Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,271
( Theme song playing )
2
00:01:34,294 --> 00:01:36,729
MacGyver: For the past two
months, I'd been taking groups
3
00:01:36,796 --> 00:01:39,866
of Phoenix foundation field
operatives into the wilderness,
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,868
pitting them against nature
5
00:01:41,935 --> 00:01:43,837
And themselves.
6
00:01:43,903 --> 00:01:44,903
If they made it through
7
00:01:44,938 --> 00:01:47,106
the three grueling
days of survival testing,
8
00:01:47,173 --> 00:01:49,609
they were recertified
for field duty,
9
00:01:49,676 --> 00:01:52,445
and life went on pretty
much the same as always.
10
00:01:52,512 --> 00:01:55,548
If they didn't
make it, like bill foy,
11
00:01:55,615 --> 00:01:58,718
they were reassigned
to other duties.
12
00:02:15,702 --> 00:02:17,837
I was tired.
13
00:02:17,904 --> 00:02:22,775
I smelled like a monkey
cage, and I felt like a prize fink.
14
00:02:22,842 --> 00:02:25,345
Who was I to judge my peers?
15
00:02:27,947 --> 00:02:30,183
Rough day at the office?
16
00:02:30,250 --> 00:02:31,451
Pete.
17
00:02:31,518 --> 00:02:33,753
Just the man I wanted to see.
18
00:02:33,820 --> 00:02:37,357
You've got to get me
off this assignment.
19
00:02:37,423 --> 00:02:39,726
I just washed out bill foy.
20
00:02:39,792 --> 00:02:41,227
Bill foy?
21
00:02:41,294 --> 00:02:44,163
Yeah, and I don't feel
too good about it, either.
22
00:02:44,230 --> 00:02:46,499
Well, you do realize he's
ten years younger than I am.
23
00:02:46,566 --> 00:02:49,836
Well, I guess he just spent
too many years behind a desk.
24
00:02:49,903 --> 00:02:52,805
He was out of it by
the end of the first day.
25
00:02:52,872 --> 00:02:54,340
And... he broke his leg.
26
00:02:56,376 --> 00:02:58,578
Well, that's what
I'm here to tell you.
27
00:02:58,645 --> 00:03:00,713
You've got, uh, one
more party of one
28
00:03:00,780 --> 00:03:03,750
and then you get your
rotation off the assignment.
29
00:03:03,816 --> 00:03:06,419
One. Must be somebody
pretty important.
30
00:03:06,486 --> 00:03:07,720
Yeah, it is.
31
00:03:07,787 --> 00:03:08,922
Yeah? Who?
32
00:03:08,988 --> 00:03:10,490
Me.
33
00:03:14,761 --> 00:03:16,696
You want some stew?
34
00:03:16,763 --> 00:03:18,464
I made it myself.
35
00:03:18,531 --> 00:03:21,935
Well, out of a can.
36
00:03:27,574 --> 00:03:30,777
It's hot.
37
00:03:30,843 --> 00:03:33,813
Yeah, word came
down about a week ago.
38
00:03:33,880 --> 00:03:36,649
No exemptions
from recertification.
39
00:03:36,716 --> 00:03:38,585
I put it off as long as I could.
40
00:03:38,651 --> 00:03:42,555
I didn't think anybody as high
up as you had to go through this.
41
00:03:42,622 --> 00:03:45,558
Listen, I set this
program up myself.
42
00:03:45,625 --> 00:03:46,759
Years ago.
43
00:03:46,826 --> 00:03:50,229
Because I believed
that field operatives
44
00:03:50,296 --> 00:03:52,699
had to be ready for anything.
45
00:03:52,765 --> 00:03:55,568
Otherwise they
couldn't be trusted.
46
00:03:55,635 --> 00:03:57,604
And, uh... now here I am,
47
00:03:57,670 --> 00:03:59,472
and, uh... ( Chuckles )
48
00:03:59,539 --> 00:04:03,843
I let myself get just a...
Little bit out of shape.
49
00:04:03,910 --> 00:04:05,678
You're not worried
about this, are you?
50
00:04:07,013 --> 00:04:07,947
Worried?
51
00:04:08,014 --> 00:04:09,616
Listen, what's to worry?
52
00:04:09,682 --> 00:04:11,584
I've just got to face it.
53
00:04:11,651 --> 00:04:13,853
Either I make it, or I don't.
54
00:04:13,920 --> 00:04:14,821
You're worried.
55
00:04:14,887 --> 00:04:15,822
Yeah.
56
00:04:15,888 --> 00:04:17,924
Look, Pete, I'd be lying to you
57
00:04:17,991 --> 00:04:20,393
If I said this course was easy.
58
00:04:20,460 --> 00:04:22,662
But it's nothing you
haven't been through before.
59
00:04:22,729 --> 00:04:27,400
Yeah. I aced it once.
60
00:04:27,467 --> 00:04:28,868
Last time, I even enjoyed it.
61
00:04:31,037 --> 00:04:33,840
Of course that was...
62
00:04:33,906 --> 00:04:35,875
A hundred years
and 30 pounds ago.
63
00:04:37,910 --> 00:04:42,649
Well, it... isn't anything
I haven't done before.
64
00:04:42,715 --> 00:04:43,950
Right?
65
00:04:47,954 --> 00:04:51,758
Follow me.
66
00:04:51,824 --> 00:04:53,826
Closely.
67
00:05:12,378 --> 00:05:13,379
( Grunts )
68
00:05:17,116 --> 00:05:18,718
Pete, you okay?
69
00:05:18,785 --> 00:05:19,919
Yeah.
