All language subtitles for Mr Selfridge - Sesong 4 - EP 5 (2013) HD - WETA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:02,458 I've been to the presses. I tried to stop them. 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,499 The Herald has printed a column of despicable lies. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,499 You're with the woman who wrote this. 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,219 I don't want you to see me diminish and die. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,779 You know how I deal with outstanding debts? 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,339 First, I ask with a smile, then I ask without. 7 00:00:15,340 --> 00:00:17,259 I'm one of the wealthiest men in London. 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,939 Do you think I can't afford to pay a gambling debt? 9 00:00:19,940 --> 00:00:22,579 - You'd be a fool to ignore him. - There's a Mr Keen to see you. 10 00:00:22,580 --> 00:00:24,899 From the London Civic Building Society. 11 00:00:24,900 --> 00:00:27,499 As the London Civic of Selfridge's major shareholder, 12 00:00:27,500 --> 00:00:29,219 I felt I should introduce myself. 13 00:00:29,220 --> 00:00:31,699 What type of figure are we talking for this movie? 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,739 In the region of 50,000. 15 00:00:33,740 --> 00:00:35,790 She earned her shot. 16 00:00:37,460 --> 00:00:39,510 (JAUNTY PIANO MUSIC) 17 00:01:23,300 --> 00:01:25,350 (WOMAN GIGGLES) 18 00:01:34,140 --> 00:01:36,150 Cut! 19 00:01:37,900 --> 00:01:39,899 I've always wanted to do that. 20 00:01:39,900 --> 00:01:41,870 (LAUGHTER AND APPLAUSE) 21 00:01:43,100 --> 00:01:46,859 Harry, I can't dance in these shoes. Can I pick some new ones? 22 00:01:46,860 --> 00:01:49,910 I need some too. Mine pinch just the same. 23 00:02:51,740 --> 00:02:54,539 - Mr Wallace, a quick picture. - Yeah. 24 00:02:54,540 --> 00:02:56,419 Meryl, ready? 25 00:02:56,420 --> 00:02:58,579 Stand in between the Chief and Mr Wallace. 26 00:02:58,580 --> 00:03:00,499 Thank you, gentlemen. 27 00:03:00,500 --> 00:03:02,470 Smile, Meryl. 28 00:03:03,420 --> 00:03:06,710 - Smile! - Come on. You're a film star now. 29 00:03:07,940 --> 00:03:10,259 Hardly. I'm just in the background. 30 00:03:10,260 --> 00:03:13,059 - Don't do yourself down. - You're an example to the staff. 31 00:03:13,060 --> 00:03:16,099 Young and ambitious, everything Selfridge's stands for. 32 00:03:16,100 --> 00:03:18,390 She has a very bright future ahead of her. 33 00:03:20,420 --> 00:03:22,419 Thank you, Chief. 34 00:03:22,420 --> 00:03:24,459 - Mr Wallace. - No problem at all. 35 00:03:24,460 --> 00:03:26,499 It's our pleasure. 36 00:03:26,500 --> 00:03:29,059 Excuse me. 37 00:03:29,060 --> 00:03:31,550 - Mr D'Ancona, this is unexpected. - Mr Selfridge. 38 00:03:33,460 --> 00:03:36,299 Should've made an appointment. A little chaotic here. 39 00:03:36,300 --> 00:03:38,539 I'm incredibly proud of you. 40 00:03:38,540 --> 00:03:40,950 To have been chosen out of the whole store. 41 00:03:42,300 --> 00:03:44,859 I just hope I'm putting on a good show. 42 00:03:44,860 --> 00:03:46,819 You certainly are. 43 00:03:46,820 --> 00:03:48,779 Meryl, one cannot simply... 44 00:03:48,780 --> 00:03:50,899 drop everything just because - 45 00:03:50,900 --> 00:03:52,939 - Roger. 46 00:03:52,940 --> 00:03:55,110 I've just been up to your office. 47 00:03:56,140 --> 00:03:58,179 What's she doing here? 48 00:03:58,180 --> 00:04:00,110 Meryl, I... 49 00:04:06,540 --> 00:04:08,579 This way. 50 00:04:08,580 --> 00:04:10,939 - Harry. - Now is not a good time. 51 00:04:10,940 --> 00:04:12,910 Oh. All right. 52 00:04:13,860 --> 00:04:15,870 I'll see you later, though. 53 00:04:21,260 --> 00:04:23,299 We had arranged a meeting, Mr Selfridge. 54 00:04:23,300 --> 00:04:25,659 I waited, but you didn't arrive. 55 00:04:25,660 --> 00:04:28,539 My sincere apologies. I had a family emergency. 56 00:04:28,540 --> 00:04:30,859 - And then you didn't pay me. - Mr Selfridge? 57 00:04:30,860 --> 00:04:33,819 I'm sorry, but you're needed downstairs. 58 00:04:33,820 --> 00:04:35,579 MOUTHS: Dolly Sisters. 59 00:04:35,580 --> 00:04:37,339 I'm afraid I have to go. 60 00:04:37,340 --> 00:04:40,659 Perhaps I can honour a first instalment to tide you over. 61 00:04:40,660 --> 00:04:42,579 I want what I asked for. 62 00:04:42,580 --> 00:04:44,990 The amount in full. What's the problem? 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,590 (CHUCKLES LIGHTLY) 64 00:04:49,540 --> 00:04:52,219 Look, I own one of the biggest stores in the world. 65 00:04:52,220 --> 00:04:55,619 There's no need to treat me like a boy who owes for smokes. 66 00:04:55,620 --> 00:04:57,779 Your stature doesn't make you safer. 67 00:04:57,780 --> 00:05:00,059 It makes you more of a liability. 68 00:05:00,060 --> 00:05:02,579 Why don't you make an appointment with my secretary? 69 00:05:02,580 --> 00:05:04,870 - There's a good fellow. - Mr Selfridge. 70 00:05:06,380 --> 00:05:08,350 No more meetings. 71 00:05:09,340 --> 00:05:11,259 I've made myself clear. 72 00:05:11,260 --> 00:05:13,299 (CHUCKLES LIGHTLY) 73 00:05:13,300 --> 00:05:15,350 Hm... 74 00:05:17,220 --> 00:05:19,779 I have an appointment with Wynnstay today. 75 00:05:19,780 --> 00:05:22,539 Pulling the advertising from his papers is a big mistake. 76 00:05:22,540 --> 00:05:24,739 - He hurt my family. - I beg you to reconsider. 77 00:05:24,740 --> 00:05:27,739 This situation is all my fault. What happened with Flic and me - 78 00:05:27,740 --> 00:05:29,659 What you did was reprehensible. 79 00:05:29,660 --> 00:05:32,299 Then let me fix it. I can get a retraction. 80 00:05:32,300 --> 00:05:34,099 Set the record straight for Rosalie. 81 00:05:34,100 --> 00:05:36,619 I want a page one retraction and my family off limits 82 00:05:36,620 --> 00:05:38,819 or I pull the advertising. Is that clear? 