Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:04,218
I want what I asked for. The amount
in full. What's the problem?
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,220
I'm flat broke. Can you help me?
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,500
Sell whatever you have to. I can run
the remaining companies from London.
4
00:00:09,540 --> 00:00:11,380
I'll make it right.
5
00:00:11,420 --> 00:00:14,580
Don't ever come near my family
or my store again.
6
00:00:14,620 --> 00:00:18,300
The Civic Building Society asked me
to speak with you about your father.
7
00:00:18,340 --> 00:00:22,980
Get me the company lawyer.
I urgently need to speak about
Harry Selfridge.
8
00:00:23,020 --> 00:00:26,580
Will you be with me, Josie?
Will you be my wife?
9
00:00:26,620 --> 00:00:28,140
Bye!
10
00:00:28,180 --> 00:00:31,540
Maybe we're too wrapped up in ourselves
to notice we're drifting apart?
11
00:00:31,580 --> 00:00:34,300
- The job offer's still open.
- Good.
- And I'm taking it.
12
00:00:35,140 --> 00:00:38,100
- You don't own a woman like Mae, Jimmy.
- Keep away from her.
13
00:01:02,620 --> 00:01:05,260
He was a good man.
14
00:01:13,580 --> 00:01:15,580
Let's go to work, Harry.
15
00:02:00,860 --> 00:02:02,460
(DOOR OPENS)
16
00:02:05,380 --> 00:02:06,580
Mother.
17
00:02:06,620 --> 00:02:08,740
- Is there news?
- There is news.
18
00:02:11,740 --> 00:02:13,460
You don't have to hide any more.
19
00:02:15,180 --> 00:02:17,860
The police suspect organised crime.
20
00:02:19,460 --> 00:02:22,380
This means nothing.
It's gossip. Rumours.
21
00:02:23,580 --> 00:02:25,140
It means you're not in the frame.
22
00:02:25,180 --> 00:02:27,180
In the frame or not...
23
00:02:29,220 --> 00:02:31,220
...I killed him.
24
00:02:32,020 --> 00:02:34,020
Accidentally.
25
00:02:35,140 --> 00:02:37,340
Then why do I feel like this?
26
00:02:39,220 --> 00:02:41,940
You take things on.
More than you should.
27
00:02:43,740 --> 00:02:45,340
Ever since you were a boy.
28
00:02:49,340 --> 00:02:52,140
You can't hide here forever.
People will talk.
29
00:02:53,980 --> 00:02:56,900
You've business in London
to attend to.
30
00:02:56,940 --> 00:02:59,980
You've made powerful friends, Jimmy.
Allies.
31
00:03:00,780 --> 00:03:02,780
Men like Harry Selfridge.
32
00:03:03,260 --> 00:03:05,940
You keep him close
and you'll be fine.
33
00:03:08,460 --> 00:03:11,660
Things have been difficult lately.
We need this to work.
34
00:03:11,700 --> 00:03:14,940
A store-wide summer promotion.
Classic Selfridges.
35
00:03:14,980 --> 00:03:16,580
It's a great idea, Pa.
36
00:03:16,620 --> 00:03:19,540
And preparations for the meeting
with Keen this morning...?
37
00:03:19,580 --> 00:03:21,700
I've overseen it personally,
every detail.
38
00:03:21,740 --> 00:03:23,900
- Ground floor, please.
- (LIFT BELL PINGS)
39
00:03:24,940 --> 00:03:26,940
Mr Lyons has all he needs?
40
00:03:26,980 --> 00:03:29,700
- Ice cream cart?
- Mr Lyons has his cart.
41
00:03:31,220 --> 00:03:33,380
(LIFT BELL PINGS)
It's good to have you back.
42
00:03:45,180 --> 00:03:48,980
Morning. Summer at Selfridges.
What do you think?
43
00:03:49,900 --> 00:03:51,900
I love it.
44
00:03:51,940 --> 00:03:54,100
- Well done, Mr Lyons.
- Thank you.
45
00:03:55,140 --> 00:03:57,140
Mrs Edwards.
46
00:03:59,420 --> 00:04:01,540
The summer selection, Mr Selfridge.
47
00:04:02,980 --> 00:04:06,100
(SIGHS) A final triumph for you,
Mrs Edwards.
48
00:04:06,540 --> 00:04:10,020
- You shall be missed.
- Well, we save the best for last.
49
00:04:12,140 --> 00:04:15,980
Let's see if your windows do
Madame Rennard's collection justice.
50
00:04:36,220 --> 00:04:38,660
- Your first windows.
- They're superb, Mae.
51
00:04:38,700 --> 00:04:41,900
- Thank you.
- A wonderful job, both of you.
52
00:04:41,940 --> 00:04:43,940
We're in good hands.
53
00:04:56,540 --> 00:04:58,540
- Thank you.
- Thank you.
54
00:05:01,060 --> 00:05:03,060
(CONNIE SIGHS)
55
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
How's George?
56
00:05:06,340 --> 00:05:09,540
Erm... Well, he's not really talking.
57
00:05:10,820 --> 00:05:13,220
He's been staying up late
with his medals.
58
00:05:13,260 --> 00:05:14,980
I think it's stirred up the past.
59
00:05:16,460 --> 00:05:18,660
Well, him and Victor
were best friends.
60
00:05:19,180 --> 00:05:21,180
Give him time.
61
00:05:24,660 --> 00:05:28,460
So... are you still telling people
you and Frank are together?
62
00:05:28,500 --> 00:05:30,100
That he'll join you in New York?
63
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
We are still married.
64
00:05:32,660 --> 00:05:35,180
You must be nervous.
I can't imagine how I'd feel.
65
00:05:35,220 --> 00:05:37,460
Oh, nervous. Excited too.
66
00:05:37,500 --> 00:05:42,300
Elizabeth Arden, New York City...
It's a big challenge.
67
00:05:43,220 --> 00:05:45,740
I meant about leaving Frank behind.
68
00:05:47,020 --> 00:05:49,220
A bit of time apart might be just
the tonic.
69
00:05:49,260 --> 00:05:52,580
Anyway, must get on. I'll see you
later at my leaving party.
70
00:05:57,420 --> 00:05:59,180
Have you seen this?
71
00:05:59,220 --> 00:06:02,060
They're saying that Victor
was mixed up in the underworld.
72
00:06:02,100 --> 00:06:05,100
Oh... Yes. Ghastly business.
73
00:06:05,140 --> 00:06:07,140
Who knows what really happened?
74
00:06:07,180 --> 00:06:10,260
Well... Your range is a sensation.
75
00:06:10,300 --> 00:06:12,300
- Orders are flooding in.
- Mm.
76
00:06:12,340 --> 00:06:14,020
And the windows are a triumph.
77
00:06:14,060 --> 00:06:17,140
Oh, yes. Mr Lyons,
he's a real talent.
78
00:06:18,420 --> 00:06:21,860
- He's rather peculiar though.
- Well, most creative types are.
79
00:06:21,900 --> 00:06:24,100
True.
80
00:06:24,140 --> 00:06:26,940
Frank tells me you've declined
press interviews.
