
289
00:18:55,800 --> 00:18:58,320
- I don't believe this!
- I love her.
290
00:18:58,360 --> 00:19:00,440
Tatiana loves her.
291
00:19:00,480 --> 00:19:02,520
If you mess with her heart...
292
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
Mae is the one keeping ME
at a distance.
293
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
She's probably trying
to protect herself.
294
00:19:10,880 --> 00:19:13,760
- From me?
- She knows your history.
295
00:19:13,800 --> 00:19:16,640
She can see that I've changed.
296
00:19:16,680 --> 00:19:18,960
She's chosen the wrong men
in the past.
297
00:19:19,000 --> 00:19:20,880
She's been hurt.
298
00:19:20,920 --> 00:19:23,320
You need to give her time.
299
00:19:23,360 --> 00:19:26,760
Prove to her that
you're the right man.
300
00:19:33,000 --> 00:19:36,400
There, sharp as pins,
the pair of you.
301
00:19:37,560 --> 00:19:42,080
I took it from the box
Mr Crabb brought. Can I have it?
302
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
Yes, of course you can, Ernest.
303
00:19:48,560 --> 00:19:50,600
You shouldn't have to ask.
304
00:19:50,640 --> 00:19:52,360
He doesn't want to upset you, Josie.
305
00:19:52,400 --> 00:19:54,080
None of us do.
306
00:19:54,120 --> 00:19:57,600
But... we need to talk about Father.
307
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
We need to grieve.
308
00:20:09,160 --> 00:20:11,400
Oh, my goodness, I'm sorry!
309
00:20:11,440 --> 00:20:14,320
This is precisely
what I didn't want to do.
310
00:20:14,360 --> 00:20:19,560
It's all right.
I cry in my room every night.
311
00:20:19,600 --> 00:20:21,400
Me too.
312
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
Sometimes I do. A bit.
313
00:20:29,480 --> 00:20:32,760
Well, you shouldn't have
to do that alone.
314
00:20:34,600 --> 00:20:37,760
I mean, we should all be -
I don't know - crying together.
315
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
(CHUCKLES)
316
00:20:40,680 --> 00:20:45,200
I tell you what,
we'll do more as a family, yes?
317
00:20:47,280 --> 00:20:49,280
Good.
318
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
(LIFT DINGS)
319
00:20:59,480 --> 00:21:04,000
I...uh... I have two tickets
to a lecture on Byzantine art
tomorrow evening.
320
00:21:04,040 --> 00:21:05,960
Do you want to come with me?
321
00:21:06,000 --> 00:21:10,640
I'm not in the habit
of accepting invitations
someone else has refused.
322
00:21:10,680 --> 00:21:13,680
Miss Grove, Meryl,
have I offended you in some way?
323
00:21:13,720 --> 00:21:16,160
I thought
we'd come to an understanding.
324
00:21:16,200 --> 00:21:18,720
Then I saw you in the tea rooms
with another girl.
325
00:21:18,760 --> 00:21:20,440
Rita Rogers?
326
00:21:20,480 --> 00:21:23,400
Oh, no, she's an old friend,
who happens to be
327
00:21:23,440 --> 00:21:25,960
a special friend
of The Great Carmo himself.
328
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
Carmo's Circus?
329
00:21:29,520 --> 00:21:31,840
That's a huge hit at the Olympia.
330
00:21:31,880 --> 00:21:34,840
I'm booking their performers
for our anniversary parade.
331
00:21:34,880 --> 00:21:37,440
You were jealous, weren't you?
332
00:21:37,480 --> 00:21:39,240
Go on, admit it.
333
00:21:40,480 --> 00:21:42,160
The circus.
334
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
Tomorrow evening.
335
00:21:45,320 --> 00:21:47,760
Oh, no, it's completely sold out.
336
00:21:47,800 --> 00:21:50,960
Well, if Miss Rogers
is such a good friend...
337
00:21:51,960 --> 00:21:53,720
No, you're asking the impossible.
338
00:21:53,760 --> 00:21:56,640
That's five tickets, Freddy,
for all the family.
339
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
I'd be ever so grateful.
340
00:22:02,200 --> 00:22:03,880
Five?
341
00:22:03,920 --> 00:22:07,560
- What do you think, Mr Crabb?
