All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 7 (2013) HD - WETA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:04,218 I want what I asked for. The amount in full. What's the problem? 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,220 I'm flat broke. Can you help me? 3 00:00:06,260 --> 00:00:09,500 Sell whatever you have to. I can run the remaining companies from London. 4 00:00:09,540 --> 00:00:11,380 I'll make it right. 5 00:00:11,420 --> 00:00:14,580 Don't ever come near my family or my store again. 6 00:00:14,620 --> 00:00:18,300 The Civic Building Society asked me to speak with you about your father. 7 00:00:18,340 --> 00:00:22,980 Get me the company lawyer. I urgently need to speak about Harry Selfridge. 8 00:00:23,020 --> 00:00:26,580 Will you be with me, Josie? Will you be my wife? 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,140 Bye! 10 00:00:28,180 --> 00:00:31,540 Maybe we're too wrapped up in ourselves to notice we're drifting apart? 11 00:00:31,580 --> 00:00:34,300 - The job offer's still open. - Good. - And I'm taking it. 12 00:00:35,140 --> 00:00:38,100 - You don't own a woman like Mae, Jimmy. - Keep away from her. 13 00:01:02,620 --> 00:01:05,260 He was a good man. 14 00:01:13,580 --> 00:01:15,580 Let's go to work, Harry. 15 00:02:00,860 --> 00:02:02,460 (DOOR OPENS) 16 00:02:05,380 --> 00:02:06,580 Mother. 17 00:02:06,620 --> 00:02:08,740 - Is there news? - There is news. 18 00:02:11,740 --> 00:02:13,460 You don't have to hide any more. 19 00:02:15,180 --> 00:02:17,860 The police suspect organised crime. 20 00:02:19,460 --> 00:02:22,380 This means nothing. It's gossip. Rumours. 21 00:02:23,580 --> 00:02:25,140 It means you're not in the frame. 22 00:02:25,180 --> 00:02:27,180 In the frame or not... 23 00:02:29,220 --> 00:02:31,220 ...I killed him. 24 00:02:32,020 --> 00:02:34,020 Accidentally. 25 00:02:35,140 --> 00:02:37,340 Then why do I feel like this? 26 00:02:39,220 --> 00:02:41,940 You take things on. More than you should. 27 00:02:43,740 --> 00:02:45,340 Ever since you were a boy. 28 00:02:49,340 --> 00:02:52,140 You can't hide here forever. People will talk. 29 00:02:53,980 --> 00:02:56,900 You've business in London to attend to. 30 00:02:56,940 --> 00:02:59,980 You've made powerful friends, Jimmy. Allies. 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,780 Men like Harry Selfridge. 32 00:03:03,260 --> 00:03:05,940 You keep him close and you'll be fine. 33 00:03:08,460 --> 00:03:11,660 Things have been difficult lately. We need this to work. 34 00:03:11,700 --> 00:03:14,940 A store-wide summer promotion. Classic Selfridges. 35 00:03:14,980 --> 00:03:16,580 It's a great idea, Pa. 36 00:03:16,620 --> 00:03:19,540 And preparations for the meeting with Keen this morning...? 37 00:03:19,580 --> 00:03:21,700 I've overseen it personally, every detail. 38 00:03:21,740 --> 00:03:23,900 - Ground floor, please. - (LIFT BELL PINGS) 39 00:03:24,940 --> 00:03:26,940 Mr Lyons has all he needs? 40 00:03:26,980 --> 00:03:29,700 - Ice cream cart? - Mr Lyons has his cart. 41 00:03:31,220 --> 00:03:33,380 (LIFT BELL PINGS) It's good to have you back. 42 00:03:45,180 --> 00:03:48,980 Morning. Summer at Selfridges. What do you think? 43 00:03:49,900 --> 00:03:51,900 I love it. 44 00:03:51,940 --> 00:03:54,100 - Well done, Mr Lyons. - Thank you. 45 00:03:55,140 --> 00:03:57,140 Mrs Edwards. 46 00:03:59,420 --> 00:04:01,540 The summer selection, Mr Selfridge. 47 00:04:02,980 --> 00:04:06,100 (SIGHS) A final triumph for you, Mrs Edwards. 48 00:04:06,540 --> 00:04:10,020 - You shall be missed. - Well, we save the best for last. 49 00:04:12,140 --> 00:04:15,980 Let's see if your windows do Madame Rennard's collection justice. 50 00:04:36,220 --> 00:04:38,660 - Your first windows. - They're superb, Mae. 51 00:04:38,700 --> 00:04:41,900 - Thank you. - A wonderful job, both of you. 52 00:04:41,940 --> 00:04:43,940 We're in good hands. 53 00:04:56,540 --> 00:04:58,540 - Thank you. - Thank you. 54 00:05:01,060 --> 00:05:03,060 (CONNIE SIGHS) 55 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 How's George? 56 00:05:06,340 --> 00:05:09,540 Erm... Well, he's not really talking. 57 00:05:10,820 --> 00:05:13,220 He's been staying up late with his medals. 58 00:05:13,260 --> 00:05:14,980 I think it's stirred up the past. 59 00:05:16,460 --> 00:05:18,660 Well, him and Victor were best friends. 60 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 Give him time. 61 00:05:24,660 --> 00:05:28,460 So... are you still telling people you and Frank are together? 62 00:05:28,500 --> 00:05:30,100 That he'll join you in New York? 63 00:05:30,140 --> 00:05:32,140 We are still married. 64 00:05:32,660 --> 00:05:35,180 You must be nervous. I can't imagine how I'd feel. 65 00:05:35,220 --> 00:05:37,460 Oh, nervous. Excited too. 66 00:05:37,500 --> 00:05:42,300 Elizabeth Arden, New York City... It's a big challenge. 67 00:05:43,220 --> 00:05:45,740 I meant about leaving Frank behind. 68 00:05:47,020 --> 00:05:49,220 A bit of time apart might be just the tonic. 69 00:05:49,260 --> 00:05:52,580 Anyway, must get on. I'll see you later at my leaving party. 70 00:05:57,420 --> 00:05:59,180 Have you seen this? 71 00:05:59,220 --> 00:06:02,060 They're saying that Victor was mixed up in the underworld. 72 00:06:02,100 --> 00:06:05,100 Oh... Yes. Ghastly business. 73 00:06:05,140 --> 00:06:07,140 Who knows what really happened? 74 00:06:07,180 --> 00:06:10,260 Well... Your range is a sensation. 75 00:06:10,300 --> 00:06:12,300 - Orders are flooding in. - Mm. 76 00:06:12,340 --> 00:06:14,020 And the windows are a triumph. 77 00:06:14,060 --> 00:06:17,140 Oh, yes. Mr Lyons, he's a real talent. 78 00:06:18,420 --> 00:06:21,860 - He's rather peculiar though. - Well, most creative types are. 79 00:06:21,900 --> 00:06:24,100 True. 80 00:06:24,140 --> 00:06:26,940 Frank tells me you've declined press interviews. 81 00:06:26,980 --> 00:06:29,860 Oh, Harry, I've been so busy with this range. 