All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 6 (2013) HD - WETA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,338 Will you be with me, Josie? Will you be my wife? 2 00:00:02,340 --> 00:00:05,300 I want what I asked for. The amount in full. 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,580 What's the problem? 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,700 There's some concern about Mr Selfridge's lavish spending. 5 00:00:09,740 --> 00:00:13,300 He does seem to blend his personal and professional expenses. 6 00:00:14,180 --> 00:00:17,460 - You slept with that woman, didn't you? - Kitty, I'm so sorry. 7 00:00:18,580 --> 00:00:22,540 - Hey! I nearly mistook you for a movie star, there. - Flatterer. 8 00:00:22,580 --> 00:00:25,500 - Join me round the piano? We're having a bit of a sing-song. - Ah! 9 00:00:25,540 --> 00:00:29,820 Jimmy, I've been a wife and a lady of leisure. I make my own way now. 10 00:00:29,860 --> 00:00:33,980 Your stature doesn't make you safer. It makes you more of a liability. 11 00:00:35,020 --> 00:00:37,300 No more meetings. Have I made myself clear? 12 00:00:39,100 --> 00:00:41,140 The police are on their way, Chief. 13 00:00:59,900 --> 00:01:03,660 Ladies and gentlemen, doors will open at nine o'clock. 14 00:01:03,700 --> 00:01:06,260 Business as usual. 15 00:01:06,300 --> 00:01:09,500 - Shame about your front. - Don't play games. 16 00:01:09,540 --> 00:01:14,260 I thought it best to meet here - neutral ground. 17 00:01:19,780 --> 00:01:22,700 So, where are we on payment of your debt? 18 00:01:22,740 --> 00:01:25,380 I need some time but soon. I give you my word. 19 00:01:25,420 --> 00:01:27,820 If I dealt in words, I'd be out of business. 20 00:01:27,860 --> 00:01:30,260 You mistake me for some two-bit gambler. 21 00:01:30,300 --> 00:01:34,900 All gamblers are the same. You're the highest risk I've ever known 22 00:01:34,940 --> 00:01:39,100 because you really are a man who doesn't know how or when to stop. 23 00:01:39,140 --> 00:01:43,020 - You'll get your money. - You have until nine o'clock Monday morning. 24 00:01:43,060 --> 00:01:47,380 The terms have changed. I would have come to a reasonable arrangement but you weren't listening. 25 00:01:47,420 --> 00:01:51,820 Now I want the payment in full, plus half for the inconvenience 26 00:01:51,860 --> 00:01:54,540 or you might find things get personal. 27 00:01:54,580 --> 00:01:56,740 Do we finally understand each other? 28 00:02:41,820 --> 00:02:44,100 It's dreadful, just dreadful. 29 00:02:44,140 --> 00:02:47,940 A Police Inspector McNeish called and he's on his way. 30 00:02:47,980 --> 00:02:50,980 I'm so sorry, Mr Selfridge. Who would do such a thing? 31 00:02:51,020 --> 00:02:53,620 Vandalism, most probably. 32 00:02:53,660 --> 00:02:56,700 Mr Crabb, I need to borrow from the company. Can you arrange it? 33 00:02:56,740 --> 00:03:00,820 - Insurance will cover the cost of the damage. - Forget about the damage. 34 00:03:00,860 --> 00:03:02,940 Can you help me? 35 00:03:02,980 --> 00:03:07,540 I'm afraid I had to agree to place a moratorium on the chairman's account. 36 00:03:07,580 --> 00:03:10,020 - Mr Keene insisted. - But you didn't consult me. 37 00:03:10,060 --> 00:03:13,940 After the expense of France, the film, I had to offer an olive branch 38 00:03:13,980 --> 00:03:17,220 until you make inroads on the store debts you've accumulated. 39 00:03:17,260 --> 00:03:19,540 I had no choice, Mr Selfridge. 40 00:03:20,620 --> 00:03:22,700 No, I understand. 41 00:03:22,740 --> 00:03:26,740 If... If the funds are needed for further expansion 42 00:03:26,780 --> 00:03:28,980 or the long-term benefit of the company...? 43 00:03:29,020 --> 00:03:31,140 No, we'll leave it here for now. 44 00:03:31,180 --> 00:03:33,100 Thank you, Mr Crabb. That'll be all. 45 00:03:39,860 --> 00:03:42,700 I can't believe it. It's shocking. Simply shocking. 46 00:03:42,740 --> 00:03:46,940 - My girls don't know what to think. - Tell your girls what I've told mine, Connie. 47 00:03:46,980 --> 00:03:48,620 It's not the end of the world. 48 00:03:48,660 --> 00:03:53,700 There's some things you can't fix. A broken window isn't one of them. 49 00:03:56,380 --> 00:04:00,020 - Excuse me. - Yes, of course. Erm, Arthur, when you have a moment, 50 00:04:00,060 --> 00:04:02,700 - could I see you in my office? - Yes, certainly. 51 00:04:04,620 --> 00:04:07,140 I regret I can't be more helpful, Inspector. 52 00:04:07,180 --> 00:04:11,620 You are certain you can't think of anyone? A business rival, perhaps? 53 00:04:11,660 --> 00:04:13,900 It's down to hooligans. 54 00:04:13,940 --> 00:04:15,900 Mr Towler, increase night-time security. 55 00:04:15,940 --> 00:04:19,100 - Thank you very much, Inspector. - Hooligans might do one window. 56 00:04:19,140 --> 00:04:21,620 This attack had to be well coordinated. 57 00:04:22,460 --> 00:04:24,780 Inspector McNeish has a point, Mr Selfridge. 58 00:04:24,820 --> 00:04:27,940 You have know what you're doing to smash glass that thick. 59 00:04:27,980 --> 00:04:30,740 - We'll appeal for witnesses. - Mr Towler will liaise with you. 60 00:04:30,780 --> 00:04:34,340 I want this buried. Over and buried. 61 00:04:34,380 --> 00:04:36,580 Publicity will lead to a frenzy of speculation. 62 00:04:36,620 --> 00:04:39,340 Which might help us find the perpetrators. 63 00:04:39,380 --> 00:04:42,620 I have a store to run. Thank you very much, Inspector. 64 00:04:46,020 --> 00:04:47,300 Thank you for your time. 65 00:04:48,940 --> 00:04:51,060 I'll see you out, Inspector. 