83 00:05:38,820 --> 00:05:40,950 - I'll do my best. - You better have. 84 00:05:45,820 --> 00:05:48,459 Oh, Mr Selfridge, what a relief! 85 00:05:48,460 --> 00:05:50,619 I don't wanna be the bad one. 86 00:05:50,620 --> 00:05:53,019 She gets to seduce Bumby Wallace 87 00:05:53,020 --> 00:05:54,779 whilst I have to pilfer? 88 00:05:54,780 --> 00:05:57,619 Holy cow, Jenny Dolly. Just do what it says in the photoplay. 89 00:05:57,620 --> 00:06:00,339 You're a double act. One steals while the other distracts. 90 00:06:00,340 --> 00:06:03,299 - You're both bad news. - I suppose the bad ones 91 00:06:03,300 --> 00:06:05,219 are the fun ones. 92 00:06:05,220 --> 00:06:08,859 Come on, Jenny. Let's go recap our steps. 93 00:06:08,860 --> 00:06:11,099 We're running behind because of them. 94 00:06:11,100 --> 00:06:13,150 Our costs are soaring. 95 00:06:14,220 --> 00:06:16,779 Just... do what you can to keep them on track. 96 00:06:16,780 --> 00:06:18,899 I beg you to remain nearby. 97 00:06:18,900 --> 00:06:21,219 The sisters behaviour is... 98 00:06:21,220 --> 00:06:23,179 excitable. They respond well to you 99 00:06:23,180 --> 00:06:25,059 and only to you. - OK. 100 00:06:25,060 --> 00:06:27,310 Wasted time is wasted money. 101 00:06:29,660 --> 00:06:32,339 Oh, heavens no. Together, ladies. 102 00:06:32,340 --> 00:06:34,150 For God's sake! 103 00:06:35,500 --> 00:06:37,819 I'm so sorry about the way Meryl found out. 104 00:06:37,820 --> 00:06:39,870 She's very upset. 105 00:06:40,940 --> 00:06:43,230 And your other children, have you told them? 106 00:06:46,140 --> 00:06:48,099 Yes. 107 00:06:48,100 --> 00:06:50,070 Last night. 108 00:06:55,620 --> 00:06:58,459 - Are you still at the hotel? - I am, yes. 109 00:06:58,460 --> 00:07:00,510 How long are you staying in London? 110 00:07:02,820 --> 00:07:04,870 I don't know. 111 00:07:05,820 --> 00:07:07,979 I wondered if you might stay with Mr Crabb 112 00:07:07,980 --> 00:07:10,579 since he was the one who invited you back. 113 00:07:10,580 --> 00:07:13,019 Arthur was genuinely worried about you. 114 00:07:13,020 --> 00:07:15,779 - He didn't know what else to do. - He could have done nothing. 115 00:07:15,780 --> 00:07:17,939 - Did either of you consider that? - Oh, Roger. 116 00:07:17,940 --> 00:07:21,030 - I couldn't have. - I appreciate you wanting to help. Really, I do. 117 00:07:23,020 --> 00:07:25,539 But we made a clean break seven years - 118 00:07:25,540 --> 00:07:27,459 It wasn't as simple as that. 119 00:07:27,460 --> 00:07:29,470 Thank you. 120 00:07:38,420 --> 00:07:40,339 Look, I can't... 121 00:07:40,340 --> 00:07:42,859 revisit all this. 122 00:07:42,860 --> 00:07:45,499 Not now, not here. 123 00:07:45,500 --> 00:07:48,270 Then perhaps we could meet somewhere privately. 124 00:08:07,900 --> 00:08:10,699 Mr Selfridge demands a page one retraction 125 00:08:10,700 --> 00:08:12,670 of the story about his daughter. 126 00:08:14,620 --> 00:08:17,619 I was sorry to have hurt Mrs De Bolotoff. 127 00:08:17,620 --> 00:08:20,779 I did try to apologise, personally. 128 00:08:20,780 --> 00:08:22,870 We'd appreciate it on the front page. 129 00:08:26,260 --> 00:08:28,179 For Mrs De Bolotoff's sake, 130 00:08:28,180 --> 00:08:30,070 I'll make sure it's done. 131 00:08:35,260 --> 00:08:37,819 Mr Selfridge also requests that all stories 132 00:08:37,820 --> 00:08:40,099 about his family be off limits from now on. 133 00:08:40,100 --> 00:08:43,459 You're a newspaper man, Frank. You know that's impossible. 134 00:08:43,460 --> 00:08:46,699 If you refuse, Selfridge's will withdraw 135 00:08:46,700 --> 00:08:49,579 all advertising from all your newspapers. 136 00:08:49,580 --> 00:08:51,779 He'd never do that. 137 00:08:51,780 --> 00:08:55,350 May I remind you, our advertising budget is quite large. 138 00:08:56,500 --> 00:08:59,910 My dailies have the highest readership in the country. 139 00:09:02,700 --> 00:09:05,670 Mr Selfridge is very protective of his family. 140 00:09:08,340 --> 00:09:10,659 Now, if he wants to take me on, 141 00:09:10,660 --> 00:09:12,619 he can do it himself 142 00:09:12,620 --> 00:09:15,190 and not send his flunky. 143 00:09:17,340 --> 00:09:19,270 Now, get out. 144 00:09:24,660 --> 00:09:26,579 Mr Selfridge. 145 00:09:26,580 --> 00:09:28,510 This has just come in. 146 00:09:29,580 --> 00:09:32,979 A recent gambling bill charged to you 147 00:09:32,980 --> 00:09:34,950 by J and R Dolly. 148 00:09:41,420 --> 00:09:43,310 I will deal with this. 149 00:09:57,460 --> 00:09:59,499 Bad day? 150 00:09:59,500 --> 00:10:01,550 Tiring. 151 00:10:03,260 --> 00:10:05,299 Is everything all right, Frank? 152 00:10:05,300 --> 00:10:07,219 Course. Why wouldn't it be? 153 00:10:07,220 --> 00:10:09,790 You seem a bit out of sorts lately, that's all. 154 00:10:10,780 --> 00:10:12,779 Since you got back from France. 155 00:10:12,780 --> 00:10:14,790 What's France got to do with anything? 156 00:10:22,180 --> 00:10:24,059 I've been thinking... 157 00:10:24,060 --> 00:10:27,070 about what you said when you got back. 158 00:10:28,020 --> 00:10:30,019 About family and... 159 00:10:30,020 --> 00:10:32,030 us having children. 160 00:10:33,180 --> 00:10:35,179 Did you really mean it? 161 00:10:35,180 --> 00:10:37,219 Yes. 162 00:10:37,220 --> 00:10:39,219 It's just... 163 00:10:39,220 --> 00:10:42,310 Well, it has rather come out of the blue and... 164 00:10:43,340 --> 00:10:45,379 ...I thought we were happy as we were. 165 00:10:45,380 --> 00:10:47,430 We are, but... 166 00:10:48,860 --> 00:10:50,699 But what? 167 00:10:50,700 --> 00:10:52,699 I just wonder if we're being selfish. 