82 00:06:32,460 --> 00:06:35,540 - To be honest, I haven't really felt like it. - Throw 'em a bone. 83 00:06:35,580 --> 00:06:38,300 You know how Mr Crabb loves free advertising. 84 00:06:38,340 --> 00:06:40,340 You love it. 85 00:06:40,380 --> 00:06:42,820 Well, not that I want to tempt fate or anything 86 00:06:42,860 --> 00:06:45,980 but, at the moment, demand isn't really our problem, is it? 87 00:06:46,020 --> 00:06:48,540 The machine room is close to breaking point. 88 00:06:48,580 --> 00:06:50,620 I'll get Gordon on it. 89 00:06:50,660 --> 00:06:54,220 I've got 15 machinists turning out three dresses an hour. 90 00:06:54,260 --> 00:06:55,900 That's 400 dresses a day. 91 00:06:55,940 --> 00:06:59,100 We're doing our best, but demand's high and it's only gonna go up. 92 00:06:59,140 --> 00:07:00,740 Right, well, I tell you what, 93 00:07:00,780 --> 00:07:03,460 we'll look into hiring extra machinists to ease the load. 94 00:07:03,500 --> 00:07:05,460 Make sure to give them all regular breaks. 95 00:07:06,140 --> 00:07:08,660 Fine work, ladies. Keep it up. 96 00:07:08,700 --> 00:07:10,980 (GIGGLING) 97 00:07:12,420 --> 00:07:14,020 Don't sit there gawping. 98 00:07:16,780 --> 00:07:19,180 And keep your seams straight, Brockless. 99 00:07:19,820 --> 00:07:23,500 The board at the Civic have concerns, Mr Selfridge. 100 00:07:23,540 --> 00:07:25,740 The incident with the broken windows. 101 00:07:25,780 --> 00:07:27,780 The bad publicity. 102 00:07:28,940 --> 00:07:31,980 Excessive, if not frivolous spending. 103 00:07:33,060 --> 00:07:34,660 A disturbing pattern. 104 00:07:34,700 --> 00:07:38,380 Mr Keen, you want us to show a greater transparency. 105 00:07:38,420 --> 00:07:39,900 Am I right? 106 00:07:39,940 --> 00:07:43,940 Well, you oughta know, we're getting our house in order. We're consolidating. 107 00:07:43,980 --> 00:07:46,980 - Reining in our spending. - The summer promotion... 108 00:07:47,020 --> 00:07:49,460 A cost that will return to us tenfold. 109 00:07:49,500 --> 00:07:52,180 Selfridges is on the up and up again, Mr Keen. 110 00:07:52,220 --> 00:07:54,980 All to the good, but I should warn you, 111 00:07:55,020 --> 00:08:00,900 that we at the Civic are looking to exert a more muscular executive presence in the future. 112 00:08:00,940 --> 00:08:02,100 Of course. 113 00:08:02,140 --> 00:08:08,740 For example, I would like to use an office space here, in store, for a couple of days a week. 114 00:08:10,740 --> 00:08:12,620 Er, Mr Crabb? 115 00:08:13,660 --> 00:08:15,980 We should be able to accommodate you, Mr Keen. 116 00:08:16,700 --> 00:08:19,260 Why don't you come to our monthly directors' meeting? 117 00:08:19,860 --> 00:08:22,300 Your input would be greatly appreciated. 118 00:08:22,340 --> 00:08:24,020 Would that address your concerns? 119 00:08:25,300 --> 00:08:28,300 - It would. - (DOOR OPENS) 120 00:08:28,340 --> 00:08:29,740 (LAUGHTER) Boys! 121 00:08:29,780 --> 00:08:32,300 I told you to wait. I'm so sorry. Granddad! 122 00:08:32,340 --> 00:08:36,980 - We've been looking for you. - Aah! Ooh! (CHUCKLES) 123 00:08:38,900 --> 00:08:40,460 Mr Keen... 124 00:08:41,580 --> 00:08:43,580 Thank you, Mr Selfridge. 125 00:08:50,060 --> 00:08:52,780 - What are you doing here? - Your father invited us. 126 00:08:52,820 --> 00:08:54,860 - I have a question for you boys. - What? 127 00:08:54,900 --> 00:08:56,500 One second. 128 00:08:56,540 --> 00:08:58,780 - Who'd like ice cream? - BOTH: Me! 129 00:08:58,820 --> 00:09:00,820 (GRACE GIGGLES) 130 00:09:01,980 --> 00:09:04,180 It's all they could think about this morning. 131 00:09:04,220 --> 00:09:07,340 They're good kids. About time I got to know them better. 132 00:09:08,540 --> 00:09:11,940 As a matter of fact, why don't you and Gordon come to dinner? 133 00:09:11,980 --> 00:09:13,780 Rosalie's been asking after you. 134 00:09:13,820 --> 00:09:15,420 We'd love to. 135 00:09:16,780 --> 00:09:19,300 - Can I have another one? - Please? 136 00:09:19,340 --> 00:09:21,180 Another one already? 137 00:09:21,220 --> 00:09:23,220 - All right. - Oh, go on, then. 138 00:09:24,060 --> 00:09:25,660 Thank you. 139 00:09:26,260 --> 00:09:29,340 - Grace, excuse us for a moment, would you? - OK. 140 00:09:30,420 --> 00:09:32,100 What's wrong? 141 00:09:32,140 --> 00:09:35,780 Lord Wynnstay, he's taking us to court. Breach of contract. 142 00:09:35,820 --> 00:09:38,540 - What for? - Withdrawing our advertising. 143 00:09:38,580 --> 00:09:40,180 I'll call the lawyers. 144 00:09:40,220 --> 00:09:42,220 I can do it. 145 00:09:43,100 --> 00:09:45,100 All right. 146 00:09:48,300 --> 00:09:49,780 So you're ready. 147 00:09:50,380 --> 00:09:53,260 And if anyone should ask, you were seeing to your sick mother. 148 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 The police are looking elsewhere. 149 00:09:55,660 --> 00:09:58,460 They'll keep doing that, unless you give them a reason not to. 150 00:10:01,220 --> 00:10:04,580 Oh, don't be a fool, Jimmy. Look in the mirror. 151 00:10:04,620 --> 00:10:07,300 Give them half a chance, they'll string you up. 152 00:10:09,580 --> 00:10:13,660 Go back out there. Put this behind you. 153 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Focus on what really matters. 154 00:10:17,620 --> 00:10:20,540 - And what's that? - Flying high. 155 00:10:21,420 --> 00:10:23,420 So they can never tear you down. 156 00:10:27,220 --> 00:10:29,220 (CUTLERY CLATTERING ON CROCKERY) 157 00:10:32,060 --> 00:10:34,460 Here you are. 158 00:10:38,220 --> 00:10:42,900 This arrived for you, by messenger from... Temple. 159 00:10:44,540 --> 00:10:46,540 Open it. 160 00:11:00,540 --> 00:11:02,540 Well, what is it? 161 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 Connie... 162 00:11:08,260 --> 00:11:10,460 Victor set up a trust... 163 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 (EXHALES) 164 00:11:12,540 --> 00:11:14,540 ...for our baby. 165 00:11:15,940 --> 00:11:17,540 Oh! 166 00:11:19,380 --> 00:11:20,780 But why? 167 00:11:20,820 --> 00:11:24,060 Why us? Victor knew so many people. 