70
00:05:19,986 --> 00:05:22,088
That's kind of a tough landing.
71
00:05:22,155 --> 00:05:25,858
Oh... lucky I've got the
padding for that, eh?
72
00:05:25,925 --> 00:05:28,828
So, what's next on
the list of tortures?
73
00:05:31,397 --> 00:05:33,399
Well, I call it an
obstacle course.
74
00:05:33,466 --> 00:05:35,935
Some of the others
call it macgyverland.
75
00:05:37,937 --> 00:05:39,372
Macgyverland?
76
00:05:39,439 --> 00:05:42,809
Okay, I've done that.
77
00:05:42,875 --> 00:05:44,110
Now what?
78
00:05:44,177 --> 00:05:46,512
All right.
79
00:05:50,183 --> 00:05:51,951
Ready for this?
80
00:05:54,120 --> 00:05:57,390
The first move is up the ladder.
81
00:06:03,162 --> 00:06:06,866
Then you're out to the rope...
82
00:06:12,672 --> 00:06:14,907
Crawl across here...
83
00:06:25,051 --> 00:06:28,154
Ease yourself down the rope.
84
00:06:28,221 --> 00:06:29,789
Hang onto the rope for this.
85
00:06:31,791 --> 00:06:32,959
Keep your feet together.
86
00:06:33,025 --> 00:06:36,095
A little flourish at the end...
87
00:06:37,864 --> 00:06:39,132
See, it's not so bad.
88
00:06:39,198 --> 00:06:42,702
Macgyverland, huh?
89
00:06:42,769 --> 00:06:44,704
How did bill foy do here?
90
00:06:45,671 --> 00:06:49,575
Well, actually, this is
where he broke his leg.
91
00:06:49,642 --> 00:06:51,110
Oh.
92
00:08:02,849 --> 00:08:08,955
( Grunting and gasping )
93
00:08:29,175 --> 00:08:30,810
Take it easy now.
94
00:08:34,881 --> 00:08:35,882
Oh!
95
00:08:35,948 --> 00:08:37,917
( Groans )
96
00:08:41,921 --> 00:08:44,757
Come on Pete, let
me give you a hand.
97
00:08:44,824 --> 00:08:46,826
I think I could
use a whole body.
98
00:08:46,893 --> 00:08:47,893
Here...
99
00:08:47,927 --> 00:08:50,696
Ow!
100
00:08:50,763 --> 00:08:51,964
Thanks.
101
00:08:52,031 --> 00:08:53,900
So, uh...
102
00:08:53,966 --> 00:08:57,069
Level with me, MacGyver.
How am I doing so far?
103
00:08:57,136 --> 00:08:59,906
Better than bill foy.
104
00:09:02,208 --> 00:09:04,076
Next stage is over here.
105
00:09:06,279 --> 00:09:08,180
( Thunder rumbling )
106
00:09:08,247 --> 00:09:12,585
Oh, that workout this
afternoon wasn't bad enough.
107
00:09:12,652 --> 00:09:14,987
Now we've got to put
up with lousy weather.
108
00:09:17,056 --> 00:09:20,559
Oh... oh...
109
00:09:20,626 --> 00:09:22,862
I'm going to sleep right here.
110
00:09:22,929 --> 00:09:24,964
On my pack.
111
00:09:27,366 --> 00:09:30,269
( Groans )
112
00:09:30,336 --> 00:09:33,906
And if I need anything
more to eat than this orange,
113
00:09:33,973 --> 00:09:35,942
I'll eat my shoe.
114
00:09:37,410 --> 00:09:40,246
If I can get it off.
115
00:09:40,313 --> 00:09:44,083
Oh. Has it really come to this?
116
00:09:44,150 --> 00:09:47,019
Oh... middle age,
fallen arches...
117
00:09:47,086 --> 00:09:49,088
Blisters.
118
00:09:49,155 --> 00:09:51,257
And now acute humiliation.
119
00:09:51,324 --> 00:09:54,060
Well, there's no
reason to be humiliated.
120
00:09:54,126 --> 00:09:55,828
This is a tough course.
121
00:09:55,895 --> 00:09:57,296
Yeah. And I'm washing out on it.
122
00:09:58,931 --> 00:10:00,967
I saw you writing
in that notebook.
123
00:10:01,033 --> 00:10:03,703
Don't you think the
first day is a little early
124
00:10:03,769 --> 00:10:05,371
to be judging
something like this?
125
00:10:05,438 --> 00:10:07,039
That's just the point.
126
00:10:07,106 --> 00:10:08,808
It is only the first day.
127
00:10:08,874 --> 00:10:11,877
Look Pete, the only thing
you should be concerned with
128
00:10:11,944 --> 00:10:13,755
Right now is finding some
food and bedding down.
129
00:10:13,779 --> 00:10:15,314
Don't patronize me, MacGyver.
130
00:10:15,381 --> 00:10:17,350
I don't think I can stand that.
131
00:10:18,818 --> 00:10:20,319
You think that's what I'm doing?
132
00:10:22,221 --> 00:10:25,024
No. I think that's what
you're trying not to do.
133
00:10:26,892 --> 00:10:28,928
You know I asked
for this recertification...
134
00:10:28,995 --> 00:10:31,297
Before you got rotated
off the assignment.
135
00:10:31,364 --> 00:10:32,832
Why?
136
00:10:32,898 --> 00:10:35,301
Because if I am
going to wash out...
137
00:10:35,368 --> 00:10:38,704
I want to do it in
front of a real friend.
