Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,919
Miss Brockless
had the correct references, no?
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,159
You know I have no choice.
Two weeks' pay.
3
00:00:06,160 --> 00:00:09,679
This was because she worked on
Josie's wedding dress.
4
00:00:09,680 --> 00:00:13,599
I've created a new position for you -
Managing Director, Oxford Street.
5
00:00:13,600 --> 00:00:17,119
- You know me better than I do.
- I've always believed in you.
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,119
- Why did I ever let you go to Paris?
Whiteleys?
- That'll be part of it.
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,799
- It's beautiful.
- A palace.
- The police are looking elsewhere.
8
00:00:24,800 --> 00:00:28,199
They've been looking
in the wrong place.
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,439
Would you like me to dig, boss?
10
00:00:30,440 --> 00:00:32,220
Please.
11
00:00:37,480 --> 00:00:39,519
- Good morning.
- Good morning.
12
00:00:39,520 --> 00:00:42,879
May I get anything
for you and your guest?
13
00:00:42,880 --> 00:00:46,799
Coffee, a pot. Mr Dillon and I have
been putting the hours in.
14
00:00:46,800 --> 00:00:48,959
We just shook hands on Whiteleys.
15
00:00:48,960 --> 00:00:52,719
You're looking at the youngest
department store owner in London.
16
00:00:52,720 --> 00:00:56,119
- That is quite an achievement.
- Thank you, sir.
17
00:00:56,120 --> 00:01:00,679
Hm. I could barely get past
the door three months ago.
18
00:01:00,680 --> 00:01:04,279
The English aren't immune
to a whiff of fortune,
19
00:01:04,280 --> 00:01:07,879
which is fortunate for those of us
who lack a title.
20
00:01:07,880 --> 00:01:11,919
I don't have any more than I had
yesterday. I have nothing left now.
21
00:01:11,920 --> 00:01:14,799
I've spent the whole of my life
like that.
22
00:01:14,800 --> 00:01:18,199
I put everything
into the next project.
23
00:01:18,200 --> 00:01:20,719
That's how
I'll turn round Whiteleys.
24
00:01:20,720 --> 00:01:22,900
Fortune favours the brave.
25
00:02:04,280 --> 00:02:06,159
OK. Perfect.
26
00:02:06,160 --> 00:02:08,199
Hello, Mr Selfridge.
27
00:02:08,200 --> 00:02:12,199
Hello. I'm going to announce my
purchase of Whiteleys, big launch.
28
00:02:12,200 --> 00:02:14,239
I'd love you to come.
29
00:02:14,240 --> 00:02:16,340
- My pleasure.
- Great.
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,479
(DING)
31
00:02:21,480 --> 00:02:23,319
Thank you.
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,319
Morning, Arthur.
33
00:02:25,320 --> 00:02:28,199
Morning, Roger.
Everything all right?
34
00:02:28,200 --> 00:02:31,519
Well, I haven't
spoken to him about it yet
35
00:02:31,520 --> 00:02:33,839
but I'm going to talk to the chief
36
00:02:33,840 --> 00:02:35,999
about retiring.
37
00:02:36,000 --> 00:02:38,839
The place won't be
the same without you.
38
00:02:38,840 --> 00:02:41,239
It's the end of an era.
39
00:02:41,240 --> 00:02:45,340
- Oh.
- I... I know what you meant,
dear friend.
40
00:02:50,520 --> 00:02:53,919
Mr Dillon's accountants
look like children.
41
00:02:53,920 --> 00:02:58,020
- About as young as we were
when we started out.
- I was never that young.
42
00:02:59,160 --> 00:03:02,959
We've been through the financial
reports and we are good to go.
43
00:03:02,960 --> 00:03:06,679
- We can draw up the contracts tomorrow.
- It's a tight turnaround.
44
00:03:06,680 --> 00:03:10,159
- All I need to know is if
the company's solvent.
- Yes, it is.
45
00:03:10,160 --> 00:03:13,479
- Then I'm happy.
- Well, I...
- Gordon, trust me,
46
00:03:13,480 --> 00:03:17,359
we know enough to go through with this.
- I was merely going to say
47
00:03:17,360 --> 00:03:19,919
- I'm with you, Pa.
- Great.
48
00:03:19,920 --> 00:03:21,860
Excuse me.
49
00:03:24,520 --> 00:03:27,959
- Ah, the chief.
- This is a big day for you, Mr Gordon.
50
00:03:27,960 --> 00:03:31,599
I'm so pleased you and your father
are going into business.
51
00:03:31,600 --> 00:03:35,679
- If I can be of any assistance...
- I'll help with any business plan.
52
00:03:35,680 --> 00:03:39,580
- We have everything under control.
Thank you, though.
- Thank you.
53
00:03:41,000 --> 00:03:42,780
Marvellous.
54
00:03:43,800 --> 00:03:46,239
I know you want this done quickly
55
00:03:46,240 --> 00:03:49,399
but we haven't had time to do
a full assessment.
56
00:03:49,400 --> 00:03:52,679
If there's a problem with suppliers,
outstanding bills.
57
00:03:52,680 --> 00:03:56,279
We don't have time for that.
Harry Selfridge can do anything.
58
00:03:56,280 --> 00:03:58,340
Let's get on with it.
59
00:04:02,720 --> 00:04:05,079
Miss Grove, can I help you?
60
00:04:05,080 --> 00:04:07,599
I was looking for Miss Brockless.
61
00:04:07,600 --> 00:04:11,060
Her whereabouts
are not your concern.
62
00:04:13,040 --> 00:04:16,279
She wasn't here yesterday either.
63
00:04:16,280 --> 00:04:18,279
Is she ill?
64
00:04:18,280 --> 00:04:22,639
- Miss Brockless is no longer
employed by Selfridges.
- What?
65
00:04:22,640 --> 00:04:26,580
You heard. Now back to Fashion,
where you belong.
66
00:04:28,200 --> 00:04:30,460
You've overstepped yourself.
67
00:04:31,360 --> 00:04:34,559
You wait till my father
hears about this.
68
00:04:34,560 --> 00:04:37,719
I think you should speak
to your father.
