All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 9 (2013) HD - WETA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,054 You're looking at the youngest department store owner in London. 2 00:00:02,056 --> 00:00:04,585 Several suppliers are refusing to do business 3 00:00:04,587 --> 00:00:06,707 until outstanding debts have been met. 4 00:00:07,136 --> 00:00:10,456 Have you ever considered that he may be soft on you? 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,200 He's gone. It was very quick. 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,000 He just fell asleep. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,840 I don't know the first thing about being a mother. 8 00:00:17,880 --> 00:00:21,400 - If I stay any longer, people will talk. - I don't wanna be alone. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,920 - We can't do this. We both have our reputations. - I don't care! 10 00:00:24,960 --> 00:00:28,400 - Do much business with Colleano before he died? - What are you insinuating? 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,680 - You think I had something to do with it? - Did you? 12 00:00:30,720 --> 00:00:33,120 Do you really think I'm capable of murder? 13 00:00:35,800 --> 00:00:39,240 My report on the Civic's foreign interests, sir. 14 00:00:39,280 --> 00:00:43,400 Surprising developments in the Far East, tensions in the United States. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,320 Good. 16 00:00:48,360 --> 00:00:51,080 My report on our British interests, Mr Donaghue. 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,480 - I completed it early. - Have to be vigilant. 18 00:00:53,520 --> 00:00:56,520 Can't ignore the storm clouds rolling in from America. 19 00:00:56,560 --> 00:00:58,800 Fresh warnings from the Federal Reserve. 20 00:00:58,840 --> 00:01:02,080 Wasn't there cause for concern with Selfridge? Is that company in hand? 21 00:01:02,120 --> 00:01:04,480 We're kept fully apprised of all developments. 22 00:01:04,520 --> 00:01:06,320 I work from there two days a week. 23 00:01:06,360 --> 00:01:09,200 Not much here about his involvement in Whiteleys. 24 00:01:09,240 --> 00:01:11,960 Doesn't interfere with his stewardship of Selfridges. 25 00:01:12,000 --> 00:01:15,360 The man seems to have more hours in his day than the rest of us. 26 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 Make sure you're not blindsided, Keen. 27 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Never drop your guard. 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,320 Pull! 29 00:02:01,800 --> 00:02:02,920 (GUNSHOT) 30 00:02:04,200 --> 00:02:07,120 A landmark anniversary is coming up at Selfridges. 31 00:02:07,160 --> 00:02:10,960 - 20 years since we opened the doors. - Congratulations. 32 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 You must be so proud. 33 00:02:12,440 --> 00:02:16,360 It's been a troubling year. I need to feel proud again. 34 00:02:17,400 --> 00:02:18,560 Pull! 35 00:02:20,200 --> 00:02:21,320 (GUNSHOT) 36 00:02:22,280 --> 00:02:24,560 I can't imagine what you're planning. 37 00:02:24,600 --> 00:02:28,400 A huge public spectacle. We hope to take over all of Oxford Street. 38 00:02:28,440 --> 00:02:30,000 I'm thinking that big. 39 00:02:30,040 --> 00:02:32,760 Now that Whiteleys is on an even keel, 40 00:02:32,800 --> 00:02:35,320 I need to leave it in your hands for a while. 41 00:02:35,360 --> 00:02:38,320 That way I can fully concentrate on the anniversary. 42 00:02:38,360 --> 00:02:40,360 Whatever you need, Harry. 43 00:02:41,760 --> 00:02:44,840 Ah, Mae, I never see you these days, 44 00:02:44,880 --> 00:02:48,680 and the topic has to be Harry Selfridge... 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,920 I thought I'd come straight to the top. 46 00:02:52,520 --> 00:02:55,600 It's your reporter, Wynnstay. Oh, he's being a pest. 47 00:02:55,640 --> 00:02:59,320 - Not to you, surely? - Oh, yes, to me, and anyone to do with Harry. 48 00:02:59,360 --> 00:03:02,160 He's trying to undermine Harry's business partner. 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 He thought that Indian chappie got a bit hot around the collar 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,440 at the mention of Colleano. 51 00:03:08,480 --> 00:03:10,840 Mr Dillon was out of town with his mother 52 00:03:10,880 --> 00:03:12,680 the night that Mr Colleano died. 53 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Call your dog off. 54 00:03:18,160 --> 00:03:21,640 I'm not sure I like being told what to do, Mae. 55 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 Oh, all right, then, continue, 56 00:03:24,480 --> 00:03:26,600 and, at best, you'll end up looking a fool, 57 00:03:26,640 --> 00:03:29,800 and, at worst, in a courtroom for slander. 58 00:03:33,080 --> 00:03:35,960 You seem to care a lot for Harry Selfridge. 59 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 He's my boss. 60 00:03:41,480 --> 00:03:44,160 Ernest, remember you have games this afternoon, 61 00:03:44,200 --> 00:03:48,360 and for lunch, home-baked cold chicken pies, raw carrot and tomato. 62 00:03:48,400 --> 00:03:51,080 Can I have cheese and pickle? Father didn't mind. 63 00:03:51,120 --> 00:03:52,800 We know about vitamins now, Ernest. 64 00:03:52,840 --> 00:03:56,200 - You eat your vegetables, there's an apple for after. - But Father... 65 00:03:56,240 --> 00:03:59,640 You must have been up since the crack of dawn to get all this ready. 66 00:03:59,680 --> 00:04:01,520 Five o'clock. 67 00:04:02,320 --> 00:04:04,280 Right, everyone, shoes polished? 68 00:04:04,320 --> 00:04:06,960 Let's exit in an orderly fashion. 69 00:04:19,080 --> 00:04:21,080 Have a good day, Meryl. 70 00:04:30,640 --> 00:04:32,640 I won't let you down, Roger. 71 00:04:33,880 --> 00:04:36,040 Stock selling is a good thing, surely? 