- Obviously I'm not happy,
342
00:22:07,600 --> 00:22:11,720
but disaster at Whiteleys
means disaster for Mr Selfridge.
343
00:22:11,760 --> 00:22:14,360
Then this store
suffers the consequences too.
344
00:22:14,400 --> 00:22:16,760
I can't let that happen.
345
00:22:19,440 --> 00:22:21,200
Mr Towler...
346
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
Will you help me?
347
00:22:29,000 --> 00:22:31,560
Tonight, then.
I'll arrange the unmarked vans.
348
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
Get me an inventory
of the stock that's needed.
349
00:22:34,400 --> 00:22:36,643
Make sure the Whiteleys
loading bay is prepared.
350
00:22:36,645 --> 00:22:41,000
Thank you, both of you,
from the bottom of my heart.
351
00:23:02,420 --> 00:23:04,420
(LIFT DINGS)
352
00:23:08,780 --> 00:23:10,620
- Straight to Whiteleys.
- Yes, Mr Towler.
353
00:23:10,660 --> 00:23:12,660
Come on!
354
00:23:26,100 --> 00:23:29,140
Any problems,
come straight back here. All right?
355
00:23:39,140 --> 00:23:42,700
Mr Towler, where is stock
going at this hour?
356
00:23:45,460 --> 00:23:48,820
I'm moving the anniversary stock
to our Shoreditch warehouse.
357
00:23:48,860 --> 00:23:52,100
- It's taking up too much room here.
- Shoreditch?
358
00:23:52,140 --> 00:23:55,940
That's where we kept the
provincial stores' stock, isn't it?
359
00:23:55,980 --> 00:23:59,300
But why isn't
the loading bay manager in charge?
360
00:23:59,340 --> 00:24:01,260
Moving stock comes under my remit,
361
00:24:01,300 --> 00:24:03,300
as head of security.
362
00:24:04,420 --> 00:24:07,900
- Why unmarked vans?
- The Selfridge vans are out...
363
00:24:07,940 --> 00:24:09,940
on deliveries.
364
00:24:12,540 --> 00:24:15,380
Waiting for the mechanic.
365
00:24:17,220 --> 00:24:20,580
Thank you, Mr Towler.
I hope I haven't inconvenienced you.
366
00:24:22,620 --> 00:24:24,500
- Good night.
- Good night, Mr Keen.
367
00:24:29,820 --> 00:24:31,820
(DOOR CLOSES)
368
00:24:43,820 --> 00:24:45,500
(Connie.)
369
00:24:47,220 --> 00:24:49,220
You go to bed.
370
00:24:50,940 --> 00:24:54,340
Why are you so late?
What have you been doing?
371
00:24:54,380 --> 00:24:57,180
It doesn't matter. It's done now.
372
00:24:57,220 --> 00:24:59,220
Come on.
373
00:25:00,100 --> 00:25:02,180
Stiff as a board!
374
00:25:02,220 --> 00:25:06,260
- You shouldn't have waited up.
- I'll be fine in the morning.
375
00:25:06,300 --> 00:25:10,180
You're staying in bed tomorrow.
I'm going to make you breakfast.
376
00:25:10,220 --> 00:25:12,540
They can do without me
for a few hours.
377
00:25:12,580 --> 00:25:16,380
- I have to go to work, George.
- I'll report you sick.
378
00:25:16,420 --> 00:25:19,260
- No arguing now.
- (LAUGHS)
379
00:25:25,780 --> 00:25:28,660
- It is Selfridge. We should ask.
- Quite so.
380
00:25:28,700 --> 00:25:31,740
Are you joining us
in the game tonight, Mr Selfridge?
381
00:25:31,780 --> 00:25:34,260
- No. Thank you, though.
- Right you are.
382
00:25:43,820 --> 00:25:45,780
I'm sorry. It's late.
383
00:25:45,820 --> 00:25:47,700
I was at the club.
384
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
Who could tell (?)
385
00:25:55,900 --> 00:25:57,500
I...
386
00:25:57,540 --> 00:26:01,580
I didn't wanna go home without
telling you that I'll wait for you.
387
00:26:01,620 --> 00:26:03,940
I'll give you the time and the space
you need.
