Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,960 --> 00:01:40,669
P&W Textiel
Tallinn, Estland
2
00:01:41,800 --> 00:01:43,711
Wat nou weer.
3
00:01:47,640 --> 00:01:53,591
Er zijn al twee weken geen
grondstoffen meer bezorgd.
4
00:02:02,680 --> 00:02:06,071
Er is geen elektriciteit.
Vannacht afgesloten.
5
00:02:06,200 --> 00:02:08,953
Om 02.15 uur.
- Hoe weet jij dat nou?
6
00:02:11,120 --> 00:02:14,078
Waar is de rest?
- Allemaal ziek.
7
00:02:14,200 --> 00:02:15,634
Wat zei de politie?
8
00:02:18,240 --> 00:02:20,277
Dat ze weinig kunnen doen.
9
00:02:22,960 --> 00:02:28,319
Als we de fabriek nu sluiten, kunnen
we het verlies nog dragen.
10
00:02:29,720 --> 00:02:35,159
Torbjörn, over 20 minuten komt Lehman.
- Wat heb je hem verteld?
11
00:02:35,280 --> 00:02:39,239
De waarheid: dat we last hebben
van lokale gangsters.
12
00:02:45,040 --> 00:02:48,192
We doen beveiliging door heel Europa.
13
00:02:48,320 --> 00:02:53,269
Ik heb voor 200 bedrijven gewerkt,
veel in het Oostblok en in Duitsland.
14
00:02:53,400 --> 00:02:58,679
Ik zit nu tien jaar in de beveiliging.
Daarvoor werkte ik voor de Stasi.
15
00:02:58,800 --> 00:03:04,318
Daarvoor zat ik bij de politie in Berlijn,
dus ik ken het wereldje goed...
16
00:03:04,440 --> 00:03:06,954
en de problemen in Oost-Europa.
17
00:03:08,320 --> 00:03:11,073
Die gangster...
- Wat is z'n naam?
18
00:03:11,200 --> 00:03:12,998
Peter Kolk.
19
00:03:14,560 --> 00:03:17,951
Voor 40% van de winst
laat hij ons met rust.
20
00:03:18,080 --> 00:03:22,119
Lokale belasting, zegt hij.
- Zo heet dat tegenwoordig.
21
00:03:22,240 --> 00:03:23,719
Is hij dit?
22
00:03:25,680 --> 00:03:29,150
Ja, dat is 'm.
- Weet u waar hij te bereiken is?
23
00:03:29,280 --> 00:03:31,635
Hij komt vanavond z'n geld halen.
24
00:03:34,960 --> 00:03:40,239
Als u mij inhuurt, neem ik u al
uw problemen uit handen.
25
00:03:41,200 --> 00:03:45,273
Wat gaat dat ons kosten?
- Het hele beveiligingspakket...
26
00:03:45,400 --> 00:03:49,394
...voor 20% van de winst,
het gangbare tarief hier.
27
00:03:51,960 --> 00:03:56,750
Dat is veel geld.
- Het is ook veel beveiliging.
28
00:04:03,480 --> 00:04:05,073
We gaan met u in zee.
29
00:04:36,440 --> 00:04:38,716
Waar gaat hij ineens heen?
- Wie?
30
00:04:38,840 --> 00:04:40,433
Lehman.
31
00:05:13,520 --> 00:05:15,033
Wat is dit?
32
00:05:24,440 --> 00:05:28,115
Wat is dit in vredesnaam?
Waar is hij mee bezig?
33
00:05:54,520 --> 00:05:56,158
Wat doen ze toch?
34
00:06:01,280 --> 00:06:03,271
Oké. Genoeg.
35
00:06:20,320 --> 00:06:23,312
HOOFDKWARTIER VAN POLITIE,
GOTENBURG
36
00:06:38,200 --> 00:06:39,679
Johan.
37
00:06:48,960 --> 00:06:53,352
Ik dacht al dat je hier zat.
- Ik word gek van dat bureauwerk.
38
00:06:53,480 --> 00:06:55,790
Je vonnis is er.
39
00:06:55,920 --> 00:07:01,472
Het werd tijd. Wat is het geworden?
- Weet niet. Moeder heeft ons ontboden.
40
00:07:10,320 --> 00:07:14,712
Het is niet onwettig je bewaarders
te ontvluchten...
41
00:07:15,680 --> 00:07:20,311
...maar een veiligheidsglas breken...
- Die ruit is al betaald.
42
00:07:21,400 --> 00:07:29,399
Maar de straf, een boete slechts,
is voor vrijheidsberoving van agenten...
43
00:07:29,520 --> 00:07:33,991
Steen en Martinsson.
- Met hun eigen handboeien.
44
00:07:36,640 --> 00:07:41,111
Ik ondernam die stappen
om een moordenaar te pakken.
45
00:07:41,240 --> 00:07:43,436
Daar is de politie toch voor?
46
00:07:44,600 --> 00:07:51,518
Je ondernam ze om jezelf te redden
uit een door jou zelf gecreëerde situatie.
47
00:07:51,640 --> 00:07:58,239
Als jij dat politiewerk noemt, dan wil
ik weten, voor ik over je lot beslis...
48
00:08:00,040 --> 00:08:04,477
...of je 'n volgende keer in zo'n situatie
hetzelfde zou doen?
49
00:08:09,600 --> 00:08:11,910
Zonder meer.
50
00:08:12,040 --> 00:08:15,431
Naar verluidt kun je niet samenwerken.
51
00:08:15,560 --> 00:08:19,394
Je luistert niet en betrekt collega's
niet bij het werk.
52
00:08:20,480 --> 00:08:22,790
Gaat het niet om het resultaat?
53
00:08:23,840 --> 00:08:27,356
Snap je niet waar zo'n houding
op den duur toe leidt?
54
00:08:28,800 --> 00:08:34,000
Nee, waartoe dan?
- Tot fascisme en wetteloosheid.
55
00:08:41,960 --> 00:08:45,112
Nog meer binnendienst.
- Erg jammer.
56
00:08:45,240 --> 00:08:50,952
Jij wist al dat ik onthoofd zou worden.
-Je moet hun taal Ieren spreken.
57
00:08:51,080 --> 00:08:54,914
Ik dacht dat wij elkaar begrepen.
- Je snapt me niet.
58
00:08:55,040 --> 00:08:56,599
Wat dan?
59
00:08:58,040 --> 00:09:04,355
Je luistert niet, betrekt collega's
niet bij het werk en werkt slecht samen.
60
00:09:05,440 --> 00:09:08,796
Dus het kwam van jou af?
- Inderdaad.
61
00:09:12,440 --> 00:09:14,716
Had het liever tegen mij gezegd.
62
00:09:19,960 --> 00:09:24,158
HIER WONEN NINA EN HELÉN.
WELKOM.
63
00:09:25,400 --> 00:09:28,472
Hoe oud is hij geworden?
-76.
64
00:09:28,600 --> 00:09:30,398
Was dat jouw papa?
65
00:09:32,400 --> 00:09:35,711
Meer een soort reservepapa.
66
00:09:37,760 --> 00:09:41,799
Een goeie ook.
- Maar waar zijn jouw ouders dan?
67
00:09:41,920 --> 00:09:47,552
Ik was zo klein toen ze stierven
dat ik me ze nauwelijks herinner.
68
00:09:49,200 --> 00:09:52,318
Overmorgen komen mama en ik bij jou.
69
00:09:53,280 --> 00:09:54,839
Precies.
70
00:09:56,320 --> 00:10:01,030
Niks doen zonder aan oma te vragen.
- Natuurlijk niet.
71
00:10:03,000 --> 00:10:06,356
Ik verheug me erop je jeugdvrienden
te ontmoeten.
72
00:10:36,800 --> 00:10:40,111
Hoe gaat het?
- Goed, dank je.
73
00:10:40,240 --> 00:10:44,711
Fijn datje kon komen.
- Ik was op je pa gesteld.
74
00:10:44,840 --> 00:10:46,319
Weet ik.
75
00:10:47,760 --> 00:10:50,912
Torbjörn en Lisbeth ken je al.
- Hallo, Johan.
76
00:10:51,040 --> 00:10:53,190
HELÉN.
- Sven Persson. Welkom.
77
00:10:54,760 --> 00:10:58,754
Dit is Jeanette, m'n vrouw.
- Hallo, Johan.
78
00:10:58,880 --> 00:11:01,440
Laten we naar binnen gaan.
79
00:11:03,240 --> 00:11:05,754
Ik dacht dat jij begrafenissen meed.
80
00:11:19,280 --> 00:11:21,840
Waaraan is hij overleden?
- Z'n hart.
81
00:11:23,120 --> 00:11:24,713
Familiekwaaltje.
82
00:11:30,040 --> 00:11:31,519
Excuseer.
83
00:11:34,360 --> 00:11:39,116
Hoe gaat het met hem?
- Die zaak in Estland heeft hem genekt.
84
00:11:39,240 --> 00:11:42,915
Wat?
85
00:11:45,840 --> 00:11:49,549
Laten we onze glazen bijschenken.
86
00:11:51,560 --> 00:11:54,279
Wat is er in Estland gebeurd?
87
00:11:58,320 --> 00:12:02,598
Deze heeft wel iets.
- Zijn Johan en jij getrouwd?
88
00:12:02,720 --> 00:12:04,950
Nee.
89
00:12:06,240 --> 00:12:08,277
Ken je Johan goed?
90
00:12:09,520 --> 00:12:14,515
Ik dacht het wel. Hij was verloofd
met m'n zus Maria.
91
00:12:14,640 --> 00:12:18,679
Heeft hij dat niet verteld?
- Ze waren ooit erg verliefd.
92
00:12:18,800 --> 00:12:21,713
Is zij diegene die...
- Is overleden.
93
00:12:21,840 --> 00:12:24,878
Kan ik iemand nog een kopje
inschenken?
94
00:12:27,520 --> 00:12:32,071
Je weet toch van die aanrijding?
- Iets.
95
00:12:32,200 --> 00:12:37,434
Maria werd aangereden door een auto.
Ze was 19 en in de negende maand.
96
00:12:37,560 --> 00:12:43,158
Toen Johan haar in de greppel vond,
was de bestuurder pleite en zij dood.
97
00:12:43,280 --> 00:12:47,513
Een paar dagen later vertrok hij
naar de politieacademie.
