All language subtitles for Livvakterna.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,960 --> 00:01:40,669 P&W Textiel Tallinn, Estland 2 00:01:41,800 --> 00:01:43,711 Wat nou weer. 3 00:01:47,640 --> 00:01:53,591 Er zijn al twee weken geen grondstoffen meer bezorgd. 4 00:02:02,680 --> 00:02:06,071 Er is geen elektriciteit. Vannacht afgesloten. 5 00:02:06,200 --> 00:02:08,953 Om 02.15 uur. - Hoe weet jij dat nou? 6 00:02:11,120 --> 00:02:14,078 Waar is de rest? - Allemaal ziek. 7 00:02:14,200 --> 00:02:15,634 Wat zei de politie? 8 00:02:18,240 --> 00:02:20,277 Dat ze weinig kunnen doen. 9 00:02:22,960 --> 00:02:28,319 Als we de fabriek nu sluiten, kunnen we het verlies nog dragen. 10 00:02:29,720 --> 00:02:35,159 Torbjörn, over 20 minuten komt Lehman. - Wat heb je hem verteld? 11 00:02:35,280 --> 00:02:39,239 De waarheid: dat we last hebben van lokale gangsters. 12 00:02:45,040 --> 00:02:48,192 We doen beveiliging door heel Europa. 13 00:02:48,320 --> 00:02:53,269 Ik heb voor 200 bedrijven gewerkt, veel in het Oostblok en in Duitsland. 14 00:02:53,400 --> 00:02:58,679 Ik zit nu tien jaar in de beveiliging. Daarvoor werkte ik voor de Stasi. 15 00:02:58,800 --> 00:03:04,318 Daarvoor zat ik bij de politie in Berlijn, dus ik ken het wereldje goed... 16 00:03:04,440 --> 00:03:06,954 en de problemen in Oost-Europa. 17 00:03:08,320 --> 00:03:11,073 Die gangster... - Wat is z'n naam? 18 00:03:11,200 --> 00:03:12,998 Peter Kolk. 19 00:03:14,560 --> 00:03:17,951 Voor 40% van de winst laat hij ons met rust. 20 00:03:18,080 --> 00:03:22,119 Lokale belasting, zegt hij. - Zo heet dat tegenwoordig. 21 00:03:22,240 --> 00:03:23,719 Is hij dit? 22 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 Ja, dat is 'm. - Weet u waar hij te bereiken is? 23 00:03:29,280 --> 00:03:31,635 Hij komt vanavond z'n geld halen. 24 00:03:34,960 --> 00:03:40,239 Als u mij inhuurt, neem ik u al uw problemen uit handen. 25 00:03:41,200 --> 00:03:45,273 Wat gaat dat ons kosten? - Het hele beveiligingspakket... 26 00:03:45,400 --> 00:03:49,394 ...voor 20% van de winst, het gangbare tarief hier. 27 00:03:51,960 --> 00:03:56,750 Dat is veel geld. - Het is ook veel beveiliging. 28 00:04:03,480 --> 00:04:05,073 We gaan met u in zee. 29 00:04:36,440 --> 00:04:38,716 Waar gaat hij ineens heen? - Wie? 30 00:04:38,840 --> 00:04:40,433 Lehman. 31 00:05:13,520 --> 00:05:15,033 Wat is dit? 32 00:05:24,440 --> 00:05:28,115 Wat is dit in vredesnaam? Waar is hij mee bezig? 33 00:05:54,520 --> 00:05:56,158 Wat doen ze toch? 34 00:06:01,280 --> 00:06:03,271 Oké. Genoeg. 35 00:06:20,320 --> 00:06:23,312 HOOFDKWARTIER VAN POLITIE, GOTENBURG 36 00:06:38,200 --> 00:06:39,679 Johan. 37 00:06:48,960 --> 00:06:53,352 Ik dacht al dat je hier zat. - Ik word gek van dat bureauwerk. 38 00:06:53,480 --> 00:06:55,790 Je vonnis is er. 39 00:06:55,920 --> 00:07:01,472 Het werd tijd. Wat is het geworden? - Weet niet. Moeder heeft ons ontboden. 40 00:07:10,320 --> 00:07:14,712 Het is niet onwettig je bewaarders te ontvluchten... 41 00:07:15,680 --> 00:07:20,311 ...maar een veiligheidsglas breken... - Die ruit is al betaald. 42 00:07:21,400 --> 00:07:29,399 Maar de straf, een boete slechts, is voor vrijheidsberoving van agenten... 43 00:07:29,520 --> 00:07:33,991 Steen en Martinsson. - Met hun eigen handboeien. 44 00:07:36,640 --> 00:07:41,111 Ik ondernam die stappen om een moordenaar te pakken. 45 00:07:41,240 --> 00:07:43,436 Daar is de politie toch voor? 46 00:07:44,600 --> 00:07:51,518 Je ondernam ze om jezelf te redden uit een door jou zelf gecreëerde situatie. 47 00:07:51,640 --> 00:07:58,239 Als jij dat politiewerk noemt, dan wil ik weten, voor ik over je lot beslis... 48 00:08:00,040 --> 00:08:04,477 ...of je 'n volgende keer in zo'n situatie hetzelfde zou doen? 49 00:08:09,600 --> 00:08:11,910 Zonder meer. 50 00:08:12,040 --> 00:08:15,431 Naar verluidt kun je niet samenwerken. 51 00:08:15,560 --> 00:08:19,394 Je luistert niet en betrekt collega's niet bij het werk. 52 00:08:20,480 --> 00:08:22,790 Gaat het niet om het resultaat? 53 00:08:23,840 --> 00:08:27,356 Snap je niet waar zo'n houding op den duur toe leidt? 54 00:08:28,800 --> 00:08:34,000 Nee, waartoe dan? - Tot fascisme en wetteloosheid. 55 00:08:41,960 --> 00:08:45,112 Nog meer binnendienst. - Erg jammer. 56 00:08:45,240 --> 00:08:50,952 Jij wist al dat ik onthoofd zou worden. -Je moet hun taal Ieren spreken. 57 00:08:51,080 --> 00:08:54,914 Ik dacht dat wij elkaar begrepen. - Je snapt me niet. 58 00:08:55,040 --> 00:08:56,599 Wat dan? 59 00:08:58,040 --> 00:09:04,355 Je luistert niet, betrekt collega's niet bij het werk en werkt slecht samen. 60 00:09:05,440 --> 00:09:08,796 Dus het kwam van jou af? - Inderdaad. 61 00:09:12,440 --> 00:09:14,716 Had het liever tegen mij gezegd. 62 00:09:19,960 --> 00:09:24,158 HIER WONEN NINA EN HELÉN. WELKOM. 63 00:09:25,400 --> 00:09:28,472 Hoe oud is hij geworden? -76. 64 00:09:28,600 --> 00:09:30,398 Was dat jouw papa? 65 00:09:32,400 --> 00:09:35,711 Meer een soort reservepapa. 66 00:09:37,760 --> 00:09:41,799 Een goeie ook. - Maar waar zijn jouw ouders dan? 67 00:09:41,920 --> 00:09:47,552 Ik was zo klein toen ze stierven dat ik me ze nauwelijks herinner. 68 00:09:49,200 --> 00:09:52,318 Overmorgen komen mama en ik bij jou. 69 00:09:53,280 --> 00:09:54,839 Precies. 70 00:09:56,320 --> 00:10:01,030 Niks doen zonder aan oma te vragen. - Natuurlijk niet. 71 00:10:03,000 --> 00:10:06,356 Ik verheug me erop je jeugdvrienden te ontmoeten. 72 00:10:36,800 --> 00:10:40,111 Hoe gaat het? - Goed, dank je. 73 00:10:40,240 --> 00:10:44,711 Fijn datje kon komen. - Ik was op je pa gesteld. 74 00:10:44,840 --> 00:10:46,319 Weet ik. 75 00:10:47,760 --> 00:10:50,912 Torbjörn en Lisbeth ken je al. - Hallo, Johan. 76 00:10:51,040 --> 00:10:53,190 HELÉN. - Sven Persson. Welkom. 77 00:10:54,760 --> 00:10:58,754 Dit is Jeanette, m'n vrouw. - Hallo, Johan. 78 00:10:58,880 --> 00:11:01,440 Laten we naar binnen gaan. 79 00:11:03,240 --> 00:11:05,754 Ik dacht dat jij begrafenissen meed. 80 00:11:19,280 --> 00:11:21,840 Waaraan is hij overleden? - Z'n hart. 81 00:11:23,120 --> 00:11:24,713 Familiekwaaltje. 82 00:11:30,040 --> 00:11:31,519 Excuseer. 83 00:11:34,360 --> 00:11:39,116 Hoe gaat het met hem? - Die zaak in Estland heeft hem genekt. 84 00:11:39,240 --> 00:11:42,915 Wat? 85 00:11:45,840 --> 00:11:49,549 Laten we onze glazen bijschenken. 86 00:11:51,560 --> 00:11:54,279 Wat is er in Estland gebeurd? 87 00:11:58,320 --> 00:12:02,598 Deze heeft wel iets. - Zijn Johan en jij getrouwd? 88 00:12:02,720 --> 00:12:04,950 Nee. 89 00:12:06,240 --> 00:12:08,277 Ken je Johan goed? 90 00:12:09,520 --> 00:12:14,515 Ik dacht het wel. Hij was verloofd met m'n zus Maria. 91 00:12:14,640 --> 00:12:18,679 Heeft hij dat niet verteld? - Ze waren ooit erg verliefd. 92 00:12:18,800 --> 00:12:21,713 Is zij diegene die... - Is overleden. 93 00:12:21,840 --> 00:12:24,878 Kan ik iemand nog een kopje inschenken? 94 00:12:27,520 --> 00:12:32,071 Je weet toch van die aanrijding? - Iets. 95 00:12:32,200 --> 00:12:37,434 Maria werd aangereden door een auto. Ze was 19 en in de negende maand. 