388
00:26:03,980 --> 00:26:06,020
Which is
what you're doing right now?
389
00:26:06,060 --> 00:26:07,780
(CHUCKLES)
390
00:26:07,820 --> 00:26:09,940
Damn if I'm being
my usual impatient self.
391
00:26:09,980 --> 00:26:11,980
You don't say.
392
00:26:15,220 --> 00:26:17,100
Mae...
393
00:26:17,140 --> 00:26:19,140
You mean the world to me,
394
00:26:19,180 --> 00:26:22,420
even if you did scare the pants
off me the first time I met you.
395
00:26:22,460 --> 00:26:24,620
(LAUGHS)
396
00:26:24,660 --> 00:26:27,100
We have so much history.
397
00:26:27,140 --> 00:26:28,940
People we loved together.
398
00:26:28,980 --> 00:26:31,860
People we hated together.
399
00:26:31,900 --> 00:26:33,900
But there's still us.
400
00:26:35,380 --> 00:26:37,380
Us.
401
00:26:38,540 --> 00:26:40,540
We've both come a long way.
402
00:26:42,980 --> 00:26:45,500
And through it all
you've been my friend.
403
00:26:45,540 --> 00:26:49,620
And if I lose you, I lose my friend,
and I couldn't bear that.
404
00:26:49,660 --> 00:26:51,460
You'll never lose me.
405
00:26:51,500 --> 00:26:53,300
Trust me.
406
00:26:58,860 --> 00:27:00,860
Good night, Mae.
407
00:27:07,380 --> 00:27:08,900
(DOOR CLOSES)
408
00:27:12,300 --> 00:27:14,300
(LIFT DINGS)
409
00:27:19,220 --> 00:27:22,740
- Meryl, about the circus...
- I've told the family, Freddy.
410
00:27:22,780 --> 00:27:25,940
- You wouldn't believe
the excitement this morning.
- Erm...
411
00:27:25,980 --> 00:27:30,620
I know it was a silly challenge,
but it really means so much.
412
00:27:30,660 --> 00:27:34,060
There's no performance this evening,
or any other evening.
413
00:27:34,100 --> 00:27:36,940
It's finished. I'm so sorry.
414
00:27:39,700 --> 00:27:43,980
I'll have to telephone ahead,
tell them not to come.
415
00:27:48,260 --> 00:27:50,260
Wait!
416
00:27:52,580 --> 00:27:55,540
I have an idea.
I will need your help.
417
00:28:15,460 --> 00:28:18,660
- Can I be of any assistance, Mr Keen?
- Thank you, Mr Crabb,
418
00:28:18,700 --> 00:28:20,860
but I've found
what I was looking for.
419
00:28:30,700 --> 00:28:33,900
Could you clarify something,
Mr Crabb?
420
00:28:33,940 --> 00:28:38,620
We did cancel our contract with
the Shoreditch warehouse, didn't we?
421
00:28:39,940 --> 00:28:44,340
Indeed we did. Soon as we moved
the provincial store stock.
422
00:28:48,060 --> 00:28:50,140
(DOOR CLOSES)
423
00:28:50,180 --> 00:28:53,580
- How did it all go?
- Nothing to worry about, Mr Crabb.
424
00:28:53,620 --> 00:28:55,380
Thank goodness.
425
00:28:55,420 --> 00:28:58,900
- Are you sure nobody saw anything?
- Mr Keen asked a few questions,
426
00:28:58,940 --> 00:29:01,300
but I fobbed him off.
- Mr Keen?
427
00:29:01,340 --> 00:29:03,260
He saw the vans coming out.
428
00:29:03,300 --> 00:29:06,820
I told him we were shifting stock
to the Shoreditch warehouse.
429
00:29:09,300 --> 00:29:13,260
Mr Crabb, are you all right?
You've gone as white as a sheet.
430
00:29:13,300 --> 00:29:15,820
We have to go to Mr Selfridge
immediately.
431
00:29:24,060 --> 00:29:27,580
- Gentlemen, Mr Selfridge is engaged.
- Oh, yes, thank you.
432
00:29:34,780 --> 00:29:36,620
What have you done?
433
00:29:43,820 --> 00:29:46,260
I... I didn't see any other way.