138
00:10:51,751 --> 00:10:57,690
Pete, if the absolute
worst happened,
139
00:10:57,757 --> 00:11:01,794
and they reclassified
you out of field operations,
140
00:11:01,861 --> 00:11:04,030
where would you transfer?
141
00:11:06,365 --> 00:11:09,301
I wouldn't.
142
00:11:09,368 --> 00:11:10,836
I'd retire.
143
00:11:10,903 --> 00:11:14,874
Yeah. You tried that
once before, remember?
144
00:11:14,940 --> 00:11:18,344
It took you two days and
you were climbing the walls.
145
00:11:18,411 --> 00:11:19,779
You might as well just admit it,
146
00:11:19,845 --> 00:11:21,280
you were not
meant to be inactive.
147
00:11:21,347 --> 00:11:22,415
Hmm...
148
00:11:22,481 --> 00:11:23,949
Besides,
149
00:11:24,016 --> 00:11:26,719
you're too valuable to
the Phoenix foundation.
150
00:11:26,786 --> 00:11:28,788
Well, that's just it, see?
151
00:11:28,854 --> 00:11:31,457
Because I still feel valuable.
152
00:11:31,524 --> 00:11:33,325
I know I'm valuable.
153
00:11:33,392 --> 00:11:36,896
I mean, if I can't go out
into the field, and actually
154
00:11:36,962 --> 00:11:40,066
do some real good...
155
00:11:40,132 --> 00:11:42,034
What does it all add up to?
156
00:11:44,804 --> 00:11:48,307
Besides, what would
you do without me?
157
00:11:49,475 --> 00:11:50,810
To bail you out
of all the trouble
158
00:11:50,876 --> 00:11:52,144
you're so good at getting into.
159
00:11:52,211 --> 00:11:55,281
( Chuckles )
160
00:11:55,347 --> 00:11:57,116
That's a good question.
161
00:11:57,183 --> 00:12:00,886
Yeah.
162
00:12:00,953 --> 00:12:03,989
And in keeping
with that sentiment...
163
00:12:04,056 --> 00:12:08,294
What do you say we go
gather some nuts and berries?
164
00:12:08,360 --> 00:12:10,496
And some more wood.
165
00:12:10,563 --> 00:12:12,765
Attaboy, never say die!
166
00:12:12,832 --> 00:12:15,734
You betcha! Full speed ahead.
167
00:12:15,801 --> 00:12:17,236
Blisters and all.
168
00:12:17,303 --> 00:12:20,005
Oh!
169
00:12:40,826 --> 00:12:42,161
What is it?
170
00:13:13,092 --> 00:13:14,493
Not good.
171
00:13:17,029 --> 00:13:19,298
From the condition
of the bodies,
172
00:13:19,365 --> 00:13:22,368
they couldn't have crashed
more than ten or 12 hours ago.
173
00:13:28,040 --> 00:13:29,141
Thornton: Look at that.
174
00:13:29,208 --> 00:13:30,476
Camera mountings.
175
00:13:32,478 --> 00:13:34,213
"Breck Taylor.
176
00:13:34,280 --> 00:13:36,282
Drug enforcement
177
00:13:36,348 --> 00:13:38,117
- administration..."
- Air surveillance.
178
00:13:38,184 --> 00:13:39,351
Gotta be.
179
00:13:45,591 --> 00:13:49,161
Oh... what a waste.
180
00:13:58,671 --> 00:14:01,607
Hey, Pete, take a
look at this engine.
181
00:14:01,674 --> 00:14:03,175
Or what's left of it.
182
00:14:05,110 --> 00:14:09,481
Well, the whole exhaust
system has been blown away.
183
00:14:09,548 --> 00:14:11,517
That's the hottest
part of the plane.
184
00:14:11,584 --> 00:14:13,619
Are you thinking
185
00:14:13,686 --> 00:14:14,620
what I'm thinking?
186
00:14:14,687 --> 00:14:15,921
Heat-seeking missile?
187
00:14:17,289 --> 00:14:18,300
Yeah, I'd be willing to bet
188
00:14:18,324 --> 00:14:21,260
these guys were
shot out of the sky.
189
00:14:21,327 --> 00:14:23,271
Well, you know they're
gonna send out search planes.
190
00:14:23,295 --> 00:14:25,464
I mean, if whoever
did this is still out there,
191
00:14:25,531 --> 00:14:26,932
it could happen again.
192
00:14:26,999 --> 00:14:28,968
Yeah, well, we can
forget that radio.
193
00:14:29,034 --> 00:14:30,903
The crash pretty much fried it.
194
00:14:30,970 --> 00:14:32,380
There wouldn't be
enough juice in that battery
195
00:14:32,404 --> 00:14:33,939
to transmit very far anyway.
196
00:14:34,006 --> 00:14:36,208
Listen, we've got to notify
somebody, somehow.
197
00:14:36,275 --> 00:14:37,643
I know, Pete.
198
00:14:37,710 --> 00:14:40,279
The problem is, it's a
three-day trek out of here.
199
00:14:40,346 --> 00:14:42,348
( Sighs )
200
00:14:54,426 --> 00:14:56,426
Well, if they were
photographing when they crashed,
201
00:14:56,462 --> 00:14:57,706
this camera ought to let us know
202
00:14:57,730 --> 00:14:58,797
what they were looking at.
203
00:14:58,864 --> 00:15:03,669
Yeah... if we had some
way to develop the film.
204
00:15:03,736 --> 00:15:04,736
Do we?
205
00:15:06,305 --> 00:15:08,607
Well I'll need
some battery acid,
206
00:15:08,674 --> 00:15:10,542
which I can get
from the plane...
207
00:15:10,609 --> 00:15:12,578
Potassium bromide, bicarb...