81
00:06:26,980 --> 00:06:29,860
Oh, Harry, I've been so busy
with this range.
82
00:06:32,460 --> 00:06:35,540
- To be honest,
I haven't really felt like it.
- Throw 'em a bone.
83
00:06:35,580 --> 00:06:38,300
You know how Mr Crabb loves
free advertising.
84
00:06:38,340 --> 00:06:40,340
You love it.
85
00:06:40,380 --> 00:06:42,820
Well, not that I want to tempt fate
or anything
86
00:06:42,860 --> 00:06:45,980
but, at the moment, demand isn't
really our problem, is it?
87
00:06:46,020 --> 00:06:48,540
The machine room is close to
breaking point.
88
00:06:48,580 --> 00:06:50,620
I'll get Gordon on it.
89
00:06:50,660 --> 00:06:54,220
I've got 15 machinists
turning out three dresses an hour.
90
00:06:54,260 --> 00:06:55,900
That's 400 dresses a day.
91
00:06:55,940 --> 00:06:59,100
We're doing our best, but demand's
high and it's only gonna go up.
92
00:06:59,140 --> 00:07:00,740
Right, well, I tell you what,
93
00:07:00,780 --> 00:07:03,460
we'll look into hiring extra
machinists to ease the load.
94
00:07:03,500 --> 00:07:05,460
Make sure to give them all
regular breaks.
95
00:07:06,140 --> 00:07:08,660
Fine work, ladies. Keep it up.
96
00:07:08,700 --> 00:07:10,980
(GIGGLING)
97
00:07:12,420 --> 00:07:14,020
Don't sit there gawping.
98
00:07:16,780 --> 00:07:19,180
And keep your seams straight,
Brockless.
99
00:07:19,820 --> 00:07:23,500
The board at the Civic
have concerns, Mr Selfridge.
100
00:07:23,540 --> 00:07:25,740
The incident with the broken
windows.
101
00:07:25,780 --> 00:07:27,780
The bad publicity.
102
00:07:28,940 --> 00:07:31,980
Excessive, if not frivolous
spending.
103
00:07:33,060 --> 00:07:34,660
A disturbing pattern.
104
00:07:34,700 --> 00:07:38,380
Mr Keen, you want us to show
a greater transparency.
105
00:07:38,420 --> 00:07:39,900
Am I right?
106
00:07:39,940 --> 00:07:43,940
Well, you oughta know,
we're getting our house in order.
We're consolidating.
107
00:07:43,980 --> 00:07:46,980
- Reining in our spending.
- The summer promotion...
108
00:07:47,020 --> 00:07:49,460
A cost that will return to us
tenfold.
109
00:07:49,500 --> 00:07:52,180
Selfridges is on the up and up
again, Mr Keen.
110
00:07:52,220 --> 00:07:54,980
All to the good,
but I should warn you,
111
00:07:55,020 --> 00:08:00,900
that we at the Civic are looking
to exert a more muscular
executive presence in the future.
112
00:08:00,940 --> 00:08:02,100
Of course.
113
00:08:02,140 --> 00:08:08,740
For example, I would like to use
an office space here, in store,
for a couple of days a week.
114
00:08:10,740 --> 00:08:12,620
Er, Mr Crabb?
115
00:08:13,660 --> 00:08:15,980
We should be able
to accommodate you, Mr Keen.
116
00:08:16,700 --> 00:08:19,260
Why don't you come to
our monthly directors' meeting?
117
00:08:19,860 --> 00:08:22,300
Your input would be greatly
appreciated.
118
00:08:22,340 --> 00:08:24,020
Would that address your concerns?
119
00:08:25,300 --> 00:08:28,300
- It would.
- (DOOR OPENS)
120
00:08:28,340 --> 00:08:29,740
(LAUGHTER)
Boys!
121
00:08:29,780 --> 00:08:32,300
I told you to wait.
I'm so sorry. Granddad!
122
00:08:32,340 --> 00:08:36,980
- We've been looking for you.
- Aah! Ooh! (CHUCKLES)
123
00:08:38,900 --> 00:08:40,460
Mr Keen...
124
00:08:41,580 --> 00:08:43,580
Thank you, Mr Selfridge.
125
00:08:50,060 --> 00:08:52,780
- What are you doing here?
- Your father invited us.
126
00:08:52,820 --> 00:08:54,860
- I have a question for you boys.
- What?
127
00:08:54,900 --> 00:08:56,500
One second.
128
00:08:56,540 --> 00:08:58,780
- Who'd like ice cream?
- BOTH: Me!
129
00:08:58,820 --> 00:09:00,820
(GRACE GIGGLES)
130
00:09:01,980 --> 00:09:04,180
It's all they could think about
this morning.
131
00:09:04,220 --> 00:09:07,340
They're good kids.
About time I got to know them better.
132
00:09:08,540 --> 00:09:11,940
As a matter of fact, why don't you
and Gordon come to dinner?
133
00:09:11,980 --> 00:09:13,780
Rosalie's been asking after you.
134
00:09:13,820 --> 00:09:15,420
We'd love to.
135
00:09:16,780 --> 00:09:19,300
- Can I have another one?
- Please?
136
00:09:19,340 --> 00:09:21,180
Another one already?
137
00:09:21,220 --> 00:09:23,220
- All right.
- Oh, go on, then.
138
00:09:24,060 --> 00:09:25,660
Thank you.
139
00:09:26,260 --> 00:09:29,340
- Grace, excuse us for a moment,
would you?
- OK.
140
00:09:30,420 --> 00:09:32,100
What's wrong?
141
00:09:32,140 --> 00:09:35,780
Lord Wynnstay, he's taking us to
court. Breach of contract.
142
00:09:35,820 --> 00:09:38,540
- What for?
- Withdrawing our advertising.
143
00:09:38,580 --> 00:09:40,180
I'll call the lawyers.
144
00:09:40,220 --> 00:09:42,220
I can do it.
145
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
All right.
146
00:09:48,300 --> 00:09:49,780
So you're ready.
147
00:09:50,380 --> 00:09:53,260
And if anyone should ask,
you were seeing to your sick mother.
148
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
The police are looking elsewhere.
149
00:09:55,660 --> 00:09:58,460
They'll keep doing that, unless you
give them a reason not to.
150
00:10:01,220 --> 00:10:04,580
Oh, don't be a fool, Jimmy.
Look in the mirror.
151
00:10:04,620 --> 00:10:07,300
Give them half a chance,
they'll string you up.
152
00:10:09,580 --> 00:10:13,660
Go back out there.
Put this behind you.
153
00:10:14,500 --> 00:10:16,500
Focus on what really matters.
154
00:10:17,620 --> 00:10:20,540
- And what's that?
- Flying high.
155
00:10:21,420 --> 00:10:23,420
So they can never tear you down.
156
00:10:27,220 --> 00:10:29,220
(CUTLERY CLATTERING ON CROCKERY)
157
00:10:32,060 --> 00:10:34,460
Here you are.
158
00:10:38,220 --> 00:10:42,900
This arrived for you,
by messenger from... Temple.
159
00:10:44,540 --> 00:10:46,540
Open it.
160
00:11:00,540 --> 00:11:02,540
Well, what is it?