98
00:12:47,640 --> 00:12:50,154
Hij was niet op Maria's begrafenis.
99
00:12:51,040 --> 00:12:55,352
Is bekend waarom niet?
- Nee, ik weet het niet.
100
00:12:55,480 --> 00:12:58,598
Het is voor het eerst dat ie weer hier is.
101
00:12:58,720 --> 00:13:01,360
Hoe heette hij ook alweer?
- Lehman.
102
00:13:01,480 --> 00:13:03,198
Wat gebeurde er?
103
00:13:05,080 --> 00:13:08,152
Sven is eigenwijs.
- Wat was er in Estland?
104
00:13:08,280 --> 00:13:11,079
Tja, weet je...
105
00:13:12,120 --> 00:13:15,954
We zijn daar in een vreselijk
zootje beland.
106
00:13:19,400 --> 00:13:23,359
En wie is die Lehman?
- Een Duitse beveiliger.
107
00:13:25,960 --> 00:13:28,952
Sven vroeg hem op te rotten en toen...
108
00:13:31,280 --> 00:13:33,840
Er is zojuist ingebroken op kantoor.
109
00:14:03,120 --> 00:14:06,795
Niet te geloven. Wie doet zoiets?
110
00:14:22,800 --> 00:14:24,598
Is dat je opa?
111
00:14:25,680 --> 00:14:27,114
Met m'n pa.
112
00:14:28,320 --> 00:14:30,118
Er is geen negatief van.
113
00:14:32,320 --> 00:14:33,879
Wat is dit, Sven?
114
00:14:37,400 --> 00:14:41,075
Wie is die Nikolaus Lehman?
115
00:14:44,160 --> 00:14:47,437
Ik wou je niet storen voordat
de politie er was.
116
00:14:47,560 --> 00:14:50,837
Is goed, Gunnar.
- Wanneer ontdekte je het?
117
00:14:52,720 --> 00:14:54,472
Johan?
118
00:14:56,480 --> 00:15:01,634
Ik ontdekte de inbraak drie uur
geleden en heb direct de politie gebeld.
119
00:15:01,760 --> 00:15:04,400
Sporen gevonden?
- Niet van braak.
120
00:15:04,520 --> 00:15:08,354
Het alarm is niet afgegaan.
U hebt niet afgesloten.
121
00:15:08,480 --> 00:15:14,032
Ik had het alarm aangezet en afgesloten.
- Er is niets geforceerd.
122
00:15:14,160 --> 00:15:20,315
Als Gunnar het zegt, dan is het zo.
- Noteer wat ontbreekt of kapot is.
123
00:15:20,440 --> 00:15:23,193
Voor de verzekering?
- Wat anders?
124
00:15:23,320 --> 00:15:25,038
Wat gaat de politie doen?
125
00:15:25,160 --> 00:15:27,720
Mishandeling in Jonstorp...
126
00:15:27,840 --> 00:15:34,109
Wij zijn klaar hier.
- Luister even. We moeten praten.
127
00:15:34,240 --> 00:15:37,995
Wat wil je nou?
- Dit is geen gewone inbraak.
128
00:15:38,120 --> 00:15:41,511
Zet niet 'geen bevindingen' in je rapport.
129
00:15:41,640 --> 00:15:47,591
We kunnen niet eens braak vaststellen.
De pc's staan er nog.
130
00:15:47,720 --> 00:15:53,238
Dat is toch een duidelijke aanwijzing,
een soort dreigement?
131
00:15:54,600 --> 00:15:57,240
Kom nou toch, Falk.
132
00:15:58,080 --> 00:15:59,798
Wat wil je nou?
133
00:15:59,920 --> 00:16:05,472
Dat wij over glasscherven mijmeren
terwijl een hufter z'n vrouw afrost?
134
00:16:05,600 --> 00:16:08,513
Boström.
- Wij moeten 9000 km2 bedienen.
135
00:16:08,640 --> 00:16:11,519
10-24. Wij gaan nu naar de mishandeling.
136
00:16:11,640 --> 00:16:13,756
Wat verwacht je?
- Boström.
137
00:16:13,880 --> 00:16:15,951
Dus 'geen bevindingen'?
138
00:16:17,120 --> 00:16:19,236
Kom nou Falk, wat denk je wel?
139
00:16:31,440 --> 00:16:34,239
Waarom heb je niks verteld over die lui?
140
00:16:35,280 --> 00:16:38,591
En over Jeanette heb je ook niks verteld.
141
00:16:39,720 --> 00:16:44,191
Waarom zo geheimzinnig? Je zegt
nooit wat, je verdwijnt gewoon.
142
00:16:44,320 --> 00:16:48,632
Ik heb hulp nodig, met Lehman.
- Hoe heet hij?
143
00:16:48,760 --> 00:16:52,435
Nikolaus Lehman, een Duitser.
Kun jij hem natrekken?
144
00:16:52,560 --> 00:16:58,590
Heeft hij die inbraak gepleegd?
- Ik weet het niet. Misschien.
145
00:16:58,720 --> 00:17:04,432
Ik mag van Stockholm de Duitse politie
niet benaderen zonder iets concreets.
146
00:17:09,280 --> 00:17:12,238
Er wordt niets gedaan met die aangifte.
147
00:17:13,560 --> 00:17:14,959
Geen snars.
148
00:17:21,560 --> 00:17:26,589
Aandelenoverdracht is een redelijk
voorstel onder de omstandigheden.
149
00:17:26,720 --> 00:17:30,395
Waar gaat het om?
- M'n cliënt, Nikolaus Lehman...
150
00:17:30,520 --> 00:17:34,639
constateert dat u uw maandtermijn
niet hebt voldaan.
151
00:17:34,760 --> 00:17:41,951
Hij stelt voor dat u bij gebrek aan
contanten met aandelen betaalt.
152
00:17:42,080 --> 00:17:45,550
Als u 20% overhevelt...
- Ik weet genoeg.
153
00:17:45,680 --> 00:17:49,799
We zitten niet krap.
- Het is niet dat we niet kunnen betalen.
154
00:17:49,920 --> 00:17:51,877
Ik wil dat u vertrekt.
155
00:17:56,240 --> 00:18:00,438
Als u zich bedenkt, ik zit in het hotel.
- Verdwijn.
156
00:18:07,960 --> 00:18:13,114
Ik kan niet slapen.
- Ben je nog wakker, schatje?
157
00:18:13,240 --> 00:18:16,551
Mag ik bij jullie slapen?
- Natuurlijk.
158
00:18:17,480 --> 00:18:23,271
Papa komt ook zo. Hij moet alleen
nog afsluiten. Ik zal je voorlezen.
159
00:18:41,760 --> 00:18:44,149
Goed, ga naar binnen.
160
00:19:16,880 --> 00:19:20,669
Goedemorgen, het nieuws van
08.00 uur uit Gotenburg.
161
00:19:31,960 --> 00:19:35,590
Daar zit ie dan.
- Meer kan hij niet doen.
162
00:19:40,960 --> 00:19:48,071
INBRAAKALARM, PREVENTIE,
ALARMCENTRALE. BEL ONS.
163
00:19:56,400 --> 00:19:58,835
Heb je vetvrij papier?
164
00:20:00,000 --> 00:20:04,756
Wat doe je?
- Ik ga een collega in Stockholm bellen.
165
00:20:04,880 --> 00:20:06,917
Waarom?
166
00:20:07,040 --> 00:20:11,557
Misschien kan ik daar
aan geweldsdelicten werken.
167
00:20:12,800 --> 00:20:15,599
Stockholm?
- Wat moet ik?
168
00:20:15,720 --> 00:20:18,872
Ik kan toch niet fietsen blijven sorteren?
169
00:20:19,000 --> 00:20:22,959
Ik zou nooit ergens willen werken
waar ze me niet moesten.
170
00:20:24,320 --> 00:20:26,277
Had je nog vetvrij papier?
171
00:20:29,280 --> 00:20:34,719
Met Sven. Sorry dat ik je lastigval,
maar zouden we elkaar kunnen treffen?
172
00:20:34,840 --> 00:20:38,799
Wat is er gebeurd?
- Kunnen we elkaar zien?
173
00:20:39,880 --> 00:20:42,110
Wat zijn ze mooi geworden.
174
00:20:45,440 --> 00:20:47,477
Ging hij zomaar weg?
175
00:20:56,160 --> 00:20:59,073
Hallo.
- Stil, Maria slaapt.
176
00:20:59,200 --> 00:21:00,599
Maria?
177
00:21:02,160 --> 00:21:05,516
Ze is naar m'n zus vernoemd.
178
00:21:06,960 --> 00:21:08,997
Wat is er gebeurd?
179
00:21:10,480 --> 00:21:12,471
Nou...
180
00:21:13,760 --> 00:21:16,752
...je vroeg naar ene Nikolaus Lehman.
181
00:21:19,160 --> 00:21:20,958
Het was...
182
00:21:22,160 --> 00:21:24,754
een zakelijke transactie.
183
00:21:24,880 --> 00:21:31,559
Hij zou de Estse fabriek beveiligen,
tegen 20% van de winst ervan.
184
00:21:31,680 --> 00:21:34,354
Dat is normaal in het Oosten.
185
00:21:34,480 --> 00:21:39,316
Maar toen hij orde op zaken stelde
met de afpersingsbende...
186
00:21:41,040 --> 00:21:43,236
schoot hij ze allemaal dood.
187
00:21:47,120 --> 00:21:50,078
Dat was voor mij onacceptabel...
188
00:21:51,280 --> 00:21:56,514
...dus toen ik hier terugkwam
zei ik het contract met Lehman op.
189
00:21:56,640 --> 00:21:59,109
Toen werd er op kantoor ingebroken.
190
00:22:01,520 --> 00:22:06,913
Vervolgens stuurde hij een advocaat
uit Stockholm die een eis neerlegde.
191
00:22:08,240 --> 00:22:13,155
Toen ging het niet meer
om 20% van een Ests bedrijf...
192
00:22:13,280 --> 00:22:16,955
...maar om 20% van het hele
moederbedrijf.
193
00:22:17,880 --> 00:22:22,477
Het moet uiterlijk vanavond
om middernacht betaald zijn.
194
00:22:24,840 --> 00:22:27,116
Ik heb die vent eruit geschopt...
195
00:22:30,840 --> 00:22:35,471
...en vannacht werden we wakker
van een bijl in de slaapkamerdeur.