69
00:04:37,720 --> 00:04:41,420
He's the one who dismissed her
in the first place.
70
00:04:48,040 --> 00:04:51,519
- Father.
- Meryl. What on earth
are you doing up here?
71
00:04:51,520 --> 00:04:53,839
This is senior management only.
72
00:04:53,840 --> 00:04:56,860
Is it true you gave Tilly notice?
73
00:04:57,440 --> 00:05:00,159
- Tilly?
- Miss Brockless.
74
00:05:00,160 --> 00:05:02,020
Erm,
75
00:05:02,640 --> 00:05:04,799
I...I did.
76
00:05:04,800 --> 00:05:09,559
- How could you?
- (SIGHS) Meryl, I do not have
the energy for your tantrum.
77
00:05:09,560 --> 00:05:14,260
- I don't want a fight,
I just want to know why.
- Sit down.
78
00:05:23,000 --> 00:05:26,639
It seems Miss Brockless was let go
by her previous employer
79
00:05:26,640 --> 00:05:30,519
due to inappropriate behaviour.
- What inappropriate behaviour?
80
00:05:30,520 --> 00:05:33,060
The term they used was 'scandalous'.
81
00:05:34,600 --> 00:05:38,919
I gave Miss Brockless every
opportunity to defend her reputation,
82
00:05:38,920 --> 00:05:43,519
but she wouldn't, or couldn't.
- So you just sacked her.
83
00:05:43,520 --> 00:05:47,759
- It's best we put this matter
behind us.
- She was my friend.
84
00:05:47,760 --> 00:05:50,879
She was decent and fair,
85
00:05:50,880 --> 00:05:53,860
which is more
than I can say about you.
86
00:06:22,160 --> 00:06:25,759
This isn't simply
a business acquisition,
87
00:06:25,760 --> 00:06:28,279
this is two great dynasties
88
00:06:28,280 --> 00:06:31,159
coming together in a historic union
89
00:06:31,160 --> 00:06:34,039
in order to provide
the best possible service
90
00:06:34,040 --> 00:06:36,380
for customers around the world.
91
00:06:38,120 --> 00:06:40,220
(FLASHBULBS CLICK)
92
00:06:54,840 --> 00:06:58,879
Surely you don't expect us to
actually turn up and work for you?
93
00:06:58,880 --> 00:07:01,079
You've done enough damage already.
94
00:07:01,080 --> 00:07:04,119
Your father'd be turning
in his grave.
95
00:07:04,120 --> 00:07:07,799
- Will you be renaming Whiteleys?
- There's only one Selfridges.
96
00:07:07,800 --> 00:07:11,359
Mr Dillon, will it be business
at usual at Whiteleys?
97
00:07:11,360 --> 00:07:14,839
It's going to be business and more.
A business reborn.
98
00:07:14,840 --> 00:07:16,940
(FLASHBULBS CLICK)
99
00:07:24,160 --> 00:07:28,039
- I couldn't be more proud of you, Son.
- Thank you, Mother.
100
00:07:28,040 --> 00:07:30,839
- It feels like a new beginning.
- It is.
101
00:07:30,840 --> 00:07:34,159
Big day for you.
Step-up from your little trusts.
102
00:07:34,160 --> 00:07:38,039
Those little trusts have made
a lot of people a lot of money.
103
00:07:38,040 --> 00:07:40,959
They're not the only string
to my bow.
104
00:07:40,960 --> 00:07:44,119
You and Victor Colleano promoted
that boxing match.
105
00:07:44,120 --> 00:07:47,799
- Do much business with him
before he died?
- Not a lot.
106
00:07:47,800 --> 00:07:51,839
- Why? Did you fall out?
- Why on earth would be interested in him?
107
00:07:51,840 --> 00:07:56,479
I'm investigating his death. They
say he'd made a lot of enemies.
108
00:07:56,480 --> 00:07:58,679
I wondered if you were one of them.
109
00:07:58,680 --> 00:08:00,980
What are you insinuating?
110
00:08:02,200 --> 00:08:04,380
No, what are you insinuating?
111
00:08:06,040 --> 00:08:09,999
Everyone knows he consorted
with gamblers and criminals.
112
00:08:10,000 --> 00:08:13,380
- Calm down, I'm only asking.
- Ask somebody else.
113
00:08:18,400 --> 00:08:22,319
Calm down, Jimmy. You're walking
yourself to the gallows.
114
00:08:22,320 --> 00:08:26,060
I can handle men like him.
(TAKES A DEEP BREATH)
115
00:08:47,840 --> 00:08:51,719
Correct me if I'm wrong, but aren't
those documents confidential?
116
00:08:51,720 --> 00:08:54,740
I was merely... that is... I was...
117
00:08:55,320 --> 00:08:58,140
(SIGHS) Guilty as charged.
118
00:08:58,640 --> 00:09:02,079
I'm just used to looking after
the chief's interests.
119
00:09:02,080 --> 00:09:04,620
Feeling a little left out, are we?
120
00:09:05,840 --> 00:09:07,940
Come on now.
121
00:09:13,480 --> 00:09:17,639
We just have to accept that
the chief operates in a wider world
122
00:09:17,640 --> 00:09:19,740
we have no part in.
123
00:09:25,440 --> 00:09:29,519
Perhaps you'd like to explain
what the Whiteleys floor plans
124
00:09:29,520 --> 00:09:32,079
are doing spread out on your desk?
125
00:09:32,080 --> 00:09:34,100
Hm?
126
00:10:06,320 --> 00:10:08,359
What are you...
127
00:10:08,360 --> 00:10:11,820
- Go away, ma'am.
- I just want to talk to you.
128
00:10:13,800 --> 00:10:15,700
Stay there.
129
00:10:36,720 --> 00:10:39,940
- Is she yours?
- Whose else's would she be?
130
00:10:42,000 --> 00:10:45,860
I take it this is the reason
why you lost your previous position?
131
00:10:47,800 --> 00:10:50,060
You don't know anything about me.
132
00:10:52,800 --> 00:10:54,940
So put me right.