96 00:12:37,560 --> 00:12:43,158 Toen Johan haar in de greppel vond, was de bestuurder pleite en zij dood. 97 00:12:43,280 --> 00:12:47,513 Een paar dagen later vertrok hij naar de politieacademie. 98 00:12:47,640 --> 00:12:50,154 Hij was niet op Maria's begrafenis. 99 00:12:51,040 --> 00:12:55,352 Is bekend waarom niet? - Nee, ik weet het niet. 100 00:12:55,480 --> 00:12:58,598 Het is voor het eerst dat ie weer hier is. 101 00:12:58,720 --> 00:13:01,360 Hoe heette hij ook alweer? - Lehman. 102 00:13:01,480 --> 00:13:03,198 Wat gebeurde er? 103 00:13:05,080 --> 00:13:08,152 Sven is eigenwijs. - Wat was er in Estland? 104 00:13:08,280 --> 00:13:11,079 Tja, weet je... 105 00:13:12,120 --> 00:13:15,954 We zijn daar in een vreselijk zootje beland. 106 00:13:19,400 --> 00:13:23,359 En wie is die Lehman? - Een Duitse beveiliger. 107 00:13:25,960 --> 00:13:28,952 Sven vroeg hem op te rotten en toen... 108 00:13:31,280 --> 00:13:33,840 Er is zojuist ingebroken op kantoor. 109 00:14:03,120 --> 00:14:06,795 Niet te geloven. Wie doet zoiets? 110 00:14:22,800 --> 00:14:24,598 Is dat je opa? 111 00:14:25,680 --> 00:14:27,114 Met m'n pa. 112 00:14:28,320 --> 00:14:30,118 Er is geen negatief van. 113 00:14:32,320 --> 00:14:33,879 Wat is dit, Sven? 114 00:14:37,400 --> 00:14:41,075 Wie is die Nikolaus Lehman? 115 00:14:44,160 --> 00:14:47,437 Ik wou je niet storen voordat de politie er was. 116 00:14:47,560 --> 00:14:50,837 Is goed, Gunnar. - Wanneer ontdekte je het? 117 00:14:52,720 --> 00:14:54,472 Johan? 118 00:14:56,480 --> 00:15:01,634 Ik ontdekte de inbraak drie uur geleden en heb direct de politie gebeld. 119 00:15:01,760 --> 00:15:04,400 Sporen gevonden? - Niet van braak. 120 00:15:04,520 --> 00:15:08,354 Het alarm is niet afgegaan. U hebt niet afgesloten. 121 00:15:08,480 --> 00:15:14,032 Ik had het alarm aangezet en afgesloten. - Er is niets geforceerd. 122 00:15:14,160 --> 00:15:20,315 Als Gunnar het zegt, dan is het zo. - Noteer wat ontbreekt of kapot is. 123 00:15:20,440 --> 00:15:23,193 Voor de verzekering? - Wat anders? 124 00:15:23,320 --> 00:15:25,038 Wat gaat de politie doen? 125 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 Mishandeling in Jonstorp... 126 00:15:27,840 --> 00:15:34,109 Wij zijn klaar hier. - Luister even. We moeten praten. 127 00:15:34,240 --> 00:15:37,995 Wat wil je nou? - Dit is geen gewone inbraak. 128 00:15:38,120 --> 00:15:41,511 Zet niet 'geen bevindingen' in je rapport. 129 00:15:41,640 --> 00:15:47,591 We kunnen niet eens braak vaststellen. De pc's staan er nog. 130 00:15:47,720 --> 00:15:53,238 Dat is toch een duidelijke aanwijzing, een soort dreigement? 131 00:15:54,600 --> 00:15:57,240 Kom nou toch, Falk. 132 00:15:58,080 --> 00:15:59,798 Wat wil je nou? 133 00:15:59,920 --> 00:16:05,472 Dat wij over glasscherven mijmeren terwijl een hufter z'n vrouw afrost? 134 00:16:05,600 --> 00:16:08,513 Boström. - Wij moeten 9000 km2 bedienen. 135 00:16:08,640 --> 00:16:11,519 10-24. Wij gaan nu naar de mishandeling. 136 00:16:11,640 --> 00:16:13,756 Wat verwacht je? - Boström. 137 00:16:13,880 --> 00:16:15,951 Dus 'geen bevindingen'? 138 00:16:17,120 --> 00:16:19,236 Kom nou Falk, wat denk je wel? 139 00:16:31,440 --> 00:16:34,239 Waarom heb je niks verteld over die lui? 140 00:16:35,280 --> 00:16:38,591 En over Jeanette heb je ook niks verteld. 141 00:16:39,720 --> 00:16:44,191 Waarom zo geheimzinnig? Je zegt nooit wat, je verdwijnt gewoon. 142 00:16:44,320 --> 00:16:48,632 Ik heb hulp nodig, met Lehman. - Hoe heet hij? 143 00:16:48,760 --> 00:16:52,435 Nikolaus Lehman, een Duitser. Kun jij hem natrekken? 144 00:16:52,560 --> 00:16:58,590 Heeft hij die inbraak gepleegd? - Ik weet het niet. Misschien. 145 00:16:58,720 --> 00:17:04,432 Ik mag van Stockholm de Duitse politie niet benaderen zonder iets concreets. 146 00:17:09,280 --> 00:17:12,238 Er wordt niets gedaan met die aangifte. 147 00:17:13,560 --> 00:17:14,959 Geen snars. 148 00:17:21,560 --> 00:17:26,589 Aandelenoverdracht is een redelijk voorstel onder de omstandigheden. 149 00:17:26,720 --> 00:17:30,395 Waar gaat het om? - M'n cliënt, Nikolaus Lehman... 150 00:17:30,520 --> 00:17:34,639 constateert dat u uw maandtermijn niet hebt voldaan. 151 00:17:34,760 --> 00:17:41,951 Hij stelt voor dat u bij gebrek aan contanten met aandelen betaalt. 152 00:17:42,080 --> 00:17:45,550 Als u 20% overhevelt... - Ik weet genoeg. 153 00:17:45,680 --> 00:17:49,799 We zitten niet krap. - Het is niet dat we niet kunnen betalen. 154 00:17:49,920 --> 00:17:51,877 Ik wil dat u vertrekt. 155 00:17:56,240 --> 00:18:00,438 Als u zich bedenkt, ik zit in het hotel. - Verdwijn. 156 00:18:07,960 --> 00:18:13,114 Ik kan niet slapen. - Ben je nog wakker, schatje? 157 00:18:13,240 --> 00:18:16,551 Mag ik bij jullie slapen? - Natuurlijk. 158 00:18:17,480 --> 00:18:23,271 Papa komt ook zo. Hij moet alleen nog afsluiten. Ik zal je voorlezen. 159 00:18:41,760 --> 00:18:44,149 Goed, ga naar binnen. 160 00:19:16,880 --> 00:19:20,669 Goedemorgen, het nieuws van 08.00 uur uit Gotenburg. 161 00:19:31,960 --> 00:19:35,590 Daar zit ie dan. - Meer kan hij niet doen. 162 00:19:40,960 --> 00:19:48,071 INBRAAKALARM, PREVENTIE, ALARMCENTRALE. BEL ONS. 163 00:19:56,400 --> 00:19:58,835 Heb je vetvrij papier? 164 00:20:00,000 --> 00:20:04,756 Wat doe je? - Ik ga een collega in Stockholm bellen. 165 00:20:04,880 --> 00:20:06,917 Waarom? 166 00:20:07,040 --> 00:20:11,557 Misschien kan ik daar aan geweldsdelicten werken. 167 00:20:12,800 --> 00:20:15,599 Stockholm? - Wat moet ik? 168 00:20:15,720 --> 00:20:18,872 Ik kan toch niet fietsen blijven sorteren? 169 00:20:19,000 --> 00:20:22,959 Ik zou nooit ergens willen werken waar ze me niet moesten. 170 00:20:24,320 --> 00:20:26,277 Had je nog vetvrij papier? 171 00:20:29,280 --> 00:20:34,719 Met Sven. Sorry dat ik je lastigval, maar zouden we elkaar kunnen treffen? 172 00:20:34,840 --> 00:20:38,799 Wat is er gebeurd? - Kunnen we elkaar zien? 173 00:20:39,880 --> 00:20:42,110 Wat zijn ze mooi geworden. 174 00:20:45,440 --> 00:20:47,477 Ging hij zomaar weg? 175 00:20:56,160 --> 00:20:59,073 Hallo. - Stil, Maria slaapt. 176 00:20:59,200 --> 00:21:00,599 Maria? 177 00:21:02,160 --> 00:21:05,516 Ze is naar m'n zus vernoemd. 178 00:21:06,960 --> 00:21:08,997 Wat is er gebeurd? 179 00:21:10,480 --> 00:21:12,471 Nou... 180 00:21:13,760 --> 00:21:16,752 ...je vroeg naar ene Nikolaus Lehman. 181 00:21:19,160 --> 00:21:20,958 Het was... 182 00:21:22,160 --> 00:21:24,754 een zakelijke transactie. 183 00:21:24,880 --> 00:21:31,559 Hij zou de Estse fabriek beveiligen, tegen 20% van de winst ervan. 184 00:21:31,680 --> 00:21:34,354 Dat is normaal in het Oosten. 185 00:21:34,480 --> 00:21:39,316 Maar toen hij orde op zaken stelde met de afpersingsbende... 186 00:21:41,040 --> 00:21:43,236 schoot hij ze allemaal dood. 187 00:21:47,120 --> 00:21:50,078 Dat was voor mij onacceptabel... 188 00:21:51,280 --> 00:21:56,514 ...dus toen ik hier terugkwam zei ik het contract met Lehman op. 189 00:21:56,640 --> 00:21:59,109 Toen werd er op kantoor ingebroken. 