168 00:10:52,700 --> 00:10:54,619 If there's more to life. 169 00:10:54,620 --> 00:10:56,579 Well... 170 00:10:56,580 --> 00:10:58,459 It's different for you. 171 00:10:58,460 --> 00:11:00,419 You're a man and... 172 00:11:00,420 --> 00:11:02,339 I'd have to leave my job. 173 00:11:02,340 --> 00:11:04,379 We never properly discussed 174 00:11:04,380 --> 00:11:07,339 the Elizabeth Arden offer. It was just dismissed out of hand. 175 00:11:07,340 --> 00:11:09,619 Of course! Elizabeth Arden, how could we forget? 176 00:11:09,620 --> 00:11:11,699 - She'll need an answer. - Have you ever thought 177 00:11:11,700 --> 00:11:15,470 we're too wrapped up in ourselves to notice that we're drifting apart? 178 00:11:19,660 --> 00:11:21,579 You don't mean us. 179 00:11:21,580 --> 00:11:23,579 You mean me. 180 00:11:23,580 --> 00:11:25,630 That was unfair, Kitty. I'm sorry. 181 00:11:34,660 --> 00:11:36,550 (KNOCK ON DOOR) 182 00:11:39,860 --> 00:11:41,910 Almost ready. 183 00:11:50,060 --> 00:11:52,019 Rosie, I need to... (CLEARS THROAT) 184 00:11:52,020 --> 00:11:53,899 I need to talk to you about this bill. 185 00:11:53,900 --> 00:11:56,059 You did say you'd cover our credit. 186 00:11:56,060 --> 00:11:58,379 Well, I didn't expect you to be so outrageous. 187 00:11:58,380 --> 00:12:00,350 It's a lot of money. 188 00:12:01,740 --> 00:12:03,859 If you want us to pay you back... 189 00:12:03,860 --> 00:12:06,659 No, Rosie, you're missing the point. 190 00:12:06,660 --> 00:12:09,179 You gals need to take this film more seriously. 191 00:12:09,180 --> 00:12:11,139 All the hullabaloo from earlier today. 192 00:12:11,140 --> 00:12:13,790 I know. Jenny can be such a nightmare. 193 00:12:14,820 --> 00:12:16,830 I'll talk to her. 194 00:12:21,420 --> 00:12:23,550 The delays are because of you. 195 00:12:24,500 --> 00:12:26,259 Which is costing me money. 196 00:12:26,260 --> 00:12:28,739 You do know we don't take it for granted. 197 00:12:28,740 --> 00:12:30,830 What you're doing for us. 198 00:12:34,820 --> 00:12:36,990 I don't take it for granted. 199 00:12:41,320 --> 00:12:43,439 This will mean a lot to Rosalie. 200 00:12:43,440 --> 00:12:45,759 And he agreed to back off my family? 201 00:12:45,760 --> 00:12:48,079 No more lies or gossip about them? 202 00:12:48,080 --> 00:12:50,759 - On that, he was less amenable. - What did he say? 203 00:12:50,760 --> 00:12:53,519 I just... I just wouldn't push him on this one, Chief. 204 00:12:53,520 --> 00:12:55,148 What do you mean? 205 00:12:55,150 --> 00:12:58,199 Good morning. Hello, Mr Edwards. 206 00:12:58,200 --> 00:13:00,850 - Mrs De Bolotoff. - We'll discuss this later, Frank. 207 00:13:09,760 --> 00:13:12,839 Well, that is nice to see. 208 00:13:12,840 --> 00:13:15,839 I'm gonna make sure that this never happens again. 209 00:13:15,840 --> 00:13:17,759 To any of my children. 210 00:13:17,760 --> 00:13:19,679 How on Earth will you do that? 211 00:13:19,680 --> 00:13:21,639 Don't you worry about that. 212 00:13:21,640 --> 00:13:23,650 I can make Wynnstay play ball. 213 00:13:40,840 --> 00:13:42,810 Room for a little 'un? 214 00:13:43,760 --> 00:13:45,690 Mind if I join you? 215 00:13:57,160 --> 00:13:59,119 Is something wrong? 216 00:13:59,120 --> 00:14:01,159 Oh, George. 217 00:14:01,160 --> 00:14:03,210 I'm in ever such a pickle. 218 00:14:25,400 --> 00:14:27,559 - Admiring my handiwork? - Yes. 219 00:14:27,560 --> 00:14:29,490 - From a safe distance. - (CHUCKLES) 220 00:14:30,640 --> 00:14:33,639 - Next stop, Selfridge's Picture Company. - I don't think so. 221 00:14:33,640 --> 00:14:36,599 Though, I hear Jimmy's investing in property for cinemas. 222 00:14:36,600 --> 00:14:38,679 Gadding about up north as we speak. 223 00:14:38,680 --> 00:14:40,799 Yes, searching for his next investment. 224 00:14:40,800 --> 00:14:43,010 - Does that work for you? - Oh, yes. 225 00:14:43,960 --> 00:14:46,719 You know me, Harry. I love a good time, but... 226 00:14:46,720 --> 00:14:48,679 I'm concentrating on me right now. 227 00:14:48,680 --> 00:14:50,570 I love my work here. 228 00:14:53,920 --> 00:14:55,999 Forgive the intrusion, Harry, but... 229 00:14:56,000 --> 00:14:58,599 when I came into your office yesterday... 230 00:14:58,600 --> 00:15:00,519 That man. 231 00:15:00,520 --> 00:15:02,479 So, who's he? 232 00:15:02,480 --> 00:15:04,999 He's my gaming agent. 233 00:15:05,000 --> 00:15:07,239 Things seemed a little tense. 234 00:15:07,240 --> 00:15:09,759 He's making a small nuisance of himself, but... 235 00:15:09,760 --> 00:15:11,690 everything will be fine. 236 00:15:15,040 --> 00:15:17,479 Where are the Dolly Sisters? We should be filming. 237 00:15:17,480 --> 00:15:20,039 Oh, I think I saw them in fashion. 238 00:15:20,040 --> 00:15:22,399 - Shopping? - Um... 239 00:15:22,400 --> 00:15:24,319 It was all rather... 240 00:15:24,320 --> 00:15:26,410 anarchic. I'll leave that with you. 241 00:15:28,080 --> 00:15:30,130 Unbelievable. 242 00:15:31,840 --> 00:15:35,519 A job offer from THE Elizabeth Arden? 243 00:15:35,520 --> 00:15:38,639 - In America. - I need to reply by the end of tomorrow 244 00:15:38,640 --> 00:15:41,199 or... job goes. 245 00:15:41,200 --> 00:15:43,079 How does Frank feel about all this? 246 00:15:43,080 --> 00:15:45,959 He has no interest in New York. 247 00:15:45,960 --> 00:15:49,170 He's talking... about starting a family. 248 00:15:50,120 --> 00:15:52,079 Out of nowhere. 249 00:15:52,080 --> 00:15:54,999 Why would he suddenly want a baby? 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,879 How do I know? 251 00:15:56,880 --> 00:15:59,330 Well, you're a man. You must have some idea. 252 00:16:02,720 --> 00:16:04,439 Well... 253 00:16:04,440 --> 00:16:06,319 When Connie told me she was pregnant, 254 00:16:06,320 --> 00:16:08,399 it was the happiest day of my life. 255 00:16:08,400 --> 00:16:10,799 - What about your wedding day? - Didn't come close. 256 00:16:10,800 --> 00:16:12,690 Don't tell Connie that. 257 00:16:13,680 --> 00:16:15,599 I can't answer for Frank, 258 00:16:15,600 --> 00:16:17,810 but I've always got along with kids. 259 00:16:18,760 --> 00:16:20,679 It comes natural to me. 260 00:16:20,680 --> 00:16:23,839 But I don't think him wanting a baby is a bad thing. 