208
00:15:12,645 --> 00:15:14,647
Well, we can get those
from the first aid kit.
209
00:15:14,713 --> 00:15:15,648
Ammonia capsules.
210
00:15:15,714 --> 00:15:19,251
They'll be in the kit, too.
211
00:15:19,318 --> 00:15:21,253
And I can use the juice
from one of your oranges.
212
00:15:21,320 --> 00:15:23,489
Orange juice?
213
00:15:23,555 --> 00:15:25,424
( Laughs )
214
00:15:25,491 --> 00:15:28,394
MacGyver, come on,
that... That's amazing.
215
00:15:28,460 --> 00:15:29,395
Are you sure that's gonna work?
216
00:15:29,461 --> 00:15:30,996
Nope.
217
00:15:44,710 --> 00:15:45,377
I covered the bodies
the best I could.
218
00:15:45,444 --> 00:15:49,181
Wish I could have done more.
219
00:15:49,248 --> 00:15:50,182
How's it going?
220
00:15:50,249 --> 00:15:52,318
Well, it's been long enough.
221
00:15:52,384 --> 00:15:53,452
Let's try it.
222
00:15:53,519 --> 00:15:56,655
Now it's gonna go dark in
a few seconds, so look fast.
223
00:16:01,560 --> 00:16:04,430
That's a lake, and a seaplane...
224
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
Thornton: Two men, running.
225
00:16:08,367 --> 00:16:10,102
Look, one of them's
holding something.
226
00:16:10,169 --> 00:16:11,403
Maybe the missile launcher.
227
00:16:15,474 --> 00:16:16,709
MacGyver: Right there.
228
00:16:16,775 --> 00:16:19,244
That's where they
fired the missile.
229
00:16:21,814 --> 00:16:24,416
The rest of them are blank.
230
00:16:24,483 --> 00:16:26,485
We're looking at
high-tech munitions,
231
00:16:26,552 --> 00:16:29,054
cold-blooded murder,
and a DEA plane.
232
00:16:29,121 --> 00:16:30,799
It smells like a heavy
drug operation to me.
233
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Yeah, well, this is
the right area for it.
234
00:16:32,558 --> 00:16:33,558
It's perfect.
235
00:16:33,592 --> 00:16:34,727
The only lake around here
236
00:16:34,793 --> 00:16:36,128
that's big enough to support
237
00:16:36,195 --> 00:16:38,030
a seaplane is crystal lake.
238
00:16:38,097 --> 00:16:39,465
Well, how far is it?
239
00:16:39,531 --> 00:16:41,734
About six hours,
over rough terrain.
240
00:16:41,800 --> 00:16:43,435
( Sighs )
241
00:16:43,502 --> 00:16:44,536
You up to it?
242
00:16:44,603 --> 00:16:47,005
Well, I have to be.
243
00:16:47,072 --> 00:16:49,308
Have you got a plan?
244
00:16:49,375 --> 00:16:50,685
I think we should try
to get to their plane
245
00:16:50,709 --> 00:16:52,010
and radio for help.
246
00:16:52,077 --> 00:16:53,645
Oh, that's simple enough.
247
00:16:53,712 --> 00:16:55,013
Tough part's getting there.
248
00:16:55,080 --> 00:16:56,615
I'm not gonna slow you down.
249
00:16:56,682 --> 00:16:58,650
Okay.
250
00:17:18,737 --> 00:17:20,806
( Panting )
251
00:17:31,583 --> 00:17:34,253
( Airplane approaching )
252
00:17:37,623 --> 00:17:39,491
Thornton: Looks like
the one in the picture.
253
00:17:39,558 --> 00:17:41,718
MacGyver: That's definitely
headed towards crystal lake.
254
00:17:43,328 --> 00:17:47,633
From the direction, I'd say it
was coming from the open sea.
255
00:17:47,699 --> 00:17:49,735
Mother ship operation?
256
00:17:49,802 --> 00:17:52,271
Yeah, they're getting very
popular on the west coast.
257
00:18:25,304 --> 00:18:28,841
Someone's gonna come looking
for that plane we shot down.
258
00:18:28,907 --> 00:18:30,709
It's been almost 24 hours now.
259
00:18:30,776 --> 00:18:32,578
I say you call in
your distributor
260
00:18:32,644 --> 00:18:34,546
and we get this
thing over with now.
261
00:18:34,613 --> 00:18:36,381
We have two more
runs to make to the ship.
262
00:18:36,448 --> 00:18:38,817
My people are expecting
1,800 kilos in that cave.
263
00:18:38,884 --> 00:18:41,253
If their customers get a
partial delivery, they'll kill us.
264
00:18:41,320 --> 00:18:42,363
Is that simple enough for you?
265
00:18:42,387 --> 00:18:45,491
This operation was
supposed to be undetectable!
266
00:18:45,557 --> 00:18:46,758
The very best.
267
00:18:46,825 --> 00:18:48,560
You know, I'm gonna
tell you, crandall.
268
00:18:48,627 --> 00:18:49,637
I don't like how this is going.
269
00:18:49,661 --> 00:18:52,631
I hired you to fly, and
that's what you'll do.
270
00:18:52,698 --> 00:18:54,166
Now let's get it done.
271
00:19:08,514 --> 00:19:10,649
( Panting )
272
00:19:15,320 --> 00:19:17,256
MacGyver!
273
00:19:17,322 --> 00:19:19,925
I know I said I wouldn't
hold you up, but I got to stop.
274
00:19:19,992 --> 00:19:21,426
Just for a minute.
275
00:19:24,730 --> 00:19:27,399
MacGyver:: Well, we got 'em.