434
00:29:46,300 --> 00:29:49,780
Mr Crabb and Mr Towler were just
trying to protect your interests.
435
00:29:49,820 --> 00:29:53,780
Stealing is in my interest?!
436
00:29:53,820 --> 00:29:56,140
Mr Towler, Mr Crabb,
we'll speak later.
437
00:30:01,540 --> 00:30:03,220
Staff out of control?
438
00:30:03,260 --> 00:30:07,700
Stock shifted to a business that
has nothing to do with Selfridges?
439
00:30:07,740 --> 00:30:11,180
- I will handle the situation.
- The stock will have to stay there.
440
00:30:11,220 --> 00:30:12,860
We can't risk this getting out.
441
00:30:12,900 --> 00:30:16,620
Gordon,
order more replacement stock.
442
00:30:16,660 --> 00:30:18,460
Do what you have to do,
443
00:30:18,500 --> 00:30:22,180
but the fact remains you have
misplaced your trust in this man.
444
00:30:23,660 --> 00:30:25,660
And I misplaced my trust in you.
445
00:30:27,300 --> 00:30:30,100
I have no option
but to report this to the Civic.
446
00:30:36,060 --> 00:30:38,740
- Harry, I can fix this.
- Go home, Jimmy.
447
00:30:38,780 --> 00:30:41,100
- No, I... I'll go to the Civic.
- Go home!
448
00:30:42,780 --> 00:30:44,260
Now.
449
00:30:55,300 --> 00:30:57,820
You'd better have a good reason
for pursuing this.
450
00:30:57,860 --> 00:30:59,700
I have a story. I know I have.
451
00:30:59,740 --> 00:31:02,660
Dillon storms out of Colleano's club.
So what?
452
00:31:02,700 --> 00:31:05,780
He was furious Madame Rennard
spent all evening with Colleano,
453
00:31:05,820 --> 00:31:07,540
when she arrived on Dillon's arm.
454
00:31:07,580 --> 00:31:12,820
Club staff told me Colleano
was planning an intimate dinner
for two the night he died.
455
00:31:12,860 --> 00:31:14,660
Madame Rennard?
456
00:31:14,700 --> 00:31:17,780
You're not suggesting
Mae had anything to do with it?
457
00:31:17,820 --> 00:31:21,020
No.
But she told you where Dillon was.
458
00:31:21,060 --> 00:31:23,900
I wondered if the police
had checked, and they hadn't.
459
00:31:23,940 --> 00:31:27,340
He wasn't with his mother. She spent
all evening at a church gathering.
460
00:31:27,380 --> 00:31:29,140
You can prove that?
461
00:31:29,180 --> 00:31:31,180
I spoke with the vicar himself.
462
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
(LIFT DINGS)
463
00:31:53,780 --> 00:31:55,780
I just want us to be clear.
464
00:31:55,820 --> 00:31:58,260
None of this was my father's doing.
465
00:31:58,300 --> 00:32:01,380
But it was his business partner's
doing.
466
00:32:01,420 --> 00:32:03,940
You know I'm not the enemy.
467
00:32:05,580 --> 00:32:09,380
I've been trying to protect you
and your father more than you think.
468
00:32:09,420 --> 00:32:11,420
(LIFT DINGS)
469
00:32:12,420 --> 00:32:14,420
Good evening to you, Mr Gordon.
470
00:32:15,780 --> 00:32:17,620
(LIFT DINGS)
471
00:32:23,700 --> 00:32:25,700
(GROANS)
472
00:32:34,500 --> 00:32:35,980
(WAILS)
473
00:32:36,020 --> 00:32:37,820
(WHIMPERS)
474
00:32:42,660 --> 00:32:44,500
(GROANS)
475
00:32:45,540 --> 00:32:47,540
(WAILS)
476
00:32:48,420 --> 00:32:50,340
(WHIMPERS)
477
00:32:50,380 --> 00:32:52,660
I just wanted you to know,
478
00:32:52,700 --> 00:32:55,220
we don't hold
either of you responsible.
479
00:32:55,260 --> 00:32:58,260
My father and I have to take
our share of the blame.
480
00:32:58,300 --> 00:33:02,380
We should have kept a closer check
on Mr Dillon's management.
481
00:33:02,420 --> 00:33:04,340
- Thank you, Mr Gordon.