261 00:16:23,840 --> 00:16:25,810 I think it means he loves you. 262 00:16:28,160 --> 00:16:30,679 Yeah. 263 00:16:30,680 --> 00:16:32,650 Maybe I've been selfish. 264 00:16:33,600 --> 00:16:35,650 Always putting work first. 265 00:16:37,720 --> 00:16:39,770 Do you still love him? 266 00:16:41,360 --> 00:16:43,570 More than anything in the world. 267 00:16:45,280 --> 00:16:47,330 Then you need to be talking to him. 268 00:16:48,280 --> 00:16:50,330 Not me. 269 00:16:51,280 --> 00:16:53,039 I'm sorry I'm late. I had to... 270 00:16:53,040 --> 00:16:55,119 manage an issue in the fashion department. 271 00:16:55,120 --> 00:16:57,159 I was just discussing the window display. 272 00:16:57,160 --> 00:17:00,559 Keep in mind that our displays make us into the landmark we are today. 273 00:17:00,560 --> 00:17:03,319 People come from all around just to see our windows. 274 00:17:03,320 --> 00:17:06,679 Frank, can you provide the RIGHT publicity? 275 00:17:06,680 --> 00:17:09,039 Our usual spots with The Mail, The Mirror. 276 00:17:09,040 --> 00:17:12,159 - London Herald? - Yes, all of Lord Wynnstay's papers. 277 00:17:12,160 --> 00:17:14,199 - Really? - As usual. 278 00:17:14,200 --> 00:17:16,959 How are the plans for the after party going, Mr Lyons? 279 00:17:16,960 --> 00:17:19,479 Oh, swimmingly. We've got Victor Colleano 280 00:17:19,480 --> 00:17:22,799 bringing his club night to Selfridge's, a night with the stars. 281 00:17:22,800 --> 00:17:25,279 It's a private party with lots of prominent people. 282 00:17:25,280 --> 00:17:27,410 All the costs to go on my Chairman's Account. 283 00:17:28,360 --> 00:17:30,359 Thank you all very much. 284 00:17:30,360 --> 00:17:32,410 Frank, quick word. 285 00:17:36,720 --> 00:17:39,559 How are things at home? After Flic and the article? 286 00:17:39,560 --> 00:17:42,079 I'm ashamed, Harry, make no mistake. 287 00:17:42,080 --> 00:17:43,999 I know your shame. 288 00:17:44,000 --> 00:17:46,479 I don't have a wife to make it up to. You do. 289 00:17:46,480 --> 00:17:48,799 I want you to ask Kitty to the party tomorrow. 290 00:17:48,800 --> 00:17:50,719 Not sure. 291 00:17:50,720 --> 00:17:53,479 You need to find a way to make your marriage strong again. 292 00:17:53,480 --> 00:17:56,559 You concentrate on that and I'll deal with Lord Wynnstay. 293 00:17:56,560 --> 00:17:58,999 - Chief. - We need to thrash it out face-to-face. 294 00:17:59,000 --> 00:18:00,970 Men like us, we know how to get along. 295 00:18:03,360 --> 00:18:05,490 (SIGHS) 296 00:18:07,840 --> 00:18:10,559 - Hello. - What are you doing down here? 297 00:18:10,560 --> 00:18:13,199 I'm trying to get a look at Bumby Wallace! 298 00:18:13,200 --> 00:18:15,130 (GASPS) Look! 299 00:18:17,280 --> 00:18:19,239 Connie. 300 00:18:19,240 --> 00:18:21,290 You're starting to show! 301 00:18:22,240 --> 00:18:24,290 Can I... 302 00:18:28,680 --> 00:18:30,799 There's a baby in there! 303 00:18:30,800 --> 00:18:34,079 I know, it's starting to feel more real now. 304 00:18:34,080 --> 00:18:36,130 You'll be leaving soon. 305 00:18:37,840 --> 00:18:40,239 Are you gonna miss this? 306 00:18:40,240 --> 00:18:42,290 The store? 307 00:18:43,960 --> 00:18:45,839 No. 308 00:18:45,840 --> 00:18:49,010 Cos, deep down, it's what I've always wanted, to be a mother. 309 00:18:53,440 --> 00:18:55,759 You're in a funny old mood. 310 00:18:55,760 --> 00:18:57,850 I'm fine. 311 00:19:00,320 --> 00:19:02,199 You should get back upstairs. 312 00:19:02,200 --> 00:19:04,079 - Yeah... - Go on! 313 00:19:04,080 --> 00:19:06,530 All right, bossy britches! 314 00:19:13,120 --> 00:19:15,170 (EXHALES NERVOUSLY) 315 00:19:16,320 --> 00:19:18,999 How did we let it slip through our fingers? 316 00:19:19,000 --> 00:19:21,519 We loved each other, didn't we? 317 00:19:21,520 --> 00:19:23,799 Yes, of course we did. 318 00:19:23,800 --> 00:19:25,850 That was the simple part. 319 00:19:27,000 --> 00:19:29,490 It was the rest that was complicated. 320 00:19:31,320 --> 00:19:33,810 I've had years to think about it. 321 00:19:34,800 --> 00:19:38,370 At the time I was angry with you. I thought you gave up too easily. 322 00:19:40,800 --> 00:19:43,010 I ran away. 323 00:19:44,280 --> 00:19:46,650 There you go, I've said it. 324 00:19:49,400 --> 00:19:51,599 I'd always been a lone woman. 325 00:19:51,600 --> 00:19:54,010 A big family was overwhelming. 326 00:19:56,080 --> 00:19:57,959 The children had lost their mother 327 00:19:57,960 --> 00:20:00,170 and their little faces all turned to me. 328 00:20:02,440 --> 00:20:04,570 Meryl was so angry. 329 00:20:06,120 --> 00:20:09,839 So resentful at this new woman in her father's life. 330 00:20:09,840 --> 00:20:11,690 I didn't help. 331 00:20:12,680 --> 00:20:15,530 Trying to rush a new marriage on you, on them. 332 00:20:18,080 --> 00:20:20,610 You just thought marriage would fix it. 333 00:20:22,960 --> 00:20:26,170 You didn't want to see your children in pain. It was all so raw. 334 00:20:29,720 --> 00:20:31,810 I left you all... 335 00:20:33,280 --> 00:20:35,610 ...and if I could do things differently I... 336 00:20:39,160 --> 00:20:41,210 Please forgive me, Roger. 337 00:20:43,760 --> 00:20:46,399 Is that why you're here? 338 00:20:46,400 --> 00:20:48,199 To ask forgiveness? 339 00:20:48,200 --> 00:20:50,290 No, that's not why I'm here. 340 00:21:01,600 --> 00:21:03,639 I was going to retire. 341 00:21:03,640 --> 00:21:05,850 Be with my children. 342 00:21:07,880 --> 00:21:09,930 Enjoy my last years. 343 00:21:16,600 --> 00:21:18,650 I'm so afraid. 344 00:21:21,160 --> 00:21:23,370 I know. I know. 345 00:21:27,960 --> 00:21:30,490 Slowly now, Roger, do step carefully. 346 00:21:34,400 --> 00:21:36,559 Thank you, Josie, for listening. 347 00:21:36,560 --> 00:21:38,810 For everything. 