276
00:19:27,466 --> 00:19:29,768
There's a seaplane
on the south shore.
277
00:19:29,835 --> 00:19:34,239
Looks like they're
getting ready to leave.
278
00:19:34,306 --> 00:19:35,574
Thornton: So what do we do?
279
00:19:35,641 --> 00:19:36,775
They could be making
280
00:19:36,842 --> 00:19:38,644
another run.
281
00:19:38,710 --> 00:19:41,246
I say we check out their camp.
282
00:19:41,313 --> 00:19:44,516
We could be there in
a... Quick, two-hour hike.
283
00:19:45,784 --> 00:19:47,553
You know, I would think,
284
00:19:47,619 --> 00:19:49,855
out of respect for an older man,
285
00:19:49,922 --> 00:19:51,623
and your superior,
286
00:19:51,690 --> 00:19:55,794
You would have the common
decency to be a little bit winded.
287
00:20:10,909 --> 00:20:12,287
Let's pack 'em a
little higher this time
288
00:20:12,311 --> 00:20:13,712
and get it over with.
289
00:20:13,779 --> 00:20:15,747
Yeah, I'll go for that.
290
00:20:43,809 --> 00:20:46,411
( Panting )
291
00:21:02,427 --> 00:21:05,631
Looks like the plane
was moored here.
292
00:21:05,697 --> 00:21:07,032
Well, there's no campfire,
293
00:21:07,099 --> 00:21:08,834
ashes, anything.
294
00:21:08,900 --> 00:21:10,435
I say we look
295
00:21:10,502 --> 00:21:12,471
For a stash.
296
00:21:12,537 --> 00:21:14,272
Now I like that, Pete.
297
00:21:14,339 --> 00:21:17,042
You're thinking like a smuggler.
298
00:21:17,109 --> 00:21:19,511
Well, the brain is
the last thing to go.
299
00:21:19,578 --> 00:21:20,812
Yeah, what's the first?
300
00:21:20,879 --> 00:21:22,748
Uh, can't remember.
301
00:21:28,020 --> 00:21:29,755
( Panting )
302
00:21:31,623 --> 00:21:32,623
All right.
303
00:21:32,658 --> 00:21:33,735
We'll radio on the way back.
304
00:21:33,759 --> 00:21:35,839
Have the next load on the
launch by the time we land.
305
00:21:41,533 --> 00:21:43,301
( Engine starting )
306
00:21:50,676 --> 00:21:53,378
Hey, Pete...
307
00:22:00,919 --> 00:22:02,888
It's a generator.
308
00:22:29,114 --> 00:22:32,350
Here... Take my flashlight.
309
00:22:41,626 --> 00:22:43,829
Here, let me get your light.
310
00:22:48,734 --> 00:22:51,636
No one home, huh?
311
00:22:51,703 --> 00:22:53,038
Well, let's take a look.
312
00:23:13,158 --> 00:23:18,730
Well... look what they've
got behind door number three.
313
00:23:18,797 --> 00:23:20,966
Talk about a stash.
314
00:23:21,032 --> 00:23:23,802
There's got to be
more than a ton here.
315
00:23:23,869 --> 00:23:27,672
Yeah, I'd be willing to bet
somebody's coming back.
316
00:23:44,523 --> 00:23:46,458
Whoa!
317
00:23:57,035 --> 00:23:58,069
That's coke.
318
00:24:00,138 --> 00:24:02,641
Must be $50 million worth here.
319
00:24:02,707 --> 00:24:04,209
Take one of these
along for evidence?
320
00:24:04,276 --> 00:24:06,745
Yeah. Good idea.
321
00:24:08,947 --> 00:24:10,715
( Approaching airplane )
322
00:24:10,782 --> 00:24:12,484
Do you hear that?
323
00:24:12,551 --> 00:24:13,552
What?
324
00:24:13,618 --> 00:24:14,653
Listen.
325
00:24:14,719 --> 00:24:15,921
( Engine louder )
326
00:24:15,987 --> 00:24:17,455
Let's get out of here.
327
00:24:45,917 --> 00:24:48,520
Pete... wait a minute.
328
00:24:48,587 --> 00:24:49,921
They've still got to unload.
329
00:24:49,988 --> 00:24:51,823
Let's hide down in there.
330
00:24:51,890 --> 00:24:53,491
When they're both
in the storage area,
331
00:24:53,558 --> 00:24:54,092
Let's make a move to the plane.
332
00:24:54,159 --> 00:24:55,159
All right.
333
00:24:57,829 --> 00:24:59,731
Right there.
334
00:25:01,800 --> 00:25:04,069
Turn off your light!
335
00:25:17,349 --> 00:25:19,951
( Generator whirring )
336
00:25:46,611 --> 00:25:47,611
Crandall!
337
00:25:47,646 --> 00:25:48,880
Someone's been here!
338
00:25:48,947 --> 00:25:49,881
You hear me?
339
00:25:49,948 --> 00:25:51,149
Get in here!
340
00:25:57,822 --> 00:25:59,291
Pete!
341
00:26:00,825 --> 00:26:02,027
Suck it up.
342
00:26:08,667 --> 00:26:10,168
Suck it up!
343
00:26:10,235 --> 00:26:12,804
I am.
344
00:26:12,871 --> 00:26:14,839
( Deep inhale )
345
00:26:43,835 --> 00:26:46,137
Wilcox! Over here.
346
00:26:59,451 --> 00:27:00,986
Let's go, Pete!
347
00:27:03,688 --> 00:27:04,688
There's two guys.