72 00:04:36,080 --> 00:04:39,040 - It's faster than we anticipated. - What are you saying? 73 00:04:39,080 --> 00:04:42,320 There have been miscalculations about the sales forecasts. 74 00:04:42,360 --> 00:04:44,560 Well, we're new to the retail business, 75 00:04:44,600 --> 00:04:46,680 picked up a lot in a very short time. 76 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 We haven't balanced sales against the flow of stock. 77 00:04:49,720 --> 00:04:53,120 You know I don't have time to study these figures in detail. 78 00:04:53,160 --> 00:04:57,400 - You should have, because now we're running out of stock. - Right. 79 00:04:57,440 --> 00:05:02,040 - We have no means of purchasing new goods until the suppliers' embargo is lifted. - Yes, and it will be. 80 00:05:02,080 --> 00:05:05,600 We're seeing the chairman of the British Wholesalers' Association today. 81 00:05:05,640 --> 00:05:09,000 - How long before they offer us credit again? - I'll push as hard as I can. 82 00:05:09,040 --> 00:05:12,920 We'll have to close the doors, if we can't restock within three days. 83 00:05:20,320 --> 00:05:22,160 We keep this between ourselves. 84 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 You need to tell Mr Selfridge. 85 00:05:27,520 --> 00:05:31,200 You do as I damn well tell you. I can't let Mr Selfridge down. 86 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 Leave this with me. 87 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 (LIFT DINGS) 88 00:05:38,520 --> 00:05:41,120 (SIGHS) Where is she? 89 00:05:42,440 --> 00:05:44,440 This isn't a very good start, is it? 90 00:05:44,480 --> 00:05:46,480 (SIGHS) 91 00:05:48,080 --> 00:05:52,080 Mrs Towler, isn't your replacement due to start with us this morning? 92 00:05:52,120 --> 00:05:54,400 Miss Blight hasn't arrived. 93 00:05:54,440 --> 00:05:56,360 Oh. 94 00:05:56,400 --> 00:06:00,040 Late on her first day. She needn't bother turning up. 95 00:06:04,120 --> 00:06:05,800 (SIGHS) 96 00:06:05,840 --> 00:06:09,320 So where does this leave me, eh? I should be out of here in days! 97 00:06:16,320 --> 00:06:19,600 - Which colour do you prefer, Madame Rennard? - Definitely the red. 98 00:06:19,640 --> 00:06:22,160 - Much stronger contrast. - Good morning, Mr Selfridge. 99 00:06:22,200 --> 00:06:24,200 - Good morning, Chief. - Morning, sir. 100 00:06:24,240 --> 00:06:26,240 Good morning, sir. 101 00:06:28,440 --> 00:06:30,440 The council has said yes. 102 00:06:32,600 --> 00:06:33,880 Wonderful. 103 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 We get our 20th anniversary parade. 104 00:06:36,920 --> 00:06:40,280 I can think of no finer tribute to all of our loyal customers. 105 00:06:40,320 --> 00:06:43,360 Finally, we get to put into place everything we've been planning. 106 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 There'll be offers and promotions throughout the store. 107 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 Mr Lyons, where are we with the performers? 108 00:06:48,840 --> 00:06:52,920 We've got acrobats, jugglers, dancers, magicians. 109 00:06:52,960 --> 00:06:55,200 - We'll even have floats. - Mr Towler. 110 00:06:55,240 --> 00:06:57,280 Everything starts at Marble Arch. 111 00:06:57,320 --> 00:06:59,960 Traffic will be closed off for the day. 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,400 Police manning pavements either side of the road. 113 00:07:02,440 --> 00:07:04,320 Crowds along here and here. 114 00:07:04,360 --> 00:07:08,840 - The parade moves down Oxford Street to the store. - What a spectacle! 115 00:07:08,880 --> 00:07:12,440 - This will be splashed on newspapers across the world. - Mm. 116 00:07:12,480 --> 00:07:15,760 Who's in charge of sunshine? (LAUGHTER) 117 00:07:16,920 --> 00:07:18,680 Madame Rennard. 118 00:07:18,720 --> 00:07:24,680 Right, well, my ladies are currently making thousands of gift rosettes, 119 00:07:24,720 --> 00:07:27,680 bearing the slogan '20 years of Selfridges'. 120 00:07:27,711 --> 00:07:29,711 Your own fine idea. 121 00:07:32,160 --> 00:07:35,640 These celebrations will show the public - dare I say the world? - 122 00:07:35,680 --> 00:07:38,160 how far we've come, and how far we mean to go. 123 00:07:39,800 --> 00:07:42,560 Mr Dillon is here to see how we do things. 124 00:07:42,600 --> 00:07:44,720 - Please welcome him. - Thank you. 125 00:07:44,760 --> 00:07:48,040 I hope to pick up some tips from the world's best store. 126 00:07:48,080 --> 00:07:51,360 So if anything goes wrong, I'll know what to do. 127 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 (APPRECIATIVE LAUGHTER) 128 00:07:53,120 --> 00:07:56,360 That's it, folks. From this moment on, we're in full show-time mode. 129 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 Thank you all very much. 130 00:08:00,080 --> 00:08:01,880 Madame Rennard. 131 00:08:01,920 --> 00:08:06,120 - It seems that the Head of Fashion has let us down. - Yes. 132 00:08:06,160 --> 00:08:08,280 We'll need to make a plan. 133 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 Pretty impressive. 134 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 You'll have your work cut out to top that at Whiteleys! 135 00:08:12,680 --> 00:08:15,880 Jimmy Dillon will think of something when the time comes. 136 00:08:15,920 --> 00:08:19,600 A lot to learn before any major Whiteleys anniversaries. 137 00:08:19,640 --> 00:08:23,680 It's more complex than a person might think, this retail business. 138 00:08:23,720 --> 00:08:26,440 No-one could have picked it up as quickly as you. 139 00:08:26,480 --> 00:08:29,040 My father and I really are grateful, Jimmy. 140 00:08:34,000 --> 00:08:36,600 I don't much rate the Swan & Edgar applicant, but... 141 00:08:36,640 --> 00:08:39,480 (SIGHS) ..we'll call her in anyway, I think. 142 00:08:39,520 --> 00:08:43,920 - Why have you been avoiding me, Mae? - I'm not avoiding you. 143 00:08:43,960 --> 00:08:47,240 I'm not blind. Ever since we spent the night together. 