133
00:10:56,280 --> 00:10:58,220
(KNOCK ON DOOR)
134
00:11:00,840 --> 00:11:03,420
Oh, Mr Crabb. What can I do for you?
135
00:11:06,120 --> 00:11:09,399
Mr Selfridge,
I have a confession to make.
136
00:11:09,400 --> 00:11:13,279
I've read the documents supporting
the purchase of Whiteleys.
137
00:11:13,280 --> 00:11:16,319
That's my personal business,
Mr Crabb.
138
00:11:16,320 --> 00:11:18,999
- That's a serious offence.
- Oh.
139
00:11:19,000 --> 00:11:23,220
- Oh, I feel terrible. I promise you...
- I'm teasing you, Mr Crabb.
140
00:11:24,720 --> 00:11:26,860
How very droll.
141
00:11:27,800 --> 00:11:31,119
Whiteleys accounts are,
to be frank, a mess.
142
00:11:31,120 --> 00:11:35,079
I had to fire the chief accountant,
one of Whiteleys old boys.
143
00:11:35,080 --> 00:11:37,319
It's quiet here at the moment.
144
00:11:37,320 --> 00:11:39,799
I'd be happy to pop to Bayswater
145
00:11:39,800 --> 00:11:43,119
and see if I can impose
some order on the chaos.
146
00:11:43,120 --> 00:11:46,839
I'm not sure what the Selfridges
board would say about that.
147
00:11:46,840 --> 00:11:49,079
I won't tell them if you won't.
148
00:11:49,080 --> 00:11:52,900
Thank you, Mr Crabb,
I would appreciate that.
149
00:12:11,720 --> 00:12:13,759
(CLEARS THROAT)
150
00:12:13,760 --> 00:12:17,319
- Yes?
- Arthur Crabb, I'm from Selfridges.
151
00:12:17,320 --> 00:12:20,660
- I did call.
- Yes. Good afternoon.
152
00:12:20,720 --> 00:12:24,940
Would you be so good as to point me
in the direction of Accounts?
153
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
Of course.
154
00:12:44,720 --> 00:12:47,159
Is there anything I can do to help?
155
00:12:47,160 --> 00:12:49,239
A cup of tea, please.
156
00:12:49,240 --> 00:12:51,340
A strong one.
157
00:13:23,220 --> 00:13:25,760
Can I help you, Mr Towler?
158
00:13:26,149 --> 00:13:28,920
No, sir. I'm fine.
159
00:13:29,380 --> 00:13:31,480
Jolly good.
160
00:13:34,340 --> 00:13:36,440
(SIGHS)
161
00:13:42,900 --> 00:13:46,320
- (RATTLING)
- Please don't lock up, I'm still here!
162
00:13:51,260 --> 00:13:55,320
- Mildred.
- If the mountain won't come
to Muhammad.
163
00:13:56,660 --> 00:13:59,240
It's only a cold collation.
164
00:14:00,060 --> 00:14:04,800
A little ham, beef,
tomatoes from the greenhouse.
165
00:14:06,940 --> 00:14:09,179
Look at you, all alone in the dark.
166
00:14:09,180 --> 00:14:13,019
- Haven't you done enough
for Harry Selfridge?
- It's become a habit.
167
00:14:13,020 --> 00:14:16,179
I don't seem to be able
to stop myself.
168
00:14:16,180 --> 00:14:19,499
You're too good to him,
I've always said.
169
00:14:19,500 --> 00:14:22,699
Oh. (SNIFFS)
And you're too good to me.
170
00:14:22,700 --> 00:14:24,419
Hm.
171
00:14:24,420 --> 00:14:26,520
Here, have some tea.
172
00:14:28,380 --> 00:14:31,019
- Oh, Arthur, I'm so sorry.
- No matter.
173
00:14:31,020 --> 00:14:34,760
You couldn't possibly
make it any more chaotic.
174
00:14:48,580 --> 00:14:50,720
Is something the matter?
175
00:15:01,340 --> 00:15:03,440
(CLEARS THROAT)
176
00:15:08,220 --> 00:15:12,040
You were late home yesterday, Meryl.
Is Fashion keeping you busy?
177
00:15:12,860 --> 00:15:15,739
I... I visited Miss Brockless.
178
00:15:15,740 --> 00:15:18,520
Oh, and how is Tilly?
179
00:15:18,780 --> 00:15:21,019
Pretty desperate,
180
00:15:21,020 --> 00:15:24,819
which is understandable
seeing as Father sacked her.
181
00:15:24,820 --> 00:15:27,579
What? Well, when did this happen?
182
00:15:27,580 --> 00:15:31,419
This isn't appropriate, particularly
in front of the children.
183
00:15:31,420 --> 00:15:35,819
- I don't mind.
- She had a baby out of wedlock.
- Did she?
184
00:15:35,820 --> 00:15:38,499
Did you expect her to talk to you
about that?
185
00:15:38,500 --> 00:15:41,099
I was thinking of Selfridges
reputation.
186
00:15:41,100 --> 00:15:43,139
What's that got to do with it?
187
00:15:43,140 --> 00:15:47,819
Work was hell, thanks to Miss Ellis.
She was engaged to the father.
188
00:15:47,820 --> 00:15:51,939
When his parents found out, they
packed him up and shipped him off.
189
00:15:51,940 --> 00:15:55,760
It was only afterwards
she realised she was pregnant.
190
00:15:58,260 --> 00:16:01,280
You and I can hardly judge.
191
00:16:02,300 --> 00:16:04,400
That was different.
192
00:16:08,860 --> 00:16:12,640
- What was different?
- That is quite enough, Ernest.
193
00:16:15,340 --> 00:16:18,240
- I didn't do anything.
- I know.
194
00:16:25,380 --> 00:16:29,459
I'm sorry, I should never have said
that in front of your children.
195
00:16:29,460 --> 00:16:31,659
I have to go to work.
196
00:16:31,660 --> 00:16:35,099
I thought you said
you were going to retire?
197
00:16:35,100 --> 00:16:39,059
I've been at Selfridges for 30
years, I can't walk away in a day.