168 00:11:24,100 --> 00:11:26,420 I haven't been a proper friend to him. 169 00:11:27,980 --> 00:11:29,660 Not for years. 170 00:11:30,700 --> 00:11:32,820 - I let things slide, Connie. - George! 171 00:11:34,020 --> 00:11:35,660 Victor loved you. 172 00:11:38,260 --> 00:11:40,260 And this is proof. 173 00:11:45,500 --> 00:11:47,620 KITTY: My story's like many of yours. 174 00:11:48,420 --> 00:11:51,940 I first started out in Selfridges in accessories... 175 00:11:53,060 --> 00:11:55,060 ...as an assistant. 176 00:11:55,100 --> 00:11:57,100 I was ambitious. 177 00:11:58,620 --> 00:12:01,620 But I had no idea how I might progress. 178 00:12:02,260 --> 00:12:04,700 Mr Selfridge made that happen. 179 00:12:05,340 --> 00:12:08,220 Not just for me... others as well. 180 00:12:08,740 --> 00:12:12,740 Because working at Selfridges is like being part of a family. 181 00:12:12,780 --> 00:12:16,340 Family is important. Mr Selfridge taught me that. 182 00:12:16,380 --> 00:12:20,220 He's guided us through the ups and downs of life. 183 00:12:20,260 --> 00:12:22,260 He encouraged us. 184 00:12:23,220 --> 00:12:24,820 Believed in us. 185 00:12:25,860 --> 00:12:27,860 Gave us a chance to shine. 186 00:12:31,220 --> 00:12:33,820 This is the store that Mr Selfridge built and... 187 00:12:35,180 --> 00:12:38,580 ...I'm proud to say that it's made me who I am. 188 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 I... 189 00:12:42,940 --> 00:12:45,140 (APPLAUSE) - Thanks. 190 00:12:56,180 --> 00:12:58,260 Ah, New York won't know what hit 'em. 191 00:12:59,500 --> 00:13:01,820 - Not quite sure I can do this. - (CHUCKLES) 192 00:13:01,860 --> 00:13:04,380 I've never been more confident of anything in my life. 193 00:13:04,420 --> 00:13:07,340 It's been a pleasure working with you, Mrs Edwards... 194 00:13:07,980 --> 00:13:10,220 Director of Concessions, Elizabeth Arden. 195 00:13:13,620 --> 00:13:16,340 I'll never forget what you've done for me. 196 00:13:18,140 --> 00:13:21,140 Well, it's me who should be thanking you. 197 00:13:24,380 --> 00:13:26,380 (BAND PLAYS JAZZ MUSIC) 198 00:13:32,540 --> 00:13:34,500 (INDISTINCT CHATTER) 199 00:13:35,540 --> 00:13:39,340 And I shall see you... very soon. 200 00:13:42,060 --> 00:13:45,740 - New York's such a long way away, Kitty. - It's five days by boat. 201 00:13:45,780 --> 00:13:47,540 - It's nothing. - Four by Zeppelin. 202 00:13:47,580 --> 00:13:50,940 There's no way you're getting me on one of those things, George Towler. 203 00:13:50,980 --> 00:13:53,220 GEORGE: Don't you feel guilty. 204 00:13:54,140 --> 00:13:55,820 We always knew you'd be off one day. 205 00:13:55,860 --> 00:13:57,820 Don't make me cry, George. 206 00:14:02,940 --> 00:14:05,060 GEORGE: Have you said your goodbyes? 207 00:14:06,860 --> 00:14:08,860 Nothing left to say. 208 00:14:09,900 --> 00:14:12,300 I should go. Slip away. 209 00:14:12,380 --> 00:14:15,620 My boat train's at 11. I've got a cab waiting. 210 00:14:16,660 --> 00:14:18,500 Oh, Kitty. 211 00:14:24,300 --> 00:14:26,300 A marriage that spans an ocean. 212 00:14:27,940 --> 00:14:30,020 It's very modern, I suppose. 213 00:14:31,140 --> 00:14:34,420 And absence may, as the saying goes... 214 00:14:34,460 --> 00:14:38,180 Absence won't heal your marriage, Frank. You'd be a fool to think that. 215 00:14:39,220 --> 00:14:41,220 I've been in your shoes. 216 00:14:41,260 --> 00:14:43,140 Lost years with the woman I loved. 217 00:14:43,180 --> 00:14:44,940 Life is short. 218 00:14:45,980 --> 00:14:49,860 This is your last chance to make it right. You let her go, you may not see her again. 219 00:14:49,900 --> 00:14:51,660 But my... my job is here. 220 00:14:51,700 --> 00:14:53,740 Wynnstay's on our back with this damn writ. 221 00:14:53,780 --> 00:14:56,900 To hell with Wynnstay. We've worked together a long time. 222 00:14:56,940 --> 00:14:59,060 You saved my bacon more times than I can count. 223 00:14:59,100 --> 00:15:00,820 Jobs come and go. 224 00:15:00,860 --> 00:15:02,460 Love doesn't have to. 225 00:15:35,640 --> 00:15:38,240 - FRANK: Kitty! - (FOOTSTEPS) 226 00:15:40,240 --> 00:15:42,200 Don't go. 227 00:15:42,240 --> 00:15:44,560 I'm not going through this again. 228 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 What you did, it doesn't heal overnight, Frank. 229 00:15:47,360 --> 00:15:49,360 It takes time. 230 00:15:49,400 --> 00:15:52,520 - Time and distance. - Wait, please, for pity's sake. 231 00:15:53,800 --> 00:15:57,280 If you walk out that door, I'm scared I'll never see you again. 232 00:15:57,320 --> 00:16:00,440 Please listen. I want our marriage back. 233 00:16:00,480 --> 00:16:02,440 Whatever it takes. 234 00:16:06,040 --> 00:16:07,560 I have to go. 235 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Let me come with you. 236 00:16:12,520 --> 00:16:14,520 What? 237 00:16:15,160 --> 00:16:18,200 To New York. Now. Tonight. 238 00:16:19,400 --> 00:16:21,800 Start a new life, just the two of us. 239 00:16:22,800 --> 00:16:24,800 Well, what about your job here? 240 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 Harry's given me his blessing. 241 00:16:28,120 --> 00:16:29,920 So... 242 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 What do you say? 243 00:16:34,800 --> 00:16:36,400 You haven't packed. 244 00:16:41,560 --> 00:16:44,040 That was rather short-sighted of you, Frank. 245 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 I didn't want to presume. 246 00:17:17,920 --> 00:17:19,920 - To New York. - (GIGGLES) 247 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 (LIFT BELL PINGS) 248 00:17:41,640 --> 00:17:43,240 HARRY: Hello, Mae. 249 00:17:43,280 --> 00:17:45,080 On your urging, I talked to the press. 250 00:17:45,120 --> 00:17:47,120 All they want to talk about is this. 251 00:17:47,160 --> 00:17:48,360 The London Herald? 