66 00:04:58,100 --> 00:05:01,140 What the hell's going on? Is there something you're not telling me? 67 00:05:01,180 --> 00:05:04,100 If you could just focus on the provincial stores. 68 00:05:04,140 --> 00:05:07,300 Look at the figures for Cambridge, the figures for Sheffield. 69 00:05:08,380 --> 00:05:10,220 They're worse than hopeless, Gordon. 70 00:05:10,260 --> 00:05:13,780 Those stores need time to make the new injections of cash work for them. 71 00:05:13,820 --> 00:05:16,700 Don't take an attack on the store out on me, Father. That's... 72 00:05:16,740 --> 00:05:18,420 That's not fair. 73 00:05:18,460 --> 00:05:21,060 You're right. 74 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 I'm sorry. 75 00:05:26,900 --> 00:05:31,860 You've had a huge shock. I'll stick around for a few days to help out. 76 00:05:33,700 --> 00:05:35,980 I'll leave you to it. 77 00:05:41,940 --> 00:05:44,460 I intend to inform the Chief today, Arthur, 78 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 but first, well, to cut a long story short, 79 00:05:46,540 --> 00:05:50,540 this Saturday, Josie and I will be getting married. 80 00:05:51,860 --> 00:05:55,540 Oh! Oh, I couldn't be happier for you and Josie. 81 00:05:55,580 --> 00:05:57,740 What wonderful news. 82 00:05:57,780 --> 00:06:01,300 But goodness - this Saturday doesn't give you much time. 83 00:06:03,060 --> 00:06:05,940 - Erm, I meant... - I know - I know what you meant. 84 00:06:05,980 --> 00:06:11,100 Things have to be hurried now, 85 00:06:11,140 --> 00:06:16,660 which is why I must apologise for not giving you more notice... 86 00:06:16,700 --> 00:06:20,820 - I'll be there with Mildred. Of course I will. - ..to be my best man, Arthur. 87 00:06:20,860 --> 00:06:23,500 Would you do me that honour? 88 00:06:25,460 --> 00:06:27,460 Nothing would give me greater pleasure. 89 00:06:30,540 --> 00:06:34,820 Right, let's start our brochure shoot for my exclusive summer collection. 90 00:06:34,860 --> 00:06:38,420 Thank you. And make you sure you stress "exclusive" in the editorial. 91 00:06:38,460 --> 00:06:42,300 Right, let's see what you've done with this bar area. 92 00:06:42,340 --> 00:06:46,940 We've got champagne on ice, we've got the crystal glasses, silver ash tray. 93 00:06:46,980 --> 00:06:49,300 You wanted the look of a private club. 94 00:06:49,340 --> 00:06:52,220 Oh... It's a bit dull. 95 00:06:52,260 --> 00:06:54,660 Scenic props from Colleano's, as promised. 96 00:06:54,700 --> 00:06:56,660 No extra charge for delivery. 97 00:06:56,700 --> 00:06:59,180 And where do you think you're going? 98 00:07:03,140 --> 00:07:05,500 How can I help? 99 00:07:06,340 --> 00:07:10,940 I'll be straight with you, Jimmy. I'm in a terrible mess. 100 00:07:10,980 --> 00:07:14,980 - The windows were broken by D'Ancona, my gaming agent. - Right. 101 00:07:15,020 --> 00:07:18,500 - You owe him money? - A huge amount, which I don't have. 102 00:07:18,540 --> 00:07:22,700 Harry, I'd... You know I'd help but I'm just on the brink of a deal right now. 103 00:07:22,740 --> 00:07:25,540 Give me a month. 104 00:07:25,580 --> 00:07:29,940 I don't have a month. I'm to pay £75,000, due Monday. 105 00:07:32,460 --> 00:07:35,220 - What about assets? - Everything's leased. 106 00:07:35,260 --> 00:07:39,460 My cars, houses. Can't borrow another penny from the store. 107 00:07:39,500 --> 00:07:42,180 OK. 108 00:07:42,220 --> 00:07:44,900 No. No, no, no, no, no, no. This is silly. 109 00:07:44,940 --> 00:07:48,100 There's accessible funds spread out across the Selfridge holdings. 110 00:07:48,140 --> 00:07:50,580 - Let me see what I can come up with. - (SIGHS) 111 00:07:50,620 --> 00:07:52,660 Harry, that's the Jimmy magic, 112 00:07:52,700 --> 00:07:55,580 moving funds from one sector of a company to fund another. 113 00:07:55,620 --> 00:07:58,460 Harry, we understand the ups and downs of the business. 114 00:07:58,500 --> 00:08:01,100 The thing is, this isn't about business. 115 00:08:01,140 --> 00:08:02,900 This is about me. 116 00:08:02,940 --> 00:08:05,780 Then all the more reason to come up with a solution, then. 117 00:08:08,380 --> 00:08:10,100 Leave it with me. 118 00:08:11,580 --> 00:08:15,340 A little bit more celebration, girls. Smiles, glasses higher. 119 00:08:15,380 --> 00:08:16,660 Little bit more. 120 00:08:16,700 --> 00:08:18,380 Perfect. 121 00:08:19,660 --> 00:08:23,540 - I can't believe I let you talk me into this. - Oh, stop it. 122 00:08:23,580 --> 00:08:25,860 It'll be fun, reliving your palm court days. 123 00:08:26,860 --> 00:08:28,700 You just weren't always so well dressed. 124 00:08:28,740 --> 00:08:31,140 - I wasn't always dressed. - I remember. 125 00:08:31,180 --> 00:08:32,660 So do I. 126 00:08:34,980 --> 00:08:38,420 How times have changed. I was a lady then. 127 00:08:40,340 --> 00:08:43,700 And now you're lord of London nights and I'm... 128 00:08:43,740 --> 00:08:45,940 You'll always be Lady Mae to me. 129 00:08:47,740 --> 00:08:51,660 - We're not late, are we? - Oh, good Lord, no. 130 00:09:03,420 --> 00:09:04,860 (KNOCKING) - Yes? 131 00:09:06,740 --> 00:09:08,980 - Hello. - Hello. 132 00:09:09,020 --> 00:09:11,340 Are you surviving the shock of the broken windows? 133 00:09:11,380 --> 00:09:14,260 I must be. I'm being measured for a suit. 134 00:09:15,540 --> 00:09:18,980 - Special event? - None more special. 135 00:09:19,020 --> 00:09:20,740 I'd better get a dress then, hadn't I? 136 00:09:22,660 --> 00:09:24,700 Have you spoken to Mr Selfridge yet? 137 00:09:26,060 --> 00:09:28,180 Not yet. I... I will. 138 00:09:28,220 --> 00:09:29,940 Later today. 