144 00:08:47,280 --> 00:08:51,240 - I think it best if we continue like that never happened. - It did. 145 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 It meant a lot to me. 146 00:08:53,440 --> 00:08:55,120 I'd hoped you felt the same way. 147 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 Is it about Jimmy? 148 00:08:57,200 --> 00:08:59,200 Oh... No. 149 00:09:00,440 --> 00:09:03,520 It's not about Jimmy. I'm going to confirm these applicants. 150 00:09:03,560 --> 00:09:06,640 If it's not Jimmy, then tell me what's bothering you, because I... 151 00:09:06,680 --> 00:09:10,600 Chairman Hardcastle is waiting for you in your office, Mr Selfridge. 152 00:09:25,280 --> 00:09:28,720 Good to see you, Mr Hardcastle. Sorry to keep you waiting. 153 00:09:31,480 --> 00:09:33,480 (SIGHS) 154 00:09:34,440 --> 00:09:37,360 This embargo on Whiteleys is completely unjustified. 155 00:09:37,400 --> 00:09:39,320 The store's under new management. 156 00:09:39,360 --> 00:09:43,040 You must have known about the debts when you purchased the store. 157 00:09:44,200 --> 00:09:47,240 A new slate, Mr Hardcastle. We'll make good on the debts in time. 158 00:09:47,280 --> 00:09:50,680 Of course, we all have nothing but goodwill towards your father. 159 00:09:50,720 --> 00:09:52,720 Is it me you're worried about? 160 00:09:53,640 --> 00:09:55,720 You know I'm not new to the world of business, 161 00:09:55,760 --> 00:09:58,600 and I'm surrounded by the greatest retailers in the country. 162 00:09:58,640 --> 00:10:00,320 No-one doubts that. 163 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 But the fact remains 164 00:10:02,080 --> 00:10:05,280 you are an unknown entity in THIS business, Mr Dillon. 165 00:10:06,320 --> 00:10:08,000 He's a man of the future. 166 00:10:08,040 --> 00:10:12,720 He's my partner, and I trust him. So can you. 167 00:10:12,760 --> 00:10:16,960 You're the largest supplier of linen and cotton in the country. 168 00:10:17,000 --> 00:10:19,320 All the wholesalers take their cues from you. 169 00:10:19,360 --> 00:10:23,040 If anyone can persuade them to lift the embargo, you can. 170 00:10:30,120 --> 00:10:34,040 I'll consider my position and consult with fellow members of the association. 171 00:10:34,080 --> 00:10:36,080 That's all we can ask for. 172 00:10:39,440 --> 00:10:42,360 - It'll be a week before I get back to you. - Thank you. 173 00:10:42,400 --> 00:10:46,280 In the next couple of days would be preferable, Mr Hardcastle. 174 00:10:48,440 --> 00:10:52,520 You can see how keen Jimmy is to do business with you. A week will be fine. 175 00:10:54,480 --> 00:10:58,600 So, how is Mrs Hardcastle? The last time we spoke, she... 176 00:10:58,640 --> 00:11:02,480 You can't rush these people, Jimmy. Not how it's done. 177 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 Lord Wynnstay. 178 00:11:08,400 --> 00:11:11,680 Anything solid on Harry Selfridge's new business partner? 179 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 - I'm still digging. - Mm. 180 00:11:13,480 --> 00:11:17,080 Well, Dillon was with his mother the night Colleano died. 181 00:11:17,120 --> 00:11:19,640 The police closed their investigation. 182 00:11:19,680 --> 00:11:21,680 - It's a dead end. - I'm not convinced. 183 00:11:25,080 --> 00:11:29,840 Unless you've got something rock solid, shut it down. 184 00:11:34,680 --> 00:11:38,880 So the departments are replenished with new stock each day before doors opening. 185 00:11:38,920 --> 00:11:42,800 - You're replenishing every third day, according to the system... - Correct. 186 00:11:42,840 --> 00:11:45,280 That'll see you through until the embargo's lifted. 187 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 I'd like to look at the stock control in operation, if that's OK. 188 00:11:48,240 --> 00:11:50,840 I used to work in the loading bay. Come and take a look. 189 00:11:50,880 --> 00:11:53,200 - I'll leave you gentlemen to it. - Thank you. 190 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Fresh stock rolls in every day. 191 00:11:56,880 --> 00:12:00,880 Stacked according to size, customer demand, life duration. 192 00:12:00,920 --> 00:12:02,760 How do you mean? 193 00:12:02,800 --> 00:12:06,040 Soaps, candles - small, but shift fast, 194 00:12:06,080 --> 00:12:08,640 so they're easily accessible on the bottom rows. 195 00:12:08,680 --> 00:12:11,720 The anniversary stock - this was all pre-ordered in bulk, 196 00:12:11,760 --> 00:12:13,880 so it'll go to the back of the bay area. 197 00:12:13,920 --> 00:12:16,600 - Why is that? - Cos it's not needed yet. 198 00:12:17,520 --> 00:12:20,320 It's always like this around sale time, Mr Dillon. 199 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 We've barely got enough space for it all. 200 00:12:41,880 --> 00:12:43,560 (DOOR OPENS) 201 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 Roger's personal items. 202 00:12:48,880 --> 00:12:52,400 I thought I'd take them to his family this evening. 203 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Are you all right, Mr Crabb? 204 00:12:58,280 --> 00:12:59,960 I miss him. 205 00:13:00,000 --> 00:13:02,920 20 years of devotion to this store, 206 00:13:02,960 --> 00:13:06,600 and he won't be here for the anniversary celebrations. 207 00:13:08,520 --> 00:13:10,520 - He'd be so cross. - (CHUCKLES) 208 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 We've lost some good people. 209 00:13:14,240 --> 00:13:17,600 It'll be a real challenge to replace that sort of experience 210 00:13:17,640 --> 00:13:20,320 to carry us through the next 20 years. 211 00:13:26,400 --> 00:13:28,200 (DOOR CLOSES) 212 00:13:39,800 --> 00:13:42,080 I need to speak with you urgently, Mr Crabb. 213 00:13:42,120 --> 00:13:44,120 Please. 214 00:13:57,480 --> 00:14:00,680 I'll be blunt - we're running out of stock at Whiteleys. 