252 00:17:48,400 --> 00:17:52,880 "Provincial store sell-off. Selfridges in trouble?" What's Wynnstay playing at? 253 00:17:52,920 --> 00:17:56,200 - Frank needs to sort this out. - Frank's gone. 254 00:17:56,240 --> 00:17:59,000 He left for America with Kitty last night. 255 00:18:00,840 --> 00:18:02,640 Right. What do you want me to say, then? 256 00:18:03,400 --> 00:18:05,760 "No comment." Tell 'em to move on. 257 00:18:10,160 --> 00:18:14,280 This is because of the writ, isn't it? It could be months before we get to trial. 258 00:18:14,320 --> 00:18:16,680 - Months of stories like this. - (SIGHS) 259 00:18:16,720 --> 00:18:19,000 Normally, Frank would sort this out. 260 00:18:20,640 --> 00:18:23,080 Would you be willing to call a truce? 261 00:18:23,640 --> 00:18:25,840 Restore the advertising in Wynnstay's papers? 262 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 I would, but it's personal now. 263 00:18:31,600 --> 00:18:33,560 Wynnstay's set against me. 264 00:18:34,600 --> 00:18:37,280 He has no gripe with me. 265 00:18:37,840 --> 00:18:40,600 If I sent you, he would take it as a sign of weakness. 266 00:18:40,640 --> 00:18:42,280 He'll think he's got me on the run. 267 00:18:43,400 --> 00:18:45,000 Perhaps that's a good thing. 268 00:18:48,240 --> 00:18:50,240 (GULLS CRY) 269 00:18:55,360 --> 00:18:57,440 MR GROVE: That is a beauty. 270 00:19:00,160 --> 00:19:02,760 That's not for the collection. That's, er... 271 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 That, my dear, is for you. 272 00:19:06,680 --> 00:19:08,960 - I married a romantic. - (CHUCKLES) 273 00:19:09,000 --> 00:19:10,840 Thank you. 274 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 I love it. 275 00:19:16,800 --> 00:19:19,040 Do you know something? I'm not afraid any more. 276 00:19:20,320 --> 00:19:23,040 With you by my side, I feel that what will come... 277 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 Will come. 278 00:19:25,120 --> 00:19:29,400 And, until it does, I shall live my life as normal. 279 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 My work. My family. 280 00:19:33,320 --> 00:19:36,680 Ah. You wish to return to your old post. 281 00:19:37,720 --> 00:19:39,600 Mm. (CHUCKLES) 282 00:19:39,640 --> 00:19:41,240 (GIGGLES) 283 00:19:44,960 --> 00:19:47,240 Do you know, I was rather afraid of your children. 284 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 But I have to confess I am rather missing them. 285 00:19:49,520 --> 00:19:51,120 Well, they adore you. 286 00:19:51,160 --> 00:19:53,680 - Even Meryl? - Even Meryl. 287 00:19:55,600 --> 00:19:57,240 (SQUEALS) 288 00:20:02,720 --> 00:20:04,840 - Just great. - I'm so sorry. 289 00:20:04,880 --> 00:20:06,440 It's easily fixed. 290 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 - Sorry, where do you work? - Fashion. 291 00:20:09,000 --> 00:20:11,680 Oh, perhaps I'll just knock over a few dress racks. 292 00:20:11,720 --> 00:20:14,360 - Easily fixed. - I didn't mean to do it. 293 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 You were wandering along like a rummy. 294 00:20:16,200 --> 00:20:18,600 (SOFTLY) I beg your pardon? 295 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 What gives you the right to be so rude? 296 00:20:28,880 --> 00:20:30,880 I'm sorry. 297 00:20:32,600 --> 00:20:34,640 (SEWING MACHINE WHIRRING) 298 00:20:36,160 --> 00:20:38,160 Where is everyone? 299 00:20:38,200 --> 00:20:40,560 Welcome lunch for the new machinists. 300 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 Why have you got all this work? 301 00:20:44,040 --> 00:20:45,960 From when I worked on Miss Mardle's dress. 302 00:20:48,400 --> 00:20:51,400 That isn't fair at all. 303 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 Forget I said anything. 304 00:20:54,160 --> 00:20:57,720 Meryl, I need to get on. I don't want to give them any excuse. 305 00:20:57,760 --> 00:21:01,480 - Excuse for what? - Just go. 306 00:21:11,720 --> 00:21:13,400 (CLEARS THROAT) 307 00:21:13,440 --> 00:21:15,200 (DOOR CLOSES) 308 00:21:17,440 --> 00:21:19,000 Lord Wynnstay. 309 00:21:21,200 --> 00:21:23,400 My father sends his apologies. 310 00:21:30,640 --> 00:21:32,960 We would like you to drop your writ against us. 311 00:21:33,400 --> 00:21:36,360 In exchange, we will place advertisements in your papers 312 00:21:36,400 --> 00:21:39,080 as per our contract, which we intend to honour in full. 313 00:21:40,600 --> 00:21:44,400 Your father said I'd never see another penny from Selfridges. 314 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 Passions have cooled. 315 00:21:47,880 --> 00:21:51,160 You tell your father, messenger boy, 316 00:21:51,200 --> 00:21:53,080 I will not drop my writ. 317 00:21:53,120 --> 00:21:55,120 I shall see him in court. 318 00:21:56,800 --> 00:21:58,800 I thought you might say that. 319 00:21:59,560 --> 00:22:02,480 Our council feels this is a more than fair settlement. 320 00:22:15,360 --> 00:22:17,360 Now you're young. 321 00:22:17,720 --> 00:22:20,440 I expect you think everything has a price. 322 00:22:21,880 --> 00:22:25,640 I wonder what your board would make of this. 323 00:22:25,680 --> 00:22:29,920 You turning down such a sum on account of a petty grudge. 324 00:22:29,960 --> 00:22:32,320 They are sure to hear about it. 325 00:22:32,360 --> 00:22:34,680 You do not own all the press. 326 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 Lord Wynnstay... 327 00:22:39,040 --> 00:22:41,480 The Selfridge pup has teeth. 328 00:22:46,640 --> 00:22:48,440 Mm. 329 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 (KNOCK ON DOOR) 330 00:22:58,920 --> 00:23:01,080 - How are you, Harry? - Jimmy! 331 00:23:01,120 --> 00:23:02,760 Where have you been hiding? 332 00:23:02,800 --> 00:23:05,160 With my mother. She's not been too well. 333 00:23:05,200 --> 00:23:07,720 - I'm sorry to hear about that. - No, she's better now. 334 00:23:07,760 --> 00:23:11,640 Can I just say the store is looking absolutely fantastic? 