139 00:09:29,980 --> 00:09:31,380 All right. 140 00:09:38,020 --> 00:09:42,500 - Mind if I join you? - I'm not sure I mind what you do, Frank. 141 00:09:42,540 --> 00:09:44,780 You don't mean that. 142 00:09:46,580 --> 00:09:49,900 I gave up the career opportunity of a lifetime - 143 00:09:49,940 --> 00:09:53,380 several lifetimes - for you, Frank, and what did you give me? 144 00:09:53,420 --> 00:09:56,580 - A cheap affair. - It wasn't an affair. - Even cheaper. 145 00:09:56,620 --> 00:09:59,820 - It meant nothing. - To you. Don't speak for me. 146 00:10:02,580 --> 00:10:05,060 Men do foolish things. 147 00:10:06,940 --> 00:10:09,220 That's your excuse? That's it? 148 00:10:10,140 --> 00:10:17,060 You must think so little of me, so little of all our years together. 149 00:10:17,100 --> 00:10:20,460 Kitty, it was a mad trip. There was lots of drink and - 150 00:10:20,500 --> 00:10:21,700 Don't. 151 00:10:25,260 --> 00:10:28,300 You've let me down. You let us down. 152 00:10:30,620 --> 00:10:32,300 And I can't forget that. 153 00:10:32,340 --> 00:10:34,700 What does that mean? 154 00:10:34,740 --> 00:10:37,140 I want you out of the house by this evening. 155 00:10:38,740 --> 00:10:41,460 Oh, Kitty! Kitty! Sis! 156 00:10:41,500 --> 00:10:44,020 Frank, what's happened? 157 00:10:46,340 --> 00:10:49,340 - That one's going to be in Madame Rennard's new brochure. - Oh! 158 00:10:49,380 --> 00:10:52,900 It's never been done in this country before. 159 00:10:52,940 --> 00:10:54,660 She's seen them in Paris. 160 00:10:54,700 --> 00:10:57,900 Imagine that - a whole brochure just about her ready-to-wear. 161 00:10:57,940 --> 00:11:00,140 It suits you. 162 00:11:00,180 --> 00:11:03,540 Mm. Not in pink. 163 00:11:03,580 --> 00:11:08,100 - Do you have anything in cream? - We can have it made up. 164 00:11:08,140 --> 00:11:12,180 That's the point - who you are and who you want to be. 165 00:11:13,100 --> 00:11:15,740 You love this job, don't you? 166 00:11:15,780 --> 00:11:19,060 I suppose it's not very important, 167 00:11:19,100 --> 00:11:23,460 not in the grand scheme of - - Work sees you through a lot. 168 00:11:23,500 --> 00:11:25,780 I know just the person to make this dress. 169 00:11:27,620 --> 00:11:30,380 Right, right. Let's move on. 170 00:11:31,020 --> 00:11:34,140 - How's my favourite girl? - Grandpa! 171 00:11:34,660 --> 00:11:38,700 - Oh! - You say that to Mummy, too. - I say it to all my favourite girls. 172 00:11:38,740 --> 00:11:41,020 How many of us are there? 173 00:11:42,580 --> 00:11:45,460 I keep wanting to say, "Would sir like some coffee now?" 174 00:11:45,500 --> 00:11:47,700 Or pour someone some sherry or something. 175 00:11:47,740 --> 00:11:49,420 Very good to see you. 176 00:11:49,460 --> 00:11:52,980 He is the authentic touch that I need for my club scene. 177 00:11:53,020 --> 00:11:55,740 You won't find anything more authentic than me. 178 00:11:55,780 --> 00:11:57,060 (LAUGHTER) 179 00:11:57,100 --> 00:11:59,220 - Harry. - Oh, excuse me. 180 00:12:08,180 --> 00:12:10,020 It's staring you in the face, Harry. 181 00:12:10,060 --> 00:12:13,060 Sell the non-profitable provincial stores. 182 00:12:13,100 --> 00:12:15,540 The buildings are worth far more than the businesses. 183 00:12:15,580 --> 00:12:18,300 Investors would leap at the chance to own those properties. 184 00:12:18,340 --> 00:12:21,420 I could get the money for you tomorrow on your promissory notes. 185 00:12:21,460 --> 00:12:23,500 Come on, Harry - think about it. 186 00:12:23,540 --> 00:12:26,540 In your bank account by close of day tomorrow. 187 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 That would break Gordon's heart. 188 00:12:47,500 --> 00:12:49,700 Have you seen this? Today's late edition. 189 00:12:49,740 --> 00:12:53,420 - It says the windows were your fault. - I've got it under control. 190 00:12:53,460 --> 00:12:56,500 Were we attacked because of your personal gambling debts? 191 00:12:57,220 --> 00:12:59,220 This needn't concern you, Gordon. 192 00:12:59,260 --> 00:13:01,060 I have a right to know what's going on. 193 00:13:01,100 --> 00:13:04,380 - Just because I'm not here every day doesn't mean you can shut me out. - I... 194 00:13:04,420 --> 00:13:06,900 Not today, Gordon, please. Not today. 195 00:13:10,980 --> 00:13:13,660 - Baby-soft skin in the morning, madam. - Thank you. 196 00:13:13,700 --> 00:13:16,940 - I'm going to strangle Frank. - I can't talk about it now, Connie. 197 00:13:16,980 --> 00:13:20,740 - What if George did that to me? - George never would. 198 00:13:20,780 --> 00:13:22,500 That's the difference. 199 00:13:23,620 --> 00:13:26,900 - Are you really throwing him out? - I'd never be able to trust him again. 200 00:13:28,540 --> 00:13:30,860 I can't live like that. 201 00:13:30,900 --> 00:13:32,220 I won't. 202 00:13:34,740 --> 00:13:38,780 My father and Miss Mardle are getting married. 203 00:13:38,820 --> 00:13:43,820 It's really short notice but I was hoping Miss Brockless could do her dress. 204 00:13:44,900 --> 00:13:49,260 I'm already a woman short. I can't afford for Miss Brockless to fall behind in her workload. 205 00:13:50,780 --> 00:13:54,700 I'm sure my father would greatly appreciate it, Miss Ellis. 206 00:13:58,020 --> 00:14:00,500 Miss Mardle's already selected the material. 207 00:14:02,940 --> 00:14:05,020 Ready, Miss Brockless? 208 00:14:07,260 --> 00:14:08,700 Well, off you go. 209 00:14:09,700 --> 00:14:12,180 They haven't got all day to wait on the likes of you. 210 00:14:13,780 --> 00:14:16,660 (WOMEN MUTTERING) 211 00:14:20,780 --> 00:14:23,060 No, thanks. 