198
00:16:39,060 --> 00:16:41,139
Have you told Mr Selfridge yet?
199
00:16:41,140 --> 00:16:42,939
Not yet.
200
00:16:42,940 --> 00:16:45,040
But I will.
201
00:16:53,700 --> 00:16:56,939
I'm beginning to get a grip
on the situation.
202
00:16:56,940 --> 00:16:59,019
I'm afraid it's not good news.
203
00:16:59,020 --> 00:17:02,219
Several suppliers refuse
to do business
204
00:17:02,220 --> 00:17:05,299
until several outstanding debts
have been met.
205
00:17:05,300 --> 00:17:09,019
What the hell have those Whiteley
brothers been up to?
206
00:17:09,020 --> 00:17:12,659
Contact those suppliers
and extend our credit.
207
00:17:12,660 --> 00:17:16,779
- Let them know Whiteleys is
under new ownership.
- I've already tried.
208
00:17:16,780 --> 00:17:20,059
- They won't be moved.
- All of them?
- I'm afraid so.
209
00:17:20,060 --> 00:17:24,299
The fact you're new owners makes
them believe there's new resources.
210
00:17:24,300 --> 00:17:26,499
They'll only accept cash payment.
211
00:17:26,500 --> 00:17:30,059
- They want their balance sheets
cleared.
- That's ridiculous.
212
00:17:30,060 --> 00:17:34,360
I'm surprised the accountants
didn't bring this to your attention.
213
00:17:34,860 --> 00:17:38,560
- Um...
- We need to find out
the state of our store.
214
00:18:06,540 --> 00:18:08,779
What about the other stock rooms?
215
00:18:08,780 --> 00:18:12,179
This room leads to the store room.
216
00:18:12,180 --> 00:18:14,979
He's right,
we're almost out of stock.
217
00:18:14,980 --> 00:18:18,739
I don't have any more money
for this. So what's the answer?
218
00:18:18,740 --> 00:18:22,699
- I've used up all my contingency.
- None of us have spare cash.
219
00:18:22,700 --> 00:18:26,499
And if we can't get credit
then we can't get stock.
220
00:18:26,500 --> 00:18:30,520
- No stock and we're out of business.
- We'll find a way to solve this.
221
00:18:38,520 --> 00:18:41,780
Good morning.
Madame Rennard. Miss Ellis,
222
00:18:42,400 --> 00:18:47,799
I wonder if you could furnish me
with Tilly Brockless' address?
223
00:18:47,800 --> 00:18:51,599
- I'm not sure I hold it.
- It'll be in the staff ledger.
224
00:18:51,600 --> 00:18:54,140
I need it so I can reinstate her.
225
00:18:58,080 --> 00:19:01,959
So you're happy for some girls
to get special treatment, are you?
226
00:19:01,960 --> 00:19:04,239
It seems to me you and your girls
227
00:19:04,240 --> 00:19:07,759
have been giving Miss Brockless
VERY special treatment.
228
00:19:07,760 --> 00:19:11,679
Miss Brockless did not fit. If you
insist on overruling me on this
229
00:19:11,680 --> 00:19:15,559
then I'll have to consider my position.
- Very well, I accept.
230
00:19:15,560 --> 00:19:19,740
- What?
- Unless I'm mistaken, you
just tendered your resignation.
231
00:19:20,400 --> 00:19:24,079
- That's certainly what I heard.
- I've done nothing wrong.
232
00:19:24,080 --> 00:19:26,300
Then you'll know how it feels.
233
00:19:53,400 --> 00:19:57,119
- Keep your head down.
- I never did nothing, it was all you.
234
00:19:57,120 --> 00:19:59,239
- Oh, really?
- Yes.
235
00:19:59,240 --> 00:20:01,839
Mr Grove, are you quite well?
236
00:20:01,840 --> 00:20:03,559
Oh.
237
00:20:03,560 --> 00:20:05,959
It was my daughter that discovered
238
00:20:05,960 --> 00:20:09,479
Miss Brockless was the victim
of a bullying campaign.
239
00:20:09,480 --> 00:20:12,799
It's my duty
to put the situation right.
240
00:20:12,800 --> 00:20:16,359
I'm sorry, but you're
in no fit state to go anywhere.
241
00:20:16,360 --> 00:20:20,140
I know Miss Brockless.
Why don't I go and see her?
242
00:20:21,640 --> 00:20:23,700
Thank you.
243
00:20:23,800 --> 00:20:27,039
Meryl was only standing up
for what is right.
244
00:20:27,040 --> 00:20:31,100
- I'd hate to let Meryl down.
- I'm sure I can persuade her to return.
245
00:20:32,760 --> 00:20:34,780
Thank you.
246
00:20:36,640 --> 00:20:38,740
Fourth floor, please.
247
00:21:02,920 --> 00:21:04,820
(DING)
248
00:21:06,440 --> 00:21:08,540
Thank you.
249
00:21:26,200 --> 00:21:28,239
(GROANS SOFTLY)
250
00:21:28,240 --> 00:21:30,340
(BREATHES HEAVILY)
251
00:21:43,600 --> 00:21:45,700
Oh, Mrs Grove.
252
00:21:46,160 --> 00:21:51,119
- Oh, how are you?
- I'm quite all right,
I just had a bit of a turn.
253
00:21:51,120 --> 00:21:53,260
- He collapsed.
- What?
254
00:21:53,760 --> 00:21:56,519
I'm feeling much better. Thank you.
255
00:21:56,520 --> 00:21:59,060
Roger... Thank you, Miss Plunkett.
256
00:22:01,960 --> 00:22:04,180
Roger, what's going on?
257
00:22:04,960 --> 00:22:09,559
I think I've been leaning a little
too heavily on my medication.
258
00:22:09,560 --> 00:22:11,940
Well,
how much have you been taking?
259
00:22:12,600 --> 00:22:15,420
Well, I needed to finish my work.
260
00:22:16,040 --> 00:22:18,399
But you said you wanted to retire.