161
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
Connie...
162
00:11:08,260 --> 00:11:10,460
Victor set up a trust...
163
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
(EXHALES)
164
00:11:12,540 --> 00:11:14,540
...for our baby.
165
00:11:15,940 --> 00:11:17,540
Oh!
166
00:11:19,380 --> 00:11:20,780
But why?
167
00:11:20,820 --> 00:11:24,060
Why us? Victor knew so many people.
168
00:11:24,100 --> 00:11:26,420
I haven't been a proper friend
to him.
169
00:11:27,980 --> 00:11:29,660
Not for years.
170
00:11:30,700 --> 00:11:32,820
- I let things slide, Connie.
- George!
171
00:11:34,020 --> 00:11:35,660
Victor loved you.
172
00:11:38,260 --> 00:11:40,260
And this is proof.
173
00:11:45,500 --> 00:11:47,620
KITTY:
My story's like many of yours.
174
00:11:48,420 --> 00:11:51,940
I first started out in Selfridges
in accessories...
175
00:11:53,060 --> 00:11:55,060
...as an assistant.
176
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
I was ambitious.
177
00:11:58,620 --> 00:12:01,620
But I had no idea how I might
progress.
178
00:12:02,260 --> 00:12:04,700
Mr Selfridge made that happen.
179
00:12:05,340 --> 00:12:08,220
Not just for me... others as well.
180
00:12:08,740 --> 00:12:12,740
Because working at Selfridges
is like being part of a family.
181
00:12:12,780 --> 00:12:16,340
Family is important.
Mr Selfridge taught me that.
182
00:12:16,380 --> 00:12:20,220
He's guided us through
the ups and downs of life.
183
00:12:20,260 --> 00:12:22,260
He encouraged us.
184
00:12:23,220 --> 00:12:24,820
Believed in us.
185
00:12:25,860 --> 00:12:27,860
Gave us a chance to shine.
186
00:12:31,220 --> 00:12:33,820
This is the store that Mr Selfridge
built and...
187
00:12:35,180 --> 00:12:38,580
...I'm proud to say
that it's made me who I am.
188
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
I...
189
00:12:42,940 --> 00:12:45,140
(APPLAUSE)
- Thanks.
190
00:12:56,180 --> 00:12:58,260
Ah, New York won't know
what hit 'em.
191
00:12:59,500 --> 00:13:01,820
- Not quite sure I can do this.
- (CHUCKLES)
192
00:13:01,860 --> 00:13:04,380
I've never been more confident
of anything in my life.
193
00:13:04,420 --> 00:13:07,340
It's been a pleasure working with
you, Mrs Edwards...
194
00:13:07,980 --> 00:13:10,220
Director of Concessions,
Elizabeth Arden.
195
00:13:13,620 --> 00:13:16,340
I'll never forget
what you've done for me.
196
00:13:18,140 --> 00:13:21,140
Well, it's me who should be
thanking you.
197
00:13:24,380 --> 00:13:26,380
(BAND PLAYS JAZZ MUSIC)
198
00:13:32,540 --> 00:13:34,500
(INDISTINCT CHATTER)
199
00:13:35,540 --> 00:13:39,340
And I shall see you... very soon.
200
00:13:42,060 --> 00:13:45,740
- New York's such a long way away, Kitty.
- It's five days by boat.
201
00:13:45,780 --> 00:13:47,540
- It's nothing.
- Four by Zeppelin.
202
00:13:47,580 --> 00:13:50,940
There's no way you're getting me
on one of those things, George Towler.
203
00:13:50,980 --> 00:13:53,220
GEORGE: Don't you feel guilty.
204
00:13:54,140 --> 00:13:55,820
We always knew you'd be off one day.
205
00:13:55,860 --> 00:13:57,820
Don't make me cry, George.
206
00:14:02,940 --> 00:14:05,060
GEORGE:
Have you said your goodbyes?
207
00:14:06,860 --> 00:14:08,860
Nothing left to say.
208
00:14:09,900 --> 00:14:12,300
I should go. Slip away.
209
00:14:12,380 --> 00:14:15,620
My boat train's at 11.
I've got a cab waiting.
210
00:14:16,660 --> 00:14:18,500
Oh, Kitty.
211
00:14:24,300 --> 00:14:26,300
A marriage that spans an ocean.
212
00:14:27,940 --> 00:14:30,020
It's very modern, I suppose.
213
00:14:31,140 --> 00:14:34,420
And absence may,
as the saying goes...
214
00:14:34,460 --> 00:14:38,180
Absence won't heal your marriage,
Frank. You'd be a fool to think that.
215
00:14:39,220 --> 00:14:41,220
I've been in your shoes.
216
00:14:41,260 --> 00:14:43,140
Lost years with the woman I loved.
217
00:14:43,180 --> 00:14:44,940
Life is short.
218
00:14:45,980 --> 00:14:49,860
This is your last chance
to make it right. You let her go,
you may not see her again.
219
00:14:49,900 --> 00:14:51,660
But my... my job is here.
220
00:14:51,700 --> 00:14:53,740
Wynnstay's on our back
with this damn writ.
221
00:14:53,780 --> 00:14:56,900
To hell with Wynnstay.
We've worked together a long time.
222
00:14:56,940 --> 00:14:59,060
You saved my bacon
more times than I can count.
223
00:14:59,100 --> 00:15:00,820
Jobs come and go.
224
00:15:00,860 --> 00:15:02,460
Love doesn't have to.
225
00:15:35,640 --> 00:15:38,240
- FRANK: Kitty!
- (FOOTSTEPS)
226
00:15:40,240 --> 00:15:42,200
Don't go.
227
00:15:42,240 --> 00:15:44,560
I'm not going through this again.
228
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
What you did, it doesn't heal
overnight, Frank.
229
00:15:47,360 --> 00:15:49,360
It takes time.
230
00:15:49,400 --> 00:15:52,520
- Time and distance.
- Wait, please, for pity's sake.
231
00:15:53,800 --> 00:15:57,280
If you walk out that door,
I'm scared I'll never see you again.
232
00:15:57,320 --> 00:16:00,440
Please listen.
I want our marriage back.
233
00:16:00,480 --> 00:16:02,440
Whatever it takes.
234
00:16:06,040 --> 00:16:07,560
I have to go.
235
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Let me come with you.
236
00:16:12,520 --> 00:16:14,520
What?
237
00:16:15,160 --> 00:16:18,200
To New York. Now. Tonight.
238
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
Start a new life,
just the two of us.
239
00:16:22,800 --> 00:16:24,800
Well, what about your job here?
240
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
Harry's given me his blessing.
241
00:16:28,120 --> 00:16:29,920
So...
242
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
What do you say?
243
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
You haven't packed.
244
00:16:41,560 --> 00:16:44,040
That was rather short-sighted
of you, Frank.
245
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
I didn't want to presume.
246
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
- To New York.
- (GIGGLES)
247
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
(LIFT BELL PINGS)
248
00:17:41,640 --> 00:17:43,240
HARRY: Hello, Mae.
249
00:17:43,280 --> 00:17:45,080
On your urging,
I talked to the press.