212 00:14:25,220 --> 00:14:29,380 The story about the broken window was one thing but why make it personal? 213 00:14:29,420 --> 00:14:32,460 We didn't write about your family. We wrote about you. 214 00:14:32,500 --> 00:14:35,620 You said yourself - you chose this life. 215 00:14:35,660 --> 00:14:40,420 Don't blame me if my reporter digs deep and finds dirt. 216 00:14:40,460 --> 00:14:44,620 If he got it wrong, I'll print another retraction. 217 00:14:48,460 --> 00:14:51,900 You're never going to stop, are you? 218 00:14:51,940 --> 00:14:55,100 - I can't do business with turncoats. - What's that supposed to mean? 219 00:14:55,140 --> 00:14:59,500 I'm pulling every advertisement. You'll never see a penny again from Selfridges. 220 00:14:59,540 --> 00:15:01,300 You've made idle threats before. 221 00:15:01,340 --> 00:15:04,340 There is nothing idle about that threat. 222 00:15:05,660 --> 00:15:08,180 You'll regret it, sir. 223 00:15:11,900 --> 00:15:14,420 Gorgeous. Right - last shot. 224 00:15:14,460 --> 00:15:16,660 Better do as she says, ladies. She's a bossy one. 225 00:15:16,700 --> 00:15:20,900 I have the Royal Box at the opera, Friday night. The Prince of Wales loathes the opera. 226 00:15:20,940 --> 00:15:24,820 - If you can bear the company of his bore of a private secretary. - Hmm! 227 00:15:24,860 --> 00:15:27,260 I can bear the company of anyone for the opera. 228 00:15:28,660 --> 00:15:32,260 (SIGHS) Wonderful. Mr Colleano, you are a natural. 229 00:15:33,460 --> 00:15:37,740 - Done, done. - Mae, we can swing by Colleano's afterwards. 230 00:15:37,780 --> 00:15:42,180 - A little more down to earth. - All right. We'll do that. 231 00:15:43,100 --> 00:15:46,420 Oh, Victor, you can get changed. The next tableaux is just the ladies. 232 00:15:49,380 --> 00:15:51,860 I need those numbers as soon as possible, Mr Crabb. 233 00:16:01,740 --> 00:16:06,620 Chief, there's something I need to tell you. 234 00:16:16,980 --> 00:16:19,860 I've made my peace with it now, Chief. 235 00:16:19,900 --> 00:16:24,460 We're keeping it in the family, Mr Crabb and you, for the present. 236 00:16:26,580 --> 00:16:29,900 Roger, is there anything that I can do? 237 00:16:29,940 --> 00:16:35,140 - Anything at all? - I have Miss Mardle back in my life. 238 00:16:35,180 --> 00:16:39,380 I have no choice in dying, which makes the other choices all the more important. 239 00:16:41,860 --> 00:16:46,100 In the end, it's about family. The love we take with us. 240 00:16:56,140 --> 00:16:59,780 There must be something than I can do. 241 00:17:02,220 --> 00:17:07,780 Well... Josie needs someone to give her away. 242 00:17:08,580 --> 00:17:10,540 - Obviously, I can't. - Oh! 243 00:17:10,580 --> 00:17:12,220 I would be honoured. 244 00:17:14,940 --> 00:17:16,740 Thank you, Chief. 245 00:17:31,060 --> 00:17:33,700 Look at Mummy and smile. Tatiana. 246 00:17:37,540 --> 00:17:42,340 Right. Let's just relax. Pretend that you're at home 247 00:17:42,380 --> 00:17:44,740 and you're sat with your mummy by the fire 248 00:17:44,780 --> 00:17:47,900 and you're going to read this lovely book together, all right? 249 00:17:57,620 --> 00:17:59,100 - Perfect. - Done. 250 00:17:59,140 --> 00:18:02,540 - Hmm! - Just like the old days, you know? 251 00:18:02,580 --> 00:18:04,820 (CHUCKLES) - When I used to work here. 252 00:18:04,860 --> 00:18:08,980 Just let someone else carry the strain of owning the place. 253 00:18:09,020 --> 00:18:11,140 Are you not enjoying running the club, Victor? 254 00:18:12,980 --> 00:18:15,020 You sleep in the day, you work in the night. 255 00:18:15,060 --> 00:18:17,780 You never get time to think if you're enjoying it or not. 256 00:18:17,820 --> 00:18:22,340 - Well, you should make time. - Part of the fun's being here with you. 257 00:18:24,340 --> 00:18:26,860 - Can I say that? - You just did. 258 00:18:27,700 --> 00:18:29,420 And smile. 259 00:18:38,540 --> 00:18:40,980 Sorry to interrupt your evening, Mrs Selfridge. 260 00:18:41,020 --> 00:18:44,420 I was hoping to catch a word with Mr Gordon before he returns to Sheffield. 261 00:18:44,460 --> 00:18:47,580 He's staying for a few days, as it happens. Please, come in. 262 00:18:53,620 --> 00:18:57,500 I thought it best to call on you at home for reasons of privacy. 263 00:18:59,140 --> 00:19:01,060 My wife and I share everything, Mr Keen. 264 00:19:08,420 --> 00:19:13,340 - A truly damning accusation, don't you think? - Idle speculation. 265 00:19:13,380 --> 00:19:17,500 - Then surely your father should sue? - Gordon is often away, as you know, Mr Keen. 266 00:19:17,540 --> 00:19:21,020 His father doesn't consult him on his every move. 267 00:19:21,060 --> 00:19:25,580 - The Civic Building Society has asked me to speak with you about your father. - What about him? 268 00:19:25,620 --> 00:19:28,060 They want him to put a stop to this bad publicity. 269 00:19:28,100 --> 00:19:31,740 - He gets plenty of good publicity, too. - This headline is personal. 270 00:19:31,780 --> 00:19:35,620 Whether true or not, it reflects appallingly on the company on the whole. 271 00:19:35,660 --> 00:19:39,700 There was a time when your father was the company. 272 00:19:39,740 --> 00:19:41,580 Those days are over. 273 00:19:42,780 --> 00:19:45,300 Thank you for the tea. I'll see myself out. 274 00:19:52,380 --> 00:19:55,700 I think my father's in very serious trouble, Grace. 275 00:20:02,940 --> 00:20:07,660 Get me the company lawyer. I urgently need to speak about Harry Selfridge. 276 00:20:36,300 --> 00:20:38,180 Kitty? 