215 00:14:00,720 --> 00:14:03,400 There are systems in place to monitor the stock. 216 00:14:03,440 --> 00:14:05,960 - I talked you through them. - There was a lot to take in. 217 00:14:06,000 --> 00:14:08,480 I must have missed the finer details. 218 00:14:08,520 --> 00:14:12,320 All being well, credit will be resumed with the wholesalers in a week. 219 00:14:12,360 --> 00:14:17,560 It'll be too late. We'll have to close within three days, if we can't restock those shelves. 220 00:14:19,960 --> 00:14:23,560 You have stock that won't be used until the anniversary sale. 221 00:14:23,600 --> 00:14:25,880 I need to get that Selfridge stock to Whiteleys. 222 00:14:25,920 --> 00:14:28,320 Out of the question! That's madness. 223 00:14:28,360 --> 00:14:31,520 Mr Selfridge has been working hard to break the embargo at Whiteleys. 224 00:14:31,560 --> 00:14:34,760 This sort of action looks like an attempt to get around the problem. 225 00:14:34,800 --> 00:14:37,720 Which is why Mr Selfridge must keep his hands clean. 226 00:14:39,320 --> 00:14:41,480 But we could do it. 227 00:14:41,520 --> 00:14:43,120 Just a few days, Mr Crabb. 228 00:14:43,160 --> 00:14:46,160 Just enough stock, all to be replaced, before anyone's the wiser. 229 00:14:46,200 --> 00:14:48,080 - It's stealing. - Borrowing. 230 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 Think of the alternative - Whiteleys closes. 231 00:14:51,840 --> 00:14:55,600 It could take months to open again, if ever. 232 00:14:56,600 --> 00:15:00,160 While I'm sympathetic to your predicament, I can't help. 233 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Think, Mr Crabb. 234 00:15:10,880 --> 00:15:14,480 Mr Selfridge's failed venture all over the papers, 235 00:15:14,520 --> 00:15:18,920 just as the Selfridge 20th anniversary parade troops down Oxford Street. 236 00:15:30,200 --> 00:15:32,040 What are you going to do? 237 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 There's nothing else I can do... 238 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 go to Mr Selfridge, let him decide. 239 00:15:38,480 --> 00:15:39,920 Wait. 240 00:15:43,760 --> 00:15:45,840 You're right. 241 00:15:45,880 --> 00:15:51,760 If he agrees to your plan, it would be incredibly damaging to him, if his involvement is discovered. 242 00:15:51,800 --> 00:15:54,040 That's why I came to you, Mr Crabb. 243 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 This is an impossible decision. 244 00:16:02,680 --> 00:16:04,680 It's difficult. 245 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 But not impossible. 246 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 - Freddy! - Hello! Lovely to see you. 247 00:16:18,960 --> 00:16:20,760 Nice to see you too. 248 00:16:20,800 --> 00:16:24,000 - You look ravishing as always, Rita. - You're such a flirt! 249 00:16:37,000 --> 00:16:39,560 No, Ernest, do it again. 250 00:16:39,600 --> 00:16:42,440 So kind of you to bring Roger's things, Arthur. 251 00:16:42,480 --> 00:16:46,600 - I just wondered how you all are. - We're getting by. 252 00:16:46,640 --> 00:16:50,080 - We're keeping busy. - That's the spirit. 253 00:16:51,800 --> 00:16:54,480 Can I look at Father's things, Mr Crabb? 254 00:16:54,520 --> 00:16:55,680 Uh... 255 00:16:55,720 --> 00:16:58,920 One more time over the past pluperfect, please, Ernest. 256 00:16:59,920 --> 00:17:03,160 It's so difficult when they mention Roger. 257 00:17:04,240 --> 00:17:06,120 (SIGHS) 258 00:17:06,160 --> 00:17:08,320 Tell me about the store. 259 00:17:08,360 --> 00:17:11,720 - Take my mind off things. - It's anniversary this and that, 260 00:17:11,760 --> 00:17:15,400 as you can imagine. - Hard work, but fun, yes? 261 00:17:15,440 --> 00:17:17,240 Not all fun. 262 00:17:17,280 --> 00:17:19,680 I've had a difficult decision to make. 263 00:17:19,720 --> 00:17:21,720 I hope I've done the right thing. 264 00:17:23,560 --> 00:17:27,120 Well, it's not like you to question your decisions, Arthur. 265 00:17:27,160 --> 00:17:29,160 This one was particularly tough. 266 00:17:31,040 --> 00:17:34,680 Did Meryl tell you Mrs Towler's replacement didn't turn up? 267 00:17:34,720 --> 00:17:36,480 Yes, I heard. The cheek of it! 268 00:17:36,520 --> 00:17:38,840 Running off to Liberty's without telling people. 269 00:17:38,880 --> 00:17:41,920 It's hard to find people of the right calibre these days. 270 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 We need people like you. 271 00:17:45,880 --> 00:17:47,560 You aren't suggesting... 272 00:17:47,600 --> 00:17:49,960 Would it really be so out of the question? 273 00:17:50,000 --> 00:17:52,480 Roger always said you were a company woman. 274 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 Yes, but the children need me. 275 00:17:55,120 --> 00:17:58,360 They've just lost their father. Really, Arthur, 276 00:17:58,400 --> 00:18:01,320 what on earth are you thinking? - I'm sorry, Josie, I never... 277 00:18:01,360 --> 00:18:03,840 Yes, well, I shall make you some tea. 278 00:18:03,880 --> 00:18:06,560 I'm surprised you'd even suggest such a thing. 279 00:18:10,720 --> 00:18:12,480 Is everything all right? 280 00:18:16,040 --> 00:18:19,400 I stupidly suggested her coming back to work. 281 00:18:19,440 --> 00:18:21,120 I meant no offence. 282 00:18:21,160 --> 00:18:25,360 Actually, I think it'd do her the world of good. 283 00:18:30,160 --> 00:18:32,160 (CLOCK CHIMES) 284 00:18:38,320 --> 00:18:41,440 - Rosalie? - I've waited. 285 00:18:43,040 --> 00:18:47,360 - Yes? - When are we going to talk about Mae? 286 00:18:47,400 --> 00:18:50,360 I know she stayed here the other night. 287 00:18:50,400 --> 00:18:54,000 - Rosalie... - I need to know - what are your intentions? 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,760 (CHUCKLES) 289 00:18:55,800 --> 00:18:58,320 - I don't believe this! - I love her. 290 00:18:58,360 --> 00:19:00,440 Tatiana loves her. 291 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 If you mess with her heart... 