- (DOOR OPENS)
482
00:33:04,380 --> 00:33:06,940
Mr Towler, you have to get home
straight away.
483
00:33:06,980 --> 00:33:09,780
The doctor's been called.
Your wife's gone into labour.
484
00:33:09,820 --> 00:33:11,820
I should've stayed with her.
485
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
Go. Go!
486
00:33:21,860 --> 00:33:26,140
I'm so sorry. There isn't
going to be a performance tonight.
487
00:33:26,180 --> 00:33:29,300
The circus is finished.
I've made a complete mess of things.
488
00:33:29,340 --> 00:33:31,700
Oh, well...
489
00:33:31,740 --> 00:33:34,060
Well, that's all right, Meryl.
490
00:33:34,100 --> 00:33:38,780
We can all go to the tea rooms
when you finish work instead. Yes?
491
00:33:38,820 --> 00:33:41,660
- It's not the same as the circus,
though.
- No.
492
00:33:41,700 --> 00:33:44,700
Nothing like. I'm sorry, Ernest.
493
00:33:46,620 --> 00:33:49,820
- Who wants to go to the toy
department?
- Oh, yes. Good idea.
494
00:33:49,860 --> 00:33:52,500
My treat. Yes? Come along, then.
495
00:33:58,780 --> 00:34:00,020
Oh...
496
00:34:00,060 --> 00:34:01,820
Madame Rennard's autumn collection.
497
00:34:01,860 --> 00:34:03,860
It's Italian silk.
498
00:34:05,060 --> 00:34:07,420
You can tell the quality
straight away.
499
00:34:07,460 --> 00:34:09,220
Look at those darts! (GASPS)
500
00:34:09,260 --> 00:34:11,260
That's a sign of good tailoring.
501
00:34:11,300 --> 00:34:13,180
You love being here.
502
00:34:16,180 --> 00:34:19,420
Mr Crabb told me that
he asked you to come back.
503
00:34:20,340 --> 00:34:22,340
Now I'm asking.
504
00:34:26,140 --> 00:34:28,340
Yes, but what about the children?
505
00:34:28,380 --> 00:34:31,260
Surely they would think
I was abandoning them?
506
00:34:32,140 --> 00:34:33,820
Why don't you ask them?
507
00:34:36,180 --> 00:34:38,300
I'm genuinely sorry, Harry.
508
00:34:39,260 --> 00:34:42,540
I thought I'd pay you the courtesy
of showing you first.
509
00:34:42,580 --> 00:34:44,460
This is sheer nonsense.
510
00:34:44,500 --> 00:34:47,900
- I wouldn't print it,
if it wasn't solid.
- No!
511
00:34:47,940 --> 00:34:52,300
No, it's low,
even by your rag's standards.
512
00:34:52,340 --> 00:34:54,460
I didn't have to come here.
513
00:34:54,500 --> 00:34:57,340
I certainly didn't come here
to be insulted.
514
00:34:57,380 --> 00:35:01,060
Even if it isn't to get at me,
you have Jimmy Dillon all wrong.
515
00:35:01,100 --> 00:35:02,620
He's not a murderer.
516
00:35:02,660 --> 00:35:06,420
There's enough to provoke a proper
police inquiry at the very least.
517
00:35:06,460 --> 00:35:08,900
We run with that story
first thing in the morning.
518
00:35:08,940 --> 00:35:10,940
Good day.
519
00:35:13,100 --> 00:35:14,340
(DOOR CLOSES)
520
00:35:15,660 --> 00:35:17,340
Where is she?
521
00:35:17,380 --> 00:35:19,740
It's a boy, George.
522
00:35:24,180 --> 00:35:26,540
A beautiful, healthy baby boy.
523
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
(CHUCKLES)
524
00:35:47,060 --> 00:35:50,500
- Mr Selfridge to see you, sir.
- Harry. I'm sorry.
525
00:35:50,540 --> 00:35:52,540
I'm not here about the stock, Jimmy.
526
00:35:53,820 --> 00:35:57,260
The Herald is running
with a story about you tomorrow.
527
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
- What kind of story?
- Total nonsense.
528
00:35:59,340 --> 00:36:01,660
Accusing you
of killing Victor Colleano.