190 00:22:01,520 --> 00:22:06,913 Vervolgens stuurde hij een advocaat uit Stockholm die een eis neerlegde. 191 00:22:08,240 --> 00:22:13,155 Toen ging het niet meer om 20% van een Ests bedrijf... 192 00:22:13,280 --> 00:22:16,955 ...maar om 20% van het hele moederbedrijf. 193 00:22:17,880 --> 00:22:22,477 Het moet uiterlijk vanavond om middernacht betaald zijn. 194 00:22:24,840 --> 00:22:27,116 Ik heb die vent eruit geschopt... 195 00:22:30,840 --> 00:22:35,471 ...en vannacht werden we wakker van een bijl in de slaapkamerdeur. 196 00:22:39,440 --> 00:22:42,034 En de politie? - Na driemaal bellen... 197 00:22:42,160 --> 00:22:48,076 ...kwamen ze vier uur later. Ze keken rond en zagen geen sporen van braak. 198 00:22:48,200 --> 00:22:49,952 Toen gingen ze weer. 199 00:22:54,760 --> 00:23:02,235 Op dit moment kunnen we alleen jou nog vertrouwen. Je moet ons helpen. 200 00:23:06,200 --> 00:23:09,750 Het spijt me, maar ik weet niet waarmee. 201 00:23:12,040 --> 00:23:16,796 Ik ben politieman. Ik kan niet op eigen houtje werken. 202 00:23:17,800 --> 00:23:23,671 Wat moeten we dan? We hebben verder niemand. 203 00:23:23,800 --> 00:23:27,430 Geld is geen probleem. - Nee, man. 204 00:23:30,720 --> 00:23:33,109 Je kunt toch wel iets doen? 205 00:23:34,280 --> 00:23:36,794 Je hebt mensen voor dit soort dingen. 206 00:23:38,080 --> 00:23:43,280 Ik kan jullie in contact brengen met iemand die kan helpen. Meer niet. 207 00:23:46,120 --> 00:23:49,954 Waarom zouden we deze beveiligingsfirma vertrouwen? 208 00:24:01,040 --> 00:24:02,553 Wat doe je nou? 209 00:24:12,680 --> 00:24:14,114 Rij hier in. 210 00:24:39,840 --> 00:24:43,071 Hallo Falk. AI besloten m'n aanbod aan te nemen? 211 00:24:43,200 --> 00:24:48,878 Ik ben niet te koop, zoals sommigen. - Jij hebt niet veel op met beveiligers. 212 00:24:49,280 --> 00:24:52,636 Jeanette Nordström. - Persson. 213 00:24:52,760 --> 00:24:54,637 Sven. - Màrtensson. 214 00:24:54,760 --> 00:24:58,469 Dan ben jij Maria. Ik heb het personeel opgeroepen. 215 00:24:58,600 --> 00:24:59,999 2-23 hier. 216 00:25:00,120 --> 00:25:07,436 Ik zal jullie rondleiden. Hier zitten onze politierechercheurs. 217 00:25:07,560 --> 00:25:10,552 Je oude collega's. - Ken je ze? 218 00:25:10,680 --> 00:25:14,594 Zij behoorden tot de beste mensen van het korps. 219 00:25:14,720 --> 00:25:17,234 Hallo Falk. - Carl. 220 00:25:17,360 --> 00:25:19,920 Sven. -Jeanette. 221 00:25:20,040 --> 00:25:22,350 Wie ben jij? - Dat is lang geleden. 222 00:25:22,480 --> 00:25:24,039 Dus jij zit nu hier? 223 00:25:24,160 --> 00:25:29,633 Er staat een kamer voor jullie klaar. Zeg het als jullie nog iets nodig hebben. 224 00:25:29,760 --> 00:25:33,913 Dan ga ik Maria in bed leggen. - Doe dat. Ik kom zo. 225 00:25:36,080 --> 00:25:38,435 Wij beschermen u zolang u onze baas bent. 226 00:25:38,560 --> 00:25:43,270 Anders dan de politie handelen wij voordat een misdaad is gepleegd. 227 00:25:43,400 --> 00:25:47,951 We willen graag thuis blijven wonen. - M'n vicedirecteur. 228 00:25:48,080 --> 00:25:49,753 Hallo. Pernilla. 229 00:25:49,880 --> 00:25:51,632 Sven Persson. - Welkom. 230 00:25:51,760 --> 00:25:56,516 M'n assistent stelt een contract op waarin u verklaart dat u... 231 00:25:56,640 --> 00:26:02,318 ...onze instructies zult opvolgen. Voor ieders veiligheid. Dat is routine. 232 00:26:02,440 --> 00:26:08,834 Als we de financiën nu meteen regelen, kunnen we vannacht Lehman natrekken. 233 00:26:08,960 --> 00:26:13,352 Hij wil vast onderhandelen, over een eenmalige som of.. 234 00:26:15,760 --> 00:26:21,233 En ik wil dat Johan meedoet. - Geen enkel bezwaar mijnerzijds. 235 00:26:21,360 --> 00:26:24,113 Iemand die we volledig vertrouwen. 236 00:26:24,240 --> 00:26:28,234 Hoe zit het met uw hoofd Financiën? Heeft hij problemen? 237 00:26:28,360 --> 00:26:31,955 Niet dat ik weet, maar hij neemt de hele dag niet op. 238 00:26:32,080 --> 00:26:35,835 We sturen er een auto op af. - Ik ken Torbjörn. 239 00:26:35,960 --> 00:26:39,237 Ik kan gaan kijken als ik een auto mag lenen. 240 00:26:39,360 --> 00:26:41,033 Natuurlijk. 241 00:26:44,200 --> 00:26:49,036 Ik dacht dat we kwaliteit wilden, geen afgedankte B-keusagenten. 242 00:26:49,160 --> 00:26:52,232 Heb je hem in actie gezien? - Nee. 243 00:26:52,360 --> 00:26:58,550 Precies. Hij is waanzinnig goed. - Maar ik hoor dat hij geen teamplayer is. 244 00:26:58,680 --> 00:27:04,437 Ik heb hem zelfs werk aangeboden. - O ja? En wat zei hij? 245 00:27:04,560 --> 00:27:08,599 Voorlopig niets. Hij denkt er geloof ik nog over na. 246 00:29:00,120 --> 00:29:02,270 Waar ben jij mee bezig? - Hoezo? 247 00:29:02,400 --> 00:29:06,997 Je verdwijnt zomaar en blijft de hele nacht weg. Niet normaal. 248 00:29:07,120 --> 00:29:11,512 Wij dachten dat je zo terugkwam. We hebben op de bank geslapen. 249 00:29:11,640 --> 00:29:13,438 Je hebt bezoek. 250 00:29:21,240 --> 00:29:26,633 Deze? Niet? Dan probeer ik het nog eens. 251 00:29:31,520 --> 00:29:35,070 Ik ben Lehman, hoofd Beveiliging van Sven Persson. 252 00:29:50,720 --> 00:29:52,438 Ga even weg, Nina. 253 00:29:58,200 --> 00:30:01,192 Het spijt me u thuis lastig te vallen... 254 00:30:01,320 --> 00:30:05,757 ...maar u hebt onlangs toch Persson en z'n vrouw gezien? 255 00:30:06,760 --> 00:30:10,594 Ik kan hen niet bereiken. Weet u waar ze zijn? 256 00:30:12,440 --> 00:30:14,477 U liegt. 257 00:30:14,600 --> 00:30:20,118 Wilt u koekjes? -Jouw Engels is beter dan dat van mij. 258 00:30:20,240 --> 00:30:22,117 Laat ons alleen. 259 00:30:31,080 --> 00:30:36,234 Persson is mij geld schuldig voor m'n diensten en nu houdt hij zich schuil. 260 00:30:40,920 --> 00:30:45,198 Hij wil u een eenmalige som betalen voor het werk in Estland. 261 00:30:48,280 --> 00:30:49,679 Geen sprake van. 262 00:30:50,760 --> 00:30:54,469 Ik geef geen millimeter toe. - Waarom niet? 263 00:30:54,600 --> 00:30:57,592 Omdat ik mensen moet betalen. - Wie? 264 00:30:57,720 --> 00:31:01,759 Luister. Een van m'n mensen is in z'n been geschoten. 265 00:31:01,880 --> 00:31:04,030 Het moest geamputeerd worden. 266 00:31:04,160 --> 00:31:09,997 Nu moet ik voor zijn gezin zorgen. Ik betaal z'n uitkering. 267 00:31:10,120 --> 00:31:13,875 Als Persson me niet 20% van z'n bedrijf geeft... 268 00:31:14,000 --> 00:31:16,594 zal ik hem er alsnog toe bewegen. 269 00:31:20,080 --> 00:31:24,358 Hoe komt u aan m'n adres? Ik sta niet in het telefoonboek. 270 00:31:25,800 --> 00:31:27,916 Uw hele land is een open boek. 271 00:31:29,120 --> 00:31:32,590 Je belt de overheid en die vertelt je alles. 272 00:31:32,720 --> 00:31:36,873 Vindt u het leuk om gestolen fietsen te zoeken, Mr Falk? 273 00:31:37,960 --> 00:31:41,396 Bij de speeltuin moesten we afhaken. Waar zijn ze? 274 00:31:41,520 --> 00:31:44,034 Waarom zou ik u dat vertellen? 275 00:31:44,160 --> 00:31:48,154 Anders ontketent u iets wat boven uw macht gaat. 276 00:31:48,280 --> 00:31:49,839 Zoals? 277 00:31:52,120 --> 00:31:54,475 Er is een treffend Zweeds gezegde: 278 00:31:54,600 --> 00:31:59,231 Wie zich in het spel mengt, moet de gevolgen ervan aanvaarden. 279 00:32:10,680 --> 00:32:12,273 Waar ging dat over? 280 00:32:13,280 --> 00:32:17,114 Ik moet een tijdje weg. - Hoezo? 