292 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 Mae is the one keeping ME at a distance. 293 00:19:08,280 --> 00:19:10,840 She's probably trying to protect herself. 294 00:19:10,880 --> 00:19:13,760 - From me? - She knows your history. 295 00:19:13,800 --> 00:19:16,640 She can see that I've changed. 296 00:19:16,680 --> 00:19:18,960 She's chosen the wrong men in the past. 297 00:19:19,000 --> 00:19:20,880 She's been hurt. 298 00:19:20,920 --> 00:19:23,320 You need to give her time. 299 00:19:23,360 --> 00:19:26,760 Prove to her that you're the right man. 300 00:19:33,000 --> 00:19:36,400 There, sharp as pins, the pair of you. 301 00:19:37,560 --> 00:19:42,080 I took it from the box Mr Crabb brought. Can I have it? 302 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 Yes, of course you can, Ernest. 303 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 You shouldn't have to ask. 304 00:19:50,640 --> 00:19:52,360 He doesn't want to upset you, Josie. 305 00:19:52,400 --> 00:19:54,080 None of us do. 306 00:19:54,120 --> 00:19:57,600 But... we need to talk about Father. 307 00:19:59,320 --> 00:20:01,040 We need to grieve. 308 00:20:09,160 --> 00:20:11,400 Oh, my goodness, I'm sorry! 309 00:20:11,440 --> 00:20:14,320 This is precisely what I didn't want to do. 310 00:20:14,360 --> 00:20:19,560 It's all right. I cry in my room every night. 311 00:20:19,600 --> 00:20:21,400 Me too. 312 00:20:22,920 --> 00:20:26,240 Sometimes I do. A bit. 313 00:20:29,480 --> 00:20:32,760 Well, you shouldn't have to do that alone. 314 00:20:34,600 --> 00:20:37,760 I mean, we should all be - I don't know - crying together. 315 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 (CHUCKLES) 316 00:20:40,680 --> 00:20:45,200 I tell you what, we'll do more as a family, yes? 317 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Good. 318 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 (LIFT DINGS) 319 00:20:59,480 --> 00:21:04,000 I...uh... I have two tickets to a lecture on Byzantine art tomorrow evening. 320 00:21:04,040 --> 00:21:05,960 Do you want to come with me? 321 00:21:06,000 --> 00:21:10,640 I'm not in the habit of accepting invitations someone else has refused. 322 00:21:10,680 --> 00:21:13,680 Miss Grove, Meryl, have I offended you in some way? 323 00:21:13,720 --> 00:21:16,160 I thought we'd come to an understanding. 324 00:21:16,200 --> 00:21:18,720 Then I saw you in the tea rooms with another girl. 325 00:21:18,760 --> 00:21:20,440 Rita Rogers? 326 00:21:20,480 --> 00:21:23,400 Oh, no, she's an old friend, who happens to be 327 00:21:23,440 --> 00:21:25,960 a special friend of The Great Carmo himself. 328 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 Carmo's Circus? 329 00:21:29,520 --> 00:21:31,840 That's a huge hit at the Olympia. 330 00:21:31,880 --> 00:21:34,840 I'm booking their performers for our anniversary parade. 331 00:21:34,880 --> 00:21:37,440 You were jealous, weren't you? 332 00:21:37,480 --> 00:21:39,240 Go on, admit it. 333 00:21:40,480 --> 00:21:42,160 The circus. 334 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 Tomorrow evening. 335 00:21:45,320 --> 00:21:47,760 Oh, no, it's completely sold out. 336 00:21:47,800 --> 00:21:50,960 Well, if Miss Rogers is such a good friend... 337 00:21:51,960 --> 00:21:53,720 No, you're asking the impossible. 338 00:21:53,760 --> 00:21:56,640 That's five tickets, Freddy, for all the family. 339 00:21:56,680 --> 00:21:58,680 I'd be ever so grateful. 340 00:22:02,200 --> 00:22:03,880 Five? 341 00:22:03,920 --> 00:22:07,560 - What do you think, Mr Crabb? - Obviously I'm not happy, 342 00:22:07,600 --> 00:22:11,720 but disaster at Whiteleys means disaster for Mr Selfridge. 343 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 Then this store suffers the consequences too. 344 00:22:14,400 --> 00:22:16,760 I can't let that happen. 345 00:22:19,440 --> 00:22:21,200 Mr Towler... 346 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 Will you help me? 347 00:22:29,000 --> 00:22:31,560 Tonight, then. I'll arrange the unmarked vans. 348 00:22:31,600 --> 00:22:34,360 Get me an inventory of the stock that's needed. 349 00:22:34,400 --> 00:22:36,643 Make sure the Whiteleys loading bay is prepared. 350 00:22:36,645 --> 00:22:41,000 Thank you, both of you, from the bottom of my heart. 351 00:23:02,420 --> 00:23:04,420 (LIFT DINGS) 352 00:23:08,780 --> 00:23:10,620 - Straight to Whiteleys. - Yes, Mr Towler. 353 00:23:10,660 --> 00:23:12,660 Come on! 354 00:23:26,100 --> 00:23:29,140 Any problems, come straight back here. All right? 355 00:23:39,140 --> 00:23:42,700 Mr Towler, where is stock going at this hour? 356 00:23:45,460 --> 00:23:48,820 I'm moving the anniversary stock to our Shoreditch warehouse. 357 00:23:48,860 --> 00:23:52,100 - It's taking up too much room here. - Shoreditch? 358 00:23:52,140 --> 00:23:55,940 That's where we kept the provincial stores' stock, isn't it? 359 00:23:55,980 --> 00:23:59,300 But why isn't the loading bay manager in charge? 360 00:23:59,340 --> 00:24:01,260 Moving stock comes under my remit, 361 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 as head of security. 362 00:24:04,420 --> 00:24:07,900 - Why unmarked vans? - The Selfridge vans are out... 363 00:24:07,940 --> 00:24:09,940 on deliveries. 364 00:24:12,540 --> 00:24:15,380 Waiting for the mechanic. 365 00:24:17,220 --> 00:24:20,580 Thank you, Mr Towler. I hope I haven't inconvenienced you. 366 00:24:22,620 --> 00:24:24,500 - Good night. - Good night, Mr Keen. 367 00:24:29,820 --> 00:24:31,820 (DOOR CLOSES) 368 00:24:43,820 --> 00:24:45,500 (Connie.) 369 00:24:47,220 --> 00:24:49,220 You go to bed. 370 00:24:50,940 --> 00:24:54,340 Why are you so late? What have you been doing? 371 00:24:54,380 --> 00:24:57,180 It doesn't matter. It's done now. 372 00:24:57,220 --> 00:24:59,220 Come on. 373 00:25:00,100 --> 00:25:02,180 Stiff as a board! 