348
00:27:04,723 --> 00:27:05,757
Could be d.E.A.
349
00:27:05,824 --> 00:27:07,826
Whoever it is, they're
not getting away.
350
00:27:07,892 --> 00:27:09,394
Stay here and cover 'em.
351
00:27:16,234 --> 00:27:18,803
Looks like this is
as far as it goes.
352
00:27:36,921 --> 00:27:39,758
Get ready to run.
353
00:27:49,367 --> 00:27:50,735
Get down, Pete!
354
00:28:15,060 --> 00:28:16,461
Pete?
355
00:28:16,528 --> 00:28:17,962
Yeah...
356
00:28:18,029 --> 00:28:19,197
Pete.
357
00:28:19,198 --> 00:28:20,365
Yeah.
358
00:28:20,432 --> 00:28:23,034
You okay?
359
00:28:23,101 --> 00:28:24,969
Oh... ow! Ow.
360
00:28:25,036 --> 00:28:26,905
I'll live.
361
00:28:26,971 --> 00:28:29,974
I'll hurt, but I'll live.
362
00:28:35,513 --> 00:28:38,950
Sealed tight.
363
00:28:40,852 --> 00:28:43,288
MacGyver, we would need wings
364
00:28:43,354 --> 00:28:44,756
to get up to that hole.
365
00:28:44,823 --> 00:28:45,857
Maybe not.
366
00:28:45,924 --> 00:28:47,425
I think I can work a route.
367
00:28:47,492 --> 00:28:51,262
There's still a chance
we can stop 'em,
368
00:28:51,329 --> 00:28:54,265
If we get out of here together.
369
00:28:54,332 --> 00:28:55,767
Are you suggesting
370
00:28:55,834 --> 00:28:57,268
that I climb that?
371
00:28:57,335 --> 00:28:59,437
One step at a time, Pete.
372
00:29:01,106 --> 00:29:04,442
Let me have your hammer.
373
00:29:10,248 --> 00:29:12,450
You and your heavy artillery.
374
00:29:12,517 --> 00:29:14,152
You know you're lucky
375
00:29:14,219 --> 00:29:16,321
you didn't bring the whole
mountain down on us.
376
00:29:16,387 --> 00:29:18,323
Quit your whining.
Let's just get it done.
377
00:29:24,996 --> 00:29:27,232
Grappling hook, right?
378
00:29:27,298 --> 00:29:28,933
Right.
379
00:29:29,000 --> 00:29:30,768
I was afraid of that.
380
00:29:56,327 --> 00:29:58,563
( Grunting )
381
00:30:16,614 --> 00:30:19,517
( Grunting )
382
00:30:33,998 --> 00:30:35,533
Good job.
383
00:30:35,600 --> 00:30:37,569
Oh, thanks.
384
00:30:37,635 --> 00:30:39,437
Told you I could do it.
385
00:31:17,175 --> 00:31:18,376
All right, Pete.
386
00:31:18,443 --> 00:31:21,346
I want you to wait until I get
over there till you start out.
387
00:31:21,412 --> 00:31:22,547
Yeah, sure.
388
00:31:36,394 --> 00:31:38,563
Oh, one more thing, Pete.
389
00:31:38,630 --> 00:31:40,298
Yeah?
390
00:31:40,365 --> 00:31:41,466
Don't look down.
391
00:31:46,504 --> 00:31:48,072
Okay.
392
00:31:53,544 --> 00:31:55,346
All right, Pete, nice and easy.
393
00:32:03,321 --> 00:32:05,590
That's it...
394
00:32:13,564 --> 00:32:17,168
( Grunting )
395
00:32:17,235 --> 00:32:18,469
Take it slow...
396
00:32:18,536 --> 00:32:20,438
( Sighs )
397
00:32:20,505 --> 00:32:23,141
Come on, fatso, you can do it.
398
00:32:23,207 --> 00:32:26,077
You said you could
do it, now do it!
399
00:32:26,144 --> 00:32:27,512
What's that?
400
00:32:27,578 --> 00:32:29,714
Nothing, I'm all right.
401
00:32:32,750 --> 00:32:37,388
Come on, a little more.
402
00:32:37,455 --> 00:32:39,590
Come on.
403
00:32:39,657 --> 00:32:41,592
You've got it.
404
00:32:41,659 --> 00:32:45,396
Attaboy!
405
00:32:48,032 --> 00:32:49,467
See?
406
00:32:49,534 --> 00:32:50,635
That wasn't so bad, was it?
407
00:32:50,702 --> 00:32:53,004
No. It was fine.
408
00:33:06,651 --> 00:33:08,219
One more pitch from that ledge
409
00:33:08,286 --> 00:33:10,321
- and we're out of here.
- Great.
410
00:33:23,201 --> 00:33:26,037
So uh, when do your
customers pick up the stuff?
411
00:33:26,104 --> 00:33:27,372
Early in the morning.
412
00:33:27,438 --> 00:33:29,741
By then we should
be sitting in my office.
413
00:33:29,807 --> 00:33:31,442
When they find the
coke they radio us
414
00:33:31,509 --> 00:33:32,669
and uh, we collect our piece.
415
00:33:40,585 --> 00:33:42,754
This next part might
be a little tricky.
416
00:33:42,820 --> 00:33:45,523
You mean uh, compared to the
day at the beach we've had so far?
417
00:33:45,590 --> 00:33:47,492
Yeah.
418
00:34:10,348 --> 00:34:13,151
Piece of cake.
419
00:34:13,217 --> 00:34:15,787
All right, Pete, it's your turn.
420
00:34:15,853 --> 00:34:18,189
It's kind of a rough go.