348 00:21:39,760 --> 00:21:41,970 I'm sorry, I'm exhausted. 349 00:21:46,360 --> 00:21:48,850 - Good night. - Good night. 350 00:22:00,360 --> 00:22:02,319 Is he all right? 351 00:22:02,320 --> 00:22:05,370 He... he's just going up to sleep. 352 00:22:06,520 --> 00:22:08,570 Did something happen? 353 00:22:09,600 --> 00:22:11,639 We talked. 354 00:22:11,640 --> 00:22:14,770 It was difficult. We both got a bit upset. 355 00:22:18,400 --> 00:22:21,159 Would you... like some tea? 356 00:22:21,160 --> 00:22:23,410 Good old British tea. 357 00:22:31,560 --> 00:22:34,039 Meryl, I can't tell you how sorry I am 358 00:22:34,040 --> 00:22:36,010 that you found out the way you did. 359 00:22:37,160 --> 00:22:39,439 It's been quite a shock, 360 00:22:39,440 --> 00:22:41,730 but it's better we all know. 361 00:22:43,480 --> 00:22:45,279 I think we both know your father 362 00:22:45,280 --> 00:22:48,919 has a way of avoiding anything unpleasant. 363 00:22:48,920 --> 00:22:50,839 Like... how he avoided 364 00:22:50,840 --> 00:22:54,599 how beastly I was being to you before you went away. 365 00:22:54,600 --> 00:22:56,650 Oh, you were a child. 366 00:22:57,880 --> 00:23:01,090 And I didn't leave because of you. Please know that. 367 00:23:04,240 --> 00:23:06,290 It was everything. 368 00:23:07,440 --> 00:23:09,519 Your father isn't the only one 369 00:23:09,520 --> 00:23:12,559 to avoid difficult situations, Meryl. 370 00:23:12,560 --> 00:23:16,250 I discovered an unhealthy streak of cowardice in myself at the time. 371 00:23:18,280 --> 00:23:20,559 Are you going back to New York? 372 00:23:20,560 --> 00:23:23,879 - I shall stay as long as your father needs me. - No. 373 00:23:23,880 --> 00:23:27,330 Even if he says he doesn't want you to stay. 374 00:23:29,480 --> 00:23:31,570 Oh, my dear Meryl. 375 00:23:33,760 --> 00:23:35,810 I'm not going anywhere. 376 00:23:41,580 --> 00:23:45,059 Look, you see. Cartoons being sent by wire. 377 00:23:45,060 --> 00:23:47,139 - (LAUGHS) - Ridiculous! 378 00:23:47,140 --> 00:23:49,019 I don't know why I take this paper, 379 00:23:49,020 --> 00:23:50,870 there's no actual news in it. 380 00:23:51,980 --> 00:23:53,939 You seem bright. 381 00:23:53,940 --> 00:23:56,630 Oh, I don't remember the last time I slept so well. 382 00:23:58,940 --> 00:24:01,379 Maybe your talk with Miss Mardle 383 00:24:01,380 --> 00:24:03,550 did you some good? 384 00:24:04,940 --> 00:24:08,030 She stayed for a cup of tea last night. 385 00:24:11,380 --> 00:24:14,110 I invited her for dinner tonight. 386 00:24:15,060 --> 00:24:18,310 - Did you? - I'm sure the children would love to see her. 387 00:24:21,020 --> 00:24:23,659 Apparently she's not leaving London. 388 00:24:23,660 --> 00:24:25,819 She isn't? 389 00:24:25,820 --> 00:24:28,139 Well, that's what she said to me. 390 00:24:28,140 --> 00:24:30,179 Would you like a boiled egg? 391 00:24:30,180 --> 00:24:32,219 Can you boil an egg? 392 00:24:32,220 --> 00:24:34,390 Well, I can try. 393 00:24:39,700 --> 00:24:41,779 - (DOOR OPENS) - Oh. 394 00:24:41,780 --> 00:24:43,830 I thought I would see you soon. 395 00:24:44,780 --> 00:24:47,899 I want stories about my family off limits. 396 00:24:47,900 --> 00:24:51,419 Me, fine. I chose this life, they didn't. 397 00:24:51,420 --> 00:24:53,419 You have to understand, Wynnstay - 398 00:24:53,420 --> 00:24:56,819 No, you have to understand, Selfridge. I am not your puppet. 399 00:24:56,820 --> 00:24:58,779 We both know that you can't afford 400 00:24:58,780 --> 00:25:01,059 to lose my advertising contract. 401 00:25:01,060 --> 00:25:03,030 - Is that so? - Mm. 402 00:25:06,700 --> 00:25:10,379 Look, I'm hosting a party tonight, why don't you come? 403 00:25:10,380 --> 00:25:12,659 Now that we both understand each other. 404 00:25:12,660 --> 00:25:14,790 We understand each other perfectly. 405 00:25:16,380 --> 00:25:18,830 It's reassuring to know that money still talks. 406 00:25:28,180 --> 00:25:30,630 Find Flic. Send her to me. 407 00:25:40,780 --> 00:25:43,350 And cut, that's a wrap! 408 00:25:44,460 --> 00:25:46,510 Thanks, Bumby. 409 00:25:52,860 --> 00:25:54,819 Mr Crabb. I'm glad I've seen you. 410 00:25:54,820 --> 00:25:58,059 - I'm afraid I'm about to leave for a meeting. - Well, I just... 411 00:25:58,060 --> 00:25:59,939 I wanted to clear the air. 412 00:25:59,940 --> 00:26:02,099 Say I'm... 413 00:26:02,100 --> 00:26:03,979 I'm sorry. 414 00:26:03,980 --> 00:26:06,539 I know perfectly well why you called Miss Mardle. 415 00:26:06,540 --> 00:26:08,579 You said it was unforgivable. 416 00:26:08,580 --> 00:26:10,499 Arthur. 417 00:26:10,500 --> 00:26:12,739 There isn't a bad bone in your body. 418 00:26:12,740 --> 00:26:14,750 In fact, I need to thank you. 419 00:26:15,820 --> 00:26:18,299 Josie and I had a rather good talk last night. 420 00:26:18,300 --> 00:26:20,219 I'm glad. 421 00:26:20,220 --> 00:26:22,590 She might even stay in London. 422 00:26:24,020 --> 00:26:26,899 Whatever has passed between you, I do know this, 423 00:26:26,900 --> 00:26:29,539 she is devoted to you, Roger. 424 00:26:29,540 --> 00:26:31,339 Always has been. 425 00:26:31,340 --> 00:26:33,390 Always will be. 426 00:26:38,420 --> 00:26:40,619 About this film party tonight... 427 00:26:40,620 --> 00:26:42,659 I came to ask 428 00:26:42,660 --> 00:26:45,019 if you'd do me the honour of accompanying me? 429 00:26:45,020 --> 00:26:47,590 I thought things had become 'distant' between us? 430 00:26:48,540 --> 00:26:50,859 The glamorous Edwards' went out last night. 431 00:26:50,860 --> 00:26:53,339 All eyes on them. She in a million dollar dress. 432 00:26:53,340 --> 00:26:55,310 He in a luxury tuxedo. 433 00:26:58,100 --> 00:27:00,150 If you insist. 434 00:27:07,460 --> 00:27:09,510 - (KNOCK ON DOOR) - Come. 435 00:27:10,620 --> 00:27:12,699 Ah! Here she is. 436 00:27:12,700 --> 00:27:16,259 London's most feared reporter. 