261
00:22:18,400 --> 00:22:21,439
I did, then the chief
bought Whiteleys
262
00:22:21,440 --> 00:22:24,319
and I saw him starting
a new chapter
263
00:22:24,320 --> 00:22:27,679
and I confess,
I wanted to be a part of it.
264
00:22:27,680 --> 00:22:29,420
Oh.
265
00:22:30,120 --> 00:22:33,100
So I've been devising
266
00:22:33,880 --> 00:22:36,079
a business plan.
267
00:22:36,080 --> 00:22:39,860
It's stupid, I know,
I shall never go there,
268
00:22:40,400 --> 00:22:42,420
but...
269
00:22:43,920 --> 00:22:47,660
it made me feel like
I had a future, too.
270
00:22:51,400 --> 00:22:53,079
Ridiculous.
271
00:22:53,080 --> 00:22:55,380
I shall retire today.
272
00:22:58,520 --> 00:23:00,559
Has Mr Selfridge seen this?
273
00:23:00,560 --> 00:23:04,399
Mrs Grove, I don't think
we have enough time for this.
274
00:23:04,400 --> 00:23:08,479
Please, just two minutes.
Mr Grove has been working on
275
00:23:08,480 --> 00:23:12,839
a business plan to reinvigorate
Whiteleys. I think you should look.
276
00:23:12,840 --> 00:23:14,959
Thank you.
277
00:23:14,960 --> 00:23:17,060
(CLEARS THROAT)
278
00:23:21,120 --> 00:23:22,860
Chief.
279
00:23:24,560 --> 00:23:28,439
The first thing I'd change
is the layout of the store.
280
00:23:28,440 --> 00:23:32,359
It's an elementary mistake to lead
in with menswear, as we know.
281
00:23:32,360 --> 00:23:36,159
It's the women who lead
their husbands into the store.
282
00:23:36,160 --> 00:23:41,119
- (CHUCKLES)
- So by rearranging Perfume,
Cosmetics and Stationery
283
00:23:41,120 --> 00:23:44,399
we can place Accessories
on the floor
284
00:23:44,400 --> 00:23:47,799
and then this area,
which is completely unused,
285
00:23:47,800 --> 00:23:50,399
could be for cross-promotion
display.
286
00:23:50,400 --> 00:23:54,319
So four departments on the ground
floor as opposed to three.
287
00:23:54,320 --> 00:23:58,159
- Very impressive.
- We could single
some departments out
288
00:23:58,160 --> 00:24:01,879
for a daily sales review.
Perhaps, er, Perfume?
289
00:24:01,880 --> 00:24:04,919
Accessories has the broadest range
of suppliers.
290
00:24:04,920 --> 00:24:08,479
It could provide the fastest picture
of the store.
291
00:24:08,480 --> 00:24:11,879
I wish you all worked
for Whiteleys. Fantastic.
292
00:24:11,880 --> 00:24:15,580
With all you by my side,
I feel I can do anything.
293
00:24:16,360 --> 00:24:20,399
Actually, my wife is insisting
that I retire,
294
00:24:20,400 --> 00:24:22,740
and she's right.
295
00:24:23,200 --> 00:24:26,559
It's high time
I started to slow down.
296
00:24:26,560 --> 00:24:31,079
- It's such a shame, Mr Grove.
You'll be sorely missed.
- Indeed you will,
297
00:24:31,080 --> 00:24:35,140
by none more than me.
- Selfridges has been my life.
298
00:24:36,720 --> 00:24:39,780
I shall miss you all very dearly.
299
00:24:46,360 --> 00:24:50,759
Perhaps you would consider
acting as an advisor
300
00:24:50,760 --> 00:24:55,100
to Whiteleys and help us implement
some of these ideas?
301
00:24:55,640 --> 00:24:59,260
- As long as it were no more
than one day a week.
- Of course.
302
00:25:00,760 --> 00:25:03,100
I could probably manage two.
303
00:25:10,720 --> 00:25:14,879
- Jimmy.
- Hm.
- I haven't had a chance
to congratulate you on Whiteleys.
304
00:25:14,880 --> 00:25:16,919
Thank you, Mae.
305
00:25:16,920 --> 00:25:19,279
And
how's everything else with you?
306
00:25:19,280 --> 00:25:24,319
You seemed a little, erm, shaken up
by that journalist at the launch.
307
00:25:24,320 --> 00:25:27,279
- Everything's fine.
- It didn't look fine.
308
00:25:27,280 --> 00:25:31,180
He was just asking about my
business. Sorry, I've got to dash.
309
00:25:40,160 --> 00:25:42,260
(GROANS SOFTLY)
310
00:25:43,320 --> 00:25:45,399
- All right?
- Yes.
311
00:25:45,400 --> 00:25:47,140
Oh.
312
00:25:49,840 --> 00:25:51,879
May I get you anything?
313
00:25:51,880 --> 00:25:54,020
I have everything I want.
314
00:25:57,360 --> 00:25:59,319
- Hm.
- Ah.
315
00:25:59,320 --> 00:26:01,300
Thank you.
316
00:26:25,800 --> 00:26:29,359
- I'm not coming back.
- Oh. Have you found something better?
317
00:26:29,360 --> 00:26:31,399
I will.
318
00:26:31,400 --> 00:26:35,079
Your friend Meryl fought
very hard to get you reinstated.
319
00:26:35,080 --> 00:26:38,959
- I didn't ask for her charity.
- No, I think you call it loyalty.
320
00:26:38,960 --> 00:26:42,719
Yeah, well, I'm not going back there,
with everyone judging me.
321
00:26:42,720 --> 00:26:46,039
- Who's judging you?
- You, for starters.
322
00:26:46,040 --> 00:26:48,079
I spent five years on the stage.
323
00:26:48,080 --> 00:26:51,959
Do you think you're the first girl
I've met left holding a baby?
324
00:26:51,960 --> 00:26:55,580
- You were on the stage?
- Not a very respectable one, at that.
325
00:26:56,600 --> 00:27:00,380
- What about Miss Ellis?
- She no longer works at Selfridges.
326
00:27:01,680 --> 00:27:07,140
You're very talented. It would be
a shame to see all that go to waste.