250
00:17:45,120 --> 00:17:47,120
All they want to talk about is this.
251
00:17:47,160 --> 00:17:48,360
The London Herald?
252
00:17:48,400 --> 00:17:52,880
"Provincial store sell-off.
Selfridges in trouble?"
What's Wynnstay playing at?
253
00:17:52,920 --> 00:17:56,200
- Frank needs to sort this out.
- Frank's gone.
254
00:17:56,240 --> 00:17:59,000
He left for America with Kitty
last night.
255
00:18:00,840 --> 00:18:02,640
Right. What do you want me to say,
then?
256
00:18:03,400 --> 00:18:05,760
"No comment." Tell 'em to move on.
257
00:18:10,160 --> 00:18:14,280
This is because of the writ, isn't it?
It could be months
before we get to trial.
258
00:18:14,320 --> 00:18:16,680
- Months of stories like this.
- (SIGHS)
259
00:18:16,720 --> 00:18:19,000
Normally, Frank would sort this out.
260
00:18:20,640 --> 00:18:23,080
Would you be willing
to call a truce?
261
00:18:23,640 --> 00:18:25,840
Restore the advertising in
Wynnstay's papers?
262
00:18:28,600 --> 00:18:30,760
I would, but it's personal now.
263
00:18:31,600 --> 00:18:33,560
Wynnstay's set against me.
264
00:18:34,600 --> 00:18:37,280
He has no gripe with me.
265
00:18:37,840 --> 00:18:40,600
If I sent you, he would take it
as a sign of weakness.
266
00:18:40,640 --> 00:18:42,280
He'll think he's got me on the run.
267
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
Perhaps that's a good thing.
268
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
(GULLS CRY)
269
00:18:55,360 --> 00:18:57,440
MR GROVE: That is a beauty.
270
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
That's not for the collection.
That's, er...
271
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
That, my dear, is for you.
272
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
- I married a romantic.
- (CHUCKLES)
273
00:19:09,000 --> 00:19:10,840
Thank you.
274
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
I love it.
275
00:19:16,800 --> 00:19:19,040
Do you know something?
I'm not afraid any more.
276
00:19:20,320 --> 00:19:23,040
With you by my side,
I feel that what will come...
277
00:19:23,080 --> 00:19:25,080
Will come.
278
00:19:25,120 --> 00:19:29,400
And, until it does, I shall live
my life as normal.
279
00:19:30,680 --> 00:19:33,280
My work. My family.
280
00:19:33,320 --> 00:19:36,680
Ah. You wish to return
to your old post.
281
00:19:37,720 --> 00:19:39,600
Mm. (CHUCKLES)
282
00:19:39,640 --> 00:19:41,240
(GIGGLES)
283
00:19:44,960 --> 00:19:47,240
Do you know, I was rather afraid
of your children.
284
00:19:47,280 --> 00:19:49,480
But I have to confess
I am rather missing them.
285
00:19:49,520 --> 00:19:51,120
Well, they adore you.
286
00:19:51,160 --> 00:19:53,680
- Even Meryl?
- Even Meryl.
287
00:19:55,600 --> 00:19:57,240
(SQUEALS)
288
00:20:02,720 --> 00:20:04,840
- Just great.
- I'm so sorry.
289
00:20:04,880 --> 00:20:06,440
It's easily fixed.
290
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
- Sorry, where do you work?
- Fashion.
291
00:20:09,000 --> 00:20:11,680
Oh, perhaps I'll just knock over a
few dress racks.
292
00:20:11,720 --> 00:20:14,360
- Easily fixed.
- I didn't mean to do it.
293
00:20:14,400 --> 00:20:16,160
You were wandering along
like a rummy.
294
00:20:16,200 --> 00:20:18,600
(SOFTLY) I beg your pardon?
295
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
What gives you the right
to be so rude?
296
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
I'm sorry.
297
00:20:32,600 --> 00:20:34,640
(SEWING MACHINE WHIRRING)
298
00:20:36,160 --> 00:20:38,160
Where is everyone?
299
00:20:38,200 --> 00:20:40,560
Welcome lunch for the new
machinists.
300
00:20:42,440 --> 00:20:44,000
Why have you got all this work?
301
00:20:44,040 --> 00:20:45,960
From when I worked
on Miss Mardle's dress.
302
00:20:48,400 --> 00:20:51,400
That isn't fair at all.
303
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
Forget I said anything.
304
00:20:54,160 --> 00:20:57,720
Meryl, I need to get on. I don't
want to give them any excuse.
305
00:20:57,760 --> 00:21:01,480
- Excuse for what?
- Just go.
306
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
(CLEARS THROAT)
307
00:21:13,440 --> 00:21:15,200
(DOOR CLOSES)
308
00:21:17,440 --> 00:21:19,000
Lord Wynnstay.
309
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
My father sends his apologies.
310
00:21:30,640 --> 00:21:32,960
We would like you
to drop your writ against us.
311
00:21:33,400 --> 00:21:36,360
In exchange, we will place
advertisements in your papers
312
00:21:36,400 --> 00:21:39,080
as per our contract,
which we intend to honour in full.
313
00:21:40,600 --> 00:21:44,400
Your father said I'd never see
another penny from Selfridges.
314
00:21:44,440 --> 00:21:46,440
Passions have cooled.
315
00:21:47,880 --> 00:21:51,160
You tell your father, messenger boy,
316
00:21:51,200 --> 00:21:53,080
I will not drop my writ.
317
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
I shall see him in court.
318
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
I thought you might say that.
319
00:21:59,560 --> 00:22:02,480
Our council feels
this is a more than fair settlement.
320
00:22:15,360 --> 00:22:17,360
Now you're young.
321
00:22:17,720 --> 00:22:20,440
I expect you think
everything has a price.
322
00:22:21,880 --> 00:22:25,640
I wonder what your board
would make of this.
323
00:22:25,680 --> 00:22:29,920
You turning down such a sum
on account of a petty grudge.
324
00:22:29,960 --> 00:22:32,320
They are sure to hear about it.
325
00:22:32,360 --> 00:22:34,680
You do not own all the press.
326
00:22:34,720 --> 00:22:36,600
Lord Wynnstay...
327
00:22:39,040 --> 00:22:41,480
The Selfridge pup has teeth.
328
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
Mm.
329
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
(KNOCK ON DOOR)
330
00:22:58,920 --> 00:23:01,080
- How are you, Harry?
- Jimmy!
331
00:23:01,120 --> 00:23:02,760
Where have you been hiding?
332
00:23:02,800 --> 00:23:05,160
With my mother.
She's not been too well.
333
00:23:05,200 --> 00:23:07,720
- I'm sorry to hear about that.
- No, she's better now.
334
00:23:07,760 --> 00:23:11,640
Can I just say the store is looking
absolutely fantastic?
335
00:23:11,680 --> 00:23:14,400
It is. Summer at Selfridges...
Magnificent.
336
00:23:14,440 --> 00:23:16,040
Mm. We're back on form.
337
00:23:16,080 --> 00:23:17,920
We should team up again, Harry.
338
00:23:19,840 --> 00:23:21,800
What do you say?
339
00:23:22,760 --> 00:23:25,040
Easy money out there
for men like you and me.