437 00:27:16,260 --> 00:27:18,219 What can I do for you, sir? 438 00:27:18,220 --> 00:27:20,739 Do you want to go to a party tonight? 439 00:27:20,740 --> 00:27:23,110 I need you to do some digging. 440 00:27:26,140 --> 00:27:28,099 Thank you, gentlemen. 441 00:27:28,100 --> 00:27:30,099 Sorry I'm a little late, Mr Keen. 442 00:27:30,100 --> 00:27:32,110 Mr Crabb. 443 00:27:34,780 --> 00:27:36,870 We could have met at the store. 444 00:27:37,820 --> 00:27:39,870 Better here. 445 00:27:43,300 --> 00:27:46,179 As you know, the Civic Building Society 446 00:27:46,180 --> 00:27:49,139 have recently acquired more shares in the Selfridge Group. 447 00:27:49,140 --> 00:27:51,150 Indeed. 448 00:27:52,180 --> 00:27:54,859 It's my job to... 449 00:27:54,860 --> 00:27:56,779 encourage a more... 450 00:27:56,780 --> 00:27:59,110 transparent relationship between us. 451 00:28:00,940 --> 00:28:04,419 There's some concern about Mr Selfridge's lavish spending. 452 00:28:04,420 --> 00:28:06,939 There's been concern about that for 20 years. 453 00:28:06,940 --> 00:28:08,699 Quite. 454 00:28:08,700 --> 00:28:10,899 I've noted that the Chairman's Account 455 00:28:10,900 --> 00:28:12,939 is very much in the red. 456 00:28:12,940 --> 00:28:15,579 There have been a lot of expenses lately. 457 00:28:15,580 --> 00:28:18,899 Trip to France. The film. Tonight's party. 458 00:28:18,900 --> 00:28:21,419 Recent gambling bill, too. 459 00:28:21,420 --> 00:28:23,379 Rather big. 460 00:28:23,380 --> 00:28:25,219 He does seem to... 461 00:28:25,220 --> 00:28:28,139 blend his personal and professional expenses. 462 00:28:28,140 --> 00:28:31,819 Actually, Mr Selfridge is very much aware of the situation. 463 00:28:31,820 --> 00:28:34,910 He asked me to put a hold on the Chairman's Account today. 464 00:28:37,540 --> 00:28:39,590 You're very loyal, aren't you? 465 00:28:41,180 --> 00:28:43,219 To Mr Selfridge. 466 00:28:43,220 --> 00:28:45,259 I'm an old dog on a long road. 467 00:28:45,260 --> 00:28:48,830 Rest assured, I know exactly where you're coming from. 468 00:29:06,220 --> 00:29:08,230 Good evening, madam. 469 00:29:09,180 --> 00:29:11,179 Welcome! 470 00:29:11,180 --> 00:29:13,779 - Why thank you, sir. - Good evening, Miss Mardle. 471 00:29:13,780 --> 00:29:15,779 Nice to see you again. 472 00:29:15,780 --> 00:29:18,230 - There you are. - Thank you. 473 00:29:19,340 --> 00:29:22,510 Ernest, you'd better take the lady's hat and coat. 474 00:29:23,460 --> 00:29:25,310 Oh, right. 475 00:29:32,220 --> 00:29:35,990 The Grove restaurant is open especially for you, Miss Mardle. 476 00:29:40,860 --> 00:29:42,939 Thank you. 477 00:29:42,940 --> 00:29:45,419 Oh, my goodness. 478 00:29:45,420 --> 00:29:47,539 This was their idea. 479 00:29:47,540 --> 00:29:49,739 Thank you. 480 00:29:49,740 --> 00:29:51,990 Oh, allow me. 481 00:29:57,220 --> 00:30:00,859 They come in. Names taken at the door, walk along here. 482 00:30:00,860 --> 00:30:04,859 This area is roped off for hacks and what not. Then they go up. 483 00:30:04,860 --> 00:30:06,899 Smooth operation here, George. 484 00:30:06,900 --> 00:30:08,870 It's funny working together again. 485 00:30:09,820 --> 00:30:11,750 Feels like old times. 486 00:30:12,900 --> 00:30:14,830 How long before the Chief gets here? 487 00:30:15,780 --> 00:30:17,830 Any minute now. 488 00:30:23,420 --> 00:30:26,179 (GASPS) Harry. What are you doing here? 489 00:30:26,180 --> 00:30:29,230 I wanted to pick you up. Escort you to the party myself. 490 00:30:30,180 --> 00:30:32,230 I'm not ready. 491 00:30:33,220 --> 00:30:35,790 - Is there someone in there? - Of course not. 492 00:30:37,700 --> 00:30:40,030 Excuse me, Mr Wallace. 493 00:30:40,980 --> 00:30:43,299 - Harry, wait! - Come to the party. 494 00:30:43,300 --> 00:30:45,579 But for God's sake behave, keep professional 495 00:30:45,580 --> 00:30:47,630 and stay away from me. 496 00:31:03,530 --> 00:31:06,769 I feel like an old fool, Mae. They've been bleeding me dry. 497 00:31:06,770 --> 00:31:08,649 And what did you expect? 498 00:31:08,650 --> 00:31:11,289 Bumby Wallace is a bona fide film star. 499 00:31:11,290 --> 00:31:14,289 And those sisters, they are as ambitious as hell. 500 00:31:14,290 --> 00:31:16,209 I've been blinded. 501 00:31:16,210 --> 00:31:18,689 Not by love, that's for sure. 502 00:31:18,690 --> 00:31:20,409 (CHUCKLES) 503 00:31:20,410 --> 00:31:22,969 Kick a guy when he's down, why don't you. 504 00:31:22,970 --> 00:31:24,980 (SIGHS HEAVILY) 505 00:31:25,970 --> 00:31:27,849 I don't think I can face this party. 506 00:31:27,850 --> 00:31:30,729 Oh, stop it, of course you can! 507 00:31:30,730 --> 00:31:32,489 We're gonna go downstairs 508 00:31:32,490 --> 00:31:35,449 and you're just going to keep those sisters on a short leash. 509 00:31:35,450 --> 00:31:37,689 I'm not gonna let them pull the wool over my eyes. 510 00:31:37,690 --> 00:31:39,529 That's the spirit! 511 00:31:39,530 --> 00:31:41,609 So come on. Let's get up. 512 00:31:41,610 --> 00:31:43,529 Your illustrious guests await. 513 00:31:43,530 --> 00:31:46,329 And even Jimmy's coming, so we can all let our hair down. 514 00:31:46,330 --> 00:31:48,260 (CHUCKLES) 515 00:31:50,650 --> 00:31:53,369 - These are marvellous. - Aren't they? 516 00:31:53,370 --> 00:31:55,540 I shall be taking photographs of all of you. 517 00:31:56,930 --> 00:31:59,969 We should make some family albums. 518 00:31:59,970 --> 00:32:02,340 That's a good idea. 519 00:32:07,810 --> 00:32:09,849 Miss Mardle, would you like to... 520 00:32:09,850 --> 00:32:11,769 take a turn around the garden? 521 00:32:11,770 --> 00:32:13,620 Yes, I'd love to. 522 00:32:20,930 --> 00:32:23,820 - Here, let me. - Oh, thank you. 523 00:32:30,050 --> 00:32:32,289 Thank you for coming. 524 00:32:32,290 --> 00:32:34,329 And for... 525 00:32:34,330 --> 00:32:36,460 bringing me home last night. 