327
00:27:10,120 --> 00:27:13,620
I'll hold your position open
until the morning.
328
00:27:17,440 --> 00:27:19,540
(CAR DOOR CLOSES)
329
00:27:28,680 --> 00:27:30,420
Hello?
330
00:27:51,680 --> 00:27:54,380
He's gone.
331
00:27:57,080 --> 00:27:59,220
He's gone.
332
00:28:16,520 --> 00:28:18,399
(SNIFFLES)
333
00:28:18,400 --> 00:28:20,439
I should have been here.
334
00:28:20,440 --> 00:28:23,140
I was so stupid.
335
00:28:23,760 --> 00:28:26,220
I thought we had months.
336
00:28:28,000 --> 00:28:30,100
It was very quick.
337
00:28:31,080 --> 00:28:33,300
He just fell asleep.
338
00:28:38,240 --> 00:28:40,980
The last thing we did was fight.
339
00:28:41,560 --> 00:28:44,119
He loved you
340
00:28:44,120 --> 00:28:46,460
and he knew you loved him.
341
00:28:53,520 --> 00:28:55,820
(KISSES HAND)
342
00:29:01,800 --> 00:29:03,580
Yes.
343
00:29:07,560 --> 00:29:09,460
I'm sorry?
344
00:29:14,800 --> 00:29:16,900
Thank you.
345
00:29:32,800 --> 00:29:34,940
(THEY TALK SOFTLY)
346
00:29:46,240 --> 00:29:48,260
Roger's gone.
347
00:29:49,760 --> 00:29:51,799
What do you mean, gone?
348
00:29:51,800 --> 00:29:54,460
He passed away this afternoon.
349
00:29:55,360 --> 00:29:57,100
What?
350
00:29:59,520 --> 00:30:01,879
MR CRABB: Mr Grove was very ill.
351
00:30:01,880 --> 00:30:05,660
It's something he bravely
chose to keep to himself.
352
00:30:07,560 --> 00:30:10,980
Mr Grove worked here
from the very beginning.
353
00:30:12,240 --> 00:30:15,820
His labours are in every brick
of this building,
354
00:30:17,160 --> 00:30:19,500
every department, every display.
355
00:30:20,560 --> 00:30:24,020
He was as much a part of the store
as my name.
356
00:30:29,480 --> 00:30:31,580
He was my friend
357
00:30:32,760 --> 00:30:37,580
and part of the...
the wider Selfridge family
358
00:30:37,880 --> 00:30:40,300
to which we all belong.
359
00:30:44,360 --> 00:30:46,900
(SNIFFLES)
360
00:30:52,120 --> 00:30:54,340
I came as soon as I could.
361
00:30:56,760 --> 00:30:58,959
Mr Selfridge, you didn't have to.
362
00:30:58,960 --> 00:31:01,140
What else was I going to do?
363
00:31:04,720 --> 00:31:07,039
How am I going to look after them?
364
00:31:07,040 --> 00:31:10,759
I don't know the first thing
about being a mother.
365
00:31:10,760 --> 00:31:13,660
You just have to be there.
366
00:31:14,040 --> 00:31:17,740
They're at sea, they just need
something to cling on to.
367
00:31:19,520 --> 00:31:22,159
We wasted so much time
368
00:31:22,160 --> 00:31:25,479
and danced around for years,
Roger and I,
369
00:31:25,480 --> 00:31:28,820
yet we had so little time.
370
00:31:31,160 --> 00:31:34,740
But you were together in the end.
That's what matters.
371
00:31:39,800 --> 00:31:41,900
(SIGHS)
372
00:31:44,880 --> 00:31:48,479
We certainly knew when Roger
was in the building.
373
00:31:48,480 --> 00:31:53,679
Yes. However much I liked Mr Grove,
I used to be terrified of him.
374
00:31:53,680 --> 00:31:58,180
Really? He was always
delightful to me.
375
00:31:58,600 --> 00:32:01,839
He used to give me sherbets
from the cafe.
376
00:32:01,840 --> 00:32:05,500
This is when I first
went to work at the store.
377
00:32:06,040 --> 00:32:09,519
Roger had mellowed considerably
by your time.
378
00:32:09,520 --> 00:32:13,519
I don't think he cracked a smile once
in the first year, right, Mr Crabb?
379
00:32:13,520 --> 00:32:17,359
I seem to remember there wasn't
a great deal to smile about.
380
00:32:17,360 --> 00:32:20,159
We almost didn't open,
several times.
381
00:32:20,160 --> 00:32:23,519
And we wouldn't have
if it weren't for him.
382
00:32:23,520 --> 00:32:26,919
I remember those days.
I was a lonely assistant.
383
00:32:26,920 --> 00:32:30,679
- I used to hide from Mr Grove
when he came down.
- You didn't.
- I did.
384
00:32:30,680 --> 00:32:33,479
He must've thought
I was hopping the work.
385
00:32:33,480 --> 00:32:35,580
(POLITE CHUCKLING)
386
00:32:37,560 --> 00:32:40,700
- Mr Grove.
- ALL: Mr Grove.
387
00:32:48,720 --> 00:32:52,719
Thank you for coming. I've arranged
for my car to take you home.
388
00:32:52,720 --> 00:32:56,780
- We don't want to be any trouble.
- I think just this once. Thank you.
389
00:33:02,320 --> 00:33:04,620
- Thank you, chief.
- You're welcome.
390
00:33:11,680 --> 00:33:13,719
I'm going up.
391
00:33:13,720 --> 00:33:16,199
That was a lovely evening, Pa.
392
00:33:16,200 --> 00:33:18,540
Good night, sweetheart.
393
00:33:20,480 --> 00:33:23,900
- Good night, Mae.
- Good night. Thank you.
394
00:33:32,920 --> 00:33:35,180
I should be going, too.
395
00:33:36,640 --> 00:33:38,380
Don't.
396
00:33:42,480 --> 00:33:44,700
If I stay longer, people will talk.
397
00:33:47,920 --> 00:33:50,100
I don't want to be alone.
398
00:33:54,000 --> 00:33:58,100
That's not a very flattering reason
to ask a woman to stay the night.