340
00:23:25,080 --> 00:23:26,680
I'm gonna have to pass on this one.
341
00:23:26,720 --> 00:23:28,800
Can't take my eyes
off the ball again.
342
00:23:28,840 --> 00:23:31,160
Almost lost everything -
my store, my family.
343
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
I would've, if not for you.
344
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
I hope you understand, Jimmy.
345
00:23:34,880 --> 00:23:38,880
So we will work together again,
I promise, on the right project.
346
00:23:38,920 --> 00:23:41,360
- My door is always open to you.
- Thank you.
347
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
(CHATTER)
348
00:23:43,440 --> 00:23:47,840
So first you were a showgirl,
then a lady of the realm,
349
00:23:47,880 --> 00:23:52,360
head of a Parisian fashion house
and now designer at Selfridges.
350
00:23:52,400 --> 00:23:54,600
My goodness.
You have done your homework.
351
00:23:55,080 --> 00:23:56,240
(LIFT BELL PINGS)
352
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
MAE: Ah.
353
00:23:59,200 --> 00:24:01,480
Sorry. Could you excuse me
just a moment?
354
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
Jimmy.
355
00:24:07,320 --> 00:24:09,320
- It's been a while.
- Yes, I know.
356
00:24:09,360 --> 00:24:12,760
- Erm... My mother was ill.
- Ah.
357
00:24:13,280 --> 00:24:15,400
I did wonder where you'd been.
358
00:24:15,840 --> 00:24:18,920
- I was sorry to hear about Victor.
- Thank you.
359
00:24:20,960 --> 00:24:23,120
Yes, he was an old friend.
It was a...
360
00:24:23,160 --> 00:24:26,200
- It was a terrible shock.
- I suppose it was.
361
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
I'm very sorry.
362
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
I should let you get back.
363
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Goodbye, Mae.
364
00:24:48,000 --> 00:24:51,240
Madame Rennard, I wonder
if we might go over these figures.
365
00:24:51,280 --> 00:24:54,840
- Of course, Mr Crabb.
- Madame Rennard,
can you sign these order sheets?
366
00:24:54,880 --> 00:24:57,440
I'm concerned about all
these additional machinists.
367
00:24:57,480 --> 00:24:59,800
I'm concerned about feeding
customer demand.
368
00:24:59,840 --> 00:25:02,560
- You missed one.
- Did you speak to the press?
369
00:25:02,600 --> 00:25:05,720
- Oh, will you all just go away?
- (SHOCKED GASPS)
370
00:25:09,000 --> 00:25:12,280
That was unforgiveable, Harry.
I-I apologise.
371
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
Don't.
372
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
My head's in a whirl.
373
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
Victor?
374
00:25:28,640 --> 00:25:30,480
Victor burned bright and fast.
375
00:25:30,520 --> 00:25:32,720
Fought in the war,
achieved in business.
376
00:25:32,760 --> 00:25:34,760
A full life.
377
00:25:41,040 --> 00:25:44,040
In a funny sort of way, my life
and Victor's were quite similar.
378
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
He had no partner, no children.
379
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
Buried himself in his work.
380
00:25:50,320 --> 00:25:52,320
You're not Victor.
381
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
I will die alone.
382
00:25:56,400 --> 00:25:59,920
This collection... I've thrown
myself at it
383
00:25:59,960 --> 00:26:03,320
and it's worked,
it's been a success.
384
00:26:06,120 --> 00:26:08,160
I just feel so...
385
00:26:09,360 --> 00:26:10,960
...empty.
386
00:26:14,480 --> 00:26:17,280
We're having a family dinner
tonight. I want you to come.
387
00:26:17,320 --> 00:26:21,240
That's a lovely thought, Harry,
but I'd be awful company.
388
00:26:21,280 --> 00:26:25,200
(CHUCKLES) Even at your lowest,
you still light up the room.
389
00:26:25,240 --> 00:26:27,720
Come on. I'm not gonna take no
for an answer.
390
00:26:31,160 --> 00:26:33,920
Oh, now this was from Hythe.
(CHUCKLES)
391
00:26:33,960 --> 00:26:37,120
Oh, and this was from Dymchurch.
Or was it Botany Bay?
392
00:26:38,160 --> 00:26:40,320
- ERNEST: Did you swim?
- Oh, yes.
393
00:26:40,360 --> 00:26:42,560
Every evening in the warm bath
of my cottage.
394
00:26:42,600 --> 00:26:44,440
(DOOR CLOSES, FOOTSTEPS)
395
00:26:44,480 --> 00:26:47,920
Oh. Hello. Welcome back.
396
00:26:47,960 --> 00:26:49,720
How are things at the store?
397
00:26:50,280 --> 00:26:52,400
- Very busy.
- Hm.
398
00:26:52,440 --> 00:26:57,080
Meryl, perhaps we could have tea
one day next week,
when you have your break.
399
00:26:57,120 --> 00:26:59,000
Oh, that's a fine idea.
400
00:26:59,040 --> 00:27:01,560
You could catch up on all the store
goings-on.
401
00:27:03,480 --> 00:27:06,080
Father, can I ask you something?
402
00:27:06,120 --> 00:27:09,560
But she's being singled out.
Loaded down with work.
403
00:27:09,600 --> 00:27:12,640
Miss Brockless should
bring the matter to me herself.
404
00:27:12,680 --> 00:27:14,440
She doesn't want to make a fuss.
405
00:27:14,480 --> 00:27:16,800
If those are her wishes,
you should abide by them.
406
00:27:16,840 --> 00:27:20,280
I don't want my first day back at
work to be taken up by a petty squabble.
407
00:27:20,320 --> 00:27:23,200
This all started because
she worked on Josie's wedding dress.
408
00:27:24,040 --> 00:27:27,200
So, in a way, you're morally obliged
to help.
409
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
Very well.
410
00:27:35,680 --> 00:27:39,280
ROSALIE: Mae, you must be thinking
of your autumn collection.
411
00:27:39,320 --> 00:27:42,480
Mm. Brown gabardine cloaks
and sack cloth wraps.
412
00:27:42,520 --> 00:27:44,960
(LAUGHTER)
413
00:27:45,960 --> 00:27:49,840
I've certainly learned that
one good idea is not enough.
414
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
You have to have several
and for every new season.
415
00:27:52,240 --> 00:27:55,320
- I don't know how you do it, Harry.
- I have a great team around me.
416
00:27:55,360 --> 00:27:57,760
The best in the business.
417
00:27:57,800 --> 00:28:00,360
That's how you build a lasting
enterprise.
418
00:28:02,360 --> 00:28:04,720
I've made many mistakes,
tragic mistakes,
419
00:28:04,760 --> 00:28:09,520
but the best decision I ever made
was bringing Gordon back into the store.
420
00:28:09,560 --> 00:28:11,520
He steadied the ship.
421
00:28:11,560 --> 00:28:14,720
I don't wanna let you go, so I've
created a new position for you.
422
00:28:15,680 --> 00:28:18,360
Managing Director at Selfridges,
Oxford Street.