277 00:20:40,820 --> 00:20:42,500 Kitty! 278 00:21:25,820 --> 00:21:30,300 I know you're not keen on going down this route but I took the liberty of making some phone calls. 279 00:21:30,340 --> 00:21:33,940 These are letters of intent from some of the wealthiest investors in the country. 280 00:21:33,980 --> 00:21:37,180 They want your properties, Harry. Prime locations, street frontage. 281 00:21:37,220 --> 00:21:40,060 Building values have never been so high. 282 00:21:40,100 --> 00:21:43,460 But it's the properties they want, not the companies? 283 00:21:43,500 --> 00:21:44,940 Once you've sold, you've sold. 284 00:21:44,980 --> 00:21:48,140 You sign these and any bank would salivate to underwrite them. 285 00:21:48,180 --> 00:21:50,940 All your problems disappear by close of day tomorrow. 286 00:21:58,820 --> 00:22:03,060 I can't do it, Jimmy. Too many families involved. 287 00:22:03,100 --> 00:22:06,700 - They'd make a handsome profit, too. - It's not all about the profit. 288 00:22:07,420 --> 00:22:12,020 Take my solution, Harry. Not as a business associate but as a friend. 289 00:22:12,060 --> 00:22:13,860 Let me help you. 290 00:22:16,940 --> 00:22:19,060 I can't lay my mistakes on Gordon. 291 00:22:19,100 --> 00:22:22,180 Thank you for your hard work. 292 00:22:22,220 --> 00:22:24,020 (KNOCKING) 293 00:22:25,900 --> 00:22:28,460 Extra security's in place for the night, Mr Selfridge. 294 00:22:28,500 --> 00:22:31,220 - They'll call me if there's anything untoward. - Thank you. 295 00:22:35,700 --> 00:22:38,980 A man like D'Ancona doesn't make idle threats. 296 00:22:39,020 --> 00:22:41,860 You've only got a few days. What are you going to do? 297 00:22:56,460 --> 00:23:00,740 You might be my brother-in-law but I'd still like to biff you one. 298 00:23:00,780 --> 00:23:02,780 Be my guest. 299 00:23:07,740 --> 00:23:11,740 - Thanks for coming. - You don't know how lucky you are. 300 00:23:11,780 --> 00:23:13,380 How could you be so stupid? 301 00:23:13,420 --> 00:23:16,860 It was a moment of madness. I'm not sure I understand myself. 302 00:23:18,180 --> 00:23:22,500 Kitty is a proud girl. You're going to have to humble yourself, 303 00:23:22,540 --> 00:23:24,180 find a way to get through to her. 304 00:23:24,220 --> 00:23:28,660 She's thrown me out, George. I've got no-one to turn to. 305 00:23:28,700 --> 00:23:30,540 (SIGHS) 306 00:23:30,580 --> 00:23:36,140 I'm glad Mr Grove told you. The burden of silence has been weighing heavily on me. 307 00:23:36,180 --> 00:23:39,300 Is there really nothing we can do? 308 00:23:39,340 --> 00:23:42,180 Support him and his family as best we can. 309 00:23:46,780 --> 00:23:48,980 Erm... 310 00:23:49,020 --> 00:23:52,700 I tried all the high-interest finance houses in London, Chief. 311 00:23:52,740 --> 00:23:55,620 Last week, they'd have jumped over one another to give you a loan. 312 00:23:55,660 --> 00:23:58,860 Now no-one will touch me because of one newspaper headline. 313 00:23:58,900 --> 00:24:00,220 Huh! 314 00:24:01,860 --> 00:24:04,020 Thank you, Mr Crabb. You did your best. 315 00:24:04,060 --> 00:24:06,580 Anything else you'd like me to try? 316 00:24:06,620 --> 00:24:08,740 There's only one thing I can do. 317 00:24:09,580 --> 00:24:11,660 But it's too terrible a decision to make. 318 00:24:14,820 --> 00:24:18,020 It just needs a couple of extra tucks. 319 00:24:21,820 --> 00:24:23,740 It's beautiful. 320 00:24:25,660 --> 00:24:28,100 You're a magician, Miss Brockless. 321 00:24:28,140 --> 00:24:30,020 Goodness! Is that really me? 322 00:24:32,860 --> 00:24:35,940 - You know, I don't think I can do this justice. - You look beautiful. 323 00:24:38,340 --> 00:24:43,180 I'd never thought of a bridesmaid. Meryl, would you? 324 00:24:44,260 --> 00:24:46,060 Thank you. 325 00:24:46,100 --> 00:24:48,780 That means a lot to me. 326 00:24:48,820 --> 00:24:50,660 Oh! Good! 327 00:24:53,940 --> 00:24:55,580 Oh! 328 00:24:58,260 --> 00:25:00,380 Ah! The wanderer returns. 329 00:25:02,020 --> 00:25:04,660 I'll expect this work completed by tomorrow. 330 00:25:04,700 --> 00:25:08,380 - But that'll take all night, Miss Ellis. - Not my problem. 331 00:25:08,420 --> 00:25:11,900 And there's plenty more backed up when you've finished with that lot, 332 00:25:11,940 --> 00:25:15,660 unless you feel you're not up to it, Miss Brockless? 333 00:25:28,620 --> 00:25:33,700 Ah! Look at this darling mother-of-pearl hair clasp, Jenny. 334 00:25:33,740 --> 00:25:36,220 Let's get two. 335 00:25:36,260 --> 00:25:39,300 Miss Dolly. Miss Dolly. 336 00:25:40,140 --> 00:25:42,060 Credit is no longer available. 337 00:25:44,660 --> 00:25:48,700 Well, I'll have a word with Mr Selfridge. 338 00:25:49,220 --> 00:25:51,140 Excellent idea. 339 00:26:03,020 --> 00:26:04,900 You cut us off without a say-so, Harry? 340 00:26:04,940 --> 00:26:07,740 You crossed the line with that dance in the palm court. 341 00:26:07,780 --> 00:26:10,820 It was stupid of us. We're sorry, Harry. 342 00:26:10,860 --> 00:26:13,220 Apology accepted, now if you'll excuse me... 343 00:26:13,260 --> 00:26:15,980 - Was the newspaper headline true? - (LAUGHS) 344 00:26:16,020 --> 00:26:19,980 - Thought you'd get one last spree, Rosie? - We owe you so much. 345 00:26:20,020 --> 00:26:22,380 You'll never know. Now get out. 346 00:26:22,420 --> 00:26:27,020 We've been talking a long while about going back to New York, haven't we, Jenny? Maybe it's time. 347 00:26:27,620 --> 00:26:30,220 What do you think, Harry? 348 00:26:30,260 --> 00:26:33,420 You can do whatever you like, as far as I'm concerned. 