281 00:32:17,240 --> 00:32:20,392 Als je nu gaat, denk ik dat het uit is. 282 00:32:21,240 --> 00:32:22,799 Wat dan? 283 00:32:22,920 --> 00:32:27,994 Dat bedoel ik. Ga mee, Nina. 284 00:32:54,200 --> 00:32:57,033 Ik heb e-mail gekregen. - O ja? 285 00:32:57,160 --> 00:33:03,350 Door u heeft de meest veelbelovende politieman die ik ken ontslag genomen. 286 00:33:19,000 --> 00:33:22,516 Dat was m'n contact bij de Duitse recherche. 287 00:33:22,640 --> 00:33:26,395 Lehman was een van de jonge topagenten bij de Stasi. 288 00:33:26,520 --> 00:33:33,153 Toen hij voor zichzelf begon, stapte hij over naar de andere kant: de criminele. 289 00:33:33,280 --> 00:33:36,796 Een naar twee, over. - Twee hier, over. 290 00:33:36,920 --> 00:33:39,958 Aankomst over drie minuten. Hoe gaat het? 291 00:33:40,080 --> 00:33:43,994 Het pand is veilig. Ze hebben het alarm omzeild... 292 00:33:44,120 --> 00:33:48,478 ...door een gat in het dak te maken dat als in- en uitgang diende. 293 00:33:48,600 --> 00:33:50,955 Het wordt gerepareerd. 294 00:34:26,600 --> 00:34:30,195 Mama, ik wil naar de paarden. - We gaan gauw kijken. 295 00:34:31,120 --> 00:34:34,590 Na de lunch laat ik zien wat we gedaan hebben. 296 00:34:34,720 --> 00:34:40,830 Betere sloten en alarm op deuren en ramen, en veiligheidsfolie op de ruiten. 297 00:34:52,640 --> 00:34:56,873 Wat kost hem dit alles? - Voor apparatuur en bewaking... 298 00:34:57,000 --> 00:34:59,674 ...800.000 groothandelsprijs. 299 00:35:00,840 --> 00:35:04,117 Ik wil reclame maken bij ondernemend Zweden. 300 00:35:25,760 --> 00:35:28,957 Carl komt van de politieacademie. Goeie vent. 301 00:35:31,520 --> 00:35:33,158 En Pernilla? 302 00:35:34,240 --> 00:35:39,394 Een gekortwiekt vogeltje. Dochter van een diplomaat. 303 00:35:39,520 --> 00:35:44,071 Haar vader werd op haar 12e door fascisten vermoord in Spanje. 304 00:35:44,960 --> 00:35:50,956 De moordenaars zijn nooit gepakt, dus ze heeft geen fiducie in de politie. 305 00:35:51,080 --> 00:35:58,271 Elisabeth is jaloers op m'n paard. - Vraag of ze een keer komt rijden. 306 00:36:01,000 --> 00:36:03,719 Vijf naar drie, kijk achter je. 307 00:36:07,960 --> 00:36:12,431 Legitimatie. - Carl Höglund, Beveiligingsdiensten BV. 308 00:36:12,560 --> 00:36:17,396 Wij zijn de burgennacht van de Wolvenkaap. Börjeson. 309 00:36:17,520 --> 00:36:19,670 Wat is dit? 310 00:36:20,960 --> 00:36:22,758 Nergens aankomen. 311 00:36:22,880 --> 00:36:26,111 Wij bewaken de boel omdat er geen politie is. 312 00:36:26,240 --> 00:36:30,234 We zagen een hoop auto's. Is er iets gebeurd? 313 00:36:30,360 --> 00:36:33,000 Vanaf nu doen wij hier de bewaking. 314 00:36:34,320 --> 00:36:37,472 We kunnen meehelpen als er... - Nee, dank u. 315 00:36:51,560 --> 00:36:55,269 Heeft de politie hier toen vingerafdrukken genomen? 316 00:37:02,880 --> 00:37:08,990 Logisch dat de politie niets kan doen. Het bureau is 80 km hiervandaan. 317 00:37:10,080 --> 00:37:12,515 En dit is niet eens een uithoek. 318 00:37:18,720 --> 00:37:20,233 Dit is geestig. 319 00:37:21,600 --> 00:37:23,955 Het bureau is 's nachts onbemand. 320 00:37:25,360 --> 00:37:31,072 Maar buiten hangt een camera waartegen je in geval van nood... 321 00:37:31,200 --> 00:37:37,833 ...je verhaal kwijt kan. Dan doen ze vanuit Gotenburg de deur voor je open. 322 00:37:42,000 --> 00:37:44,514 Sven, een fax. 323 00:37:44,640 --> 00:37:46,438 VERANDERING 324 00:37:46,560 --> 00:37:50,474 Ik heb de effectenmakelaar gebeld, maar het klopt. 325 00:37:50,600 --> 00:37:54,594 Wat is er gebeurd? - Torbjörn heeft z'n aandelen verkocht. 326 00:37:54,720 --> 00:37:59,112 Aan wie? - Kledingdesign in Luleà. 327 00:37:59,240 --> 00:38:00,913 Wie zijn dat? 328 00:38:02,280 --> 00:38:08,196 Een beursgenoteerde textielfirma, maar die kan nooit zijn aandeel opkopen. 329 00:38:08,320 --> 00:38:11,950 Hoe komt Torbjörn eraan? - Opties. 330 00:38:12,080 --> 00:38:17,359 Na 15 jaar bezit hij 35%, ik 40 en de beurs 25%. 331 00:38:17,480 --> 00:38:21,519 Wanneer heeft hij ze verkocht? - Gisteren. 332 00:38:28,320 --> 00:38:30,277 We moeten praten. 333 00:38:37,800 --> 00:38:40,110 Johan werkt met ons. 334 00:38:43,360 --> 00:38:49,311 Heb jij je aandelen verkocht aan Kledingdesign in Luleà? 335 00:38:52,240 --> 00:38:54,880 Klopt dat? -Ja, ik heb ze verkocht. 336 00:38:55,000 --> 00:38:59,153 Voor hoeveel? - Dat is tussen mij en de makelaar. 337 00:39:17,040 --> 00:39:24,515 Je hebt een derde van een miljoenenbedrijf verkocht voor een ton. 338 00:39:25,280 --> 00:39:27,749 Begrijp je wat je gedaan hebt? 339 00:39:27,880 --> 00:39:31,874 Je hebt gangsters in mijn familiebedrijf binnengehaald. 340 00:39:33,000 --> 00:39:37,631 Ik denk dat je onder bedreiging hebt moeten verkopen. Klopt dat? 341 00:39:40,680 --> 00:39:46,278 Klopt dat? - Nee, dat is niet zo. 342 00:39:46,400 --> 00:39:48,357 Willen jullie bescherming? 343 00:39:49,600 --> 00:39:51,989 Ik wil dat jullie nu gaan. 344 00:39:58,560 --> 00:40:00,551 Met Falk. - Màrtensson hier. 345 00:40:00,680 --> 00:40:06,073 We hebben info over het bedrijf in Luleà. Kom zo snel mogelijk hierheen. 346 00:40:07,120 --> 00:40:10,556 De firma heeft sinds een maand een nieuw bestuur. 347 00:40:10,680 --> 00:40:13,911 Jürgen Brandt en Wolfgang Müller. 348 00:40:14,040 --> 00:40:17,920 Ik heb het nagevraagd bij m'n vrienden bij de fiscus. 349 00:40:18,040 --> 00:40:22,750 Op papier zijn Müller en Brandt gewone zakenlieden. 350 00:40:22,880 --> 00:40:25,759 Dit kwam zojuist met exprespost. 351 00:40:25,880 --> 00:40:31,831 De nieuwe eigenaren willen een buiten- gewone aandeelhoudersvergadering... 352 00:40:31,960 --> 00:40:38,559 ...om jou en het bestuur te vervangen. - Ze hebben geen 51, maar 35%. 353 00:40:38,680 --> 00:40:43,151 Maar het bedrijf in Luleà koopt alle aandelen op de beurs op. 354 00:40:43,280 --> 00:40:46,477 Met welk geld? - Van leeggehaalde firma's. 355 00:40:46,600 --> 00:40:52,676 Moet je zien, Müller en Brandt zitten in het bestuur van... Lees zelf maar. 356 00:40:55,960 --> 00:40:59,555 Wat een hoop bedrijven. - En geen kleintjes. 357 00:40:59,680 --> 00:41:06,120 Ik heb veel ingewijden ontmoet, van Interpol en de Zweedse contraspionage... 358 00:41:06,240 --> 00:41:09,835 ...en ik raak het geloof in ons rechtssysteem kwijt. 359 00:41:09,960 --> 00:41:15,319 De politie kan de gewone criminaliteit wel aan, maar de nieuwe... 360 00:41:15,440 --> 00:41:19,070 uitgekookte witteboordencriminelen... 361 00:41:19,200 --> 00:41:25,958 ...opereren net zo methodisch en slim als de beste topdirecteur. 362 00:41:26,080 --> 00:41:31,314 Zij houden zich niet aan de wet, maar hebben hun eigen spelregels. 363 00:41:32,360 --> 00:41:37,116 De rijke landen worden slachtoffer van een nieuwe criminaliteit... 364 00:41:37,240 --> 00:41:40,198 die nu haar intrede doet in Zweden. 365 00:41:40,320 --> 00:41:47,716 Bij de eerste golf betreft het sigaretten- en dranksmokkel, beroving en hoeren. 366 00:41:47,840 --> 00:41:54,234 Bij de tweede huurmoord en afpersing, en bij de derde vijandige overnames. 