423
00:28:18,400 --> 00:28:20,680
(GASPS)
424
00:28:20,720 --> 00:28:22,360
(GIGGLES)
425
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
Here's to you, Gordon.
426
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
- GRACE: To Gordon.
- Wow.
427
00:28:27,000 --> 00:28:29,800
- Congratulations.
- Thank you.
428
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
- Cheers.
- Congratulations.
429
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
- Thank you.
- Roly.
430
00:28:37,240 --> 00:28:40,200
- Jimmy.
- No. No, no, no. Don't get up.
431
00:28:40,240 --> 00:28:42,680
(INHALES AND EXHALES)
432
00:28:42,720 --> 00:28:45,080
You might want to tell me
next time you disappear.
433
00:28:45,120 --> 00:28:48,360
I've had to turn away
reams of perfectly good business.
434
00:28:48,400 --> 00:28:51,520
- Are you quite all right?
- I'm fine, thanks for asking.
435
00:28:51,560 --> 00:28:53,280
What have you got?
436
00:28:53,320 --> 00:28:56,280
(CHUCKLES) Jimmy wants a project.
437
00:28:57,160 --> 00:29:00,640
If you're ambitious, and I think
you are, oil's the next step.
438
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
Bring me something big.
439
00:29:03,080 --> 00:29:04,680
Bricks and mortar.
440
00:29:05,520 --> 00:29:07,720
Well, maybe I do have
something for you.
441
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
Very long-term.
442
00:29:11,160 --> 00:29:13,600
You can't be alone on this one,
Jimmy.
443
00:29:13,640 --> 00:29:16,320
You need a team around you,
proper experts.
444
00:29:19,640 --> 00:29:21,840
You've got my attention.
445
00:29:28,890 --> 00:29:30,890
(LIFT BELL PINGS)
- Thank you.
446
00:29:32,370 --> 00:29:34,370
- Mr Grove.
- Morning.
447
00:29:37,290 --> 00:29:39,050
- Lovely to see you, Mr Grove.
- Ah.
448
00:29:39,090 --> 00:29:40,690
How was your honeymoon?
449
00:29:40,730 --> 00:29:42,930
Wonderful, thank you, Miss Plunkett.
450
00:29:42,970 --> 00:29:45,010
- Good to be back.
- (GIGGLES)
451
00:29:45,850 --> 00:29:47,050
There's plenty to do.
452
00:29:48,970 --> 00:29:50,370
Right.
453
00:30:00,370 --> 00:30:01,850
(GROANS)
454
00:30:01,890 --> 00:30:05,770
Follow each pattern exactly, OK?
Everyone understand?
455
00:30:05,810 --> 00:30:08,250
- LADIES: Yes, ma'am.
- Follow me. Go!
456
00:30:13,050 --> 00:30:15,050
Make sure the new ones
are up to speed.
457
00:30:15,090 --> 00:30:18,490
They're a gobby lot.
A few of them came from Corleys.
458
00:30:19,370 --> 00:30:22,050
You used to work at Corleys,
didn't you, Tilly?
459
00:30:23,810 --> 00:30:25,810
Yes.
460
00:30:36,330 --> 00:30:38,330
Hello.
461
00:30:38,370 --> 00:30:40,370
Oh, hello.
462
00:30:40,410 --> 00:30:45,170
Perhaps I was a little hasty
in assigning blame for your
little mishap the other day.
463
00:30:45,210 --> 00:30:47,210
I'd just like to apologise.
464
00:30:47,930 --> 00:30:51,690
- Again?
- Oh, you-you heard me.
465
00:30:51,730 --> 00:30:54,690
Sorry, I wasn't sure.
466
00:30:54,730 --> 00:30:57,930
Perhaps because you muttered it
so grudgingly.
467
00:31:01,010 --> 00:31:03,290
Do you talk to your customers
like this?
468
00:31:03,850 --> 00:31:06,330
Thankfully none of them
resemble you, Mr Lyons.
469
00:31:06,370 --> 00:31:09,570
Now I'm very busy,
so I'll say good day.
470
00:31:16,210 --> 00:31:19,210
Oh, it's er... It's locked.
471
00:31:21,770 --> 00:31:23,770
It's a cupboard.
472
00:31:25,850 --> 00:31:30,170
I was wondering how your
new machinists are settling in.
473
00:31:31,210 --> 00:31:32,810
Very well, Mr Grove.
474
00:31:33,490 --> 00:31:35,850
We're slowly making a dent
in the orders.
475
00:31:35,890 --> 00:31:37,690
Excellent.
476
00:31:41,570 --> 00:31:43,650
One of your machinists...
477
00:31:44,530 --> 00:31:47,810
Miss... Brockless...
478
00:31:48,690 --> 00:31:54,250
I have been led to believe has been
carrying an excessive workload of late.
479
00:31:56,170 --> 00:31:58,170
What do you say about that?
480
00:31:59,730 --> 00:32:02,490
Miss Brockless hasn't kept pace
with the other girls.
481
00:32:03,890 --> 00:32:08,850
Matter of fact, one of our new
machinists worked with her at Corleys.
482
00:32:08,890 --> 00:32:12,250
From what I hear,
she was lucky to get this job.
483
00:32:13,290 --> 00:32:17,450
Miss Brockless did have the correct
references, didn't she, Mr Grove?
484
00:32:20,010 --> 00:32:21,850
All right.
485
00:32:21,890 --> 00:32:24,490
Thank you. You may go, Miss Ellis.
486
00:32:30,130 --> 00:32:31,530
(DOOR OPENS)
487
00:32:34,490 --> 00:32:36,210
Our new managing director.
488
00:32:36,250 --> 00:32:39,730
- How does it feel?
- Er... Exciting.
489
00:32:39,770 --> 00:32:41,810
Challenging.
490
00:32:41,850 --> 00:32:43,370
Intimidating.
491
00:32:44,650 --> 00:32:47,650
No more so than stepping in the ring
with someone like Wynnstay.
492
00:32:47,690 --> 00:32:49,890
I couldn't have handled that one
better myself.
493
00:32:49,930 --> 00:32:53,170
- Well, I hope to do you proud.
- You already have.
494
00:32:53,210 --> 00:32:54,970
(KNOCK ON DOOR)
495
00:32:55,010 --> 00:32:58,530
You said come back in with the right
project, Harry. Here it is.
496
00:32:58,570 --> 00:33:00,650
I can go, if you'd like...
497
00:33:00,690 --> 00:33:02,530
No, no, no. Stay.
498
00:33:05,250 --> 00:33:06,930
Right.
499
00:33:08,290 --> 00:33:10,930
We should do this more often,
you know, just the two of us.
500
00:33:11,650 --> 00:33:14,810
I rather like coming into town.
I miss it (CHUCKLES)
501
00:33:16,690 --> 00:33:18,490
Meryl, is everything all right?
502
00:33:22,530 --> 00:33:25,930
The head of display, Mr Lyons,
503
00:33:25,970 --> 00:33:29,410
is possibly the rudest, strangest
man I've ever met in my life.
504
00:33:30,010 --> 00:33:35,250
After apologising once, he seeks me
out the next day to apologise again.
505
00:33:38,410 --> 00:33:40,450
My dear Meryl...