335 00:23:11,680 --> 00:23:14,400 It is. Summer at Selfridges... Magnificent. 336 00:23:14,440 --> 00:23:16,040 Mm. We're back on form. 337 00:23:16,080 --> 00:23:17,920 We should team up again, Harry. 338 00:23:19,840 --> 00:23:21,800 What do you say? 339 00:23:22,760 --> 00:23:25,040 Easy money out there for men like you and me. 340 00:23:25,080 --> 00:23:26,680 I'm gonna have to pass on this one. 341 00:23:26,720 --> 00:23:28,800 Can't take my eyes off the ball again. 342 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 Almost lost everything - my store, my family. 343 00:23:31,200 --> 00:23:32,800 I would've, if not for you. 344 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 I hope you understand, Jimmy. 345 00:23:34,880 --> 00:23:38,880 So we will work together again, I promise, on the right project. 346 00:23:38,920 --> 00:23:41,360 - My door is always open to you. - Thank you. 347 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 (CHATTER) 348 00:23:43,440 --> 00:23:47,840 So first you were a showgirl, then a lady of the realm, 349 00:23:47,880 --> 00:23:52,360 head of a Parisian fashion house and now designer at Selfridges. 350 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 My goodness. You have done your homework. 351 00:23:55,080 --> 00:23:56,240 (LIFT BELL PINGS) 352 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 MAE: Ah. 353 00:23:59,200 --> 00:24:01,480 Sorry. Could you excuse me just a moment? 354 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 Jimmy. 355 00:24:07,320 --> 00:24:09,320 - It's been a while. - Yes, I know. 356 00:24:09,360 --> 00:24:12,760 - Erm... My mother was ill. - Ah. 357 00:24:13,280 --> 00:24:15,400 I did wonder where you'd been. 358 00:24:15,840 --> 00:24:18,920 - I was sorry to hear about Victor. - Thank you. 359 00:24:20,960 --> 00:24:23,120 Yes, he was an old friend. It was a... 360 00:24:23,160 --> 00:24:26,200 - It was a terrible shock. - I suppose it was. 361 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 I'm very sorry. 362 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 I should let you get back. 363 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 Goodbye, Mae. 364 00:24:48,000 --> 00:24:51,240 Madame Rennard, I wonder if we might go over these figures. 365 00:24:51,280 --> 00:24:54,840 - Of course, Mr Crabb. - Madame Rennard, can you sign these order sheets? 366 00:24:54,880 --> 00:24:57,440 I'm concerned about all these additional machinists. 367 00:24:57,480 --> 00:24:59,800 I'm concerned about feeding customer demand. 368 00:24:59,840 --> 00:25:02,560 - You missed one. - Did you speak to the press? 369 00:25:02,600 --> 00:25:05,720 - Oh, will you all just go away? - (SHOCKED GASPS) 370 00:25:09,000 --> 00:25:12,280 That was unforgiveable, Harry. I-I apologise. 371 00:25:14,800 --> 00:25:16,600 Don't. 372 00:25:19,800 --> 00:25:21,800 My head's in a whirl. 373 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 Victor? 374 00:25:28,640 --> 00:25:30,480 Victor burned bright and fast. 375 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 Fought in the war, achieved in business. 376 00:25:32,760 --> 00:25:34,760 A full life. 377 00:25:41,040 --> 00:25:44,040 In a funny sort of way, my life and Victor's were quite similar. 378 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 He had no partner, no children. 379 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 Buried himself in his work. 380 00:25:50,320 --> 00:25:52,320 You're not Victor. 381 00:25:52,360 --> 00:25:54,360 I will die alone. 382 00:25:56,400 --> 00:25:59,920 This collection... I've thrown myself at it 383 00:25:59,960 --> 00:26:03,320 and it's worked, it's been a success. 384 00:26:06,120 --> 00:26:08,160 I just feel so... 385 00:26:09,360 --> 00:26:10,960 ...empty. 386 00:26:14,480 --> 00:26:17,280 We're having a family dinner tonight. I want you to come. 387 00:26:17,320 --> 00:26:21,240 That's a lovely thought, Harry, but I'd be awful company. 388 00:26:21,280 --> 00:26:25,200 (CHUCKLES) Even at your lowest, you still light up the room. 389 00:26:25,240 --> 00:26:27,720 Come on. I'm not gonna take no for an answer. 390 00:26:31,160 --> 00:26:33,920 Oh, now this was from Hythe. (CHUCKLES) 391 00:26:33,960 --> 00:26:37,120 Oh, and this was from Dymchurch. Or was it Botany Bay? 392 00:26:38,160 --> 00:26:40,320 - ERNEST: Did you swim? - Oh, yes. 393 00:26:40,360 --> 00:26:42,560 Every evening in the warm bath of my cottage. 394 00:26:42,600 --> 00:26:44,440 (DOOR CLOSES, FOOTSTEPS) 395 00:26:44,480 --> 00:26:47,920 Oh. Hello. Welcome back. 396 00:26:47,960 --> 00:26:49,720 How are things at the store? 397 00:26:50,280 --> 00:26:52,400 - Very busy. - Hm. 398 00:26:52,440 --> 00:26:57,080 Meryl, perhaps we could have tea one day next week, when you have your break. 399 00:26:57,120 --> 00:26:59,000 Oh, that's a fine idea. 400 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 You could catch up on all the store goings-on. 401 00:27:03,480 --> 00:27:06,080 Father, can I ask you something? 402 00:27:06,120 --> 00:27:09,560 But she's being singled out. Loaded down with work. 403 00:27:09,600 --> 00:27:12,640 Miss Brockless should bring the matter to me herself. 404 00:27:12,680 --> 00:27:14,440 She doesn't want to make a fuss. 405 00:27:14,480 --> 00:27:16,800 If those are her wishes, you should abide by them. 406 00:27:16,840 --> 00:27:20,280 I don't want my first day back at work to be taken up by a petty squabble. 407 00:27:20,320 --> 00:27:23,200 This all started because she worked on Josie's wedding dress. 408 00:27:24,040 --> 00:27:27,200 So, in a way, you're morally obliged to help. 409 00:27:30,440 --> 00:27:32,440 Very well. 410 00:27:35,680 --> 00:27:39,280 ROSALIE: Mae, you must be thinking of your autumn collection. 411 00:27:39,320 --> 00:27:42,480 Mm. Brown gabardine cloaks and sack cloth wraps. 