526 00:32:37,410 --> 00:32:40,009 - I'm very glad you're feeling better. - You know, I am. 527 00:32:40,010 --> 00:32:42,769 I can see more clearly how things were... 528 00:32:42,770 --> 00:32:45,409 complicated. 529 00:32:45,410 --> 00:32:48,300 It has been magical evening tonight, Roger. Thank you. 530 00:32:49,250 --> 00:32:51,249 No. 531 00:32:51,250 --> 00:32:53,209 Thank them. 532 00:32:53,210 --> 00:32:55,689 They are a credit to you, they really are. 533 00:32:55,690 --> 00:32:58,049 I think now I can look ahead. 534 00:32:58,050 --> 00:33:00,980 I intend to make the most of what time I have left. 535 00:33:01,930 --> 00:33:03,969 I'm very relieved to hear that. 536 00:33:03,970 --> 00:33:06,929 I'm thankful that things are no longer left unsaid between us. 537 00:33:06,930 --> 00:33:09,609 Hush, hush, hush. It's all been settled. 538 00:33:09,610 --> 00:33:11,449 Well... 539 00:33:11,450 --> 00:33:14,020 one matter hasn't. 540 00:33:16,490 --> 00:33:18,369 I feel if I don't... 541 00:33:18,370 --> 00:33:21,020 ask this question I will always regret it. 542 00:33:24,650 --> 00:33:27,289 Will you be with me, Josie? 543 00:33:27,290 --> 00:33:29,329 Will you be my wife? 544 00:33:29,330 --> 00:33:32,449 Don't agree because I am dying, 545 00:33:32,450 --> 00:33:34,940 or out of pity for me, or the children. 546 00:33:35,930 --> 00:33:38,740 I'm aware that if you take me on, you take them on too. 547 00:33:42,450 --> 00:33:45,060 I'd take them on with all my heart. 548 00:33:50,210 --> 00:33:52,140 I, erm... 549 00:33:53,130 --> 00:33:55,009 ...put this in my pocket, just in case. 550 00:33:55,010 --> 00:33:57,060 (GIGGLES) 551 00:34:08,330 --> 00:34:10,380 You haven't said yes. 552 00:34:14,970 --> 00:34:17,020 Yes. 553 00:34:43,610 --> 00:34:46,489 It's nice to be on your arm. 554 00:34:46,490 --> 00:34:48,540 Like when we first stepped out. 555 00:34:49,650 --> 00:34:52,089 I know I threw you with all that baby talk. 556 00:34:52,090 --> 00:34:54,900 I just wanted us to think about it one last time. 557 00:34:58,090 --> 00:35:00,129 If I gave up work, 558 00:35:00,130 --> 00:35:02,140 to be a mother... 559 00:35:04,010 --> 00:35:06,649 ...would you still love me? 560 00:35:06,650 --> 00:35:08,700 I'd love you just the same! 561 00:35:10,010 --> 00:35:13,529 I love you more than anything in the world, Kitty Edwards. 562 00:35:13,530 --> 00:35:15,460 Then let's do it. 563 00:35:16,410 --> 00:35:19,369 - Let's try. - But what about the Elizabeth Arden offer? 564 00:35:19,370 --> 00:35:21,460 I think I've got a better one. 565 00:35:23,370 --> 00:35:25,500 - Wahey! - (GIGGLES) 566 00:35:30,570 --> 00:35:32,620 (RAGTIME MUSIC) 567 00:35:52,890 --> 00:35:55,249 FLIC: Lord Wynnstay! 568 00:35:55,250 --> 00:35:57,220 Have some bubbles. 569 00:36:02,370 --> 00:36:04,340 Thank you. 570 00:36:14,250 --> 00:36:16,689 Ladies and gents! As I look out, 571 00:36:16,690 --> 00:36:19,649 I see the finest actors, artists, 572 00:36:19,650 --> 00:36:21,969 journalists, poets! 573 00:36:21,970 --> 00:36:24,569 And I think, 'Thank God, I'm not paying for all this!' 574 00:36:24,570 --> 00:36:26,620 (ALL LAUGH) 575 00:36:27,770 --> 00:36:29,820 Here's to the man who is. 576 00:36:36,970 --> 00:36:38,969 Thank you. 577 00:36:38,970 --> 00:36:41,809 (PROVOCATIVE MUSIC PLAYS) 578 00:36:41,810 --> 00:36:43,700 What the... 579 00:36:46,330 --> 00:36:48,129 Forgive our interruption, 580 00:36:48,130 --> 00:36:50,529 but we had to do something for our sweet Harry. 581 00:36:50,530 --> 00:36:54,369 We know he can't resist us! 582 00:36:54,370 --> 00:36:57,020 We hope he'll forgive us for being so naughty. 583 00:37:01,730 --> 00:37:03,940 Dear God... 584 00:37:10,050 --> 00:37:13,780 I have a feeling tonight will yield a story. 585 00:37:15,850 --> 00:37:18,340 The man's his own canon fodder. 586 00:37:22,970 --> 00:37:25,580 This wasn't really what I meant by a short leash. 587 00:37:28,450 --> 00:37:30,500 (CROWD GASPS) 588 00:37:31,610 --> 00:37:33,660 (CROWD GASPS) 589 00:37:35,210 --> 00:37:38,049 - Get 'em off that stage and out of the store. - Yes, sir. 590 00:37:38,050 --> 00:37:40,300 Come on, ladies. Off the stage. 591 00:37:44,010 --> 00:37:46,329 Apologies for that unscheduled diversion. 592 00:37:46,330 --> 00:37:48,769 I hope you've got your dancing shoes on! 593 00:37:48,770 --> 00:37:51,700 Ladies and Gentleman, Colleano's house band. 594 00:37:56,170 --> 00:37:58,220 Harry? 595 00:38:00,370 --> 00:38:02,969 Come on, the night is young! 596 00:38:02,970 --> 00:38:04,780 Mm-hm. 597 00:38:10,050 --> 00:38:12,009 Mrs Edwards? 598 00:38:12,010 --> 00:38:15,249 Felicity Jenner. Flic. I work a lot with your husband. 599 00:38:15,250 --> 00:38:17,209 Pleased to meet you. 600 00:38:17,210 --> 00:38:19,209 Which paper do you work for? 601 00:38:19,210 --> 00:38:21,780 I didn't expect you to be so beautiful. 602 00:38:23,810 --> 00:38:25,769 Champion party! 603 00:38:25,770 --> 00:38:28,409 We've only just got over the last one Selfridge laid on, 604 00:38:28,410 --> 00:38:30,929 in France! 605 00:38:30,930 --> 00:38:33,409 Oh, you went to France? 606 00:38:33,410 --> 00:38:35,449 A whirlwind of glamour. 607 00:38:35,450 --> 00:38:38,500 We all had... a lot of fun. 608 00:38:39,450 --> 00:38:41,420 Ask Frank. 609 00:39:00,370 --> 00:39:02,420 Would you excuse me, gentlemen? 610 00:39:18,650 --> 00:39:20,929 Has something happened? 611 00:39:20,930 --> 00:39:23,369 Did that woman say something to you? 612 00:39:23,370 --> 00:39:25,860 Who? 'Flic'? 613 00:39:27,690 --> 00:39:30,500 She said she didn't expect me to be beautiful. 614 00:39:31,490 --> 00:39:34,049 That's nice... to get a compliment. 615 00:39:34,050 --> 00:39:36,020 Why would she suspect otherwise? 616 00:39:37,170 --> 00:39:40,340 Why would she have any expectation at all? 617 00:39:41,330 --> 00:39:43,889 I... 618 00:39:43,890 --> 00:39:47,649 She's just a hack. She's typically nosey. 