421
00:34:18,256 --> 00:34:20,458
Give it a shot.
You got to do it.
422
00:34:20,525 --> 00:34:23,594
Yeah, sure.
423
00:34:26,164 --> 00:34:29,200
Give it a shot.
424
00:34:35,173 --> 00:34:36,574
( Gasping )
425
00:34:36,641 --> 00:34:39,310
( Branches cracking )
426
00:34:42,180 --> 00:34:44,182
- ( Branches cracking )
- Oh!
427
00:34:45,550 --> 00:34:46,584
Hang in there, Pete.
428
00:34:48,152 --> 00:34:50,354
Oh.
429
00:35:16,347 --> 00:35:19,217
( Both gasping )
430
00:35:19,283 --> 00:35:22,453
Thanks.
431
00:35:22,520 --> 00:35:25,423
I did it!
432
00:35:25,490 --> 00:35:28,693
Yeah, you did.
433
00:35:28,759 --> 00:35:30,495
( Chuckles )
434
00:35:37,468 --> 00:35:40,338
All right, give me your hand.
435
00:35:58,656 --> 00:35:59,690
( Clink )
436
00:35:59,757 --> 00:36:03,528
Did you hear something?
437
00:36:11,469 --> 00:36:13,538
No...
438
00:36:14,906 --> 00:36:15,840
( Clink )
439
00:36:15,907 --> 00:36:19,443
Take a look.
440
00:36:26,584 --> 00:36:28,319
See you up top.
441
00:36:28,386 --> 00:36:30,555
Yeah.
442
00:36:53,578 --> 00:36:55,212
Okay, you ready, Pete?
443
00:36:55,279 --> 00:36:56,781
Yeah.
444
00:36:58,816 --> 00:37:00,451
( Crackling )
445
00:37:04,555 --> 00:37:06,591
Hold it! I hear company.
446
00:37:08,359 --> 00:37:10,428
Catch!
447
00:37:10,494 --> 00:37:11,596
What?
448
00:37:14,498 --> 00:37:15,499
Oh!
449
00:37:44,662 --> 00:37:46,631
( Cocking gun )
450
00:38:10,354 --> 00:38:11,455
Crandall: You see anything?
451
00:38:11,522 --> 00:38:12,857
Wilcox: Nothing.
452
00:38:12,923 --> 00:38:15,760
Well, then get
down here. Let's go.
453
00:38:15,826 --> 00:38:17,028
Yeah, yeah.
454
00:38:32,476 --> 00:38:33,544
( Whispering ): Pete.
455
00:38:33,611 --> 00:38:35,413
( Whispering ): Yeah?
456
00:38:35,479 --> 00:38:36,947
( Whispering ): Pete?
457
00:38:37,014 --> 00:38:37,882
What?!
458
00:38:37,948 --> 00:38:39,917
- ( Whispering ): You okay?
- Yeah.
459
00:38:39,984 --> 00:38:42,586
But I missed the rope.
460
00:38:42,653 --> 00:38:45,456
What? Where is it?
461
00:38:45,523 --> 00:38:47,491
It's 30 feet down.
462
00:38:52,630 --> 00:38:53,631
Oh, man.
463
00:38:54,899 --> 00:38:56,634
Can you reach me?
464
00:38:56,701 --> 00:38:59,503
( Grunting )
465
00:38:59,570 --> 00:39:01,672
No.
466
00:39:01,739 --> 00:39:03,808
It's too far.
467
00:39:03,874 --> 00:39:05,476
You're gonna have to climb.
468
00:39:05,543 --> 00:39:07,645
( Groans )
469
00:39:07,712 --> 00:39:12,450
( Panting )
470
00:39:12,516 --> 00:39:14,452
All right.
471
00:39:14,518 --> 00:39:16,854
Here I come.
472
00:39:16,921 --> 00:39:21,092
( Grunting )
473
00:39:30,167 --> 00:39:32,670
( Grunting )
474
00:39:32,737 --> 00:39:34,572
That's right. Come on.
475
00:39:34,638 --> 00:39:40,144
( Grunting )
476
00:39:40,211 --> 00:39:41,912
( Groaning )
477
00:39:44,148 --> 00:39:46,417
There's a foothold
right by your right foot.
478
00:39:50,855 --> 00:39:53,057
( Grunting )
479
00:39:56,794 --> 00:39:58,529
( Grunting )
480
00:40:19,083 --> 00:40:20,851
Where are they?
481
00:40:32,863 --> 00:40:35,766
So we're finally back
to your simple plan, eh?
482
00:40:35,833 --> 00:40:38,569
Yeah, I think I know
how to do it, too.
483
00:40:38,636 --> 00:40:39,846
( Chuckles ): How
did I know that?
484
00:40:39,870 --> 00:40:42,206
We got to get them
both away from the plane
485
00:40:42,273 --> 00:40:43,541
at the same time.
486
00:40:43,607 --> 00:40:45,509
I'll make my way
down to the lake,
487
00:40:45,576 --> 00:40:47,254
get their attention, then
head in that direction.
488
00:40:47,278 --> 00:40:48,913
I'll try not to lose them.
489
00:40:48,979 --> 00:40:51,115
And while you take
them for a stroll, I'll make
490
00:40:51,182 --> 00:40:52,049
the call on the plane radio.
491
00:40:52,116 --> 00:40:54,552
Yeah. Once you do
that, get out of there.
492
00:40:54,618 --> 00:40:56,187
- I'll meet you back here.
- Right.
493
00:40:56,253 --> 00:40:57,521
Now give me your coat.
494
00:40:57,588 --> 00:40:59,690
My coat?