399
00:33:59,120 --> 00:34:02,060
I mean it. Stay with me.
400
00:34:27,560 --> 00:34:31,199
We've entrusted our brother
to God's mercy
401
00:34:31,200 --> 00:34:34,639
and we now commit his body
to the ground.
402
00:34:34,640 --> 00:34:38,519
Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust
403
00:34:38,520 --> 00:34:42,319
in sure and certain hope
of the resurrection
404
00:34:42,320 --> 00:34:45,839
to eternal life through our Lord,
Jesus Christ,
405
00:34:45,840 --> 00:34:48,479
who will transform our frail bodies
406
00:34:48,480 --> 00:34:51,700
that they may be conformed
to his glorious body,
407
00:34:52,760 --> 00:34:57,119
who died, was buried
and rose again for us.
408
00:34:57,120 --> 00:34:59,799
To him be glory forever.
409
00:34:59,800 --> 00:35:01,519
Amen.
410
00:35:01,520 --> 00:35:03,519
ALL: Amen.
411
00:35:03,520 --> 00:35:05,559
- (CRIES)
- It's OK.
412
00:35:05,560 --> 00:35:08,340
Don't cry.
413
00:35:27,120 --> 00:35:28,839
Mae, wait.
414
00:35:28,840 --> 00:35:30,879
Let me accompany you.
415
00:35:30,880 --> 00:35:34,319
Harry, we can't do this.
416
00:35:34,320 --> 00:35:38,479
I'm your employee. For heaven's
sake. We both have our reputations.
417
00:35:38,480 --> 00:35:41,799
I don't care about that.
I know what I feel.
418
00:35:41,800 --> 00:35:46,639
Then you must know how I feel.
The last few days have been awful.
419
00:35:46,640 --> 00:35:51,039
- It's hard to even think clearly.
- Let us at least talk...
- No, not now.
420
00:35:51,040 --> 00:35:53,540
I need to offer my condolences.
421
00:35:57,720 --> 00:36:01,260
- Josie.
- Mae.
- I am so sorry.
- Thank you.
422
00:36:02,280 --> 00:36:07,159
And Meryl, I saw your father
not long before he died.
423
00:36:07,160 --> 00:36:10,399
He clearly cared about you
very deeply.
424
00:36:10,400 --> 00:36:13,300
What are you talking about?
425
00:36:14,040 --> 00:36:17,479
He reinstated Miss Brockless
because of you.
426
00:36:17,480 --> 00:36:22,100
It was very important to him. He
thought the world of you, my dear.
427
00:36:28,320 --> 00:36:30,420
Oh, my dear Meryl.
428
00:36:34,080 --> 00:36:36,220
I was such a spoilt brat.
429
00:36:36,720 --> 00:36:39,239
No, you were difficult and stubborn
430
00:36:39,240 --> 00:36:42,559
and you stood up
for what you believed in,
431
00:36:42,560 --> 00:36:44,719
just like him.
432
00:36:44,720 --> 00:36:47,639
You are
your father's daughter, Meryl.
433
00:36:47,640 --> 00:36:49,900
He's in everything you do.
434
00:36:51,440 --> 00:36:53,700
He was so proud of you.
435
00:36:54,880 --> 00:36:56,980
And so am I.
436
00:37:17,360 --> 00:37:20,159
I hear you've got a car, Ernest.
437
00:37:20,160 --> 00:37:23,199
It's a Roadster.
I have a model of it.
438
00:37:23,200 --> 00:37:27,919
- Why don't you show me?
- It may not be
the right time to play with toys.
439
00:37:27,920 --> 00:37:30,180
I'm sure it'll be fine.
440
00:37:34,000 --> 00:37:37,599
I used to look after Ernest
for a little while.
441
00:37:37,600 --> 00:37:39,700
You'll be a great father.
442
00:37:40,040 --> 00:37:43,079
I'm not sure
I know what that means.
443
00:37:43,080 --> 00:37:45,359
Mine wasn't much of a role model.
444
00:37:45,360 --> 00:37:47,719
Mine wasn't around at all.
445
00:37:47,720 --> 00:37:50,879
Doesn't mean we have
to repeat their mistakes.
446
00:37:50,880 --> 00:37:53,039
You have a lot to look forward to.
447
00:37:53,040 --> 00:37:56,039
Sounds like I'm not the only one.
448
00:37:56,040 --> 00:38:00,100
They say with Whiteleys you'll have
a mile of windows in London.
449
00:38:01,480 --> 00:38:03,220
Hm.
450
00:38:07,240 --> 00:38:10,599
Madame Rennard. Joe Tooby,
London Herald.
451
00:38:10,600 --> 00:38:13,839
- I wondered if I might have a word?
- Hardly the time.
452
00:38:13,840 --> 00:38:17,879
- How well do you know Jimmy Dillon?
- I've just been to a funeral.
453
00:38:17,880 --> 00:38:21,439
I'm investigating the death
of Victor Colleano.
454
00:38:21,440 --> 00:38:25,519
I asked Mr Dillon and he acted like
I was accusing him of something.
455
00:38:25,520 --> 00:38:27,620
Were they enemies?
456
00:38:29,760 --> 00:38:33,559
Wait, you asked Jimmy about Victor
at the Whiteleys launch?
457
00:38:33,560 --> 00:38:35,599
Yeah. Why?
458
00:38:35,600 --> 00:38:37,719
No reason.
459
00:38:37,720 --> 00:38:41,860
I'm going to find out what happened,
so you may as well talk to me now.
460
00:38:53,120 --> 00:38:55,959
- He'll be missed.
- He was a good man.
461
00:38:55,960 --> 00:38:58,380
Thank you so much for coming.
462
00:39:00,280 --> 00:39:01,999
Bye.
463
00:39:02,000 --> 00:39:03,980
George.
464
00:39:24,480 --> 00:39:26,580
(WEEPS)
465
00:39:35,200 --> 00:39:39,740
- Josie.
- No, Meryl, you shouldn't
have to see me like this.
466
00:39:41,840 --> 00:39:44,020
You don't need to be strong for me.