506
00:33:40,490 --> 00:33:44,930
...have you ever considered
that he may be soft on you?
507
00:33:45,970 --> 00:33:48,570
What sense does that make,
approaching it like that?
508
00:33:48,610 --> 00:33:52,810
Well, your first mistake is assuming
sense is involved at all.
509
00:33:54,170 --> 00:33:55,770
(GIGGLES)
510
00:33:56,810 --> 00:33:58,810
(WHISTLES)
511
00:33:59,250 --> 00:34:00,450
Whiteleys.
512
00:34:02,090 --> 00:34:05,130
Steel frame structure.
Portland stone.
513
00:34:05,650 --> 00:34:08,650
Medallion cornice, bronze balconies,
fluted Doric columns.
514
00:34:08,690 --> 00:34:10,530
But it's losing money
hand over fist.
515
00:34:10,570 --> 00:34:14,490
Now, people in the know
tell me the Whiteley Brothers...
516
00:34:14,530 --> 00:34:16,490
...are way out of their depth.
517
00:34:17,170 --> 00:34:19,370
Word is they're running out of cash
and want out.
518
00:34:20,490 --> 00:34:22,490
Is it for sale?
519
00:34:23,250 --> 00:34:25,810
We just sold several department
stores.
520
00:34:25,850 --> 00:34:27,810
- Now we buy one?
- No, no, because, Gordon...
521
00:34:28,850 --> 00:34:30,570
...this isn't just
a department store.
522
00:34:30,610 --> 00:34:34,410
It is a landmark of family business,
like Selfridges.
523
00:34:35,170 --> 00:34:38,410
Except it's in Bayswater.
Not exactly thriving.
524
00:34:38,450 --> 00:34:41,250
And Selfridges was at
"the wrong end of Oxford Street".
525
00:34:42,890 --> 00:34:45,050
Come on, Harry.
That's what they said.
526
00:34:45,090 --> 00:34:47,530
And you proved them wrong.
527
00:34:49,090 --> 00:34:52,130
A mile of windows in central London.
Ooh!
528
00:34:52,970 --> 00:34:55,130
Two flagship stores.
529
00:34:55,170 --> 00:34:56,890
And a big commission for you, Jimmy.
530
00:34:57,810 --> 00:35:01,650
I'm not bringing this to you as
a broker. I want to be part of it.
531
00:35:02,650 --> 00:35:04,650
50:50, equity partner.
532
00:35:07,250 --> 00:35:08,970
I didn't know retail was your game.
533
00:35:09,010 --> 00:35:12,690
It's not... and that's why
I'm coming to you.
534
00:35:12,730 --> 00:35:16,890
You and your father are, without
doubt, the best in the business.
535
00:35:16,930 --> 00:35:20,290
I'm telling you, if there's anyone
that can turn this place around...
536
00:35:21,050 --> 00:35:22,610
...it's you.
537
00:35:23,850 --> 00:35:25,530
What do you think, Pa?
538
00:35:25,570 --> 00:35:27,570
It's a big job.
539
00:35:31,010 --> 00:35:33,010
What do you think?
540
00:35:41,850 --> 00:35:43,850
We could do this.
541
00:35:44,690 --> 00:35:46,290
(HARRY CHUCKLES)
542
00:35:47,164 --> 00:35:50,490
Jimmy's right. If anyone can do it,
we can.
543
00:36:03,730 --> 00:36:06,050
(TIMID KNOCK ON DOOR)
- Come.
544
00:36:17,210 --> 00:36:22,410
Miss Brockless, it has
been... brought to my attention...
545
00:36:23,450 --> 00:36:26,810
...that you were not entirely upfront
about your previous employment.
546
00:36:26,850 --> 00:36:29,570
As you came to us
without a reference from Corleys,
547
00:36:29,610 --> 00:36:32,410
I felt compelled to investigate.
548
00:36:33,130 --> 00:36:37,410
I spoke to the foreman there.
Er, Mr Sitch -
549
00:36:37,450 --> 00:36:39,850
You mustn't believe
a single word that man says.
550
00:36:43,610 --> 00:36:45,010
Sorry.
551
00:36:46,610 --> 00:36:49,370
Mr Sitch led me to believe
552
00:36:49,410 --> 00:36:55,210
that you left Corleys under a cloud
of scandal, amid allegations
of dishonesty.
553
00:36:56,130 --> 00:36:58,170
Would you tell me about that,
Miss Brockless?
554
00:36:59,210 --> 00:37:01,530
I'm a good worker, Mr Grove.
555
00:37:03,010 --> 00:37:04,970
What happened at Corleys?
556
00:37:05,010 --> 00:37:07,010
You won't believe me.
557
00:37:09,770 --> 00:37:12,250
Miss Brockless, if you are honest
with me...
558
00:37:12,890 --> 00:37:16,250
honest and thorough in your
explanation of what happened,
559
00:37:16,290 --> 00:37:19,290
maybe we could come
to an accommodation.
560
00:37:25,330 --> 00:37:27,330
I can't tell you.
561
00:37:27,930 --> 00:37:30,130
Then you know I have no choice.
562
00:37:41,410 --> 00:37:44,850
Your references and two weeks' pay.
563
00:37:48,090 --> 00:37:50,090
That will be all, Miss Brockless.
564
00:37:57,010 --> 00:37:58,410
(DOOR OPENS)
565
00:37:59,850 --> 00:38:01,850
(DOOR CLOSES)
566
00:38:07,450 --> 00:38:09,490
Just follow my lead.
(KNOCKING)
567
00:38:09,530 --> 00:38:11,210
It's William and Frank Whiteley.
568
00:38:16,890 --> 00:38:19,290
Ah, William.
569
00:38:19,330 --> 00:38:20,610
Frank.
570
00:38:20,650 --> 00:38:23,290
- My son Gordon.
- Gordon.
571
00:38:23,330 --> 00:38:26,690
Of course you know Jimmy Dillon.
He'll be partnering with us
on this deal.
572
00:38:26,730 --> 00:38:29,370
Still flying on Mr Selfridge's coat
tails, I see, Jimmy.
573
00:38:29,410 --> 00:38:31,890
I only work with the best.
So does Mr Selfridge.
574
00:38:33,530 --> 00:38:35,210
- Shall we get on with it?
- Mm.
575
00:38:35,250 --> 00:38:37,050
(CLEARS THROAT)
576
00:38:38,210 --> 00:38:41,010
Before we start, you should know
we've had another offer.
577
00:38:41,050 --> 00:38:44,090
- A very good offer.
- From another retailer?
578
00:38:44,130 --> 00:38:46,170
- There's none better than me.
- A developer.
579
00:38:46,210 --> 00:38:48,450
- What do they intend to do?
- Housing.
580
00:38:49,890 --> 00:38:51,690
All your father's work
turned to dust.
581
00:38:51,730 --> 00:38:55,450
Father's gone. We've got to do
what's best for us now.
582
00:38:56,290 --> 00:38:58,130
One day you'll be in our shoes.
583
00:39:00,690 --> 00:39:03,810
I'd never send a wrecking ball
into Selfridges.
584
00:39:06,450 --> 00:39:08,090
Right, let's discuss a price.