349 00:26:41,900 --> 00:26:46,300 - Mind yourself, Jenny. - Don't let those so-and-so's grind you down, Harry. 350 00:27:00,460 --> 00:27:02,660 Hello. 351 00:27:02,700 --> 00:27:05,060 It's just for few days, Connie. 352 00:27:05,100 --> 00:27:07,980 - Huh! - I know this awkward for you. I'd be so grateful. 353 00:27:08,020 --> 00:27:10,620 George Towler, you've got soft mush for a brain. 354 00:27:10,660 --> 00:27:14,860 Well, don't expect me to lay out the red carpet for a philanderer. 355 00:27:16,060 --> 00:27:19,500 - I'm really sorry. - Not half as sorry as I'm going to be. 356 00:27:19,540 --> 00:27:21,780 (DOOR SLAMS) 357 00:27:21,820 --> 00:27:23,700 (JAZZ BAND PLAYING) 358 00:27:26,980 --> 00:27:30,260 - First round's on me. - Mae, there's people here I'd love you to meet. 359 00:27:30,300 --> 00:27:33,700 The opera was enough for one night. Can't we do this another time? 360 00:27:33,740 --> 00:27:37,300 - You'll get a second wind once we start dancing. - Oh, no - I don't want to dance. 361 00:27:37,340 --> 00:27:41,740 - Hi, there. - Hello. Stanley Myers. We must talk business. - Yes. Let's set up a meeting. 362 00:27:44,340 --> 00:27:47,020 They still look at you, Mae. Stick with me. 363 00:27:47,060 --> 00:27:50,060 You were the toast of London once, you will be again. 364 00:27:54,140 --> 00:27:56,700 - Ah! Great to see you. - (MAN) Great to see you, too, Jimmy. 365 00:27:56,740 --> 00:27:59,380 - Is this your wife? - Yes, this is Anna. 366 00:28:00,620 --> 00:28:05,540 Fine. You do your business mingling. I'll be with Victor. See you later. 367 00:28:22,580 --> 00:28:25,220 Excuse me, Mr Dillon. 368 00:28:28,260 --> 00:28:31,340 He put the money on a horse... 369 00:28:31,380 --> 00:28:34,860 Excuse me. You're needed in the office, Mr Colleano. 370 00:28:34,900 --> 00:28:37,860 Forgive me, one and all. Best see to this. Won't be a tick. 371 00:28:47,580 --> 00:28:49,340 I love America. 372 00:28:51,060 --> 00:28:54,580 - I went to the opera on Tuesday. - What did you think of it? 373 00:28:54,620 --> 00:28:58,700 - Time to go. - Oh, no. I'm not ready to go, yet. 374 00:29:01,020 --> 00:29:04,340 - Did you hear what I said? - Yes. And I said I'm not ready to go. 375 00:29:05,380 --> 00:29:07,460 I'll make my own way home. 376 00:29:17,500 --> 00:29:20,140 - Oh, sorry. - Cheers, Lewis. 377 00:29:22,420 --> 00:29:24,340 I just wanted to say goodnight. 378 00:29:24,380 --> 00:29:26,980 - Where's Jimmy? - Oh, he's gone. 379 00:29:27,020 --> 00:29:31,580 And, to be honest, I'm quite relieved. 380 00:29:31,620 --> 00:29:33,900 He's a little too demanding for me. 381 00:29:36,620 --> 00:29:38,860 Could never have happened. 382 00:29:40,140 --> 00:29:41,940 Maybe it should've been us. 383 00:29:45,420 --> 00:29:47,420 Maybe it still could be. 384 00:29:49,780 --> 00:29:54,980 Dinner for two? Monday night. I can close the club - just us 385 00:29:55,020 --> 00:29:56,700 and a private jazz band. 386 00:29:57,220 --> 00:29:59,740 I'd love that. 387 00:30:22,100 --> 00:30:24,380 Thank you. 388 00:30:42,220 --> 00:30:44,500 You know what? I've lost my appetite. 389 00:30:46,660 --> 00:30:49,460 You think she found the prize in you. 390 00:30:49,500 --> 00:30:52,700 Well, let me tell you, Frank Edwards, you've got the prize in her 391 00:30:52,740 --> 00:30:55,460 Cos my sister will always be first prize 392 00:30:55,500 --> 00:31:00,060 and you are just a weak, grubby runner-up. 393 00:31:02,780 --> 00:31:06,940 - I deserved that. - Have you told Kitty how sorry you are? 394 00:31:06,980 --> 00:31:09,060 I said men can be foolish. 395 00:31:11,700 --> 00:31:14,620 And you're the writer? A man of words. 396 00:31:14,660 --> 00:31:19,700 I got stuck. We're talking about having a baby and then suddenly all of this stuff came out. 397 00:31:19,740 --> 00:31:22,780 Listen, Frank. Kitty's different. 398 00:31:22,820 --> 00:31:25,780 Connie's always wanted a baby and now we've been blessed. 399 00:31:25,820 --> 00:31:28,300 But Kitty was born to fly. 400 00:31:28,340 --> 00:31:32,060 If you thought you could pin her down by having a baby it wouldn't have worked. 401 00:31:32,100 --> 00:31:37,420 She got this big job offer in New York when I was struggling at work. 402 00:31:37,460 --> 00:31:42,380 I was jealous. Small and petty and ridiculously jealous. 403 00:31:42,420 --> 00:31:44,100 You're right - you were. 404 00:31:44,140 --> 00:31:48,220 But if you love one another the way I think you do, there's always hope. 405 00:31:49,100 --> 00:31:51,740 I wish I could believe that. 406 00:32:01,180 --> 00:32:04,460 Alice! Alice! We agreed I'd wear the white one for the wedding. 407 00:32:04,500 --> 00:32:07,820 - You said you wanted the lilac. - No, I didn't. - Give it to me. - No! 408 00:32:07,860 --> 00:32:12,580 - This thing is strangling me. - We are never going to be ready on time. 409 00:32:12,620 --> 00:32:15,900 All right! Enough! Everyone to your rooms, now. 410 00:32:15,940 --> 00:32:17,940 Oh, Alice, you give that back! 411 00:32:17,980 --> 00:32:19,860 (GIRLS ARGUING) 412 00:32:29,220 --> 00:32:31,940 (GROANS) 413 00:32:31,980 --> 00:32:34,100 I can't do this to you. 414 00:32:35,700 --> 00:32:37,460 I don't know what I was thinking. 415 00:32:37,500 --> 00:32:40,860 - Why on earth would you want to take on this unruly lot? - Roger! 416 00:32:40,900 --> 00:32:42,860 It's not fair on you. 417 00:32:44,660 --> 00:32:49,300 You walk in a room and I think... 