374 00:25:02,220 --> 00:25:06,260 - You shouldn't have waited up. - I'll be fine in the morning. 375 00:25:06,300 --> 00:25:10,180 You're staying in bed tomorrow. I'm going to make you breakfast. 376 00:25:10,220 --> 00:25:12,540 They can do without me for a few hours. 377 00:25:12,580 --> 00:25:16,380 - I have to go to work, George. - I'll report you sick. 378 00:25:16,420 --> 00:25:19,260 - No arguing now. - (LAUGHS) 379 00:25:25,780 --> 00:25:28,660 - It is Selfridge. We should ask. - Quite so. 380 00:25:28,700 --> 00:25:31,740 Are you joining us in the game tonight, Mr Selfridge? 381 00:25:31,780 --> 00:25:34,260 - No. Thank you, though. - Right you are. 382 00:25:43,820 --> 00:25:45,780 I'm sorry. It's late. 383 00:25:45,820 --> 00:25:47,700 I was at the club. 384 00:25:47,740 --> 00:25:49,740 Who could tell (?) 385 00:25:55,900 --> 00:25:57,500 I... 386 00:25:57,540 --> 00:26:01,580 I didn't wanna go home without telling you that I'll wait for you. 387 00:26:01,620 --> 00:26:03,940 I'll give you the time and the space you need. 388 00:26:03,980 --> 00:26:06,020 Which is what you're doing right now? 389 00:26:06,060 --> 00:26:07,780 (CHUCKLES) 390 00:26:07,820 --> 00:26:09,940 Damn if I'm being my usual impatient self. 391 00:26:09,980 --> 00:26:11,980 You don't say. 392 00:26:15,220 --> 00:26:17,100 Mae... 393 00:26:17,140 --> 00:26:19,140 You mean the world to me, 394 00:26:19,180 --> 00:26:22,420 even if you did scare the pants off me the first time I met you. 395 00:26:22,460 --> 00:26:24,620 (LAUGHS) 396 00:26:24,660 --> 00:26:27,100 We have so much history. 397 00:26:27,140 --> 00:26:28,940 People we loved together. 398 00:26:28,980 --> 00:26:31,860 People we hated together. 399 00:26:31,900 --> 00:26:33,900 But there's still us. 400 00:26:35,380 --> 00:26:37,380 Us. 401 00:26:38,540 --> 00:26:40,540 We've both come a long way. 402 00:26:42,980 --> 00:26:45,500 And through it all you've been my friend. 403 00:26:45,540 --> 00:26:49,620 And if I lose you, I lose my friend, and I couldn't bear that. 404 00:26:49,660 --> 00:26:51,460 You'll never lose me. 405 00:26:51,500 --> 00:26:53,300 Trust me. 406 00:26:58,860 --> 00:27:00,860 Good night, Mae. 407 00:27:07,380 --> 00:27:08,900 (DOOR CLOSES) 408 00:27:12,300 --> 00:27:14,300 (LIFT DINGS) 409 00:27:19,220 --> 00:27:22,740 - Meryl, about the circus... - I've told the family, Freddy. 410 00:27:22,780 --> 00:27:25,940 - You wouldn't believe the excitement this morning. - Erm... 411 00:27:25,980 --> 00:27:30,620 I know it was a silly challenge, but it really means so much. 412 00:27:30,660 --> 00:27:34,060 There's no performance this evening, or any other evening. 413 00:27:34,100 --> 00:27:36,940 It's finished. I'm so sorry. 414 00:27:39,700 --> 00:27:43,980 I'll have to telephone ahead, tell them not to come. 415 00:27:48,260 --> 00:27:50,260 Wait! 416 00:27:52,580 --> 00:27:55,540 I have an idea. I will need your help. 417 00:28:15,460 --> 00:28:18,660 - Can I be of any assistance, Mr Keen? - Thank you, Mr Crabb, 418 00:28:18,700 --> 00:28:20,860 but I've found what I was looking for. 419 00:28:30,700 --> 00:28:33,900 Could you clarify something, Mr Crabb? 420 00:28:33,940 --> 00:28:38,620 We did cancel our contract with the Shoreditch warehouse, didn't we? 421 00:28:39,940 --> 00:28:44,340 Indeed we did. Soon as we moved the provincial store stock. 422 00:28:48,060 --> 00:28:50,140 (DOOR CLOSES) 423 00:28:50,180 --> 00:28:53,580 - How did it all go? - Nothing to worry about, Mr Crabb. 424 00:28:53,620 --> 00:28:55,380 Thank goodness. 425 00:28:55,420 --> 00:28:58,900 - Are you sure nobody saw anything? - Mr Keen asked a few questions, 426 00:28:58,940 --> 00:29:01,300 but I fobbed him off. - Mr Keen? 427 00:29:01,340 --> 00:29:03,260 He saw the vans coming out. 428 00:29:03,300 --> 00:29:06,820 I told him we were shifting stock to the Shoreditch warehouse. 429 00:29:09,300 --> 00:29:13,260 Mr Crabb, are you all right? You've gone as white as a sheet. 430 00:29:13,300 --> 00:29:15,820 We have to go to Mr Selfridge immediately. 431 00:29:24,060 --> 00:29:27,580 - Gentlemen, Mr Selfridge is engaged. - Oh, yes, thank you. 432 00:29:34,780 --> 00:29:36,620 What have you done? 433 00:29:43,820 --> 00:29:46,260 I... I didn't see any other way. 434 00:29:46,300 --> 00:29:49,780 Mr Crabb and Mr Towler were just trying to protect your interests. 435 00:29:49,820 --> 00:29:53,780 Stealing is in my interest?! 436 00:29:53,820 --> 00:29:56,140 Mr Towler, Mr Crabb, we'll speak later. 437 00:30:01,540 --> 00:30:03,220 Staff out of control? 438 00:30:03,260 --> 00:30:07,700 Stock shifted to a business that has nothing to do with Selfridges? 439 00:30:07,740 --> 00:30:11,180 - I will handle the situation. - The stock will have to stay there. 440 00:30:11,220 --> 00:30:12,860 We can't risk this getting out. 441 00:30:12,900 --> 00:30:16,620 Gordon, order more replacement stock. 442 00:30:16,660 --> 00:30:18,460 Do what you have to do, 443 00:30:18,500 --> 00:30:22,180 but the fact remains you have misplaced your trust in this man. 444 00:30:23,660 --> 00:30:25,660 And I misplaced my trust in you. 445 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 I have no option but to report this to the Civic. 446 00:30:36,060 --> 00:30:38,740 - Harry, I can fix this. - Go home, Jimmy. 447 00:30:38,780 --> 00:30:41,100 - No, I... I'll go to the Civic. - Go home! 448 00:30:42,780 --> 00:30:44,260 Now. 449 00:30:55,300 --> 00:30:57,820 You'd better have a good reason for pursuing this. 450 00:30:57,860 --> 00:30:59,700 I have a story. I know I have. 451 00:30:59,740 --> 00:31:02,660 Dillon storms out of Colleano's club. So what? 452 00:31:02,700 --> 00:31:05,780 He was furious Madame Rennard spent all evening with Colleano, 453 00:31:05,820 --> 00:31:07,540 when she arrived on Dillon's arm. 454 00:31:07,580 --> 00:31:12,820 Club staff told me Colleano was planning an intimate dinner for two the night he died. 455 00:31:12,860 --> 00:31:14,660 Madame Rennard? 