585
00:39:13,050 --> 00:39:15,130
What's your offer?
586
00:39:29,770 --> 00:39:32,050
You're going to have to do better
than that.
587
00:39:32,730 --> 00:39:34,730
Hm...
588
00:39:35,570 --> 00:39:38,090
Gentlemen, excuse us.
589
00:39:45,970 --> 00:39:47,970
How much more do you think we need?
590
00:39:49,010 --> 00:39:51,530
No more than £300,000.
591
00:39:53,330 --> 00:39:55,770
Are you all in, Jimmy?
592
00:39:58,250 --> 00:40:01,570
What about the money left over
from the sale of the provincial stores?
593
00:40:01,610 --> 00:40:03,970
That... might just be enough.
594
00:40:04,010 --> 00:40:07,090
Mm. That's all our liquidity.
595
00:40:07,130 --> 00:40:09,330
No more safety net.
No margin for error.
596
00:40:12,410 --> 00:40:14,490
Isn't that how all great enterprises
begin?
597
00:40:18,130 --> 00:40:19,930
HARRY: Let's make this deal.
598
00:40:22,010 --> 00:40:23,850
(KNOCK ON DOOR)
- ..Smith... Yes?
599
00:40:26,770 --> 00:40:29,570
Yes...?
Josie, I wasn't expecting you.
600
00:40:29,610 --> 00:40:31,650
I met Meryl for tea. There we go.
601
00:40:33,210 --> 00:40:35,090
Oh, I'm glad.
602
00:40:38,210 --> 00:40:40,530
Ooh. Ooh, I say. Thank you.
603
00:40:46,130 --> 00:40:47,690
Is your return not as you'd hoped?
604
00:40:49,050 --> 00:40:54,330
I'm not sure I can give this job
what I used to.
605
00:40:55,450 --> 00:40:57,770
Whatever decision you make, Roger...
606
00:40:59,210 --> 00:41:01,210
...I will support you.
607
00:41:01,970 --> 00:41:03,930
Then...
608
00:41:03,970 --> 00:41:07,770
...I think... I shall retire.
609
00:41:15,370 --> 00:41:17,370
There.
610
00:41:18,170 --> 00:41:22,690
I shall tell the Chief...
when I find the right moment.
611
00:41:24,210 --> 00:41:26,210
Then that's that.
612
00:41:32,250 --> 00:41:34,130
Mae.
613
00:41:34,170 --> 00:41:37,570
- Oh, whatever's happened?
- Something unexpected.
614
00:41:38,850 --> 00:41:41,130
- Something wonderful.
- Oh. Well, tell me...
615
00:41:41,170 --> 00:41:44,490
Whiteleys. We just bought Whiteleys.
616
00:41:44,530 --> 00:41:48,130
(CHUCKLES)
- Oh, well, that is incredible.
617
00:41:48,170 --> 00:41:50,690
Jimmy, Gordon and I,
we just shook hands on a price.
618
00:41:50,730 --> 00:41:54,250
It's an icon.
A London landmark and it's all ours.
619
00:41:54,290 --> 00:41:56,570
And we're gonna fill it
with your range.
620
00:41:56,610 --> 00:41:59,970
Madame Rennard's scarves, hats,
lingerie...
621
00:42:00,010 --> 00:42:03,770
I haven't felt this happy
since Selfridges was a muddy hole
in the ground.
622
00:42:03,810 --> 00:42:05,770
Well, welcome back,
mile-a-minute Harry.
623
00:42:05,810 --> 00:42:08,050
I've really missed you. (LAUGHS)
624
00:42:08,090 --> 00:42:10,290
You're the first person
I wanted to tell.
625
00:42:10,610 --> 00:42:12,450
I just wanted to see the look
on your face.
626
00:42:12,490 --> 00:42:16,210
Oh, gosh. And after all that talk
of consolidation.
627
00:42:16,250 --> 00:42:19,210
(CHUCKLES) You know me better
than I know myself.
628
00:42:19,250 --> 00:42:21,250
Well, I've always believed in you.
629
00:42:22,010 --> 00:42:24,130
From the moment
I first set eyes on you.
630
00:42:25,010 --> 00:42:27,090
Why did I ever let you go to Paris?
631
00:42:27,130 --> 00:42:29,130
(DOOR OPENS, FOOTSTEPS)
632
00:42:29,690 --> 00:42:31,010
GORDON: Pa?
633
00:42:32,490 --> 00:42:35,410
Gordon, your father
has just told me about Whiteleys.
634
00:42:35,450 --> 00:42:36,970
Congratulations.
635
00:42:38,410 --> 00:42:40,890
It will be a challenge,
but I think we can make it work.
636
00:42:42,410 --> 00:42:45,530
- Jimmy needs us.
- Yes, well, I'm so happy for you, Harry.
637
00:42:45,570 --> 00:42:47,570
Thank you.
638
00:42:48,410 --> 00:42:50,210
Excuse us.
639
00:43:15,570 --> 00:43:17,570
- Morning, Mr Selfridge.
- Hi.
640
00:43:20,210 --> 00:43:22,970
- So... All right?
- Oh, yes.
641
00:43:55,410 --> 00:43:56,770
What a sight.
642
00:43:56,810 --> 00:43:59,330
- It's beautiful.
- A palace.
643
00:44:26,450 --> 00:44:28,050
Evening, boss.
644
00:44:28,090 --> 00:44:30,090
Tooby, this'd better be good.
645
00:44:30,130 --> 00:44:33,970
Victor Colleano, a vaudeville
impresario, died a few weeks back.
646
00:44:34,010 --> 00:44:36,970
The police tried to link it to some
underworld associates of his,
647
00:44:37,010 --> 00:44:39,250
but the investigation's
hit a brick wall.
648
00:44:39,290 --> 00:44:41,610
Well, that's not much of a story,
is it?
649
00:44:42,850 --> 00:44:45,290
I think they've been looking in the
wrong place.
650
00:44:45,330 --> 00:44:48,850
This fellow Colleano mixed
with some very interesting people.
651
00:45:00,290 --> 00:45:02,290
Very interesting.
652
00:45:02,330 --> 00:45:04,330
Would you like me to dig, boss?
653
00:45:05,370 --> 00:45:07,170
Please.
654
00:45:14,970 --> 00:45:17,330
Is it true? You gave Tilly notice?
655
00:45:17,370 --> 00:45:21,850
It seems Miss Brockless was let go
by her previous employer
due to inappropriate behaviour.
656
00:45:21,890 --> 00:45:26,050
This is two great dynasties
coming together in a historic union.
657
00:45:26,090 --> 00:45:31,530
Several of the suppliers are
refusing to do business until
outstanding debts have been met.
658
00:45:31,570 --> 00:45:34,210
I don't want to be alone.
659
00:45:34,250 --> 00:45:37,370
My wife is insisting that I retire.
660
00:45:37,410 --> 00:45:40,170
It's high time
I started to slow down.
661
00:45:40,210 --> 00:45:42,450
Do much business with Colleano
before he died?
662
00:45:42,490 --> 00:45:45,490
Why on earth would you be interested
in Victor Colleano?
50216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.