418 00:32:49,340 --> 00:32:50,340 "Oh! 419 00:32:52,060 --> 00:32:55,260 I hadn't even realised part of me had left." 420 00:32:57,740 --> 00:33:02,140 You know when someone's hurt or slighted me 421 00:33:02,180 --> 00:33:04,940 - when no-one else would even notice. - Josie. 422 00:33:08,060 --> 00:33:10,500 You left me desolate when you broke my heart. 423 00:33:13,500 --> 00:33:17,300 But insanely happy when you put it all back together again. 424 00:33:20,700 --> 00:33:22,620 I don't deserve you. 425 00:33:24,060 --> 00:33:26,820 It's called love, my darling. 426 00:33:28,660 --> 00:33:31,900 And I am utterly incapable of not feeling it for you. 427 00:33:33,540 --> 00:33:35,740 And believe me, I have tried. 428 00:33:38,180 --> 00:33:40,540 And that's all I have to say on the matter. 429 00:33:47,580 --> 00:33:49,900 Now, why don't you call down that motley mob, 430 00:33:49,940 --> 00:33:53,700 see if we can't get them through that front door without killing each other? 431 00:33:55,340 --> 00:33:59,140 - Do you think your godfather's got the ring? - All rise. 432 00:33:59,180 --> 00:34:01,740 Oh, I say. Here we go. 433 00:34:03,140 --> 00:34:05,260 Would you, Arthur? Thank you. 434 00:34:05,300 --> 00:34:07,300 (♪ MENDELSSOHN: Wedding March) 435 00:34:21,020 --> 00:34:22,860 Thank you. 436 00:34:23,380 --> 00:34:26,380 - At last. - It's the dust motes, Mildred. 437 00:34:26,420 --> 00:34:28,420 Churches are plagued with them. 438 00:34:31,860 --> 00:34:33,820 Please be seated. 439 00:34:35,860 --> 00:34:39,300 Dearly beloved, we're gathered here today in the sight of God 440 00:34:39,340 --> 00:34:43,620 and in the face of this congregation to join together this man and this woman 441 00:34:43,660 --> 00:34:45,060 in holy matrimony. 442 00:35:02,900 --> 00:35:04,700 Thank you, Arthur. 443 00:35:10,500 --> 00:35:13,060 I now pronounce you man and wife. 444 00:35:19,580 --> 00:35:21,620 Welcome to the family, Mrs Grove. 445 00:35:22,220 --> 00:35:25,940 - Bravo! - Well done, Father! 446 00:35:25,980 --> 00:35:28,660 Please - this is a house of worship. 447 00:35:29,540 --> 00:35:32,540 Today, Reverend, this is a house of happiness. 448 00:35:32,580 --> 00:35:34,460 Complete happiness. 449 00:35:36,020 --> 00:35:39,060 - Oh, Roger! - Congratulations, Mr and Mrs Grove. 450 00:35:39,100 --> 00:35:41,740 I wish you all the joy in the world. 451 00:35:57,020 --> 00:35:59,300 Kitty! Kitty, please. 452 00:35:59,340 --> 00:36:01,300 Why waste our time? 453 00:36:02,740 --> 00:36:05,980 If I can imagine it, let's just say you've said it. 454 00:36:06,020 --> 00:36:10,140 You're sorry. You made a mistake. You never meant to hurt me. Give you another chance. 455 00:36:10,180 --> 00:36:14,380 - Do I have to be interviewed through the door? - If you say it in living room, it would be the same. 456 00:36:14,420 --> 00:36:17,620 - I would say those things if you'd hear me out. - I've saved you the trouble. 457 00:36:17,660 --> 00:36:23,100 - Kitty! - I'm not that woman, Frank - turn a blind eye, boys will be boys. 458 00:36:23,140 --> 00:36:24,860 It's not me. 459 00:36:24,900 --> 00:36:31,020 I have far too much respect for myself, even if you don't. 460 00:36:31,060 --> 00:36:34,180 So save your fancy words for the type of woman that'll listen. 461 00:36:40,940 --> 00:36:43,740 I'd appreciate it now if you walked away. 462 00:36:47,260 --> 00:36:52,700 Call Elizabeth Arden. See if the job is still available. 463 00:36:52,740 --> 00:36:54,940 She'd be a lucky woman to get a star like you. 464 00:36:59,900 --> 00:37:02,420 And I hope New York is kinder to you than I have been. 465 00:37:07,980 --> 00:37:10,060 (GASPS) 466 00:37:25,208 --> 00:37:27,168 (HORN TOOTS) - We've got a long way to go! 467 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 I'm coming! 468 00:37:29,880 --> 00:37:31,520 Goodbye. 469 00:37:31,560 --> 00:37:35,200 - Have a nice time. - Take care, my dear Meryl. 470 00:37:35,240 --> 00:37:37,840 Come on! We've all said goodbye. 471 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Goodbye! Goodbye! 472 00:37:40,480 --> 00:37:43,480 - You'll have such a great time. - I'm coming. 473 00:37:44,800 --> 00:37:47,120 Give me a kiss, Mrs Grove. 474 00:37:49,680 --> 00:37:51,840 - Bye-bye. - Bye. 475 00:37:51,880 --> 00:37:55,840 (HORN TOOTS) - Oh, you're making such a scene! 476 00:37:57,320 --> 00:38:01,680 - Drive safely! - Bye! - Bye! 477 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 (HORN TOOTS) - Just married! 478 00:38:11,640 --> 00:38:14,560 I've been trying to get hold of Mr D'Ancona 479 00:38:14,600 --> 00:38:18,200 but he's advised his office that your agreement terminated at nine o'clock. 480 00:38:18,240 --> 00:38:22,560 - It's after nine o'clock now, Mr Selfridge. - Keep trying, Miss Plunkett. Keep trying. 481 00:38:26,840 --> 00:38:32,360 "Afraid?" murmured the rat, his eyes shining with unutterable love. 482 00:38:32,400 --> 00:38:35,320 "Afraid?" 483 00:38:35,360 --> 00:38:41,760 Excuse me, ma'am. Mr Selfridge has arranged to see these gentlemen for a meeting, apparently. 484 00:38:41,800 --> 00:38:45,360 He didn't say anything to me. I'll call him. Please, gentlemen, take... 485 00:38:45,400 --> 00:38:47,520 What do you think you're doing? 486 00:38:47,560 --> 00:38:50,560 - It's a robbery. - Mummy! - Fraser, call the police. 487 00:38:52,360 --> 00:38:54,200 Thank you. 488 00:38:54,240 --> 00:38:58,400 Why don't you call your father, Mrs De Bolotoff? 489 00:38:58,440 --> 00:39:02,000 See what he has to say. 490 00:39:02,040 --> 00:39:04,200 I'll be there as soon as I can, Rosalie. 