367 00:41:56,040 --> 00:42:02,070 Achter de helft van alle Oost-Europese banken zit de georganiseerde misdaad. 368 00:42:03,400 --> 00:42:08,076 40.000 bedrijven zijn door middel van misdaad overgenomen... 369 00:42:08,200 --> 00:42:11,989 ...en in Zweden zijn er nog genoeg banken en bedrijven. 370 00:42:13,840 --> 00:42:18,550 Toen ik twee jaar geleden m'n beveiligingsfirma begon... 371 00:42:18,680 --> 00:42:24,596 ...had de eerste golf Zweden overspoeld en zaten we al in de tweede. 372 00:42:24,720 --> 00:42:31,911 Nu lijkt de derde te zijn gearriveerd, en een gruwelijk scenario dient zich aan. 373 00:42:32,040 --> 00:42:36,591 De baas van de contraspionage, die heel goed geïnformeerd is... 374 00:42:36,720 --> 00:42:41,317 ...over de werkelijke dreiging van gevaar voor Zweden... 375 00:42:41,440 --> 00:42:46,753 „vertelde me in vertrouwen iets hogelijk verontrustends. 376 00:42:47,800 --> 00:42:50,076 Hij zei dit: 377 00:42:50,200 --> 00:42:55,957 Ergens in de tweede golf verliest de politie de controle. 378 00:42:56,080 --> 00:42:57,991 Dan staat ze machteloos. 379 00:42:59,240 --> 00:43:01,151 Dan knapt de rechtsstaat. 380 00:43:08,560 --> 00:43:10,233 Ga mee, Gunnar. 381 00:43:23,920 --> 00:43:28,437 Ja, doe maar. Het hoeft niet, maar voor de zekerheid. 382 00:43:31,560 --> 00:43:37,750 Ik moest denken aan die keer dat mam jou op de bank aantrof. Weet je nog? 383 00:43:41,120 --> 00:43:43,999 Waarom was je niet op Maria's begrafenis? 384 00:43:46,000 --> 00:43:50,915 AI die jaren probeer ik te begrijpen waarom je niet bent gekomen. 385 00:43:51,040 --> 00:43:52,838 Maar ik begrijp het niet. 386 00:43:55,160 --> 00:43:59,916 Hoe denk je dat wij ons voelden omdat jij er niet was? 387 00:44:01,240 --> 00:44:04,631 Hoor je eigenlijk wel wat ik zeg? 388 00:44:13,880 --> 00:44:17,999 Ze lag er zo mooi bij in de kerk. 389 00:44:19,680 --> 00:44:24,516 Jij herinnert je haar zeker niet meer? Je hebt het vast verdrongen. 390 00:44:27,160 --> 00:44:29,117 Ze komen er nu aan. 391 00:44:30,320 --> 00:44:32,357 Klopt. Ik heb ze hier. 392 00:44:35,040 --> 00:44:39,193 Wacht, ja prima. 393 00:44:41,320 --> 00:44:44,472 Dan is alles geregeld. 394 00:44:45,560 --> 00:44:49,315 Doe ik. Jij ook, Richard. 395 00:44:52,880 --> 00:44:56,635 Hallo, Johan. Wat zie je pips. 396 00:44:56,760 --> 00:44:59,479 Heb je een kamer gekregen? - Zeker. 397 00:45:00,720 --> 00:45:04,793 Bedankt, Gunnar. Tot morgen. 398 00:45:08,160 --> 00:45:10,117 Ik voel me meteen beter. 399 00:45:13,120 --> 00:45:17,910 Wat heb je gedaan? - M'n bedrijfsmiddelen zeker gesteld. 400 00:45:20,960 --> 00:45:26,034 Lehman met z'n spelletjes krijgt niks. - Zeker gesteld? 401 00:45:30,240 --> 00:45:33,358 Ik ben nog steeds tekeningbevoegd. 402 00:45:33,480 --> 00:45:37,519 Ik heb alles overgeheveld, de Estse fabriek, voorraad... 403 00:45:37,640 --> 00:45:43,511 „inventaris, alles wat los en vast zit, naar een andere firma. 404 00:45:44,600 --> 00:45:46,671 Wat voor een firma? 405 00:45:46,800 --> 00:45:50,759 Op de Kaaimaneilanden, waar ik enig eigenaar van ben. 406 00:45:51,760 --> 00:45:54,912 Hij mag de rest hebben, die is niks meer waard. 407 00:45:55,800 --> 00:45:58,440 Waar ben je mee bezig? - Hoezo? 408 00:45:58,560 --> 00:46:02,872 Ik probeer jou te beschermen, maar jij handelt zonder overleg. 409 00:46:03,000 --> 00:46:08,120 Die gangster jat m'n bedrijf. - Hoe denk je dat hij zal reageren... 410 00:46:08,240 --> 00:46:11,676 ...als hij ontdekt dat het bedrijf waardeloos is? 411 00:46:13,720 --> 00:46:16,109 Je moet ons erbij betrekken. 412 00:46:19,920 --> 00:46:23,470 Is het wel wettig? - Heb jij een beter idee? 413 00:46:24,560 --> 00:46:27,074 Misschien moet ik de politie bellen. 414 00:46:35,160 --> 00:46:38,118 Ik heb op kantoor geen bewijs gevonden. 415 00:46:43,440 --> 00:46:45,750 Danielsson hier. -2-23 hier. 416 00:46:48,240 --> 00:46:50,550 Waar is Màrtensson? - Hij slaapt. 417 00:46:50,680 --> 00:46:52,830 Morgen wisselen we van dienst. 418 00:46:57,440 --> 00:46:59,909 Wonen jullie hier allemaal? 419 00:47:00,040 --> 00:47:05,399 Nee. De technici zijn klaar. Carl en Ralf hebben een kamer in het hotel. 420 00:47:06,760 --> 00:47:10,549 Ik wil morgen overleg, met Màrtensson, jou en Sven. 421 00:47:10,680 --> 00:47:14,435 Betreffende? - Dat vertel ik morgen wel. 422 00:47:40,560 --> 00:47:47,910 Rustig, Gunnar. Zeg wat er gebeurd is. - Iets vreselijks. Je moet komen. 423 00:47:50,080 --> 00:47:51,798 Wat is er dan gebeurd? 424 00:47:55,320 --> 00:47:59,518 Ik moet dringend naar kantoor. - Carl en Ralf zijn onderweg. 425 00:47:59,640 --> 00:48:01,870 Ik ga mee. - Doe dat. 426 00:48:19,520 --> 00:48:22,194 Ralf, van Beveiligingsdiensten. 427 00:48:30,760 --> 00:48:34,594 Drie hier. Wij gaan nu naar binnen. - Begrepen. 428 00:49:15,360 --> 00:49:18,512 Kijk mama, de postbode. 429 00:49:53,600 --> 00:49:56,479 Hoe gaat het? Wat is er gebeurd? 430 00:49:58,200 --> 00:50:01,397 Ze... 431 00:50:26,840 --> 00:50:29,195 Vrouw en kind achter de bosjes. 432 00:50:47,160 --> 00:50:50,676 Verstop je op je beste schuilplaats. Vlug. 433 00:50:53,080 --> 00:50:55,117 Drie hier, Gunnar is terecht. 434 00:50:55,240 --> 00:51:00,474 Het is een valstrik. Ze dwongen hem te bellen. Ik herhaal: valstrik. Over. 435 00:51:00,600 --> 00:51:02,910 Drie naar een, over. 436 00:51:06,240 --> 00:51:08,629 Vijf hier. Wij keren om. 437 00:51:40,240 --> 00:51:44,279 Het huisalarm is afgegaan: keukendeur, voordeur en raam. 438 00:51:44,400 --> 00:51:47,870 Begrepen. - Verdomme. 439 00:52:06,480 --> 00:52:09,757 Vergrendel de deuren en laat de motor draaien. 440 00:53:09,240 --> 00:53:12,312 Vijf naar drie, over. - Drie hier, over. 441 00:53:12,440 --> 00:53:16,673 Een is neergeschoten. Dood. Waar zijn jullie? 442 00:53:18,040 --> 00:53:21,317 Onderweg naar het huis. Over tien minuten daar. 443 00:53:21,440 --> 00:53:23,317 Ik ga naar binnen. 444 00:53:42,120 --> 00:53:44,555 Vijf naar twee, over. 445 00:54:02,800 --> 00:54:04,791 Twee, ben je daar? 446 00:54:05,880 --> 00:54:08,918 Druk tweemaal voor ja, en drie keer voor nee. 447 00:54:12,400 --> 00:54:14,710 Hoorde je mij met drie praten? 448 00:54:20,240 --> 00:54:22,629 Ben je in het huis? 449 00:54:25,600 --> 00:54:28,399 Met hoevelen zijn ze? 450 00:55:05,280 --> 00:55:07,794 Ik herhaal, hoeveel zijn het er? 451 00:55:11,400 --> 00:55:12,799 Prima. 452 00:55:29,160 --> 00:55:31,151 Twee, ben je daar? 453 00:56:28,640 --> 00:56:30,278 Jeanette. 454 00:57:18,720 --> 00:57:20,313 Blijf daar. 455 00:57:44,480 --> 00:57:48,439 Vijf naar drie, over. - Drie hier, over. 456 00:57:48,560 --> 00:57:51,518 Ze rijden oostwaarts. Twee is op de basis. 457 00:57:51,640 --> 00:57:54,519 Help me met de achtervolging. - Begrepen. 458 00:58:05,440 --> 00:58:07,590 Met wie? - Sven Persson. 459 00:58:07,720 --> 00:58:14,035 Als we ook maar vermoeden dat u de politie inschakelt, executeren we haar. 460 00:58:15,960 --> 00:58:18,315 Prepaidkaart. 461 00:58:21,000 --> 00:58:24,470 Deze abonnee is tijdelijk onbereikbaar. 462 00:58:47,600 --> 00:58:52,993 Vijf hier. Ik probeer ze te onderscheppen bij het Baarsmeer. 