456 00:31:14,700 --> 00:31:17,780 You're not suggesting Mae had anything to do with it? 457 00:31:17,820 --> 00:31:21,020 No. But she told you where Dillon was. 458 00:31:21,060 --> 00:31:23,900 I wondered if the police had checked, and they hadn't. 459 00:31:23,940 --> 00:31:27,340 He wasn't with his mother. She spent all evening at a church gathering. 460 00:31:27,380 --> 00:31:29,140 You can prove that? 461 00:31:29,180 --> 00:31:31,180 I spoke with the vicar himself. 462 00:31:50,420 --> 00:31:52,420 (LIFT DINGS) 463 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 I just want us to be clear. 464 00:31:55,820 --> 00:31:58,260 None of this was my father's doing. 465 00:31:58,300 --> 00:32:01,380 But it was his business partner's doing. 466 00:32:01,420 --> 00:32:03,940 You know I'm not the enemy. 467 00:32:05,580 --> 00:32:09,380 I've been trying to protect you and your father more than you think. 468 00:32:09,420 --> 00:32:11,420 (LIFT DINGS) 469 00:32:12,420 --> 00:32:14,420 Good evening to you, Mr Gordon. 470 00:32:15,780 --> 00:32:17,620 (LIFT DINGS) 471 00:32:23,700 --> 00:32:25,700 (GROANS) 472 00:32:34,500 --> 00:32:35,980 (WAILS) 473 00:32:36,020 --> 00:32:37,820 (WHIMPERS) 474 00:32:42,660 --> 00:32:44,500 (GROANS) 475 00:32:45,540 --> 00:32:47,540 (WAILS) 476 00:32:48,420 --> 00:32:50,340 (WHIMPERS) 477 00:32:50,380 --> 00:32:52,660 I just wanted you to know, 478 00:32:52,700 --> 00:32:55,220 we don't hold either of you responsible. 479 00:32:55,260 --> 00:32:58,260 My father and I have to take our share of the blame. 480 00:32:58,300 --> 00:33:02,380 We should have kept a closer check on Mr Dillon's management. 481 00:33:02,420 --> 00:33:04,340 - Thank you, Mr Gordon. - (DOOR OPENS) 482 00:33:04,380 --> 00:33:06,940 Mr Towler, you have to get home straight away. 483 00:33:06,980 --> 00:33:09,780 The doctor's been called. Your wife's gone into labour. 484 00:33:09,820 --> 00:33:11,820 I should've stayed with her. 485 00:33:12,900 --> 00:33:14,900 Go. Go! 486 00:33:21,860 --> 00:33:26,140 I'm so sorry. There isn't going to be a performance tonight. 487 00:33:26,180 --> 00:33:29,300 The circus is finished. I've made a complete mess of things. 488 00:33:29,340 --> 00:33:31,700 Oh, well... 489 00:33:31,740 --> 00:33:34,060 Well, that's all right, Meryl. 490 00:33:34,100 --> 00:33:38,780 We can all go to the tea rooms when you finish work instead. Yes? 491 00:33:38,820 --> 00:33:41,660 - It's not the same as the circus, though. - No. 492 00:33:41,700 --> 00:33:44,700 Nothing like. I'm sorry, Ernest. 493 00:33:46,620 --> 00:33:49,820 - Who wants to go to the toy department? - Oh, yes. Good idea. 494 00:33:49,860 --> 00:33:52,500 My treat. Yes? Come along, then. 495 00:33:58,780 --> 00:34:00,020 Oh... 496 00:34:00,060 --> 00:34:01,820 Madame Rennard's autumn collection. 497 00:34:01,860 --> 00:34:03,860 It's Italian silk. 498 00:34:05,060 --> 00:34:07,420 You can tell the quality straight away. 499 00:34:07,460 --> 00:34:09,220 Look at those darts! (GASPS) 500 00:34:09,260 --> 00:34:11,260 That's a sign of good tailoring. 501 00:34:11,300 --> 00:34:13,180 You love being here. 502 00:34:16,180 --> 00:34:19,420 Mr Crabb told me that he asked you to come back. 503 00:34:20,340 --> 00:34:22,340 Now I'm asking. 504 00:34:26,140 --> 00:34:28,340 Yes, but what about the children? 505 00:34:28,380 --> 00:34:31,260 Surely they would think I was abandoning them? 506 00:34:32,140 --> 00:34:33,820 Why don't you ask them? 507 00:34:36,180 --> 00:34:38,300 I'm genuinely sorry, Harry. 508 00:34:39,260 --> 00:34:42,540 I thought I'd pay you the courtesy of showing you first. 509 00:34:42,580 --> 00:34:44,460 This is sheer nonsense. 510 00:34:44,500 --> 00:34:47,900 - I wouldn't print it, if it wasn't solid. - No! 511 00:34:47,940 --> 00:34:52,300 No, it's low, even by your rag's standards. 512 00:34:52,340 --> 00:34:54,460 I didn't have to come here. 513 00:34:54,500 --> 00:34:57,340 I certainly didn't come here to be insulted. 514 00:34:57,380 --> 00:35:01,060 Even if it isn't to get at me, you have Jimmy Dillon all wrong. 515 00:35:01,100 --> 00:35:02,620 He's not a murderer. 516 00:35:02,660 --> 00:35:06,420 There's enough to provoke a proper police inquiry at the very least. 517 00:35:06,460 --> 00:35:08,900 We run with that story first thing in the morning. 518 00:35:08,940 --> 00:35:10,940 Good day. 519 00:35:13,100 --> 00:35:14,340 (DOOR CLOSES) 520 00:35:15,660 --> 00:35:17,340 Where is she? 521 00:35:17,380 --> 00:35:19,740 It's a boy, George. 522 00:35:24,180 --> 00:35:26,540 A beautiful, healthy baby boy. 523 00:35:35,700 --> 00:35:37,700 (CHUCKLES) 524 00:35:47,060 --> 00:35:50,500 - Mr Selfridge to see you, sir. - Harry. I'm sorry. 525 00:35:50,540 --> 00:35:52,540 I'm not here about the stock, Jimmy. 526 00:35:53,820 --> 00:35:57,260 The Herald is running with a story about you tomorrow. 527 00:35:57,300 --> 00:35:59,300 - What kind of story? - Total nonsense. 528 00:35:59,340 --> 00:36:01,660 Accusing you of killing Victor Colleano. 529 00:36:01,700 --> 00:36:05,660 - Now, the good news is we've been forewarned. - Harry... 530 00:36:05,700 --> 00:36:08,500 We can get ahead of this with a press release of our own. 531 00:36:08,540 --> 00:36:10,700 We can make it clear that this is all part of 532 00:36:10,740 --> 00:36:14,660 Wynnstay's ongoing vendetta against me, against people that I work with. 533 00:36:14,700 --> 00:36:16,660 No press release. 534 00:36:16,700 --> 00:36:19,380 We have to fight back hard. If we don't... 535 00:36:19,420 --> 00:36:21,420 I did kill Victor! 536 00:36:25,700 --> 00:36:27,700 No. 537 00:36:28,860 --> 00:36:30,860 No. 538 00:36:34,860 --> 00:36:36,540 Why? 539 00:36:38,820 --> 00:36:40,820 It was an accident. 