491 00:39:04,240 --> 00:39:06,320 No, no - don't call the police. I'm on my way. 492 00:39:15,080 --> 00:39:16,640 Rosalie? 493 00:39:21,360 --> 00:39:24,520 Rosalie! Are you all right? Where's Tatiana? 494 00:39:24,560 --> 00:39:28,720 In her bed. She fell asleep crying. She was terrified. 495 00:39:28,760 --> 00:39:31,840 - I'm so sorry, darling. - They took silver, paintings, 496 00:39:31,880 --> 00:39:33,960 china. 497 00:39:34,000 --> 00:39:37,920 They took jewellery Ma left for me. 498 00:39:40,640 --> 00:39:45,640 - Oh, Rosalie! - How could you let this happen to us, Pa? 499 00:39:47,320 --> 00:39:49,440 I don't know. 500 00:39:49,480 --> 00:39:53,240 I'd run with Violette into the hall every evening. 501 00:39:54,680 --> 00:39:58,800 Our pa was home, our wonderful, funny, amazing father. 502 00:39:59,800 --> 00:40:03,400 - You'd scoop us up - a safe pair of hands. - I can be that man again. 503 00:40:03,440 --> 00:40:05,480 I don't feel safe with you any more. 504 00:40:05,520 --> 00:40:09,240 The truth is, I don't think you feel safe with you any more. 505 00:40:17,920 --> 00:40:19,880 They were on sale, so... 506 00:40:23,160 --> 00:40:25,160 Excuse me. 507 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 Ahem. 508 00:40:33,640 --> 00:40:38,000 I spoke with Miss Arden. The job offer's still open. 509 00:40:38,040 --> 00:40:41,520 - Good. - And I'm taking it. - Well, you should. 510 00:40:43,120 --> 00:40:45,200 I'm pleased for you. 511 00:40:46,760 --> 00:40:48,520 Looks like you do know me after all. 512 00:40:57,720 --> 00:41:00,640 Thank you for coming. 513 00:41:00,680 --> 00:41:02,840 Gordon, I need your help. 514 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 I've been a fool. I've made many mistakes. 515 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 And other people suffer for them. 516 00:41:08,400 --> 00:41:11,480 The truth is I'm flat broke. 517 00:41:16,520 --> 00:41:18,600 You're... You're what? 518 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 Pa, are you serious? How did you let that happen? 519 00:41:21,760 --> 00:41:26,040 It doesn't matter how. I don't have a single line of credit left open to me. 520 00:41:27,800 --> 00:41:29,560 You... 521 00:41:30,240 --> 00:41:31,640 (SIGHS) 522 00:41:33,360 --> 00:41:38,920 Look, you know I'd help if I could but every penny was reinvested in the provincial stores. 523 00:41:45,600 --> 00:41:48,640 - You want to sell them. - I'm sorry. 524 00:41:48,680 --> 00:41:52,800 I understand what I'm asking but it's my only option. 525 00:41:53,840 --> 00:41:55,800 Jimmy's putting it all into place now. 526 00:41:55,840 --> 00:41:59,080 - I wish you'd come to me first. - Jimmy's the man to broker these deals. 527 00:42:03,560 --> 00:42:05,360 Trust him? 528 00:42:06,440 --> 00:42:08,400 Of course. 529 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 Listen... 530 00:42:12,120 --> 00:42:15,400 I know the years you've put into those stores. 531 00:42:15,440 --> 00:42:17,840 Those years came between us. 532 00:42:17,880 --> 00:42:20,040 I know - I let them. 533 00:42:23,200 --> 00:42:25,640 Of course I want to help you. 534 00:42:25,680 --> 00:42:28,000 Sell whatever you have to. 535 00:42:28,040 --> 00:42:32,360 I can... I can run the remaining companies from London. 536 00:42:32,400 --> 00:42:33,920 Thank you. 537 00:42:33,960 --> 00:42:38,360 All I ever wanted to do was work by your side. 538 00:42:45,440 --> 00:42:47,560 I'll make it right. 539 00:42:55,680 --> 00:42:58,760 Don't ever come near my family or my store again. 540 00:42:58,800 --> 00:43:03,280 You terrified my daughter and my granddaughter. 541 00:43:03,320 --> 00:43:05,960 What kind of a man does something like that? 542 00:43:09,080 --> 00:43:10,360 Indeed. 543 00:43:19,840 --> 00:43:21,800 ♪ OPERATIC ARIA PLAYS 544 00:44:07,240 --> 00:44:09,280 Victor. 545 00:44:10,360 --> 00:44:13,080 - What are you doing here? We're closed. - The door was open. 546 00:44:15,600 --> 00:44:17,840 - You're expecting someone. - None of your business. 547 00:44:17,880 --> 00:44:20,000 It is my business if that someone is Mae. 548 00:44:22,680 --> 00:44:26,720 - Who do you think you're talking to, Jimmy? - You might have past history 549 00:44:26,760 --> 00:44:28,440 but we're the couple now. 550 00:44:28,480 --> 00:44:31,160 You don't own a woman like Mae, Jimmy. 551 00:44:31,200 --> 00:44:32,920 Keep away from her. 552 00:44:35,040 --> 00:44:38,640 Do you know something? It might have taken her a bit of time to realise 553 00:44:38,680 --> 00:44:41,640 but she's way out of your league. 554 00:44:41,680 --> 00:44:43,280 Now, come on, get out of here. 555 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 Get your hands off me! 556 00:45:10,320 --> 00:45:13,480 You don't have to hide any more. You're not in the frame. 557 00:45:13,520 --> 00:45:14,960 I killed him. 558 00:45:15,560 --> 00:45:18,640 - It's been a while. - Erm, my mother was ill. 559 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 He was a good man. 560 00:45:20,800 --> 00:45:25,160 I've created a new position for you. Managing Director at Selfridge's, Oxford Street. 561 00:45:25,200 --> 00:45:26,880 Congratulations! 562 00:45:26,920 --> 00:45:30,600 Do you know something? I'm not afraid any more. I shall live my life as normal. 563 00:45:31,320 --> 00:45:35,360 Are you still telling people that Frank will join you in New York? 564 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 Absence won't heal your marriage, Frank. 565 00:45:37,440 --> 00:45:40,240 Kitty! 47349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.