529
00:36:01,700 --> 00:36:05,660
- Now, the good news is
we've been forewarned.
- Harry...
530
00:36:05,700 --> 00:36:08,500
We can get ahead of this
with a press release of our own.
531
00:36:08,540 --> 00:36:10,700
We can make it clear
that this is all part of
532
00:36:10,740 --> 00:36:14,660
Wynnstay's ongoing vendetta against
me, against people that I work with.
533
00:36:14,700 --> 00:36:16,660
No press release.
534
00:36:16,700 --> 00:36:19,380
We have to fight back hard.
If we don't...
535
00:36:19,420 --> 00:36:21,420
I did kill Victor!
536
00:36:25,700 --> 00:36:27,700
No.
537
00:36:28,860 --> 00:36:30,860
No.
538
00:36:34,860 --> 00:36:36,540
Why?
539
00:36:38,820 --> 00:36:40,820
It was an accident.
540
00:36:42,580 --> 00:36:44,580
We argued about Mae.
541
00:36:45,980 --> 00:36:47,980
Mae?
542
00:36:50,820 --> 00:36:52,500
I was jealous.
543
00:36:55,340 --> 00:36:57,340
We fought.
544
00:36:58,380 --> 00:37:00,620
I never meant for him to fall.
545
00:37:01,820 --> 00:37:03,500
Every night, I...
546
00:37:03,540 --> 00:37:05,540
I see it happening
over and over again.
547
00:37:05,580 --> 00:37:08,500
Why didn't you come to me?
548
00:37:10,620 --> 00:37:14,620
Because I didn't want to see the
look that's in your eyes right now.
549
00:37:14,660 --> 00:37:17,620
I... I put my trust in you!
550
00:37:17,660 --> 00:37:19,900
I thought us buying Whiteleys
together,
551
00:37:19,940 --> 00:37:22,380
somehow you could shield me
from what I've done.
552
00:37:22,420 --> 00:37:25,460
But even Harry Selfridge
can't do that.
553
00:37:25,500 --> 00:37:28,900
I came to look at you as a son.
554
00:37:28,940 --> 00:37:30,940
I am so sorry.
555
00:37:32,060 --> 00:37:35,020
Harry, I'm so sorry for everything.
556
00:37:37,060 --> 00:37:39,060
I'm not a bad man, Harry.
557
00:37:40,580 --> 00:37:42,900
I never meant for Victor to fall.
558
00:37:42,940 --> 00:37:45,180
Everything about you is a lie.
559
00:37:49,180 --> 00:37:52,180
Everything. You killed a man.
560
00:37:53,980 --> 00:37:56,980
And then you think that
you can just hide behind me?
561
00:37:57,020 --> 00:38:00,100
- I'll go to the police.
- Pay your price.
562
00:38:00,140 --> 00:38:01,940
- Harry...
- Pay your price!
563
00:38:03,820 --> 00:38:05,820
I want nothing more to do with you.
564
00:38:13,620 --> 00:38:15,580
(DOOR CLOSES)
565
00:38:21,820 --> 00:38:25,220
I know I've been trying
to organise you all rather too much.
566
00:38:25,260 --> 00:38:28,580
Please bear with me while
I try and muddle through, won't you?
567
00:38:28,620 --> 00:38:31,940
You're doing a great job, and I'll
fight anyone who says otherwise.
568
00:38:31,980 --> 00:38:33,700
(LAUGHS)
569
00:38:33,740 --> 00:38:37,020
Would any of you be upset
if Josie went back to work?
570
00:38:37,060 --> 00:38:40,540
- We could all help out.
- Is that what you want, Josie?
571
00:38:40,580 --> 00:38:43,020
Well, no, not if it makes you
unhappy, I don't, no.
572
00:38:43,060 --> 00:38:45,700
Will you still read me stories
and tuck me in every night?
573
00:38:45,740 --> 00:38:47,820
Yes, of course I will, Ernest.
574
00:38:47,860 --> 00:38:49,860
Father working
didn't make us unhappy.
575
00:38:49,900 --> 00:38:52,220
It wouldn't be any different
with you.
576
00:38:52,260 --> 00:38:54,980
As long as we're together,
that's the main thing.
577
00:38:55,020 --> 00:38:59,220
We'll always be together, Eleanor.