412 00:27:42,520 --> 00:27:44,960 (LAUGHTER) 413 00:27:45,960 --> 00:27:49,840 I've certainly learned that one good idea is not enough. 414 00:27:49,880 --> 00:27:52,200 You have to have several and for every new season. 415 00:27:52,240 --> 00:27:55,320 - I don't know how you do it, Harry. - I have a great team around me. 416 00:27:55,360 --> 00:27:57,760 The best in the business. 417 00:27:57,800 --> 00:28:00,360 That's how you build a lasting enterprise. 418 00:28:02,360 --> 00:28:04,720 I've made many mistakes, tragic mistakes, 419 00:28:04,760 --> 00:28:09,520 but the best decision I ever made was bringing Gordon back into the store. 420 00:28:09,560 --> 00:28:11,520 He steadied the ship. 421 00:28:11,560 --> 00:28:14,720 I don't wanna let you go, so I've created a new position for you. 422 00:28:15,680 --> 00:28:18,360 Managing Director at Selfridges, Oxford Street. 423 00:28:18,400 --> 00:28:20,680 (GASPS) 424 00:28:20,720 --> 00:28:22,360 (GIGGLES) 425 00:28:23,400 --> 00:28:24,960 Here's to you, Gordon. 426 00:28:25,000 --> 00:28:26,960 - GRACE: To Gordon. - Wow. 427 00:28:27,000 --> 00:28:29,800 - Congratulations. - Thank you. 428 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 - Cheers. - Congratulations. 429 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 - Thank you. - Roly. 430 00:28:37,240 --> 00:28:40,200 - Jimmy. - No. No, no, no. Don't get up. 431 00:28:40,240 --> 00:28:42,680 (INHALES AND EXHALES) 432 00:28:42,720 --> 00:28:45,080 You might want to tell me next time you disappear. 433 00:28:45,120 --> 00:28:48,360 I've had to turn away reams of perfectly good business. 434 00:28:48,400 --> 00:28:51,520 - Are you quite all right? - I'm fine, thanks for asking. 435 00:28:51,560 --> 00:28:53,280 What have you got? 436 00:28:53,320 --> 00:28:56,280 (CHUCKLES) Jimmy wants a project. 437 00:28:57,160 --> 00:29:00,640 If you're ambitious, and I think you are, oil's the next step. 438 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 Bring me something big. 439 00:29:03,080 --> 00:29:04,680 Bricks and mortar. 440 00:29:05,520 --> 00:29:07,720 Well, maybe I do have something for you. 441 00:29:08,400 --> 00:29:10,400 Very long-term. 442 00:29:11,160 --> 00:29:13,600 You can't be alone on this one, Jimmy. 443 00:29:13,640 --> 00:29:16,320 You need a team around you, proper experts. 444 00:29:19,640 --> 00:29:21,840 You've got my attention. 445 00:29:28,890 --> 00:29:30,890 (LIFT BELL PINGS) - Thank you. 446 00:29:32,370 --> 00:29:34,370 - Mr Grove. - Morning. 447 00:29:37,290 --> 00:29:39,050 - Lovely to see you, Mr Grove. - Ah. 448 00:29:39,090 --> 00:29:40,690 How was your honeymoon? 449 00:29:40,730 --> 00:29:42,930 Wonderful, thank you, Miss Plunkett. 450 00:29:42,970 --> 00:29:45,010 - Good to be back. - (GIGGLES) 451 00:29:45,850 --> 00:29:47,050 There's plenty to do. 452 00:29:48,970 --> 00:29:50,370 Right. 453 00:30:00,370 --> 00:30:01,850 (GROANS) 454 00:30:01,890 --> 00:30:05,770 Follow each pattern exactly, OK? Everyone understand? 455 00:30:05,810 --> 00:30:08,250 - LADIES: Yes, ma'am. - Follow me. Go! 456 00:30:13,050 --> 00:30:15,050 Make sure the new ones are up to speed. 457 00:30:15,090 --> 00:30:18,490 They're a gobby lot. A few of them came from Corleys. 458 00:30:19,370 --> 00:30:22,050 You used to work at Corleys, didn't you, Tilly? 459 00:30:23,810 --> 00:30:25,810 Yes. 460 00:30:36,330 --> 00:30:38,330 Hello. 461 00:30:38,370 --> 00:30:40,370 Oh, hello. 462 00:30:40,410 --> 00:30:45,170 Perhaps I was a little hasty in assigning blame for your little mishap the other day. 463 00:30:45,210 --> 00:30:47,210 I'd just like to apologise. 464 00:30:47,930 --> 00:30:51,690 - Again? - Oh, you-you heard me. 465 00:30:51,730 --> 00:30:54,690 Sorry, I wasn't sure. 466 00:30:54,730 --> 00:30:57,930 Perhaps because you muttered it so grudgingly. 467 00:31:01,010 --> 00:31:03,290 Do you talk to your customers like this? 468 00:31:03,850 --> 00:31:06,330 Thankfully none of them resemble you, Mr Lyons. 469 00:31:06,370 --> 00:31:09,570 Now I'm very busy, so I'll say good day. 470 00:31:16,210 --> 00:31:19,210 Oh, it's er... It's locked. 471 00:31:21,770 --> 00:31:23,770 It's a cupboard. 472 00:31:25,850 --> 00:31:30,170 I was wondering how your new machinists are settling in. 473 00:31:31,210 --> 00:31:32,810 Very well, Mr Grove. 474 00:31:33,490 --> 00:31:35,850 We're slowly making a dent in the orders. 475 00:31:35,890 --> 00:31:37,690 Excellent. 476 00:31:41,570 --> 00:31:43,650 One of your machinists... 477 00:31:44,530 --> 00:31:47,810 Miss... Brockless... 478 00:31:48,690 --> 00:31:54,250 I have been led to believe has been carrying an excessive workload of late. 479 00:31:56,170 --> 00:31:58,170 What do you say about that? 480 00:31:59,730 --> 00:32:02,490 Miss Brockless hasn't kept pace with the other girls. 481 00:32:03,890 --> 00:32:08,850 Matter of fact, one of our new machinists worked with her at Corleys. 482 00:32:08,890 --> 00:32:12,250 From what I hear, she was lucky to get this job. 483 00:32:13,290 --> 00:32:17,450 Miss Brockless did have the correct references, didn't she, Mr Grove? 484 00:32:20,010 --> 00:32:21,850 All right. 485 00:32:21,890 --> 00:32:24,490 Thank you. You may go, Miss Ellis. 486 00:32:30,130 --> 00:32:31,530 (DOOR OPENS) 487 00:32:34,490 --> 00:32:36,210 Our new managing director. 488 00:32:36,250 --> 00:32:39,730 - How does it feel? - Er... Exciting. 489 00:32:39,770 --> 00:32:41,810 Challenging. 490 00:32:41,850 --> 00:32:43,370 Intimidating. 491 00:32:44,650 --> 00:32:47,650 No more so than stepping in the ring with someone like Wynnstay. 492 00:32:47,690 --> 00:32:49,890 I couldn't have handled that one better myself. 493 00:32:49,930 --> 00:32:53,170 - Well, I hope to do you proud. - You already have. 494 00:32:53,210 --> 00:32:54,970 (KNOCK ON DOOR) 495 00:32:55,010 --> 00:32:58,530 You said come back in with the right project, Harry. Here it is. 496 00:32:58,570 --> 00:33:00,650 I can go, if you'd like... 497 00:33:00,690 --> 00:33:02,530 No, no, no. Stay. 498 00:33:05,250 --> 00:33:06,930 Right. 