463 00:59:14,640 --> 00:59:16,039 Vuile idioot. 464 00:59:35,640 --> 00:59:37,517 Kijk uit, van links. 465 00:59:46,200 --> 00:59:47,918 Keer om, we moeten terug. 466 01:00:20,760 --> 01:00:22,592 Vijf naar twee, over. 467 01:00:31,040 --> 01:00:32,553 Twee hier. 468 01:00:32,680 --> 01:00:37,356 Ze zijn ontkomen. Ook Lehman. Jeanette is in leven. 469 01:00:47,520 --> 01:00:51,673 Controleer de auto. Trek het kenteken na. 470 01:00:58,600 --> 01:01:01,991 We gaan kijken. Bedankt. 471 01:01:03,760 --> 01:01:07,754 Wat was dat? - De oude Eliasson en z'n kleinkind... 472 01:01:07,880 --> 01:01:11,111 ...hebben schoten gehoord bij het Baarsmeer. 473 01:01:11,240 --> 01:01:12,639 Stropers? 474 01:01:13,520 --> 01:01:16,990 Ik zei dat we gingen kijken. 475 01:01:35,560 --> 01:01:39,758 Mooie beveiliging is dit. 800.000 voor wat? 476 01:01:39,880 --> 01:01:44,113 Waarom zouden ze dit doen? Ze bezitten het bedrijf toch al? 477 01:01:44,240 --> 01:01:47,119 Ze weten dat de aandelen waardeloos zijn. 478 01:01:48,200 --> 01:01:49,918 Waar heb je het over? 479 01:01:51,280 --> 01:01:54,796 Sven heeft gisteren het bedrijf leeggehaald. 480 01:01:57,720 --> 01:02:00,712 Wou je me dat gisteren vertellen? 481 01:02:02,560 --> 01:02:04,198 Wacht eens even. 482 01:02:06,640 --> 01:02:11,032 Ook al is dat zo, hoe wisten zij dat dan? 483 01:02:45,280 --> 01:02:50,275 Allemaal topapparatuur. Microfoons die ik alleen van plaatjes ken. 484 01:02:50,400 --> 01:02:52,232 Die zijn niet te koop. 485 01:02:54,120 --> 01:02:56,396 Met wie hebben we te doen? 486 01:02:57,480 --> 01:03:00,233 Ik ga het huis schoonmaken. 487 01:03:00,360 --> 01:03:04,274 Er lag niets in de auto. Valse nummerborden. 488 01:03:09,840 --> 01:03:13,595 Hoe kunt u zo stom zijn het bedrijf leeg te halen? 489 01:03:13,720 --> 01:03:16,189 Snapt u niet dat dat gevolgen heeft? 490 01:03:16,320 --> 01:03:21,190 Verrekte kortzichtig. Uw vrouw is ontvoerd en Màrtensson is dood. 491 01:03:24,000 --> 01:03:25,877 En nu? - De politie bellen. 492 01:03:26,000 --> 01:03:29,516 Helemaal niet. - Dat beslis jij niet. De regels... 493 01:03:29,640 --> 01:03:33,349 De politie is tegen losgeld. Bel hen en zij sterft. 494 01:03:33,480 --> 01:03:36,836 Kop dicht en orders opvolgen. Bel de politie nu. 495 01:03:42,920 --> 01:03:45,753 Wacht, bel ze niet. 496 01:03:47,640 --> 01:03:51,270 Willen ze geld dan krijgen ze dat. - We gaan ze pakken. 497 01:03:51,400 --> 01:03:54,279 We gaan helemaal niks doen. Begrepen? 498 01:04:13,480 --> 01:04:15,391 Het hek. 499 01:04:16,920 --> 01:04:18,558 Mama. 500 01:04:19,640 --> 01:04:21,711 Nee. 501 01:04:21,840 --> 01:04:25,276 Kom niet hierheen. - Wat is er? 502 01:04:25,400 --> 01:04:26,799 Wat is er gebeurd? 503 01:04:28,200 --> 01:04:32,990 Haal haar hier weg. Hoor je me niet? Nu. 504 01:04:33,640 --> 01:04:35,039 Ik neem haar mee. 505 01:04:38,280 --> 01:04:42,638 Ga weg. 506 01:04:53,360 --> 01:04:57,354 Sven, ze draagt een Colombiaanse ketting. 507 01:04:59,840 --> 01:05:05,438 Kijk naar het westen. Zie je die hoge boom in het midden? 508 01:05:07,960 --> 01:05:10,190 Zie je die? 509 01:05:10,320 --> 01:05:12,470 Als we vandaag om 12.00 uur... 510 01:05:12,600 --> 01:05:17,310 ...niet hebben wat we willen, gebeurt dit met de hals van uw vrouw. 511 01:05:20,480 --> 01:05:25,475 Hetzelfde gebeurt als u de ketting probeert te verwijderen. 512 01:05:25,600 --> 01:05:30,276 Iemand neemt contact met u op. Doe wat hij zegt, voor 12.00 uur. 513 01:05:31,520 --> 01:05:33,113 Anders... 514 01:05:40,360 --> 01:05:41,759 Jeanette. 515 01:05:46,680 --> 01:05:48,591 Laat me los. 516 01:05:51,000 --> 01:05:53,310 Pas op haar voor mij. 517 01:05:53,440 --> 01:05:56,193 Twee naar drie, over. - Drie naar twee. 518 01:05:56,320 --> 01:05:58,391 Verwijder alle microfoons. 519 01:05:58,520 --> 01:06:03,037 Jeanette, mag ik kijken? Het is m'n werk. 520 01:06:11,240 --> 01:06:14,471 Het gaat ons nu niet meer om het geld. 521 01:06:15,680 --> 01:06:19,230 Ik ga die 800.000 naar u terugboeken. 522 01:06:37,240 --> 01:06:39,595 Waarom is mama boos op ons? 523 01:06:42,880 --> 01:06:45,190 Mama is niet boos. 524 01:06:46,760 --> 01:06:48,398 Ze is... 525 01:07:37,520 --> 01:07:39,431 Zag je ze? 526 01:07:46,880 --> 01:07:52,273 Ze plakten m'n ogen en mond dicht... 527 01:07:53,520 --> 01:07:58,549 ...en zetten me eruit in het bos, een paar km hiervandaan. 528 01:08:00,600 --> 01:08:04,594 Toen ik het plakband had verwijderd, waren ze verdwenen. 529 01:08:06,800 --> 01:08:14,800 Hoorde je ze onderling praten? - Ze roken raar, naar iets scherps. 530 01:08:20,880 --> 01:08:24,316 Wat denk jij, Ralf? Deze vond ik bij de boom. 531 01:08:30,920 --> 01:08:34,595 Die draad om haar hals is vezeloptiek. 532 01:08:35,680 --> 01:08:41,870 Bij een gewone draad kan ik het explosief omzeilen, maar hierbij niet. 533 01:08:43,040 --> 01:08:49,753 Als ik deze doorknip dan stopt de informatiestroom en ontploft de lading. 534 01:08:50,680 --> 01:08:56,631 Kun je stroom niet van binnen uitzetten? - Daar hebben ze als eerste aan gedacht. 535 01:08:59,040 --> 01:09:05,434 Theoretisch kun je de buis met een hogedrukstraal beschieten... 536 01:09:05,560 --> 01:09:11,158 ...maar dan moet je direct een vitaal deel raken, en niet de ontsteking. 537 01:09:11,280 --> 01:09:13,749 Maar eerst moet ik hem doorlichten. 538 01:09:17,240 --> 01:09:20,198 Twee naar allen. De burgennacht is er weer. 539 01:09:26,400 --> 01:09:30,519 We zoeken Sven en Jeanette. We willen met hen praten. 540 01:09:30,640 --> 01:09:33,553 Wat is er? - Is Sven Persson er, of z'n vrouw? 541 01:09:33,680 --> 01:09:35,159 Ja, hoezo? 542 01:09:35,280 --> 01:09:40,480 Jullie hebben een auto laten staan na een botsing met een Duitse Saab. 543 01:09:40,600 --> 01:09:45,310 Klopt. - Moeten jullie de politie niet bellen? 544 01:09:46,360 --> 01:09:51,514 We regelen het zelf, die auto's ook. - Er is ook geschoten. 545 01:09:51,640 --> 01:09:54,154 Die botsing gaf een klap. - O zo. 546 01:09:55,560 --> 01:10:00,270 Ik ken jou wel. Je bent toch politieman? 547 01:10:03,560 --> 01:10:05,836 Ik verzoek jullie te vertrekken. 548 01:10:08,560 --> 01:10:09,959 Nu. 549 01:10:14,600 --> 01:10:16,591 Alles in orde, Sven? 550 01:10:25,200 --> 01:10:30,149 Nikolaus' advocaat belde. Hij wil me over 20 minuten zien in het hotel. 551 01:10:31,200 --> 01:10:33,032 Nu komt de eis. 552 01:10:34,400 --> 01:10:35,799 RECHERCHEUR BEBOET 553 01:10:35,920 --> 01:10:38,150 Ik wist het. 554 01:10:41,080 --> 01:10:46,678 De burgennacht van de Wolvenkaap belde net, Hulten Nyman. 555 01:10:47,560 --> 01:10:49,233 Ja en? 556 01:10:49,360 --> 01:10:53,911 Ze wilden meer weten over de politieoperatie daar. 557 01:10:59,320 --> 01:11:03,757 Ze moeten zich vergissen. Daar zijn geen politiemensen. 558 01:11:03,880 --> 01:11:08,511 Het dichtstbij is de lokale politie in Vänersborg, 75 km verder. 559 01:11:08,640 --> 01:11:14,750 Volgens hen staan er botsauto's langs de weg en wil Johan Falk niks loslaten. 560 01:11:14,880 --> 01:11:19,238 Is Johan daar? - Hult dacht dat hij de actie leidde. 