196
00:22:39,440 --> 00:22:42,034
En de politie?
- Na driemaal bellen...
197
00:22:42,160 --> 00:22:48,076
...kwamen ze vier uur later. Ze keken
rond en zagen geen sporen van braak.
198
00:22:48,200 --> 00:22:49,952
Toen gingen ze weer.
199
00:22:54,760 --> 00:23:02,235
Op dit moment kunnen we alleen jou
nog vertrouwen. Je moet ons helpen.
200
00:23:06,200 --> 00:23:09,750
Het spijt me, maar ik weet niet waarmee.
201
00:23:12,040 --> 00:23:16,796
Ik ben politieman.
Ik kan niet op eigen houtje werken.
202
00:23:17,800 --> 00:23:23,671
Wat moeten we dan?
We hebben verder niemand.
203
00:23:23,800 --> 00:23:27,430
Geld is geen probleem.
- Nee, man.
204
00:23:30,720 --> 00:23:33,109
Je kunt toch wel iets doen?
205
00:23:34,280 --> 00:23:36,794
Je hebt mensen voor dit soort dingen.
206
00:23:38,080 --> 00:23:43,280
Ik kan jullie in contact brengen met
iemand die kan helpen. Meer niet.
207
00:23:46,120 --> 00:23:49,954
Waarom zouden we deze
beveiligingsfirma vertrouwen?
208
00:24:01,040 --> 00:24:02,553
Wat doe je nou?
209
00:24:12,680 --> 00:24:14,114
Rij hier in.
210
00:24:39,840 --> 00:24:43,071
Hallo Falk. AI besloten m'n aanbod
aan te nemen?
211
00:24:43,200 --> 00:24:48,878
Ik ben niet te koop, zoals sommigen.
- Jij hebt niet veel op met beveiligers.
212
00:24:49,280 --> 00:24:52,636
Jeanette Nordström.
- Persson.
213
00:24:52,760 --> 00:24:54,637
Sven.
- Màrtensson.
214
00:24:54,760 --> 00:24:58,469
Dan ben jij Maria.
Ik heb het personeel opgeroepen.
215
00:24:58,600 --> 00:24:59,999
2-23 hier.
216
00:25:00,120 --> 00:25:07,436
Ik zal jullie rondleiden.
Hier zitten onze politierechercheurs.
217
00:25:07,560 --> 00:25:10,552
Je oude collega's.
- Ken je ze?
218
00:25:10,680 --> 00:25:14,594
Zij behoorden tot de beste mensen
van het korps.
219
00:25:14,720 --> 00:25:17,234
Hallo Falk.
- Carl.
220
00:25:17,360 --> 00:25:19,920
Sven.
-Jeanette.
221
00:25:20,040 --> 00:25:22,350
Wie ben jij?
- Dat is lang geleden.
222
00:25:22,480 --> 00:25:24,039
Dus jij zit nu hier?
223
00:25:24,160 --> 00:25:29,633
Er staat een kamer voor jullie klaar.
Zeg het als jullie nog iets nodig hebben.
224
00:25:29,760 --> 00:25:33,913
Dan ga ik Maria in bed leggen.
- Doe dat. Ik kom zo.
225
00:25:36,080 --> 00:25:38,435
Wij beschermen u
zolang u onze baas bent.
226
00:25:38,560 --> 00:25:43,270
Anders dan de politie handelen wij
voordat een misdaad is gepleegd.
227
00:25:43,400 --> 00:25:47,951
We willen graag thuis blijven wonen.
- M'n vicedirecteur.
228
00:25:48,080 --> 00:25:49,753
Hallo. Pernilla.
229
00:25:49,880 --> 00:25:51,632
Sven Persson.
- Welkom.
230
00:25:51,760 --> 00:25:56,516
M'n assistent stelt een contract op
waarin u verklaart dat u...
231
00:25:56,640 --> 00:26:02,318
...onze instructies zult opvolgen.
Voor ieders veiligheid. Dat is routine.
232
00:26:02,440 --> 00:26:08,834
Als we de financiën nu meteen regelen,
kunnen we vannacht Lehman natrekken.
233
00:26:08,960 --> 00:26:13,352
Hij wil vast onderhandelen,
over een eenmalige som of..
234
00:26:15,760 --> 00:26:21,233
En ik wil dat Johan meedoet.
- Geen enkel bezwaar mijnerzijds.
235
00:26:21,360 --> 00:26:24,113
Iemand die we volledig vertrouwen.
236
00:26:24,240 --> 00:26:28,234
Hoe zit het met uw hoofd Financiën?
Heeft hij problemen?
237
00:26:28,360 --> 00:26:31,955
Niet dat ik weet, maar hij neemt
de hele dag niet op.
238
00:26:32,080 --> 00:26:35,835
We sturen er een auto op af.
- Ik ken Torbjörn.
239
00:26:35,960 --> 00:26:39,237
Ik kan gaan kijken als ik
een auto mag lenen.
240
00:26:39,360 --> 00:26:41,033
Natuurlijk.
241
00:26:44,200 --> 00:26:49,036
Ik dacht dat we kwaliteit wilden,
geen afgedankte B-keusagenten.
242
00:26:49,160 --> 00:26:52,232
Heb je hem in actie gezien?
- Nee.
243
00:26:52,360 --> 00:26:58,550
Precies. Hij is waanzinnig goed.
- Maar ik hoor dat hij geen teamplayer is.
244
00:26:58,680 --> 00:27:04,437
Ik heb hem zelfs werk aangeboden.
- O ja? En wat zei hij?
245
00:27:04,560 --> 00:27:08,599
Voorlopig niets. Hij denkt er
geloof ik nog over na.
246
00:29:00,120 --> 00:29:02,270
Waar ben jij mee bezig?
- Hoezo?
247
00:29:02,400 --> 00:29:06,997
Je verdwijnt zomaar en blijft
de hele nacht weg. Niet normaal.
248
00:29:07,120 --> 00:29:11,512
Wij dachten dat je zo terugkwam.
We hebben op de bank geslapen.
249
00:29:11,640 --> 00:29:13,438
Je hebt bezoek.
250
00:29:21,240 --> 00:29:26,633
Deze? Niet?
Dan probeer ik het nog eens.
251
00:29:31,520 --> 00:29:35,070
Ik ben Lehman, hoofd Beveiliging
van Sven Persson.
252
00:29:50,720 --> 00:29:52,438
Ga even weg, Nina.
253
00:29:58,200 --> 00:30:01,192
Het spijt me u thuis lastig te vallen...
254
00:30:01,320 --> 00:30:05,757
...maar u hebt onlangs toch
Persson en z'n vrouw gezien?
255
00:30:06,760 --> 00:30:10,594
Ik kan hen niet bereiken.
Weet u waar ze zijn?
256
00:30:12,440 --> 00:30:14,477
U liegt.
257
00:30:14,600 --> 00:30:20,118
Wilt u koekjes?
-Jouw Engels is beter dan dat van mij.
258
00:30:20,240 --> 00:30:22,117
Laat ons alleen.
259
00:30:31,080 --> 00:30:36,234
Persson is mij geld schuldig voor m'n
diensten en nu houdt hij zich schuil.
260
00:30:40,920 --> 00:30:45,198
Hij wil u een eenmalige som betalen
voor het werk in Estland.
261
00:30:48,280 --> 00:30:49,679
Geen sprake van.
262
00:30:50,760 --> 00:30:54,469
Ik geef geen millimeter toe.
- Waarom niet?
263
00:30:54,600 --> 00:30:57,592
Omdat ik mensen moet betalen.
- Wie?
264
00:30:57,720 --> 00:31:01,759
Luister. Een van m'n mensen
is in z'n been geschoten.
265
00:31:01,880 --> 00:31:04,030
Het moest geamputeerd worden.
266
00:31:04,160 --> 00:31:09,997
Nu moet ik voor zijn gezin zorgen.
Ik betaal z'n uitkering.
267
00:31:10,120 --> 00:31:13,875
Als Persson me niet 20%
van z'n bedrijf geeft...
268
00:31:14,000 --> 00:31:16,594
zal ik hem er alsnog toe bewegen.
269
00:31:20,080 --> 00:31:24,358
Hoe komt u aan m'n adres?
Ik sta niet in het telefoonboek.
270
00:31:25,800 --> 00:31:27,916
Uw hele land is een open boek.
271
00:31:29,120 --> 00:31:32,590
Je belt de overheid en die
vertelt je alles.
272
00:31:32,720 --> 00:31:36,873
Vindt u het leuk om gestolen fietsen
te zoeken, Mr Falk?
273
00:31:37,960 --> 00:31:41,396
Bij de speeltuin moesten we afhaken.
Waar zijn ze?
274
00:31:41,520 --> 00:31:44,034
Waarom zou ik u dat vertellen?
275
00:31:44,160 --> 00:31:48,154
Anders ontketent u iets wat boven
uw macht gaat.
276
00:31:48,280 --> 00:31:49,839
Zoals?
277
00:31:52,120 --> 00:31:54,475
Er is een treffend Zweeds gezegde:
278
00:31:54,600 --> 00:31:59,231
Wie zich in het spel mengt,
moet de gevolgen ervan aanvaarden.
279
00:32:10,680 --> 00:32:12,273
Waar ging dat over?
280
00:32:13,280 --> 00:32:17,114
Ik moet een tijdje weg.
- Hoezo?
281
00:32:17,240 --> 00:32:20,392
Als je nu gaat, denk ik dat het uit is.
282
00:32:21,240 --> 00:32:22,799
Wat dan?
283
00:32:22,920 --> 00:32:27,994
Dat bedoel ik. Ga mee, Nina.
284
00:32:54,200 --> 00:32:57,033
Ik heb e-mail gekregen.
- O ja?
285
00:32:57,160 --> 00:33:03,350
Door u heeft de meest veelbelovende
politieman die ik ken ontslag genomen.
286
00:33:19,000 --> 00:33:22,516
Dat was m'n contact
bij de Duitse recherche.
287
00:33:22,640 --> 00:33:26,395
Lehman was een van de jonge
topagenten bij de Stasi.
288
00:33:26,520 --> 00:33:33,153
Toen hij voor zichzelf begon, stapte hij
over naar de andere kant: de criminele.
289
00:33:33,280 --> 00:33:36,796
Een naar twee, over.
- Twee hier, over.