495
00:40:59,757 --> 00:41:01,759
MacGyver, it...
496
00:41:03,894 --> 00:41:04,829
Never mind.
497
00:41:04,895 --> 00:41:06,096
I don't want to know.
498
00:41:06,163 --> 00:41:08,532
Give me a hand.
499
00:41:14,071 --> 00:41:16,173
( Twig snapping )
500
00:41:18,876 --> 00:41:20,611
- Hey, look.
- What?
501
00:41:58,782 --> 00:42:00,618
There he is! Get him!
502
00:42:00,684 --> 00:42:01,218
There!
503
00:42:01,685 --> 00:42:04,622
( Rapid gunfire )
504
00:42:16,333 --> 00:42:18,202
Phoenix outpost. Come in.
505
00:42:18,269 --> 00:42:20,304
Phoenix, come in please.
506
00:42:20,371 --> 00:42:22,239
This is Phoenix base. Go ahead.
507
00:42:22,306 --> 00:42:24,308
Phoenix. Listen carefully.
508
00:42:24,375 --> 00:42:25,542
This is Peter Thornton.
509
00:42:25,609 --> 00:42:27,278
Crystal lake, south shore.
510
00:42:38,222 --> 00:42:40,891
( Rapid gunfire )
511
00:42:48,065 --> 00:42:49,233
- Aw...
- What?
512
00:42:52,870 --> 00:42:54,672
One of them's still back there.
513
00:43:32,443 --> 00:43:33,844
( Grunting )
514
00:43:37,381 --> 00:43:40,384
( Groans )
515
00:43:59,336 --> 00:44:00,337
( Gunshot )
516
00:44:00,404 --> 00:44:02,740
( Groans )
517
00:44:02,806 --> 00:44:03,806
( Rapid gunfire )
518
00:45:03,767 --> 00:45:05,369
( Sighs )
519
00:45:05,436 --> 00:45:06,904
Your friend's not here.
520
00:45:06,970 --> 00:45:08,405
I shot him.
521
00:45:08,472 --> 00:45:10,307
He wasn't, uh,
522
00:45:10,374 --> 00:45:12,409
Built for heroics.
523
00:45:12,476 --> 00:45:14,812
You know,
524
00:45:14,878 --> 00:45:16,480
you've caused me
an awful lot of trouble.
525
00:45:16,547 --> 00:45:18,115
Well, we tried.
526
00:45:20,784 --> 00:45:22,753
( Yelling )
527
00:45:27,391 --> 00:45:29,993
Pete!
528
00:45:30,060 --> 00:45:35,966
( Panting )
529
00:45:37,468 --> 00:45:40,370
Does this count towards
my recertification,
530
00:45:40,437 --> 00:45:43,273
Or do I have to go
back to macgyverland?
531
00:45:43,340 --> 00:45:45,075
You just saved
the teacher's life.
532
00:45:45,142 --> 00:45:47,344
Of course you passed.
533
00:45:47,411 --> 00:45:49,279
( Chuckling )
534
00:45:53,150 --> 00:45:56,286
( Indistinct radio
transmission )
535
00:46:12,336 --> 00:46:15,239
Woman: DEA is
really high on you two.
536
00:46:15,305 --> 00:46:17,407
The rumor is, they're thinking
537
00:46:17,474 --> 00:46:18,408
Of giving you medals.
538
00:46:18,475 --> 00:46:19,409
Medals?
539
00:46:19,476 --> 00:46:20,344
I had my heart set
540
00:46:20,410 --> 00:46:22,212
on a chocolate shake
and a cheeseburger.
541
00:46:22,279 --> 00:46:24,014
Well, I'm glad to see
542
00:46:24,081 --> 00:46:25,516
you still have your
sense of humor.
543
00:46:25,582 --> 00:46:28,318
( Chuckles ): Since the rest of
me is lost forever, you mean?
544
00:46:28,385 --> 00:46:31,155
( Laughs )
545
00:46:31,221 --> 00:46:34,491
We'll get you out of
here in the chopper
546
00:46:34,558 --> 00:46:36,393
As soon as it's gassed up.
547
00:46:36,460 --> 00:46:38,962
Anything I can do for
you in the meantime?
548
00:46:39,029 --> 00:46:41,365
Could you arrange to
have me put to sleep?
549
00:46:41,431 --> 00:46:43,367
Oh, come on, Pete,
it's not that bad.
550
00:46:43,433 --> 00:46:45,969
Nah.
551
00:46:46,036 --> 00:46:48,272
I'll live.
552
00:46:48,338 --> 00:46:51,108
I owe you big.
553
00:46:51,175 --> 00:46:52,509
If it wasn't for you,
554
00:46:52,576 --> 00:46:55,846
I wouldn't still be a
certified field agent.
555
00:46:55,913 --> 00:46:58,549
That's important to me.
556
00:46:58,615 --> 00:47:03,353
Well, just consider it a down
payment on an old debt of mine.
557
00:47:03,420 --> 00:47:04,555
What debt?
558
00:47:04,621 --> 00:47:07,057
All the years I've
looked up to you.
559
00:47:07,124 --> 00:47:08,392
Yeah?
560
00:47:08,458 --> 00:47:10,294
You never told me that.
561
00:47:11,995 --> 00:47:13,564
Huh... hey.
562
00:47:13,630 --> 00:47:16,133
You know, I lost
six pounds out there.
563
00:47:17,434 --> 00:47:20,537
I may start dating again.
564
00:47:23,440 --> 00:47:25,008
Oh, nurse.
565
00:47:25,075 --> 00:47:30,414
( Chuckling )36783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.