561 01:11:29,000 --> 01:11:33,278 Ik ga de boel verkennen in het hotel. - Begrepen. 562 01:11:37,240 --> 01:11:38,799 COMMANDANT BELT 563 01:12:12,240 --> 01:12:15,995 Twee hier. Het gebouw is veilig. - Begrepen. 564 01:12:42,920 --> 01:12:44,513 Neem plaats. 565 01:12:45,640 --> 01:12:50,669 M'n cliënt zegt dat u nu bereid bent uw schuld te betalen. 566 01:12:50,800 --> 01:12:52,632 Ja, zoiets. 567 01:12:52,760 --> 01:12:56,833 Hij benadrukte dat alles voor 12.00 uur geregeld moet zijn. 568 01:12:58,200 --> 01:13:02,671 Ik moet hem informeren of dat het geval is, of niet. 569 01:13:05,920 --> 01:13:07,319 Prima. 570 01:13:08,640 --> 01:13:10,950 Dit is het voorstel. 571 01:13:11,080 --> 01:13:13,117 OVERDRACHTSOVEREENKOMST 572 01:13:14,400 --> 01:13:18,075 Ik weet dat hij op de Wolvenkaap zit en dat er herrie is. 573 01:13:18,200 --> 01:13:23,229 Maar wat hij daar doet weet ik niet. U? 574 01:13:23,360 --> 01:13:28,514 Ik wist niet eens dat hij daar was. - Hebt u hem ook geprobeerd te bellen? 575 01:13:29,520 --> 01:13:31,397 Nee. 576 01:13:34,240 --> 01:13:38,473 Wanneer is hij weggegaan? - Gistermorgen. 577 01:13:39,840 --> 01:13:43,595 Is het voorbij tussen jullie? - Ik weet het niet. 578 01:13:49,440 --> 01:13:54,071 Hallo. - Met mij. Hoe gaat het? 579 01:13:54,200 --> 01:13:58,797 Alles goed? -.Ja hoor. Mag ik je later terugbellen? 580 01:13:58,920 --> 01:14:01,355 Wat doe je? - Ik ben aan het werk. 581 01:14:02,320 --> 01:14:04,960 Waarmee? - Was er iets speciaals? 582 01:14:05,080 --> 01:14:08,311 Je baas is hier. We vroegen ons af wat je deed. 583 01:14:14,240 --> 01:14:16,595 Dit is meer dan was afgesproken. 584 01:14:17,560 --> 01:14:21,599 In de ogen van m'n cliënt hebt u de wet overtreden... 585 01:14:21,720 --> 01:14:24,872 .en uw aandeelhouders bedrogen. 586 01:14:25,000 --> 01:14:32,475 M'n cliënt in Luleà bezit nu 37% van uw bedrijfsaandelen. 587 01:14:33,480 --> 01:14:39,829 Met de 20% die Lehman krijgt, zijn mijn cliënten baas van uw moederbedrijf. 588 01:14:39,960 --> 01:14:41,633 Nu de middelen weg zijn... 589 01:14:41,760 --> 01:14:46,550 Hij weet te veel. Meer dan hij via de microfoons kan hebben gehoord. 590 01:14:48,480 --> 01:14:50,756 Anders komt de politie erbij. 591 01:14:50,880 --> 01:14:54,191 Stuurt u er een wagen heen? 592 01:14:57,440 --> 01:15:01,229 Ik zie geen reden om uit te rukken. 593 01:15:01,360 --> 01:15:04,876 Jammer dat hij ontslag heeft genomen. - Wat? 594 01:15:05,000 --> 01:15:07,150 Hij heeft per e-mail opgezegd. 595 01:15:08,800 --> 01:15:10,199 Maar. 596 01:15:23,840 --> 01:15:28,869 Met Sellberg. Stuur een eenheid naar de Wolvenkaap. 597 01:15:37,280 --> 01:15:40,398 ...zou Jeanette sterven. Is dat jullie ook overkomen? 598 01:15:42,120 --> 01:15:45,317 Ze braken in en pakten Lisbeth. 599 01:15:46,600 --> 01:15:48,637 Kreeg jij ook een ketting om? 600 01:15:51,160 --> 01:15:55,757 Jou dwongen ze je aandelen te verkopen en informatie te geven. 601 01:15:57,040 --> 01:16:00,829 Ze zeiden dat als er politie bij kwam, zij zou sterven. 602 01:16:01,760 --> 01:16:03,319 Toch? 603 01:16:05,360 --> 01:16:07,670 Toe nou, Torbjörn. 604 01:16:08,600 --> 01:16:13,595 Kom nou toch. - Ik kan niks zeggen. Ze komen terug... 605 01:16:15,760 --> 01:16:17,558 ...en nemen... 606 01:16:19,160 --> 01:16:21,276 Vier naar vijf, over. 607 01:16:26,320 --> 01:16:28,675 Vijf hier. - Ik ben klaar met de bom. 608 01:16:28,800 --> 01:16:30,234 Ik kom eraan. 609 01:16:33,120 --> 01:16:37,717 Als zij sterft, en ik hoor dat jullie haar hadden kunnen redden... 610 01:16:44,520 --> 01:16:51,278 In de huls die bij de boom lag, zit een ontsteking die op röntgen reageert. 611 01:16:52,160 --> 01:16:55,551 Als we de buis doorlichten dan... 612 01:16:59,680 --> 01:17:01,717 Dus er is niks aan te doen? 613 01:17:07,080 --> 01:17:08,912 Wie is dat? 614 01:17:16,560 --> 01:17:18,392 Wat moeten die hier? 615 01:17:18,520 --> 01:17:24,516 10-24. - We gaan de auto's onderzoeken. 616 01:17:24,640 --> 01:17:27,598 En de bom? Hoe kunnen we die uitschakelen? 617 01:17:34,480 --> 01:17:36,915 In die drie gaatjes... 618 01:17:37,040 --> 01:17:41,637 „zitten drie microschakelaars die je kunt instellen op 0 tot 9. 619 01:17:41,760 --> 01:17:45,435 Als we de code vinden, kunnen we de draad doorknippen. 620 01:17:51,400 --> 01:17:52,799 10.45 uur. 621 01:17:53,760 --> 01:17:55,398 Nog vijf kwartier. 622 01:18:00,760 --> 01:18:03,479 Kom je wel op mijn begrafenis? 623 01:18:16,680 --> 01:18:21,709 Hoeveel meer is het? - Dit waren de voorraden en panden. 624 01:18:22,560 --> 01:18:28,317 Prima. Nu alleen nog de contanten. Ik stel voor dat we naar de bank gaan... 625 01:18:28,440 --> 01:18:33,674 ...en dat u 57% van uw bedrijfsmiddelen overmaakt naar m'n cliënt. 626 01:18:33,800 --> 01:18:37,316 Excuseer, maar ik moet eerst even naar het toilet. 627 01:18:45,840 --> 01:18:49,834 Dit gaat helemaal fout. - Hoezo? 628 01:18:49,960 --> 01:18:56,309 Hij wil nu geld van de bank gaan halen, maar dat staat op de Kaaimaneilanden. 629 01:18:56,440 --> 01:18:59,398 Snap je? Er is hier geen geld. 630 01:19:09,960 --> 01:19:14,352 Waar is Lehman? - Weet ik niet. 631 01:19:14,480 --> 01:19:17,916 Verkeerd geantwoord. - Ik zweer dat ik het niet weet. 632 01:19:21,120 --> 01:19:25,637 Ik zweer het. Ik heb hem alleen telefonisch gesproken. 633 01:19:28,560 --> 01:19:30,278 Bel hem. 634 01:19:31,400 --> 01:19:33,596 Waarom? - Bel hem. 635 01:19:43,680 --> 01:19:46,877 Wij zijn hier nu klaar. Hoe stoppen we de bom? 636 01:19:50,760 --> 01:19:53,513 Geef me m'n advocaat. - Waarom? 637 01:19:53,640 --> 01:19:55,472 Of dit gesprek eindigt nu. 638 01:20:01,360 --> 01:20:05,149 En? - Alles is ondertekend... 639 01:20:05,280 --> 01:20:09,160 ...nu alleen het geld nog. - Maak dat je meteen wegkomt. 640 01:20:09,280 --> 01:20:11,715 En geef die zakkenwasser nog even. 641 01:20:15,640 --> 01:20:19,759 Waar spreken we af, of geef je ons gewoon de code? 642 01:20:19,880 --> 01:20:23,396 Waar hebt u het over? Het zijn gewoon zaken. 643 01:20:23,520 --> 01:20:26,319 Toe, Nikolaus. - Ik heb dit niet gewild. 644 01:20:26,440 --> 01:20:28,954 Nu laat u me geen keus. 645 01:20:35,840 --> 01:20:39,595 Aborteer onmiddellijk. Ze zijn ons op het spoor. 646 01:20:39,720 --> 01:20:42,758 We nemen geen risico, we hebben bijna alles. 647 01:20:42,880 --> 01:20:48,432 Pak alles in, ik kom eraan. De ketting is ons probleem niet meer. 648 01:20:51,720 --> 01:20:56,590 M'n opdrachtgever beschouwt de zaak nu als afgehandeld. 649 01:20:56,720 --> 01:21:01,749 Wat is er toch gebeurd? - Praat verder maar met hem. 650 01:21:04,960 --> 01:21:06,439 Wat is er gebeurd? 651 01:21:10,560 --> 01:21:13,598 Wat heb je in vredesnaam gedaan? 652 01:21:21,440 --> 01:21:24,592 Je hebt haar vermoord. 653 01:21:43,440 --> 01:21:44,874 Stap in. 654 01:22:07,640 --> 01:22:09,153 Blijf hier. 655 01:22:11,600 --> 01:22:14,240 Ik ga even naar de paarden. 656 01:22:19,440 --> 01:22:21,351 Hallo ventje. 657 01:22:39,080 --> 01:22:40,593 Wat is er toch? 658 01:22:42,120 --> 01:22:46,956 Kijk me eens aan. Wat is er? Johan, wat is er toch? 659 01:22:48,720 --> 01:22:51,360 Wat doe jij hier? -.Je ziet spierwit. 