290
00:33:36,920 --> 00:33:39,958
Aankomst over drie minuten.
Hoe gaat het?
291
00:33:40,080 --> 00:33:43,994
Het pand is veilig.
Ze hebben het alarm omzeild...
292
00:33:44,120 --> 00:33:48,478
...door een gat in het dak te maken
dat als in- en uitgang diende.
293
00:33:48,600 --> 00:33:50,955
Het wordt gerepareerd.
294
00:34:26,600 --> 00:34:30,195
Mama, ik wil naar de paarden.
- We gaan gauw kijken.
295
00:34:31,120 --> 00:34:34,590
Na de lunch laat ik zien wat we
gedaan hebben.
296
00:34:34,720 --> 00:34:40,830
Betere sloten en alarm op deuren en
ramen, en veiligheidsfolie op de ruiten.
297
00:34:52,640 --> 00:34:56,873
Wat kost hem dit alles?
- Voor apparatuur en bewaking...
298
00:34:57,000 --> 00:34:59,674
...800.000 groothandelsprijs.
299
00:35:00,840 --> 00:35:04,117
Ik wil reclame maken
bij ondernemend Zweden.
300
00:35:25,760 --> 00:35:28,957
Carl komt van de politieacademie.
Goeie vent.
301
00:35:31,520 --> 00:35:33,158
En Pernilla?
302
00:35:34,240 --> 00:35:39,394
Een gekortwiekt vogeltje.
Dochter van een diplomaat.
303
00:35:39,520 --> 00:35:44,071
Haar vader werd op haar 12e door
fascisten vermoord in Spanje.
304
00:35:44,960 --> 00:35:50,956
De moordenaars zijn nooit gepakt,
dus ze heeft geen fiducie in de politie.
305
00:35:51,080 --> 00:35:58,271
Elisabeth is jaloers op m'n paard.
- Vraag of ze een keer komt rijden.
306
00:36:01,000 --> 00:36:03,719
Vijf naar drie, kijk achter je.
307
00:36:07,960 --> 00:36:12,431
Legitimatie.
- Carl Höglund, Beveiligingsdiensten BV.
308
00:36:12,560 --> 00:36:17,396
Wij zijn de burgennacht van
de Wolvenkaap. Börjeson.
309
00:36:17,520 --> 00:36:19,670
Wat is dit?
310
00:36:20,960 --> 00:36:22,758
Nergens aankomen.
311
00:36:22,880 --> 00:36:26,111
Wij bewaken de boel omdat
er geen politie is.
312
00:36:26,240 --> 00:36:30,234
We zagen een hoop auto's.
Is er iets gebeurd?
313
00:36:30,360 --> 00:36:33,000
Vanaf nu doen wij hier de bewaking.
314
00:36:34,320 --> 00:36:37,472
We kunnen meehelpen als er...
- Nee, dank u.
315
00:36:51,560 --> 00:36:55,269
Heeft de politie hier toen
vingerafdrukken genomen?
316
00:37:02,880 --> 00:37:08,990
Logisch dat de politie niets kan doen.
Het bureau is 80 km hiervandaan.
317
00:37:10,080 --> 00:37:12,515
En dit is niet eens een uithoek.
318
00:37:18,720 --> 00:37:20,233
Dit is geestig.
319
00:37:21,600 --> 00:37:23,955
Het bureau is 's nachts onbemand.
320
00:37:25,360 --> 00:37:31,072
Maar buiten hangt een camera
waartegen je in geval van nood...
321
00:37:31,200 --> 00:37:37,833
...je verhaal kwijt kan. Dan doen ze
vanuit Gotenburg de deur voor je open.
322
00:37:42,000 --> 00:37:44,514
Sven, een fax.
323
00:37:44,640 --> 00:37:46,438
VERANDERING
324
00:37:46,560 --> 00:37:50,474
Ik heb de effectenmakelaar gebeld,
maar het klopt.
325
00:37:50,600 --> 00:37:54,594
Wat is er gebeurd?
- Torbjörn heeft z'n aandelen verkocht.
326
00:37:54,720 --> 00:37:59,112
Aan wie?
- Kledingdesign in Luleà.
327
00:37:59,240 --> 00:38:00,913
Wie zijn dat?
328
00:38:02,280 --> 00:38:08,196
Een beursgenoteerde textielfirma, maar
die kan nooit zijn aandeel opkopen.
329
00:38:08,320 --> 00:38:11,950
Hoe komt Torbjörn eraan?
- Opties.
330
00:38:12,080 --> 00:38:17,359
Na 15 jaar bezit hij 35%,
ik 40 en de beurs 25%.
331
00:38:17,480 --> 00:38:21,519
Wanneer heeft hij ze verkocht?
- Gisteren.
332
00:38:28,320 --> 00:38:30,277
We moeten praten.
333
00:38:37,800 --> 00:38:40,110
Johan werkt met ons.
334
00:38:43,360 --> 00:38:49,311
Heb jij je aandelen verkocht aan
Kledingdesign in Luleà?
335
00:38:52,240 --> 00:38:54,880
Klopt dat?
-Ja, ik heb ze verkocht.
336
00:38:55,000 --> 00:38:59,153
Voor hoeveel?
- Dat is tussen mij en de makelaar.
337
00:39:17,040 --> 00:39:24,515
Je hebt een derde van een
miljoenenbedrijf verkocht voor een ton.
338
00:39:25,280 --> 00:39:27,749
Begrijp je wat je gedaan hebt?
339
00:39:27,880 --> 00:39:31,874
Je hebt gangsters in mijn familiebedrijf
binnengehaald.
340
00:39:33,000 --> 00:39:37,631
Ik denk dat je onder bedreiging hebt
moeten verkopen. Klopt dat?
341
00:39:40,680 --> 00:39:46,278
Klopt dat?
- Nee, dat is niet zo.
342
00:39:46,400 --> 00:39:48,357
Willen jullie bescherming?
343
00:39:49,600 --> 00:39:51,989
Ik wil dat jullie nu gaan.
344
00:39:58,560 --> 00:40:00,551
Met Falk.
- Màrtensson hier.
345
00:40:00,680 --> 00:40:06,073
We hebben info over het bedrijf in Luleà.
Kom zo snel mogelijk hierheen.
346
00:40:07,120 --> 00:40:10,556
De firma heeft sinds een maand
een nieuw bestuur.
347
00:40:10,680 --> 00:40:13,911
Jürgen Brandt en Wolfgang Müller.
348
00:40:14,040 --> 00:40:17,920
Ik heb het nagevraagd bij m'n vrienden
bij de fiscus.
349
00:40:18,040 --> 00:40:22,750
Op papier zijn Müller en Brandt
gewone zakenlieden.
350
00:40:22,880 --> 00:40:25,759
Dit kwam zojuist met exprespost.
351
00:40:25,880 --> 00:40:31,831
De nieuwe eigenaren willen een buiten-
gewone aandeelhoudersvergadering...
352
00:40:31,960 --> 00:40:38,559
...om jou en het bestuur te vervangen.
- Ze hebben geen 51, maar 35%.
353
00:40:38,680 --> 00:40:43,151
Maar het bedrijf in Luleà koopt alle
aandelen op de beurs op.
354
00:40:43,280 --> 00:40:46,477
Met welk geld?
- Van leeggehaalde firma's.
355
00:40:46,600 --> 00:40:52,676
Moet je zien, Müller en Brandt zitten in
het bestuur van... Lees zelf maar.
356
00:40:55,960 --> 00:40:59,555
Wat een hoop bedrijven.
- En geen kleintjes.
357
00:40:59,680 --> 00:41:06,120
Ik heb veel ingewijden ontmoet, van
Interpol en de Zweedse contraspionage...
358
00:41:06,240 --> 00:41:09,835
...en ik raak het geloof in ons
rechtssysteem kwijt.
359
00:41:09,960 --> 00:41:15,319
De politie kan de gewone criminaliteit
wel aan, maar de nieuwe...
360
00:41:15,440 --> 00:41:19,070
uitgekookte witteboordencriminelen...
361
00:41:19,200 --> 00:41:25,958
...opereren net zo methodisch en slim
als de beste topdirecteur.
362
00:41:26,080 --> 00:41:31,314
Zij houden zich niet aan de wet,
maar hebben hun eigen spelregels.
363
00:41:32,360 --> 00:41:37,116
De rijke landen worden slachtoffer
van een nieuwe criminaliteit...
364
00:41:37,240 --> 00:41:40,198
die nu haar intrede doet in Zweden.
365
00:41:40,320 --> 00:41:47,716
Bij de eerste golf betreft het sigaretten-
en dranksmokkel, beroving en hoeren.
366
00:41:47,840 --> 00:41:54,234
Bij de tweede huurmoord en afpersing,
en bij de derde vijandige overnames.
367
00:41:56,040 --> 00:42:02,070
Achter de helft van alle Oost-Europese
banken zit de georganiseerde misdaad.
368
00:42:03,400 --> 00:42:08,076
40.000 bedrijven zijn door middel
van misdaad overgenomen...
369
00:42:08,200 --> 00:42:11,989
...en in Zweden zijn er nog genoeg
banken en bedrijven.
370
00:42:13,840 --> 00:42:18,550
Toen ik twee jaar geleden
m'n beveiligingsfirma begon...
371
00:42:18,680 --> 00:42:24,596
...had de eerste golf Zweden overspoeld
en zaten we al in de tweede.
372
00:42:24,720 --> 00:42:31,911
Nu lijkt de derde te zijn gearriveerd, en
een gruwelijk scenario dient zich aan.
373
00:42:32,040 --> 00:42:36,591
De baas van de contraspionage,
die heel goed geïnformeerd is...
374
00:42:36,720 --> 00:42:41,317
...over de werkelijke dreiging van
gevaar voor Zweden...
375
00:42:41,440 --> 00:42:46,753
„vertelde me in vertrouwen iets
hogelijk verontrustends.
376
00:42:47,800 --> 00:42:50,076
Hij zei dit:
377
00:42:50,200 --> 00:42:55,957
Ergens in de tweede golf verliest
de politie de controle.
378
00:42:56,080 --> 00:42:57,991
Dan staat ze machteloos.
379
00:42:59,240 --> 00:43:01,151
Dan knapt de rechtsstaat.
380
00:43:08,560 --> 00:43:10,233
Ga mee, Gunnar.