467
00:39:48,240 --> 00:39:52,260
Why don't we just try
and be there for each other?
468
00:40:28,080 --> 00:40:30,460
I found myself drawn here.
469
00:40:33,000 --> 00:40:37,060
It's hard to believe. We were here
with him just the other day.
470
00:40:38,400 --> 00:40:41,359
We should do something
with his model.
471
00:40:41,360 --> 00:40:43,399
Put it under glass.
472
00:40:43,400 --> 00:40:46,679
The best thing we can do
to commemorate him
473
00:40:46,680 --> 00:40:48,959
is to put his ideas into action.
474
00:40:48,960 --> 00:40:52,399
We need to find a way
of buying stock first.
475
00:40:52,400 --> 00:40:54,519
I think I have an answer to that.
476
00:40:54,520 --> 00:40:58,540
You could sell sand in the Sahara,
but you still need sand.
477
00:40:59,360 --> 00:41:03,319
Selling the provincial stores
to property developers
478
00:41:03,320 --> 00:41:08,039
means we have warehouses full of
stock with no stores to put it in.
479
00:41:08,040 --> 00:41:13,319
This'll be a temporary fix, but we
can sell the stock to Whiteleys.
480
00:41:13,320 --> 00:41:16,719
So the stores no longer need
to pay for storage
481
00:41:16,720 --> 00:41:20,639
and won't be lumbered with last
year's merchandise.
- Everybody wins.
482
00:41:20,640 --> 00:41:24,999
As Chief Executive of those stores,
I'm happy to offer Whiteleys credit.
483
00:41:25,000 --> 00:41:27,180
What are we waiting for?
484
00:41:44,560 --> 00:41:47,639
The stock needs to be on the shelves
by opening time.
485
00:41:47,640 --> 00:41:49,759
Not a word to anyone.
486
00:41:49,760 --> 00:41:51,900
Come on then, lads.
487
00:41:53,160 --> 00:41:56,639
Our suppliers wouldn't be happy
to hear about this.
488
00:41:56,640 --> 00:42:00,580
- You Selfridges are incredible.
- We're just getting started.
489
00:42:02,360 --> 00:42:04,460
(BELL RINGS)
490
00:42:13,040 --> 00:42:16,660
Well, this is a pleasant surprise.
Come in.
491
00:42:20,000 --> 00:42:22,100
Can I get you a drink?
492
00:42:23,160 --> 00:42:25,300
I'll come straight to it.
493
00:42:26,360 --> 00:42:28,900
Why did you lie to me?
494
00:42:34,120 --> 00:42:36,519
That journalist. You told me
495
00:42:36,520 --> 00:42:40,199
he just asked you routine
business questions.
- He did.
496
00:42:40,200 --> 00:42:44,900
- He asked you about Victor.
- Yes, my business with Victor.
497
00:42:46,160 --> 00:42:50,740
He told me he specifically
asked you about Victor's death
498
00:42:52,000 --> 00:42:55,700
and that you reacted suspiciously.
499
00:42:56,360 --> 00:43:00,460
- You think I had something to do with it?
- Did you?
500
00:43:01,880 --> 00:43:06,319
- How can you think that, Mae?
- I've seen your temper.
501
00:43:06,320 --> 00:43:10,239
Yes. I blow up once in a while
and I'm not proud of it.
502
00:43:10,240 --> 00:43:14,140
But do you really think
I'm capable of murder?
503
00:43:17,880 --> 00:43:19,980
(EXHALES DEEPLY)
504
00:43:28,680 --> 00:43:31,140
I'm sorry, Jimmy.
505
00:43:32,280 --> 00:43:34,740
I know we've had our differences,
506
00:43:35,960 --> 00:43:39,279
but you've been
closer to me than anyone.
507
00:43:39,280 --> 00:43:41,380
Victor's death,
508
00:43:42,680 --> 00:43:45,900
it's upset me so much that I...
509
00:43:48,000 --> 00:43:50,660
I don't know what to think any more.
510
00:43:54,120 --> 00:43:56,220
(SIGHS)
511
00:43:58,520 --> 00:44:01,860
That reporter works
for Lord Wynnstay.
512
00:44:02,600 --> 00:44:05,940
He's after anything
he can smear Harry with.
513
00:44:06,680 --> 00:44:10,020
I'm his business partner,
I'm fair game.
514
00:44:11,240 --> 00:44:14,759
If they blacken my name,
they bring him down.
515
00:44:14,760 --> 00:44:17,799
You know what
the press are like, Mae.
516
00:44:17,800 --> 00:44:21,879
I'm sorry to say it, but
you're helping them stir up trouble,
517
00:44:21,880 --> 00:44:24,700
for me and Harry.
518
00:44:27,440 --> 00:44:31,060
Mae, have you thought
what this could do to him?
519
00:44:31,960 --> 00:44:34,500
Just how damaging it could be?
520
00:44:37,400 --> 00:44:41,540
Oh, I'm so sorry, Jimmy,
I shouldn't have come here.
521
00:44:47,240 --> 00:44:49,220
Good night.
522
00:44:58,680 --> 00:45:01,700
(DOOR OPENS AND CLOSES)
523
00:45:07,680 --> 00:45:11,639
Now Whiteleys is on an even keel I
need to leave it with you a while.
524
00:45:11,640 --> 00:45:15,279
We haven't balanced sales
against the flow of stock.
525
00:45:15,280 --> 00:45:19,399
We'll have to close in three days
if we can't restock the shelves.
526
00:45:19,400 --> 00:45:23,479
Mr Crabb told me he asked you
to come back. Now I'm asking.
527
00:45:23,480 --> 00:45:27,079
- Why have you been avoiding me?
- I'm not.
- I'm not blind.
528
00:45:27,080 --> 00:45:29,799
- Even since we spent
the night together.
- Argh!
529
00:45:29,800 --> 00:45:32,159
Your wife's gone into labour.
530
00:45:32,160 --> 00:45:36,719
- Anything on Harry's new business partner?
- I'm still digging.
531
00:45:36,720 --> 00:45:39,700
Unless it's rock solid,
shut it down.
42214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.