499 00:33:08,290 --> 00:33:10,930 We should do this more often, you know, just the two of us. 500 00:33:11,650 --> 00:33:14,810 I rather like coming into town. I miss it (CHUCKLES) 501 00:33:16,690 --> 00:33:18,490 Meryl, is everything all right? 502 00:33:22,530 --> 00:33:25,930 The head of display, Mr Lyons, 503 00:33:25,970 --> 00:33:29,410 is possibly the rudest, strangest man I've ever met in my life. 504 00:33:30,010 --> 00:33:35,250 After apologising once, he seeks me out the next day to apologise again. 505 00:33:38,410 --> 00:33:40,450 My dear Meryl... 506 00:33:40,490 --> 00:33:44,930 ...have you ever considered that he may be soft on you? 507 00:33:45,970 --> 00:33:48,570 What sense does that make, approaching it like that? 508 00:33:48,610 --> 00:33:52,810 Well, your first mistake is assuming sense is involved at all. 509 00:33:54,170 --> 00:33:55,770 (GIGGLES) 510 00:33:56,810 --> 00:33:58,810 (WHISTLES) 511 00:33:59,250 --> 00:34:00,450 Whiteleys. 512 00:34:02,090 --> 00:34:05,130 Steel frame structure. Portland stone. 513 00:34:05,650 --> 00:34:08,650 Medallion cornice, bronze balconies, fluted Doric columns. 514 00:34:08,690 --> 00:34:10,530 But it's losing money hand over fist. 515 00:34:10,570 --> 00:34:14,490 Now, people in the know tell me the Whiteley Brothers... 516 00:34:14,530 --> 00:34:16,490 ...are way out of their depth. 517 00:34:17,170 --> 00:34:19,370 Word is they're running out of cash and want out. 518 00:34:20,490 --> 00:34:22,490 Is it for sale? 519 00:34:23,250 --> 00:34:25,810 We just sold several department stores. 520 00:34:25,850 --> 00:34:27,810 - Now we buy one? - No, no, because, Gordon... 521 00:34:28,850 --> 00:34:30,570 ...this isn't just a department store. 522 00:34:30,610 --> 00:34:34,410 It is a landmark of family business, like Selfridges. 523 00:34:35,170 --> 00:34:38,410 Except it's in Bayswater. Not exactly thriving. 524 00:34:38,450 --> 00:34:41,250 And Selfridges was at "the wrong end of Oxford Street". 525 00:34:42,890 --> 00:34:45,050 Come on, Harry. That's what they said. 526 00:34:45,090 --> 00:34:47,530 And you proved them wrong. 527 00:34:49,090 --> 00:34:52,130 A mile of windows in central London. Ooh! 528 00:34:52,970 --> 00:34:55,130 Two flagship stores. 529 00:34:55,170 --> 00:34:56,890 And a big commission for you, Jimmy. 530 00:34:57,810 --> 00:35:01,650 I'm not bringing this to you as a broker. I want to be part of it. 531 00:35:02,650 --> 00:35:04,650 50:50, equity partner. 532 00:35:07,250 --> 00:35:08,970 I didn't know retail was your game. 533 00:35:09,010 --> 00:35:12,690 It's not... and that's why I'm coming to you. 534 00:35:12,730 --> 00:35:16,890 You and your father are, without doubt, the best in the business. 535 00:35:16,930 --> 00:35:20,290 I'm telling you, if there's anyone that can turn this place around... 536 00:35:21,050 --> 00:35:22,610 ...it's you. 537 00:35:23,850 --> 00:35:25,530 What do you think, Pa? 538 00:35:25,570 --> 00:35:27,570 It's a big job. 539 00:35:31,010 --> 00:35:33,010 What do you think? 540 00:35:41,850 --> 00:35:43,850 We could do this. 541 00:35:44,690 --> 00:35:46,290 (HARRY CHUCKLES) 542 00:35:47,164 --> 00:35:50,490 Jimmy's right. If anyone can do it, we can. 543 00:36:03,730 --> 00:36:06,050 (TIMID KNOCK ON DOOR) - Come. 544 00:36:17,210 --> 00:36:22,410 Miss Brockless, it has been... brought to my attention... 545 00:36:23,450 --> 00:36:26,810 ...that you were not entirely upfront about your previous employment. 546 00:36:26,850 --> 00:36:29,570 As you came to us without a reference from Corleys, 547 00:36:29,610 --> 00:36:32,410 I felt compelled to investigate. 548 00:36:33,130 --> 00:36:37,410 I spoke to the foreman there. Er, Mr Sitch - 549 00:36:37,450 --> 00:36:39,850 You mustn't believe a single word that man says. 550 00:36:43,610 --> 00:36:45,010 Sorry. 551 00:36:46,610 --> 00:36:49,370 Mr Sitch led me to believe 552 00:36:49,410 --> 00:36:55,210 that you left Corleys under a cloud of scandal, amid allegations of dishonesty. 553 00:36:56,130 --> 00:36:58,170 Would you tell me about that, Miss Brockless? 554 00:36:59,210 --> 00:37:01,530 I'm a good worker, Mr Grove. 555 00:37:03,010 --> 00:37:04,970 What happened at Corleys? 556 00:37:05,010 --> 00:37:07,010 You won't believe me. 557 00:37:09,770 --> 00:37:12,250 Miss Brockless, if you are honest with me... 558 00:37:12,890 --> 00:37:16,250 honest and thorough in your explanation of what happened, 559 00:37:16,290 --> 00:37:19,290 maybe we could come to an accommodation. 560 00:37:25,330 --> 00:37:27,330 I can't tell you. 561 00:37:27,930 --> 00:37:30,130 Then you know I have no choice. 562 00:37:41,410 --> 00:37:44,850 Your references and two weeks' pay. 563 00:37:48,090 --> 00:37:50,090 That will be all, Miss Brockless. 564 00:37:57,010 --> 00:37:58,410 (DOOR OPENS) 565 00:37:59,850 --> 00:38:01,850 (DOOR CLOSES) 566 00:38:07,450 --> 00:38:09,490 Just follow my lead. (KNOCKING) 567 00:38:09,530 --> 00:38:11,210 It's William and Frank Whiteley. 568 00:38:16,890 --> 00:38:19,290 Ah, William. 569 00:38:19,330 --> 00:38:20,610 Frank. 570 00:38:20,650 --> 00:38:23,290 - My son Gordon. - Gordon. 571 00:38:23,330 --> 00:38:26,690 Of course you know Jimmy Dillon. He'll be partnering with us on this deal. 572 00:38:26,730 --> 00:38:29,370 Still flying on Mr Selfridge's coat tails, I see, Jimmy. 573 00:38:29,410 --> 00:38:31,890 I only work with the best. So does Mr Selfridge. 574 00:38:33,530 --> 00:38:35,210 - Shall we get on with it? - Mm. 575 00:38:35,250 --> 00:38:37,050 (CLEARS THROAT) 576 00:38:38,210 --> 00:38:41,010 Before we start, you should know we've had another offer. 577 00:38:41,050 --> 00:38:44,090 - A very good offer. - From another retailer? 578 00:38:44,130 --> 00:38:46,170 - There's none better than me. - A developer. 579 00:38:46,210 --> 00:38:48,450 - What do they intend to do? - Housing. 