We're family now.
578
00:39:07,180 --> 00:39:09,300
Good evening, and welcome!
579
00:39:11,180 --> 00:39:14,260
- This way, please.
- (Go on, Ernest. Go on.)
580
00:39:14,300 --> 00:39:16,300
(LIVELY MUSIC STRIKES UP)
581
00:39:25,180 --> 00:39:26,580
(GASPS)
582
00:39:28,260 --> 00:39:29,380
Oh!
583
00:39:39,140 --> 00:39:40,820
Look at the acrobats!
584
00:39:42,380 --> 00:39:44,380
Did you do all this?
585
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
It's Freddy's idea.
586
00:39:51,660 --> 00:39:53,660
(GIGGLES)
587
00:40:19,220 --> 00:40:20,900
Harry, what's the matter?
588
00:40:26,140 --> 00:40:28,020
Jimmy killed Victor.
589
00:40:30,620 --> 00:40:32,740
Oh, my God, so it's true.
590
00:40:32,780 --> 00:40:35,300
You knew?
591
00:40:49,660 --> 00:40:53,700
I... I was meant to be having
dinner with Victor that night.
592
00:40:57,660 --> 00:40:59,500
Just dinner with a dear friend.
593
00:40:59,540 --> 00:41:03,660
Jimmy had become...
far too possessive.
594
00:41:05,100 --> 00:41:06,820
Jealous.
595
00:41:06,860 --> 00:41:08,740
He was trying to own me.
596
00:41:08,780 --> 00:41:11,060
What made you suspect him?
597
00:41:11,100 --> 00:41:13,100
A journalist...
598
00:41:14,460 --> 00:41:18,180
...started asking questions
about Victor's death,
599
00:41:18,220 --> 00:41:20,220
and Jimmy acted...
600
00:41:21,740 --> 00:41:23,740
...strangely, so I...
601
00:41:24,580 --> 00:41:26,460
I went to him. I confronted him.
602
00:41:26,500 --> 00:41:29,420
And you didn't think
to tell me any of this?
603
00:41:29,460 --> 00:41:31,900
Well, no,
604
00:41:31,940 --> 00:41:34,060
because he...
605
00:41:34,100 --> 00:41:37,700
he denied it, and I...
I had no reason to disbelieve him.
606
00:41:37,740 --> 00:41:42,580
- How could you not say anything to me?
- Because I had no proof.
607
00:41:42,620 --> 00:41:45,940
And you'd just gone into business
with him.
608
00:41:45,980 --> 00:41:48,140
You believed in Jimmy so much.
609
00:41:48,180 --> 00:41:50,060
This may well destroy me
and my family.
610
00:41:50,100 --> 00:41:53,300
- Harry...
- Now I have to say good night, Mae.
611
00:41:53,340 --> 00:41:55,380
I-I have to take all this in.
612
00:41:55,420 --> 00:41:57,540
I thought I knew you.
I thought I knew Jimmy.
613
00:41:57,580 --> 00:41:59,580
I don't know who to trust.
614
00:42:48,220 --> 00:42:50,300
Pop, Jimmy's death
is not your fault!
615
00:42:50,340 --> 00:42:52,500
Rosalie,
I need to speak to Harry.
616
00:42:52,540 --> 00:42:54,100
Mae called again.
617
00:42:54,140 --> 00:42:56,140
Will he be at work today?
618
00:42:56,180 --> 00:42:58,380
He can't leave you
to deal with everything.
619
00:42:58,420 --> 00:43:01,820
I'm being stared at, gossiped about.
620
00:43:02,900 --> 00:43:04,940
It will go ahead, the celebration?
621
00:43:05,820 --> 00:43:07,500
Of course it will.
622
00:43:07,540 --> 00:43:10,620
I would like to see
Mr Selfridge's personal accounts.
623
00:43:10,660 --> 00:43:12,580
I trust everything is in order.
624
00:43:12,620 --> 00:43:15,620
Mr Selfridge, you have dragged down
the very name of Selfridges.
625
00:43:15,660 --> 00:43:18,260
- I don't trust myself.
- I trust you!
626
00:43:18,300 --> 00:43:21,820
You can come back or leave it all
up to me. But you need to decide.
49283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.