381
00:43:23,920 --> 00:43:28,437
Ja, doe maar. Het hoeft niet,
maar voor de zekerheid.
382
00:43:31,560 --> 00:43:37,750
Ik moest denken aan die keer dat mam
jou op de bank aantrof. Weet je nog?
383
00:43:41,120 --> 00:43:43,999
Waarom was je
niet op Maria's begrafenis?
384
00:43:46,000 --> 00:43:50,915
AI die jaren probeer ik te begrijpen
waarom je niet bent gekomen.
385
00:43:51,040 --> 00:43:52,838
Maar ik begrijp het niet.
386
00:43:55,160 --> 00:43:59,916
Hoe denk je dat wij ons voelden
omdat jij er niet was?
387
00:44:01,240 --> 00:44:04,631
Hoor je eigenlijk wel wat ik zeg?
388
00:44:13,880 --> 00:44:17,999
Ze lag er zo mooi bij in de kerk.
389
00:44:19,680 --> 00:44:24,516
Jij herinnert je haar zeker niet meer?
Je hebt het vast verdrongen.
390
00:44:27,160 --> 00:44:29,117
Ze komen er nu aan.
391
00:44:30,320 --> 00:44:32,357
Klopt. Ik heb ze hier.
392
00:44:35,040 --> 00:44:39,193
Wacht, ja prima.
393
00:44:41,320 --> 00:44:44,472
Dan is alles geregeld.
394
00:44:45,560 --> 00:44:49,315
Doe ik. Jij ook, Richard.
395
00:44:52,880 --> 00:44:56,635
Hallo, Johan. Wat zie je pips.
396
00:44:56,760 --> 00:44:59,479
Heb je een kamer gekregen?
- Zeker.
397
00:45:00,720 --> 00:45:04,793
Bedankt, Gunnar. Tot morgen.
398
00:45:08,160 --> 00:45:10,117
Ik voel me meteen beter.
399
00:45:13,120 --> 00:45:17,910
Wat heb je gedaan?
- M'n bedrijfsmiddelen zeker gesteld.
400
00:45:20,960 --> 00:45:26,034
Lehman met z'n spelletjes krijgt niks.
- Zeker gesteld?
401
00:45:30,240 --> 00:45:33,358
Ik ben nog steeds tekeningbevoegd.
402
00:45:33,480 --> 00:45:37,519
Ik heb alles overgeheveld,
de Estse fabriek, voorraad...
403
00:45:37,640 --> 00:45:43,511
„inventaris, alles wat los en vast zit,
naar een andere firma.
404
00:45:44,600 --> 00:45:46,671
Wat voor een firma?
405
00:45:46,800 --> 00:45:50,759
Op de Kaaimaneilanden,
waar ik enig eigenaar van ben.
406
00:45:51,760 --> 00:45:54,912
Hij mag de rest hebben,
die is niks meer waard.
407
00:45:55,800 --> 00:45:58,440
Waar ben je mee bezig?
- Hoezo?
408
00:45:58,560 --> 00:46:02,872
Ik probeer jou te beschermen,
maar jij handelt zonder overleg.
409
00:46:03,000 --> 00:46:08,120
Die gangster jat m'n bedrijf.
- Hoe denk je dat hij zal reageren...
410
00:46:08,240 --> 00:46:11,676
...als hij ontdekt dat het bedrijf
waardeloos is?
411
00:46:13,720 --> 00:46:16,109
Je moet ons erbij betrekken.
412
00:46:19,920 --> 00:46:23,470
Is het wel wettig?
- Heb jij een beter idee?
413
00:46:24,560 --> 00:46:27,074
Misschien moet ik de politie bellen.
414
00:46:35,160 --> 00:46:38,118
Ik heb op kantoor geen
bewijs gevonden.
415
00:46:43,440 --> 00:46:45,750
Danielsson hier.
-2-23 hier.
416
00:46:48,240 --> 00:46:50,550
Waar is Màrtensson?
- Hij slaapt.
417
00:46:50,680 --> 00:46:52,830
Morgen wisselen we van dienst.
418
00:46:57,440 --> 00:46:59,909
Wonen jullie hier allemaal?
419
00:47:00,040 --> 00:47:05,399
Nee. De technici zijn klaar. Carl
en Ralf hebben een kamer in het hotel.
420
00:47:06,760 --> 00:47:10,549
Ik wil morgen overleg, met Màrtensson,
jou en Sven.
421
00:47:10,680 --> 00:47:14,435
Betreffende?
- Dat vertel ik morgen wel.
422
00:47:40,560 --> 00:47:47,910
Rustig, Gunnar. Zeg wat er gebeurd is.
- Iets vreselijks. Je moet komen.
423
00:47:50,080 --> 00:47:51,798
Wat is er dan gebeurd?
424
00:47:55,320 --> 00:47:59,518
Ik moet dringend naar kantoor.
- Carl en Ralf zijn onderweg.
425
00:47:59,640 --> 00:48:01,870
Ik ga mee.
- Doe dat.
426
00:48:19,520 --> 00:48:22,194
Ralf, van Beveiligingsdiensten.
427
00:48:30,760 --> 00:48:34,594
Drie hier. Wij gaan nu naar binnen.
- Begrepen.
428
00:49:15,360 --> 00:49:18,512
Kijk mama, de postbode.
429
00:49:53,600 --> 00:49:56,479
Hoe gaat het? Wat is er gebeurd?
430
00:49:58,200 --> 00:50:01,397
Ze...
431
00:50:26,840 --> 00:50:29,195
Vrouw en kind achter de bosjes.
432
00:50:47,160 --> 00:50:50,676
Verstop je op je beste schuilplaats.
Vlug.
433
00:50:53,080 --> 00:50:55,117
Drie hier, Gunnar is terecht.
434
00:50:55,240 --> 00:51:00,474
Het is een valstrik. Ze dwongen hem
te bellen. Ik herhaal: valstrik. Over.
435
00:51:00,600 --> 00:51:02,910
Drie naar een, over.
436
00:51:06,240 --> 00:51:08,629
Vijf hier. Wij keren om.
437
00:51:40,240 --> 00:51:44,279
Het huisalarm is afgegaan:
keukendeur, voordeur en raam.
438
00:51:44,400 --> 00:51:47,870
Begrepen.
- Verdomme.
439
00:52:06,480 --> 00:52:09,757
Vergrendel de deuren en laat
de motor draaien.
440
00:53:09,240 --> 00:53:12,312
Vijf naar drie, over.
- Drie hier, over.
441
00:53:12,440 --> 00:53:16,673
Een is neergeschoten. Dood.
Waar zijn jullie?
442
00:53:18,040 --> 00:53:21,317
Onderweg naar het huis.
Over tien minuten daar.
443
00:53:21,440 --> 00:53:23,317
Ik ga naar binnen.
444
00:53:42,120 --> 00:53:44,555
Vijf naar twee, over.
445
00:54:02,800 --> 00:54:04,791
Twee, ben je daar?
446
00:54:05,880 --> 00:54:08,918
Druk tweemaal voor ja,
en drie keer voor nee.
447
00:54:12,400 --> 00:54:14,710
Hoorde je mij met drie praten?
448
00:54:20,240 --> 00:54:22,629
Ben je in het huis?
449
00:54:25,600 --> 00:54:28,399
Met hoevelen zijn ze?
450
00:55:05,280 --> 00:55:07,794
Ik herhaal, hoeveel zijn het er?
451
00:55:11,400 --> 00:55:12,799
Prima.
452
00:55:29,160 --> 00:55:31,151
Twee, ben je daar?
453
00:56:28,640 --> 00:56:30,278
Jeanette.
454
00:57:18,720 --> 00:57:20,313
Blijf daar.
455
00:57:44,480 --> 00:57:48,439
Vijf naar drie, over.
- Drie hier, over.
456
00:57:48,560 --> 00:57:51,518
Ze rijden oostwaarts.
Twee is op de basis.
457
00:57:51,640 --> 00:57:54,519
Help me met de achtervolging.
- Begrepen.
458
00:58:05,440 --> 00:58:07,590
Met wie?
- Sven Persson.
459
00:58:07,720 --> 00:58:14,035
Als we ook maar vermoeden dat u de
politie inschakelt, executeren we haar.
460
00:58:15,960 --> 00:58:18,315
Prepaidkaart.
461
00:58:21,000 --> 00:58:24,470
Deze abonnee is tijdelijk onbereikbaar.
462
00:58:47,600 --> 00:58:52,993
Vijf hier. Ik probeer ze
te onderscheppen bij het Baarsmeer.
463
00:59:14,640 --> 00:59:16,039
Vuile idioot.
464
00:59:35,640 --> 00:59:37,517
Kijk uit, van links.
465
00:59:46,200 --> 00:59:47,918
Keer om, we moeten terug.
466
01:00:20,760 --> 01:00:22,592
Vijf naar twee, over.
467
01:00:31,040 --> 01:00:32,553
Twee hier.
468
01:00:32,680 --> 01:00:37,356
Ze zijn ontkomen. Ook Lehman.
Jeanette is in leven.
469
01:00:47,520 --> 01:00:51,673
Controleer de auto.
Trek het kenteken na.
470
01:00:58,600 --> 01:01:01,991
We gaan kijken. Bedankt.
471
01:01:03,760 --> 01:01:07,754
Wat was dat?
- De oude Eliasson en z'n kleinkind...
472
01:01:07,880 --> 01:01:11,111
...hebben schoten gehoord
bij het Baarsmeer.
473
01:01:11,240 --> 01:01:12,639
Stropers?
474
01:01:13,520 --> 01:01:16,990
Ik zei dat we gingen kijken.
475
01:01:35,560 --> 01:01:39,758
Mooie beveiliging is dit.
800.000 voor wat?
476
01:01:39,880 --> 01:01:44,113
Waarom zouden ze dit doen?
Ze bezitten het bedrijf toch al?
477
01:01:44,240 --> 01:01:47,119
Ze weten dat de aandelen
waardeloos zijn.
478
01:01:48,200 --> 01:01:49,918
Waar heb je het over?
479
01:01:51,280 --> 01:01:54,796
Sven heeft gisteren het bedrijf
leeggehaald.
480
01:01:57,720 --> 01:02:00,712
Wou je me dat gisteren vertellen?
481
01:02:02,560 --> 01:02:04,198
Wacht eens even.
482
01:02:06,640 --> 01:02:11,032
Ook al is dat zo, hoe wisten zij dat dan?