580 00:38:49,890 --> 00:38:51,690 All your father's work turned to dust. 581 00:38:51,730 --> 00:38:55,450 Father's gone. We've got to do what's best for us now. 582 00:38:56,290 --> 00:38:58,130 One day you'll be in our shoes. 583 00:39:00,690 --> 00:39:03,810 I'd never send a wrecking ball into Selfridges. 584 00:39:06,450 --> 00:39:08,090 Right, let's discuss a price. 585 00:39:13,050 --> 00:39:15,130 What's your offer? 586 00:39:29,770 --> 00:39:32,050 You're going to have to do better than that. 587 00:39:32,730 --> 00:39:34,730 Hm... 588 00:39:35,570 --> 00:39:38,090 Gentlemen, excuse us. 589 00:39:45,970 --> 00:39:47,970 How much more do you think we need? 590 00:39:49,010 --> 00:39:51,530 No more than £300,000. 591 00:39:53,330 --> 00:39:55,770 Are you all in, Jimmy? 592 00:39:58,250 --> 00:40:01,570 What about the money left over from the sale of the provincial stores? 593 00:40:01,610 --> 00:40:03,970 That... might just be enough. 594 00:40:04,010 --> 00:40:07,090 Mm. That's all our liquidity. 595 00:40:07,130 --> 00:40:09,330 No more safety net. No margin for error. 596 00:40:12,410 --> 00:40:14,490 Isn't that how all great enterprises begin? 597 00:40:18,130 --> 00:40:19,930 HARRY: Let's make this deal. 598 00:40:22,010 --> 00:40:23,850 (KNOCK ON DOOR) - ..Smith... Yes? 599 00:40:26,770 --> 00:40:29,570 Yes...? Josie, I wasn't expecting you. 600 00:40:29,610 --> 00:40:31,650 I met Meryl for tea. There we go. 601 00:40:33,210 --> 00:40:35,090 Oh, I'm glad. 602 00:40:38,210 --> 00:40:40,530 Ooh. Ooh, I say. Thank you. 603 00:40:46,130 --> 00:40:47,690 Is your return not as you'd hoped? 604 00:40:49,050 --> 00:40:54,330 I'm not sure I can give this job what I used to. 605 00:40:55,450 --> 00:40:57,770 Whatever decision you make, Roger... 606 00:40:59,210 --> 00:41:01,210 ...I will support you. 607 00:41:01,970 --> 00:41:03,930 Then... 608 00:41:03,970 --> 00:41:07,770 ...I think... I shall retire. 609 00:41:15,370 --> 00:41:17,370 There. 610 00:41:18,170 --> 00:41:22,690 I shall tell the Chief... when I find the right moment. 611 00:41:24,210 --> 00:41:26,210 Then that's that. 612 00:41:32,250 --> 00:41:34,130 Mae. 613 00:41:34,170 --> 00:41:37,570 - Oh, whatever's happened? - Something unexpected. 614 00:41:38,850 --> 00:41:41,130 - Something wonderful. - Oh. Well, tell me... 615 00:41:41,170 --> 00:41:44,490 Whiteleys. We just bought Whiteleys. 616 00:41:44,530 --> 00:41:48,130 (CHUCKLES) - Oh, well, that is incredible. 617 00:41:48,170 --> 00:41:50,690 Jimmy, Gordon and I, we just shook hands on a price. 618 00:41:50,730 --> 00:41:54,250 It's an icon. A London landmark and it's all ours. 619 00:41:54,290 --> 00:41:56,570 And we're gonna fill it with your range. 620 00:41:56,610 --> 00:41:59,970 Madame Rennard's scarves, hats, lingerie... 621 00:42:00,010 --> 00:42:03,770 I haven't felt this happy since Selfridges was a muddy hole in the ground. 622 00:42:03,810 --> 00:42:05,770 Well, welcome back, mile-a-minute Harry. 623 00:42:05,810 --> 00:42:08,050 I've really missed you. (LAUGHS) 624 00:42:08,090 --> 00:42:10,290 You're the first person I wanted to tell. 625 00:42:10,610 --> 00:42:12,450 I just wanted to see the look on your face. 626 00:42:12,490 --> 00:42:16,210 Oh, gosh. And after all that talk of consolidation. 627 00:42:16,250 --> 00:42:19,210 (CHUCKLES) You know me better than I know myself. 628 00:42:19,250 --> 00:42:21,250 Well, I've always believed in you. 629 00:42:22,010 --> 00:42:24,130 From the moment I first set eyes on you. 630 00:42:25,010 --> 00:42:27,090 Why did I ever let you go to Paris? 631 00:42:27,130 --> 00:42:29,130 (DOOR OPENS, FOOTSTEPS) 632 00:42:29,690 --> 00:42:31,010 GORDON: Pa? 633 00:42:32,490 --> 00:42:35,410 Gordon, your father has just told me about Whiteleys. 634 00:42:35,450 --> 00:42:36,970 Congratulations. 635 00:42:38,410 --> 00:42:40,890 It will be a challenge, but I think we can make it work. 636 00:42:42,410 --> 00:42:45,530 - Jimmy needs us. - Yes, well, I'm so happy for you, Harry. 637 00:42:45,570 --> 00:42:47,570 Thank you. 638 00:42:48,410 --> 00:42:50,210 Excuse us. 639 00:43:15,570 --> 00:43:17,570 - Morning, Mr Selfridge. - Hi. 640 00:43:20,210 --> 00:43:22,970 - So... All right? - Oh, yes. 641 00:43:55,410 --> 00:43:56,770 What a sight. 642 00:43:56,810 --> 00:43:59,330 - It's beautiful. - A palace. 643 00:44:26,450 --> 00:44:28,050 Evening, boss. 644 00:44:28,090 --> 00:44:30,090 Tooby, this'd better be good. 645 00:44:30,130 --> 00:44:33,970 Victor Colleano, a vaudeville impresario, died a few weeks back. 646 00:44:34,010 --> 00:44:36,970 The police tried to link it to some underworld associates of his, 647 00:44:37,010 --> 00:44:39,250 but the investigation's hit a brick wall. 648 00:44:39,290 --> 00:44:41,610 Well, that's not much of a story, is it? 649 00:44:42,850 --> 00:44:45,290 I think they've been looking in the wrong place. 650 00:44:45,330 --> 00:44:48,850 This fellow Colleano mixed with some very interesting people. 651 00:45:00,290 --> 00:45:02,290 Very interesting. 652 00:45:02,330 --> 00:45:04,330 Would you like me to dig, boss? 653 00:45:05,370 --> 00:45:07,170 Please. 654 00:45:14,970 --> 00:45:17,330 Is it true? You gave Tilly notice? 655 00:45:17,370 --> 00:45:21,850 It seems Miss Brockless was let go by her previous employer due to inappropriate behaviour. 656 00:45:21,890 --> 00:45:26,050 This is two great dynasties coming together in a historic union. 657 00:45:26,090 --> 00:45:31,530 Several of the suppliers are refusing to do business until outstanding debts have been met. 658 00:45:31,570 --> 00:45:34,210 I don't want to be alone. 659 00:45:34,250 --> 00:45:37,370 My wife is insisting that I retire. 660 00:45:37,410 --> 00:45:40,170 It's high time I started to slow down. 661 00:45:40,210 --> 00:45:42,450 Do much business with Colleano before he died? 662 00:45:42,490 --> 00:45:45,490 Why on earth would you be interested in Victor Colleano? 50216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.