619 00:39:47,650 --> 00:39:50,209 Sounds like you all had quite a time of it in France. 620 00:39:50,210 --> 00:39:52,129 Tell me, when you got back, 621 00:39:52,130 --> 00:39:55,289 suddenly you wanted to start a family. Why did you say that? 622 00:39:55,290 --> 00:39:57,329 - We both want a family. - No. 623 00:39:57,330 --> 00:40:00,489 You suggested it. We didn't want children before that. 624 00:40:00,490 --> 00:40:03,329 Why did you suggest it? 625 00:40:03,330 --> 00:40:05,380 I realised I might want a family. 626 00:40:06,370 --> 00:40:08,529 Really? 627 00:40:08,530 --> 00:40:10,449 Just like that? 628 00:40:10,450 --> 00:40:12,460 Out of nowhere? 629 00:40:17,450 --> 00:40:20,500 I was confused. I thought it might, um... 630 00:40:21,450 --> 00:40:24,049 ...repair things. 631 00:40:24,050 --> 00:40:26,620 Repair things? How? 632 00:40:27,850 --> 00:40:29,900 How? 633 00:40:32,970 --> 00:40:35,209 Kitty, I'm so sorry. 634 00:40:35,210 --> 00:40:37,260 Kitty, I'm so sorry. 635 00:40:41,970 --> 00:40:44,020 You slept with that woman, didn't you? 636 00:40:55,690 --> 00:40:57,649 So all that talk about a baby 637 00:40:57,650 --> 00:41:01,060 had nothing to do with love. It had everything to do with guilt! 638 00:41:02,610 --> 00:41:06,289 I beg you, come - 639 00:41:06,290 --> 00:41:08,249 Come home 640 00:41:08,250 --> 00:41:10,420 and let's talk about this. 641 00:41:11,410 --> 00:41:13,380 I'm just a foolish man. 642 00:41:19,410 --> 00:41:21,409 Until I decide what I want, 643 00:41:21,410 --> 00:41:23,620 the spare room is yours. 644 00:41:24,850 --> 00:41:27,049 For now, we continue the charade. 645 00:41:27,050 --> 00:41:30,420 Our boss is out there. Everything we've built, over the last... 646 00:41:32,810 --> 00:41:35,569 ...12 years. The position that I've reached. 647 00:41:35,570 --> 00:41:37,609 I'm not having you destroy it 648 00:41:37,610 --> 00:41:39,649 on account of you being a 'foolish' man. 649 00:41:39,650 --> 00:41:41,409 So get back down there 650 00:41:41,410 --> 00:41:44,060 and pretend to be the good husband that you're not. 651 00:42:03,130 --> 00:42:05,169 Look who I found. 652 00:42:05,170 --> 00:42:06,929 Ah! 653 00:42:06,930 --> 00:42:09,249 I hope you kept out of trouble whilst I was away? 654 00:42:09,250 --> 00:42:12,649 Actually it was Harry who got himself into a couple of scrapes. 655 00:42:12,650 --> 00:42:14,700 - I survived! - Just! 656 00:42:16,810 --> 00:42:18,860 Excuse me. 657 00:42:20,010 --> 00:42:22,060 See you later. 658 00:42:24,530 --> 00:42:26,620 I missed you. 659 00:42:27,570 --> 00:42:29,409 Would've been nice to have you with me. 660 00:42:29,410 --> 00:42:32,140 Jimmy, I've been a wife and a lady of leisure. 661 00:42:33,090 --> 00:42:35,540 I make my own way now, like you. 662 00:42:37,130 --> 00:42:40,489 Mae. I nearly mistook you for a movie star there. 663 00:42:40,490 --> 00:42:42,409 Flatterer! (GIGGLES) 664 00:42:42,410 --> 00:42:44,889 - Join me round the piano? We're having a singsong. - Ah! 665 00:42:44,890 --> 00:42:47,129 No, I think we're quite comfortable here. 666 00:42:47,130 --> 00:42:50,209 No, I haven't sung in ages! Oh, please say you'll come, Jimmy? 667 00:42:50,210 --> 00:42:52,769 - Singing's not my thing. - Maybe after or something? 668 00:42:52,770 --> 00:42:54,700 No, no, I'm coming now. 669 00:43:03,330 --> 00:43:05,249 Flame of Mischief. 670 00:43:05,250 --> 00:43:07,180 - Flame of Mischief. - Yes. 671 00:43:10,050 --> 00:43:12,620 - (MUSIC STARTS) - I'll start. I will start. 672 00:43:14,250 --> 00:43:18,689 ♪ If Adam and Gravel with those Eden Garden apples 673 00:43:18,690 --> 00:43:21,049 ♪ If Adam hadn't had 'em 674 00:43:21,050 --> 00:43:23,049 ♪ Just think how dull our life could be... 675 00:43:23,050 --> 00:43:25,049 ♪ If Tony thought baloney, 676 00:43:25,050 --> 00:43:27,369 ♪ This Cleo broad's a phony 677 00:43:27,370 --> 00:43:29,609 ♪ And passion fell from fashion 678 00:43:29,610 --> 00:43:32,329 ♪ How dull life would be... 679 00:43:32,330 --> 00:43:34,300 (LAUGHS) 680 00:43:49,330 --> 00:43:51,569 ♪ There'd be no point in Noah's ark 681 00:43:51,570 --> 00:43:53,769 ♪ Without the thrill of nature's spark 682 00:43:53,770 --> 00:43:57,849 ♪ Dating leads to mating is almost beyond remark 683 00:43:57,850 --> 00:44:00,169 - ♪ Like Napoleon - ♪ And Josephine 684 00:44:00,170 --> 00:44:02,529 - ♪ With dynamite - ♪ And kerosene 685 00:44:02,530 --> 00:44:04,609 BOTH: ♪ So let's explode 686 00:44:04,610 --> 00:44:07,180 ♪ You light the flame, you wish you'd been me... 687 00:44:12,370 --> 00:44:14,420 (GLASS SHATTERS) 688 00:44:16,810 --> 00:44:18,860 (ALARM RINGS) 689 00:44:19,890 --> 00:44:21,940 (MUSIC STOPS) 690 00:44:26,930 --> 00:44:29,449 - We need to get this secure. - Yes, sir. 691 00:44:29,450 --> 00:44:31,260 Police are on their way, Chief. 692 00:44:33,450 --> 00:44:35,460 Oh... 693 00:44:39,050 --> 00:44:40,980 The windows have been smashed. 694 00:45:08,170 --> 00:45:10,729 - I'm flat broke. - You sign these and, I'm telling you, 695 00:45:10,730 --> 00:45:13,329 all your problems disappear by closing day tomorrow. 696 00:45:13,330 --> 00:45:15,369 Credit is no longer available. 697 00:45:15,370 --> 00:45:18,609 - You cut us off without a say so, Harry? - Get out of here. 698 00:45:18,610 --> 00:45:20,929 Drive safely! Missing you already! 699 00:45:20,930 --> 00:45:22,769 Maybe it should have been us. 700 00:45:22,770 --> 00:45:24,809 MAE: Maybe it still could be? 701 00:45:24,810 --> 00:45:28,209 - We're the couple now. - You don't own a woman like Mae, Jimmy. 702 00:45:28,210 --> 00:45:30,169 The Civic Building Society has asked me 703 00:45:30,170 --> 00:45:32,169 to speak with you about your father. 704 00:45:32,170 --> 00:45:36,580 There was a time your father was the company. Those days are over. 50646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.