483
01:02:45,280 --> 01:02:50,275
Allemaal topapparatuur. Microfoons
die ik alleen van plaatjes ken.
484
01:02:50,400 --> 01:02:52,232
Die zijn niet te koop.
485
01:02:54,120 --> 01:02:56,396
Met wie hebben we te doen?
486
01:02:57,480 --> 01:03:00,233
Ik ga het huis schoonmaken.
487
01:03:00,360 --> 01:03:04,274
Er lag niets in de auto.
Valse nummerborden.
488
01:03:09,840 --> 01:03:13,595
Hoe kunt u zo stom zijn het bedrijf
leeg te halen?
489
01:03:13,720 --> 01:03:16,189
Snapt u niet dat dat gevolgen heeft?
490
01:03:16,320 --> 01:03:21,190
Verrekte kortzichtig. Uw vrouw
is ontvoerd en Màrtensson is dood.
491
01:03:24,000 --> 01:03:25,877
En nu?
- De politie bellen.
492
01:03:26,000 --> 01:03:29,516
Helemaal niet.
- Dat beslis jij niet. De regels...
493
01:03:29,640 --> 01:03:33,349
De politie is tegen losgeld.
Bel hen en zij sterft.
494
01:03:33,480 --> 01:03:36,836
Kop dicht en orders opvolgen.
Bel de politie nu.
495
01:03:42,920 --> 01:03:45,753
Wacht, bel ze niet.
496
01:03:47,640 --> 01:03:51,270
Willen ze geld dan krijgen ze dat.
- We gaan ze pakken.
497
01:03:51,400 --> 01:03:54,279
We gaan helemaal niks doen.
Begrepen?
498
01:04:13,480 --> 01:04:15,391
Het hek.
499
01:04:16,920 --> 01:04:18,558
Mama.
500
01:04:19,640 --> 01:04:21,711
Nee.
501
01:04:21,840 --> 01:04:25,276
Kom niet hierheen.
- Wat is er?
502
01:04:25,400 --> 01:04:26,799
Wat is er gebeurd?
503
01:04:28,200 --> 01:04:32,990
Haal haar hier weg. Hoor je me niet?
Nu.
504
01:04:33,640 --> 01:04:35,039
Ik neem haar mee.
505
01:04:38,280 --> 01:04:42,638
Ga weg.
506
01:04:53,360 --> 01:04:57,354
Sven, ze draagt
een Colombiaanse ketting.
507
01:04:59,840 --> 01:05:05,438
Kijk naar het westen.
Zie je die hoge boom in het midden?
508
01:05:07,960 --> 01:05:10,190
Zie je die?
509
01:05:10,320 --> 01:05:12,470
Als we vandaag om 12.00 uur...
510
01:05:12,600 --> 01:05:17,310
...niet hebben wat we willen, gebeurt
dit met de hals van uw vrouw.
511
01:05:20,480 --> 01:05:25,475
Hetzelfde gebeurt als u de ketting
probeert te verwijderen.
512
01:05:25,600 --> 01:05:30,276
Iemand neemt contact met u op.
Doe wat hij zegt, voor 12.00 uur.
513
01:05:31,520 --> 01:05:33,113
Anders...
514
01:05:40,360 --> 01:05:41,759
Jeanette.
515
01:05:46,680 --> 01:05:48,591
Laat me los.
516
01:05:51,000 --> 01:05:53,310
Pas op haar voor mij.
517
01:05:53,440 --> 01:05:56,193
Twee naar drie, over.
- Drie naar twee.
518
01:05:56,320 --> 01:05:58,391
Verwijder alle microfoons.
519
01:05:58,520 --> 01:06:03,037
Jeanette, mag ik kijken?
Het is m'n werk.
520
01:06:11,240 --> 01:06:14,471
Het gaat ons nu niet meer om het geld.
521
01:06:15,680 --> 01:06:19,230
Ik ga die 800.000 naar u terugboeken.
522
01:06:37,240 --> 01:06:39,595
Waarom is mama boos op ons?
523
01:06:42,880 --> 01:06:45,190
Mama is niet boos.
524
01:06:46,760 --> 01:06:48,398
Ze is...
525
01:07:37,520 --> 01:07:39,431
Zag je ze?
526
01:07:46,880 --> 01:07:52,273
Ze plakten m'n ogen en mond dicht...
527
01:07:53,520 --> 01:07:58,549
...en zetten me eruit in het bos,
een paar km hiervandaan.
528
01:08:00,600 --> 01:08:04,594
Toen ik het plakband had verwijderd,
waren ze verdwenen.
529
01:08:06,800 --> 01:08:14,800
Hoorde je ze onderling praten?
- Ze roken raar, naar iets scherps.
530
01:08:20,880 --> 01:08:24,316
Wat denk jij, Ralf?
Deze vond ik bij de boom.
531
01:08:30,920 --> 01:08:34,595
Die draad om haar hals is vezeloptiek.
532
01:08:35,680 --> 01:08:41,870
Bij een gewone draad kan ik het
explosief omzeilen, maar hierbij niet.
533
01:08:43,040 --> 01:08:49,753
Als ik deze doorknip dan stopt de
informatiestroom en ontploft de lading.
534
01:08:50,680 --> 01:08:56,631
Kun je stroom niet van binnen uitzetten?
- Daar hebben ze als eerste aan gedacht.
535
01:08:59,040 --> 01:09:05,434
Theoretisch kun je de buis
met een hogedrukstraal beschieten...
536
01:09:05,560 --> 01:09:11,158
...maar dan moet je direct een vitaal
deel raken, en niet de ontsteking.
537
01:09:11,280 --> 01:09:13,749
Maar eerst moet ik hem doorlichten.
538
01:09:17,240 --> 01:09:20,198
Twee naar allen.
De burgennacht is er weer.
539
01:09:26,400 --> 01:09:30,519
We zoeken Sven en Jeanette.
We willen met hen praten.
540
01:09:30,640 --> 01:09:33,553
Wat is er?
- Is Sven Persson er, of z'n vrouw?
541
01:09:33,680 --> 01:09:35,159
Ja, hoezo?
542
01:09:35,280 --> 01:09:40,480
Jullie hebben een auto laten staan na
een botsing met een Duitse Saab.
543
01:09:40,600 --> 01:09:45,310
Klopt.
- Moeten jullie de politie niet bellen?
544
01:09:46,360 --> 01:09:51,514
We regelen het zelf, die auto's ook.
- Er is ook geschoten.
545
01:09:51,640 --> 01:09:54,154
Die botsing gaf een klap.
- O zo.
546
01:09:55,560 --> 01:10:00,270
Ik ken jou wel.
Je bent toch politieman?
547
01:10:03,560 --> 01:10:05,836
Ik verzoek jullie te vertrekken.
548
01:10:08,560 --> 01:10:09,959
Nu.
549
01:10:14,600 --> 01:10:16,591
Alles in orde, Sven?
550
01:10:25,200 --> 01:10:30,149
Nikolaus' advocaat belde. Hij wil me
over 20 minuten zien in het hotel.
551
01:10:31,200 --> 01:10:33,032
Nu komt de eis.
552
01:10:34,400 --> 01:10:35,799
RECHERCHEUR BEBOET
553
01:10:35,920 --> 01:10:38,150
Ik wist het.
554
01:10:41,080 --> 01:10:46,678
De burgennacht van de Wolvenkaap
belde net, Hulten Nyman.
555
01:10:47,560 --> 01:10:49,233
Ja en?
556
01:10:49,360 --> 01:10:53,911
Ze wilden meer weten over
de politieoperatie daar.
557
01:10:59,320 --> 01:11:03,757
Ze moeten zich vergissen.
Daar zijn geen politiemensen.
558
01:11:03,880 --> 01:11:08,511
Het dichtstbij is de lokale politie
in Vänersborg, 75 km verder.
559
01:11:08,640 --> 01:11:14,750
Volgens hen staan er botsauto's langs
de weg en wil Johan Falk niks loslaten.
560
01:11:14,880 --> 01:11:19,238
Is Johan daar?
- Hult dacht dat hij de actie leidde.
561
01:11:29,000 --> 01:11:33,278
Ik ga de boel verkennen in het hotel.
- Begrepen.
562
01:11:37,240 --> 01:11:38,799
COMMANDANT BELT
563
01:12:12,240 --> 01:12:15,995
Twee hier. Het gebouw is veilig.
- Begrepen.
564
01:12:42,920 --> 01:12:44,513
Neem plaats.
565
01:12:45,640 --> 01:12:50,669
M'n cliënt zegt dat u nu bereid bent
uw schuld te betalen.
566
01:12:50,800 --> 01:12:52,632
Ja, zoiets.
567
01:12:52,760 --> 01:12:56,833
Hij benadrukte dat alles
voor 12.00 uur geregeld moet zijn.
568
01:12:58,200 --> 01:13:02,671
Ik moet hem informeren of dat
het geval is, of niet.
569
01:13:05,920 --> 01:13:07,319
Prima.
570
01:13:08,640 --> 01:13:10,950
Dit is het voorstel.
571
01:13:11,080 --> 01:13:13,117
OVERDRACHTSOVEREENKOMST
572
01:13:14,400 --> 01:13:18,075
Ik weet dat hij op de Wolvenkaap zit
en dat er herrie is.
573
01:13:18,200 --> 01:13:23,229
Maar wat hij daar doet weet ik niet. U?
574
01:13:23,360 --> 01:13:28,514
Ik wist niet eens dat hij daar was.
- Hebt u hem ook geprobeerd te bellen?
575
01:13:29,520 --> 01:13:31,397
Nee.
576
01:13:34,240 --> 01:13:38,473
Wanneer is hij weggegaan?
- Gistermorgen.
577
01:13:39,840 --> 01:13:43,595
Is het voorbij tussen jullie?
- Ik weet het niet.
578
01:13:49,440 --> 01:13:54,071
Hallo.
- Met mij. Hoe gaat het?
579
01:13:54,200 --> 01:13:58,797
Alles goed?
-.Ja hoor. Mag ik je later terugbellen?
580
01:13:58,920 --> 01:14:01,355
Wat doe je?
- Ik ben aan het werk.
581
01:14:02,320 --> 01:14:04,960
Waarmee?
- Was er iets speciaals?
582
01:14:05,080 --> 01:14:08,311
Je baas is hier.