540 00:36:42,580 --> 00:36:44,580 We argued about Mae. 541 00:36:45,980 --> 00:36:47,980 Mae? 542 00:36:50,820 --> 00:36:52,500 I was jealous. 543 00:36:55,340 --> 00:36:57,340 We fought. 544 00:36:58,380 --> 00:37:00,620 I never meant for him to fall. 545 00:37:01,820 --> 00:37:03,500 Every night, I... 546 00:37:03,540 --> 00:37:05,540 I see it happening over and over again. 547 00:37:05,580 --> 00:37:08,500 Why didn't you come to me? 548 00:37:10,620 --> 00:37:14,620 Because I didn't want to see the look that's in your eyes right now. 549 00:37:14,660 --> 00:37:17,620 I... I put my trust in you! 550 00:37:17,660 --> 00:37:19,900 I thought us buying Whiteleys together, 551 00:37:19,940 --> 00:37:22,380 somehow you could shield me from what I've done. 552 00:37:22,420 --> 00:37:25,460 But even Harry Selfridge can't do that. 553 00:37:25,500 --> 00:37:28,900 I came to look at you as a son. 554 00:37:28,940 --> 00:37:30,940 I am so sorry. 555 00:37:32,060 --> 00:37:35,020 Harry, I'm so sorry for everything. 556 00:37:37,060 --> 00:37:39,060 I'm not a bad man, Harry. 557 00:37:40,580 --> 00:37:42,900 I never meant for Victor to fall. 558 00:37:42,940 --> 00:37:45,180 Everything about you is a lie. 559 00:37:49,180 --> 00:37:52,180 Everything. You killed a man. 560 00:37:53,980 --> 00:37:56,980 And then you think that you can just hide behind me? 561 00:37:57,020 --> 00:38:00,100 - I'll go to the police. - Pay your price. 562 00:38:00,140 --> 00:38:01,940 - Harry... - Pay your price! 563 00:38:03,820 --> 00:38:05,820 I want nothing more to do with you. 564 00:38:13,620 --> 00:38:15,580 (DOOR CLOSES) 565 00:38:21,820 --> 00:38:25,220 I know I've been trying to organise you all rather too much. 566 00:38:25,260 --> 00:38:28,580 Please bear with me while I try and muddle through, won't you? 567 00:38:28,620 --> 00:38:31,940 You're doing a great job, and I'll fight anyone who says otherwise. 568 00:38:31,980 --> 00:38:33,700 (LAUGHS) 569 00:38:33,740 --> 00:38:37,020 Would any of you be upset if Josie went back to work? 570 00:38:37,060 --> 00:38:40,540 - We could all help out. - Is that what you want, Josie? 571 00:38:40,580 --> 00:38:43,020 Well, no, not if it makes you unhappy, I don't, no. 572 00:38:43,060 --> 00:38:45,700 Will you still read me stories and tuck me in every night? 573 00:38:45,740 --> 00:38:47,820 Yes, of course I will, Ernest. 574 00:38:47,860 --> 00:38:49,860 Father working didn't make us unhappy. 575 00:38:49,900 --> 00:38:52,220 It wouldn't be any different with you. 576 00:38:52,260 --> 00:38:54,980 As long as we're together, that's the main thing. 577 00:38:55,020 --> 00:38:59,220 We'll always be together, Eleanor. We're family now. 578 00:39:07,180 --> 00:39:09,300 Good evening, and welcome! 579 00:39:11,180 --> 00:39:14,260 - This way, please. - (Go on, Ernest. Go on.) 580 00:39:14,300 --> 00:39:16,300 (LIVELY MUSIC STRIKES UP) 581 00:39:25,180 --> 00:39:26,580 (GASPS) 582 00:39:28,260 --> 00:39:29,380 Oh! 583 00:39:39,140 --> 00:39:40,820 Look at the acrobats! 584 00:39:42,380 --> 00:39:44,380 Did you do all this? 585 00:39:44,420 --> 00:39:46,420 It's Freddy's idea. 586 00:39:51,660 --> 00:39:53,660 (GIGGLES) 587 00:40:19,220 --> 00:40:20,900 Harry, what's the matter? 588 00:40:26,140 --> 00:40:28,020 Jimmy killed Victor. 589 00:40:30,620 --> 00:40:32,740 Oh, my God, so it's true. 590 00:40:32,780 --> 00:40:35,300 You knew? 591 00:40:49,660 --> 00:40:53,700 I... I was meant to be having dinner with Victor that night. 592 00:40:57,660 --> 00:40:59,500 Just dinner with a dear friend. 593 00:40:59,540 --> 00:41:03,660 Jimmy had become... far too possessive. 594 00:41:05,100 --> 00:41:06,820 Jealous. 595 00:41:06,860 --> 00:41:08,740 He was trying to own me. 596 00:41:08,780 --> 00:41:11,060 What made you suspect him? 597 00:41:11,100 --> 00:41:13,100 A journalist... 598 00:41:14,460 --> 00:41:18,180 ...started asking questions about Victor's death, 599 00:41:18,220 --> 00:41:20,220 and Jimmy acted... 600 00:41:21,740 --> 00:41:23,740 ...strangely, so I... 601 00:41:24,580 --> 00:41:26,460 I went to him. I confronted him. 602 00:41:26,500 --> 00:41:29,420 And you didn't think to tell me any of this? 603 00:41:29,460 --> 00:41:31,900 Well, no, 604 00:41:31,940 --> 00:41:34,060 because he... 605 00:41:34,100 --> 00:41:37,700 he denied it, and I... I had no reason to disbelieve him. 606 00:41:37,740 --> 00:41:42,580 - How could you not say anything to me? - Because I had no proof. 607 00:41:42,620 --> 00:41:45,940 And you'd just gone into business with him. 608 00:41:45,980 --> 00:41:48,140 You believed in Jimmy so much. 609 00:41:48,180 --> 00:41:50,060 This may well destroy me and my family. 610 00:41:50,100 --> 00:41:53,300 - Harry... - Now I have to say good night, Mae. 611 00:41:53,340 --> 00:41:55,380 I-I have to take all this in. 612 00:41:55,420 --> 00:41:57,540 I thought I knew you. I thought I knew Jimmy. 613 00:41:57,580 --> 00:41:59,580 I don't know who to trust. 614 00:42:48,220 --> 00:42:50,300 Pop, Jimmy's death is not your fault! 615 00:42:50,340 --> 00:42:52,500 Rosalie, I need to speak to Harry. 616 00:42:52,540 --> 00:42:54,100 Mae called again. 617 00:42:54,140 --> 00:42:56,140 Will he be at work today? 618 00:42:56,180 --> 00:42:58,380 He can't leave you to deal with everything. 619 00:42:58,420 --> 00:43:01,820 I'm being stared at, gossiped about. 620 00:43:02,900 --> 00:43:04,940 It will go ahead, the celebration? 621 00:43:05,820 --> 00:43:07,500 Of course it will. 622 00:43:07,540 --> 00:43:10,620 I would like to see Mr Selfridge's personal accounts. 623 00:43:10,660 --> 00:43:12,580 I trust everything is in order. 624 00:43:12,620 --> 00:43:15,620 Mr Selfridge, you have dragged down the very name of Selfridges. 625 00:43:15,660 --> 00:43:18,260 - I don't trust myself. - I trust you! 626 00:43:18,300 --> 00:43:21,820 You can come back or leave it all up to me. But you need to decide. 49283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.