We vroegen ons af wat je deed.
583
01:14:14,240 --> 01:14:16,595
Dit is meer dan was afgesproken.
584
01:14:17,560 --> 01:14:21,599
In de ogen van m'n cliënt hebt u
de wet overtreden...
585
01:14:21,720 --> 01:14:24,872
.en uw aandeelhouders bedrogen.
586
01:14:25,000 --> 01:14:32,475
M'n cliënt in Luleà bezit nu 37%
van uw bedrijfsaandelen.
587
01:14:33,480 --> 01:14:39,829
Met de 20% die Lehman krijgt, zijn
mijn cliënten baas van uw moederbedrijf.
588
01:14:39,960 --> 01:14:41,633
Nu de middelen weg zijn...
589
01:14:41,760 --> 01:14:46,550
Hij weet te veel. Meer dan hij via
de microfoons kan hebben gehoord.
590
01:14:48,480 --> 01:14:50,756
Anders komt de politie erbij.
591
01:14:50,880 --> 01:14:54,191
Stuurt u er een wagen heen?
592
01:14:57,440 --> 01:15:01,229
Ik zie geen reden om uit te rukken.
593
01:15:01,360 --> 01:15:04,876
Jammer dat hij ontslag heeft genomen.
- Wat?
594
01:15:05,000 --> 01:15:07,150
Hij heeft per e-mail opgezegd.
595
01:15:08,800 --> 01:15:10,199
Maar.
596
01:15:23,840 --> 01:15:28,869
Met Sellberg. Stuur een eenheid
naar de Wolvenkaap.
597
01:15:37,280 --> 01:15:40,398
...zou Jeanette sterven.
Is dat jullie ook overkomen?
598
01:15:42,120 --> 01:15:45,317
Ze braken in en pakten Lisbeth.
599
01:15:46,600 --> 01:15:48,637
Kreeg jij ook een ketting om?
600
01:15:51,160 --> 01:15:55,757
Jou dwongen ze je aandelen
te verkopen en informatie te geven.
601
01:15:57,040 --> 01:16:00,829
Ze zeiden dat als er politie bij kwam,
zij zou sterven.
602
01:16:01,760 --> 01:16:03,319
Toch?
603
01:16:05,360 --> 01:16:07,670
Toe nou, Torbjörn.
604
01:16:08,600 --> 01:16:13,595
Kom nou toch.
- Ik kan niks zeggen. Ze komen terug...
605
01:16:15,760 --> 01:16:17,558
...en nemen...
606
01:16:19,160 --> 01:16:21,276
Vier naar vijf, over.
607
01:16:26,320 --> 01:16:28,675
Vijf hier.
- Ik ben klaar met de bom.
608
01:16:28,800 --> 01:16:30,234
Ik kom eraan.
609
01:16:33,120 --> 01:16:37,717
Als zij sterft, en ik hoor dat jullie haar
hadden kunnen redden...
610
01:16:44,520 --> 01:16:51,278
In de huls die bij de boom lag, zit een
ontsteking die op röntgen reageert.
611
01:16:52,160 --> 01:16:55,551
Als we de buis doorlichten dan...
612
01:16:59,680 --> 01:17:01,717
Dus er is niks aan te doen?
613
01:17:07,080 --> 01:17:08,912
Wie is dat?
614
01:17:16,560 --> 01:17:18,392
Wat moeten die hier?
615
01:17:18,520 --> 01:17:24,516
10-24.
- We gaan de auto's onderzoeken.
616
01:17:24,640 --> 01:17:27,598
En de bom?
Hoe kunnen we die uitschakelen?
617
01:17:34,480 --> 01:17:36,915
In die drie gaatjes...
618
01:17:37,040 --> 01:17:41,637
„zitten drie microschakelaars
die je kunt instellen op 0 tot 9.
619
01:17:41,760 --> 01:17:45,435
Als we de code vinden, kunnen we
de draad doorknippen.
620
01:17:51,400 --> 01:17:52,799
10.45 uur.
621
01:17:53,760 --> 01:17:55,398
Nog vijf kwartier.
622
01:18:00,760 --> 01:18:03,479
Kom je wel op mijn begrafenis?
623
01:18:16,680 --> 01:18:21,709
Hoeveel meer is het?
- Dit waren de voorraden en panden.
624
01:18:22,560 --> 01:18:28,317
Prima. Nu alleen nog de contanten.
Ik stel voor dat we naar de bank gaan...
625
01:18:28,440 --> 01:18:33,674
...en dat u 57% van uw bedrijfsmiddelen
overmaakt naar m'n cliënt.
626
01:18:33,800 --> 01:18:37,316
Excuseer, maar ik moet eerst
even naar het toilet.
627
01:18:45,840 --> 01:18:49,834
Dit gaat helemaal fout.
- Hoezo?
628
01:18:49,960 --> 01:18:56,309
Hij wil nu geld van de bank gaan halen,
maar dat staat op de Kaaimaneilanden.
629
01:18:56,440 --> 01:18:59,398
Snap je? Er is hier geen geld.
630
01:19:09,960 --> 01:19:14,352
Waar is Lehman?
- Weet ik niet.
631
01:19:14,480 --> 01:19:17,916
Verkeerd geantwoord.
- Ik zweer dat ik het niet weet.
632
01:19:21,120 --> 01:19:25,637
Ik zweer het. Ik heb hem alleen
telefonisch gesproken.
633
01:19:28,560 --> 01:19:30,278
Bel hem.
634
01:19:31,400 --> 01:19:33,596
Waarom?
- Bel hem.
635
01:19:43,680 --> 01:19:46,877
Wij zijn hier nu klaar.
Hoe stoppen we de bom?
636
01:19:50,760 --> 01:19:53,513
Geef me m'n advocaat.
- Waarom?
637
01:19:53,640 --> 01:19:55,472
Of dit gesprek eindigt nu.
638
01:20:01,360 --> 01:20:05,149
En?
- Alles is ondertekend...
639
01:20:05,280 --> 01:20:09,160
...nu alleen het geld nog.
- Maak dat je meteen wegkomt.
640
01:20:09,280 --> 01:20:11,715
En geef die zakkenwasser nog even.
641
01:20:15,640 --> 01:20:19,759
Waar spreken we af,
of geef je ons gewoon de code?
642
01:20:19,880 --> 01:20:23,396
Waar hebt u het over?
Het zijn gewoon zaken.
643
01:20:23,520 --> 01:20:26,319
Toe, Nikolaus.
- Ik heb dit niet gewild.
644
01:20:26,440 --> 01:20:28,954
Nu laat u me geen keus.
645
01:20:35,840 --> 01:20:39,595
Aborteer onmiddellijk.
Ze zijn ons op het spoor.
646
01:20:39,720 --> 01:20:42,758
We nemen geen risico,
we hebben bijna alles.
647
01:20:42,880 --> 01:20:48,432
Pak alles in, ik kom eraan.
De ketting is ons probleem niet meer.
648
01:20:51,720 --> 01:20:56,590
M'n opdrachtgever beschouwt
de zaak nu als afgehandeld.
649
01:20:56,720 --> 01:21:01,749
Wat is er toch gebeurd?
- Praat verder maar met hem.
650
01:21:04,960 --> 01:21:06,439
Wat is er gebeurd?
651
01:21:10,560 --> 01:21:13,598
Wat heb je in vredesnaam gedaan?
652
01:21:21,440 --> 01:21:24,592
Je hebt haar vermoord.
653
01:21:43,440 --> 01:21:44,874
Stap in.
654
01:22:07,640 --> 01:22:09,153
Blijf hier.
655
01:22:11,600 --> 01:22:14,240
Ik ga even naar de paarden.
656
01:22:19,440 --> 01:22:21,351
Hallo ventje.
657
01:22:39,080 --> 01:22:40,593
Wat is er toch?
658
01:22:42,120 --> 01:22:46,956
Kijk me eens aan. Wat is er?
Johan, wat is er toch?
659
01:22:48,720 --> 01:22:51,360
Wat doe jij hier?
-.Je ziet spierwit.
660
01:22:51,480 --> 01:22:57,670
Sellberg zegt dat je ontslag hebt
genomen. Wat is er gebeurd?
661
01:22:57,800 --> 01:22:59,791
Wat heb ik gedaan?
662
01:23:30,720 --> 01:23:32,791
Gaat mama dood?
663
01:23:55,400 --> 01:23:59,633
Ik bel je. We hebben een probleempje
met een bedrijf in Malmö.
664
01:23:59,760 --> 01:24:05,392
Johan Falk zei iets over een bom.
- Daar wil je niks van weten.
665
01:24:10,960 --> 01:24:15,830
Je kunt toch wel iets doen?
- Zonder die code begin ik niks.
666
01:24:15,960 --> 01:24:18,873
Hoe kun je eraan komen?
- Geen idee.
667
01:24:21,920 --> 01:24:23,797
FREDERIXON ADVOCATEN
668
01:24:34,200 --> 01:24:40,037
De advocaat heeft drie lokale nummers
gebeld. Dat van Sven en twee andere.
669
01:24:40,160 --> 01:24:42,629
Stadshotel.
- Verkeerd verbonden.
670
01:24:42,760 --> 01:24:44,910
Waar staat je auto?
671
01:24:47,840 --> 01:24:53,040
Wolvenkaap Makelaardij.
- Met Johan Falk, recherche Göteborg.
672
01:24:53,160 --> 01:24:58,189
Ik heb onmiddellijk informatie nodig.
- Is er iets gebeurd?
673
01:24:58,320 --> 01:25:04,510
Ik wil weten of FREDERIXON Advocaten
van u een ruimte heeft gehuurd.
674
01:25:04,640 --> 01:25:08,110
Recentelijk?
- Afgelopen maand.
675
01:25:08,960 --> 01:25:13,511
Nee, niet aan FREDERIXON.
- Aan een buitenlands bedrijf?
676
01:25:13,640 --> 01:25:15,358
Dat wel, twee stuks.
677
01:25:15,480 --> 01:25:22,671
Ik moet alles weten van beide firma's,
contactpersonen en de huuradressen.
678
01:25:22,800 --> 01:25:24,598
Naar rechts.
679
01:25:28,400 --> 01:25:32,359
Jeanette sterft over 20 minuten
tenzij ik de code vind.
680
01:25:33,480 --> 01:25:40,079
Ik snap dat je eerst om je gezin denkt,
maar wat je zegt blijft tussen ons.
681
01:25:40,200 --> 01:25:44,671
Ze zeiden dat ze erachter komen.
- Nee, want ik ben geen politie.
682
01:25:44,800 --> 01:25:50,830
Een politieman moet z'n bron onthullen.
Niemand zal weten wat jij mij vertelt.
683
01:25:50,960 --> 01:25:53,236
Ik weet niet wat je wil weten.
684
01:25:53,360 --> 01:25:57,274
Ik heb twee adressen.
Ik kan maar bij een gaan kijken.
685
01:25:58,480 --> 01:26:01,757
Toen ze je meenamen...
- Ik was steeds hier.
686
01:26:02,800 --> 01:26:07,954
Ze braken in en plakten m'n ogen af.
687
01:26:08,080 --> 01:26:12,950
Ze deden me een ketting
met een houder om.
688
01:26:15,840 --> 01:26:18,832
Jeanette zei dat hun kleding raar rook.
689
01:26:19,920 --> 01:26:22,799
Dat is waar.
- Waarnaar?
690
01:26:22,920 --> 01:26:25,639
Naar Sulfaat.
691
01:26:27,040 --> 01:26:30,237
Zeker?
- Het is m'n werk. Parfum en luchtjes.
692
01:26:30,360 --> 01:26:34,672
Een adres was van de sulfaatfabriek.
- Wacht.
693
01:26:34,800 --> 01:26:40,990
Ik kon die vent die de ketting afdeed
een beetje zien omdat de tape afzakte.
694
01:26:41,120 --> 01:26:44,715
Hij heeft blond haar, bijna wit.
695
01:26:50,360 --> 01:26:53,113
Moetje niet bij Maria zijn?
696
01:26:56,880 --> 01:26:59,952
Het is Johan.
Hij denkt dat er nog een kans is.
697
01:27:04,600 --> 01:27:07,433
Wat zeg je?
- Om 12.00 uur gaat ie af...
698
01:27:07,560 --> 01:27:09,517
als ik de code niet heb.
699
01:27:09,640 --> 01:27:15,113
Een politiewagen uit Vänersborg is
in de buurt, de enige binnen 80 km.
700
01:27:15,240 --> 01:27:19,234
Dan ga ik ze“ naar binnen.
- Ga 'm iemand omvoeren die...
701
01:27:19,360 --> 01:27:23,911
De code kent. Ja, het is noodweer.
Heb jij een beter idee?
702
01:27:25,800 --> 01:27:28,360
Goed, wat is het adres?
703
01:27:29,560 --> 01:27:33,030
Wat stinkt het hier. Zie je iets?
704
01:27:38,040 --> 01:27:41,158
Duitse nummerborden.
We gaan met ze praten.
705
01:27:41,280 --> 01:27:45,638
Wie zegt dat ze iets weten?
Duitsers komen hier vaak vissen.
706
01:27:45,760 --> 01:27:52,279
Het is bijna op numerieke volgorde.
- Hallo, iemand thuis?
707
01:28:00,880 --> 01:28:02,314
Wacht.
708
01:28:03,800 --> 01:28:09,239
Ralf en ik vinden een gewapende
aanval niet tot onze taak behoren.
709
01:28:09,360 --> 01:28:12,432
We zijn geen huurlingen.
- Ik ga wel mee.
710
01:28:12,560 --> 01:28:16,155
De tijd verstrijkt. Ik ga mee.
711
01:28:16,280 --> 01:28:19,955
Dat kan ik niet toestaan.
- Het is mijn vrouw. Ik ga mee.
712
01:28:20,080 --> 01:28:21,798
Maar Maria dan?
713
01:28:21,920 --> 01:28:23,399
Ik pas op haar.
- Dank.
714
01:28:23,520 --> 01:28:25,272
Dan gaan we nu pijlsnel.
715
01:28:32,880 --> 01:28:37,636
We zijn ontdekt. Nikolaus is over vijf
minuten hier. Dan gaan we.
716
01:28:37,760 --> 01:28:39,831
Met Danielsson, hoe gaat het?
717
01:28:42,720 --> 01:28:44,631
We zijn er over een minuut.
718
01:28:46,640 --> 01:28:48,039
Ik ben er al.
719
01:28:48,160 --> 01:28:51,596
De commandant is aan de lijn.
-Johan...
720
01:28:51,720 --> 01:28:55,679
...de surveillancewagen komt
over vijf of zes minuten.
721
01:28:55,800 --> 01:28:58,189
Daar kunnen we niet op wachten.
722
01:28:59,520 --> 01:29:06,233
Twee ambulances en drie wagens uit
Vänersborg zijn er over een halfuur.
723
01:29:06,360 --> 01:29:10,240
De mobiele eenheid uit Götenborg
is onderweg.
724
01:29:10,360 --> 01:29:16,550
En Johan, bedankt dat je me zo tijdig
op de hoogte hebt gebracht.
725
01:29:16,680 --> 01:29:18,318
Geen dank.
726
01:29:19,920 --> 01:29:23,151
Weten jullie wat je te doen staat?
727
01:29:23,280 --> 01:29:27,035
Als we het niet halen,
geven we de code hiermee door.
728
01:29:34,440 --> 01:29:36,590
Red je het dan?
729
01:29:38,400 --> 01:29:40,118
Ja.
730
01:30:44,480 --> 01:30:46,517
Hoor je mij?
- Duidelijk.
731
01:30:46,640 --> 01:30:52,591
Oké. Er zijn zenders bij het huis en langs
het pad. Misschien alarm. We lopen om.
732
01:31:27,880 --> 01:31:31,589
Nikolaus is hier. Nu gaan we ervandoor.
733
01:31:38,640 --> 01:31:41,792
Ze zijn hier. Maak dat jullie wegkomen.
734
01:32:06,160 --> 01:32:08,913
De code.
735
01:32:17,720 --> 01:32:20,951
Die met het witte haar
moeten we levend pakken.
736
01:34:24,880 --> 01:34:26,871
Mr Falk.
737
01:34:27,880 --> 01:34:30,394
Wat is er aan de hand?
- De code.
738
01:34:30,520 --> 01:34:32,796
Die heb ik niet.
739
01:34:35,600 --> 01:34:40,629
Als zij sterft, sterf jij.
- Ik heb de code niet.
740
01:34:40,760 --> 01:34:44,116
Alleen m'n compagnon kent die.
741
01:34:44,240 --> 01:34:47,039
Laat me m'n zender pakken.
- Wacht.
742
01:34:53,960 --> 01:34:56,315
Een naar twee, over.
743
01:35:15,080 --> 01:35:16,878
Geef antwoord, verdomme.
744
01:35:17,000 --> 01:35:18,911
Laat je wapen vallen.
745
01:35:21,320 --> 01:35:24,676
De code, geef me de code.
746
01:35:27,160 --> 01:35:28,992
Ralf naar Sven, over.
747
01:35:29,920 --> 01:35:31,513
Ik ben hier, over.
748
01:35:32,840 --> 01:35:37,596
Laat Jeanette naar de haven komen,
waar de spoorweg ophoudt. Rennen.
749
01:35:37,720 --> 01:35:39,119
We komen eraan.
750
01:35:57,440 --> 01:35:59,238
Wat is er aan de hand?
751
01:37:06,800 --> 01:37:11,192
Wat nou? Het leek wel...
752
01:37:45,160 --> 01:37:49,438
Luister, met mij te doden
schiet niemand iets op.
753
01:37:49,560 --> 01:37:51,198
Twee naar een, over.
754
01:37:51,320 --> 01:37:54,711
Is ze dood?
- Nee, ze is hier. Moet ik...
755
01:38:00,760 --> 01:38:05,630
Ik ben een man van eer.
Als ik iets zeg dan meen ik het.
756
01:38:07,280 --> 01:38:12,229
Ga maar. Pak de contracten,
red de vrouw. Laat mij gaan.
757
01:38:13,640 --> 01:38:15,995
En ik val jullie nooit meer lastig.
758
01:38:17,800 --> 01:38:21,634
Of, wees een echte politieman
en arresteer me...
759
01:38:22,640 --> 01:38:26,634
...en riskeer de vrouw te verliezen
in nog een bloedbad.
760
01:38:28,360 --> 01:38:30,431
Twee naar een, over.
761
01:38:38,080 --> 01:38:39,832
Kom er eens in, een.
762
01:38:39,960 --> 01:38:43,794
Dit is Johan Falk.
Ik heb je baas, waar ben je?
763
01:39:20,480 --> 01:39:22,073
Een man van eer.
764
01:39:37,240 --> 01:39:38,833
Jeanette.
765
01:40:15,880 --> 01:40:18,394
Ik val jullie niet meer lastig.
766
01:40:21,481 --> 01:40:23,836
Ik krijg hem niet in het vizier.
767
01:40:30,000 --> 01:40:31,957
Jij moet hem neerschieten.
768
01:40:37,080 --> 01:40:41,472
Nee, het is voorbij. Luister.
769
01:40:41,600 --> 01:40:46,993
Lehman is ontkomen, maar
we hebben Jeanette. Ze is ongedeerd.
770
01:42:07,040 --> 01:42:09,236
Wil je je aandelen terug?
771
01:42:13,400 --> 01:42:16,518
Zien we elkaar maandag weer?
772
01:42:19,360 --> 01:42:23,433
We hebben het uitgezocht.
Die Duitse bestuursleden...
773
01:42:23,560 --> 01:42:27,793
...van Kledingdesign in Luleà
zijn het land uit gevlucht.
774
01:42:27,920 --> 01:42:31,993
FREDERIXON is een uur geleden
in Stockholm opgepakt.
775
01:42:32,120 --> 01:42:37,069
Zo te zien hebben jullie een hele lijst
Zweedse bedrijven gered.
776
01:42:37,200 --> 01:42:38,952
Vier beursgenoteerde.
777
01:42:39,081 --> 01:42:43,951
Lehman werkt door heel Europa
maar staat nergens ingeschreven.
778
01:42:44,080 --> 01:42:50,110
Hij lijkt ook geen familie te hebben.
Niemand weet in welk land hij woont.
779
01:42:50,240 --> 01:42:52,675
We hebben wel z'n vingerafdruk.
780
01:43:06,840 --> 01:43:08,274
Zaken.
781
01:47:21,600 --> 01:47:25,195
Vertaling: Subs Media
63055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.