660 01:22:51,480 --> 01:22:57,670 Sellberg zegt dat je ontslag hebt genomen. Wat is er gebeurd? 661 01:22:57,800 --> 01:22:59,791 Wat heb ik gedaan? 662 01:23:30,720 --> 01:23:32,791 Gaat mama dood? 663 01:23:55,400 --> 01:23:59,633 Ik bel je. We hebben een probleempje met een bedrijf in Malmö. 664 01:23:59,760 --> 01:24:05,392 Johan Falk zei iets over een bom. - Daar wil je niks van weten. 665 01:24:10,960 --> 01:24:15,830 Je kunt toch wel iets doen? - Zonder die code begin ik niks. 666 01:24:15,960 --> 01:24:18,873 Hoe kun je eraan komen? - Geen idee. 667 01:24:21,920 --> 01:24:23,797 FREDERIXON ADVOCATEN 668 01:24:34,200 --> 01:24:40,037 De advocaat heeft drie lokale nummers gebeld. Dat van Sven en twee andere. 669 01:24:40,160 --> 01:24:42,629 Stadshotel. - Verkeerd verbonden. 670 01:24:42,760 --> 01:24:44,910 Waar staat je auto? 671 01:24:47,840 --> 01:24:53,040 Wolvenkaap Makelaardij. - Met Johan Falk, recherche Göteborg. 672 01:24:53,160 --> 01:24:58,189 Ik heb onmiddellijk informatie nodig. - Is er iets gebeurd? 673 01:24:58,320 --> 01:25:04,510 Ik wil weten of FREDERIXON Advocaten van u een ruimte heeft gehuurd. 674 01:25:04,640 --> 01:25:08,110 Recentelijk? - Afgelopen maand. 675 01:25:08,960 --> 01:25:13,511 Nee, niet aan FREDERIXON. - Aan een buitenlands bedrijf? 676 01:25:13,640 --> 01:25:15,358 Dat wel, twee stuks. 677 01:25:15,480 --> 01:25:22,671 Ik moet alles weten van beide firma's, contactpersonen en de huuradressen. 678 01:25:22,800 --> 01:25:24,598 Naar rechts. 679 01:25:28,400 --> 01:25:32,359 Jeanette sterft over 20 minuten tenzij ik de code vind. 680 01:25:33,480 --> 01:25:40,079 Ik snap dat je eerst om je gezin denkt, maar wat je zegt blijft tussen ons. 681 01:25:40,200 --> 01:25:44,671 Ze zeiden dat ze erachter komen. - Nee, want ik ben geen politie. 682 01:25:44,800 --> 01:25:50,830 Een politieman moet z'n bron onthullen. Niemand zal weten wat jij mij vertelt. 683 01:25:50,960 --> 01:25:53,236 Ik weet niet wat je wil weten. 684 01:25:53,360 --> 01:25:57,274 Ik heb twee adressen. Ik kan maar bij een gaan kijken. 685 01:25:58,480 --> 01:26:01,757 Toen ze je meenamen... - Ik was steeds hier. 686 01:26:02,800 --> 01:26:07,954 Ze braken in en plakten m'n ogen af. 687 01:26:08,080 --> 01:26:12,950 Ze deden me een ketting met een houder om. 688 01:26:15,840 --> 01:26:18,832 Jeanette zei dat hun kleding raar rook. 689 01:26:19,920 --> 01:26:22,799 Dat is waar. - Waarnaar? 690 01:26:22,920 --> 01:26:25,639 Naar Sulfaat. 691 01:26:27,040 --> 01:26:30,237 Zeker? - Het is m'n werk. Parfum en luchtjes. 692 01:26:30,360 --> 01:26:34,672 Een adres was van de sulfaatfabriek. - Wacht. 693 01:26:34,800 --> 01:26:40,990 Ik kon die vent die de ketting afdeed een beetje zien omdat de tape afzakte. 694 01:26:41,120 --> 01:26:44,715 Hij heeft blond haar, bijna wit. 695 01:26:50,360 --> 01:26:53,113 Moetje niet bij Maria zijn? 696 01:26:56,880 --> 01:26:59,952 Het is Johan. Hij denkt dat er nog een kans is. 697 01:27:04,600 --> 01:27:07,433 Wat zeg je? - Om 12.00 uur gaat ie af... 698 01:27:07,560 --> 01:27:09,517 als ik de code niet heb. 699 01:27:09,640 --> 01:27:15,113 Een politiewagen uit Vänersborg is in de buurt, de enige binnen 80 km. 700 01:27:15,240 --> 01:27:19,234 Dan ga ik ze“ naar binnen. - Ga 'm iemand omvoeren die... 701 01:27:19,360 --> 01:27:23,911 De code kent. Ja, het is noodweer. Heb jij een beter idee? 702 01:27:25,800 --> 01:27:28,360 Goed, wat is het adres? 703 01:27:29,560 --> 01:27:33,030 Wat stinkt het hier. Zie je iets? 704 01:27:38,040 --> 01:27:41,158 Duitse nummerborden. We gaan met ze praten. 705 01:27:41,280 --> 01:27:45,638 Wie zegt dat ze iets weten? Duitsers komen hier vaak vissen. 706 01:27:45,760 --> 01:27:52,279 Het is bijna op numerieke volgorde. - Hallo, iemand thuis? 707 01:28:00,880 --> 01:28:02,314 Wacht. 708 01:28:03,800 --> 01:28:09,239 Ralf en ik vinden een gewapende aanval niet tot onze taak behoren. 709 01:28:09,360 --> 01:28:12,432 We zijn geen huurlingen. - Ik ga wel mee. 710 01:28:12,560 --> 01:28:16,155 De tijd verstrijkt. Ik ga mee. 711 01:28:16,280 --> 01:28:19,955 Dat kan ik niet toestaan. - Het is mijn vrouw. Ik ga mee. 712 01:28:20,080 --> 01:28:21,798 Maar Maria dan? 713 01:28:21,920 --> 01:28:23,399 Ik pas op haar. - Dank. 714 01:28:23,520 --> 01:28:25,272 Dan gaan we nu pijlsnel. 715 01:28:32,880 --> 01:28:37,636 We zijn ontdekt. Nikolaus is over vijf minuten hier. Dan gaan we. 716 01:28:37,760 --> 01:28:39,831 Met Danielsson, hoe gaat het? 717 01:28:42,720 --> 01:28:44,631 We zijn er over een minuut. 718 01:28:46,640 --> 01:28:48,039 Ik ben er al. 719 01:28:48,160 --> 01:28:51,596 De commandant is aan de lijn. -Johan... 720 01:28:51,720 --> 01:28:55,679 ...de surveillancewagen komt over vijf of zes minuten. 721 01:28:55,800 --> 01:28:58,189 Daar kunnen we niet op wachten. 722 01:28:59,520 --> 01:29:06,233 Twee ambulances en drie wagens uit Vänersborg zijn er over een halfuur. 723 01:29:06,360 --> 01:29:10,240 De mobiele eenheid uit Götenborg is onderweg. 724 01:29:10,360 --> 01:29:16,550 En Johan, bedankt dat je me zo tijdig op de hoogte hebt gebracht. 725 01:29:16,680 --> 01:29:18,318 Geen dank. 726 01:29:19,920 --> 01:29:23,151 Weten jullie wat je te doen staat? 727 01:29:23,280 --> 01:29:27,035 Als we het niet halen, geven we de code hiermee door. 728 01:29:34,440 --> 01:29:36,590 Red je het dan? 729 01:29:38,400 --> 01:29:40,118 Ja. 730 01:30:44,480 --> 01:30:46,517 Hoor je mij? - Duidelijk. 731 01:30:46,640 --> 01:30:52,591 Oké. Er zijn zenders bij het huis en langs het pad. Misschien alarm. We lopen om. 732 01:31:27,880 --> 01:31:31,589 Nikolaus is hier. Nu gaan we ervandoor. 733 01:31:38,640 --> 01:31:41,792 Ze zijn hier. Maak dat jullie wegkomen. 734 01:32:06,160 --> 01:32:08,913 De code. 735 01:32:17,720 --> 01:32:20,951 Die met het witte haar moeten we levend pakken. 736 01:34:24,880 --> 01:34:26,871 Mr Falk. 737 01:34:27,880 --> 01:34:30,394 Wat is er aan de hand? - De code. 738 01:34:30,520 --> 01:34:32,796 Die heb ik niet. 739 01:34:35,600 --> 01:34:40,629 Als zij sterft, sterf jij. - Ik heb de code niet. 740 01:34:40,760 --> 01:34:44,116 Alleen m'n compagnon kent die. 741 01:34:44,240 --> 01:34:47,039 Laat me m'n zender pakken. - Wacht. 742 01:34:53,960 --> 01:34:56,315 Een naar twee, over. 743 01:35:15,080 --> 01:35:16,878 Geef antwoord, verdomme. 744 01:35:17,000 --> 01:35:18,911 Laat je wapen vallen. 745 01:35:21,320 --> 01:35:24,676 De code, geef me de code. 746 01:35:27,160 --> 01:35:28,992 Ralf naar Sven, over. 747 01:35:29,920 --> 01:35:31,513 Ik ben hier, over. 748 01:35:32,840 --> 01:35:37,596 Laat Jeanette naar de haven komen, waar de spoorweg ophoudt. Rennen. 749 01:35:37,720 --> 01:35:39,119 We komen eraan. 750 01:35:57,440 --> 01:35:59,238 Wat is er aan de hand? 751 01:37:06,800 --> 01:37:11,192 Wat nou? Het leek wel... 752 01:37:45,160 --> 01:37:49,438 Luister, met mij te doden schiet niemand iets op. 753 01:37:49,560 --> 01:37:51,198 Twee naar een, over. 754 01:37:51,320 --> 01:37:54,711 Is ze dood? - Nee, ze is hier. Moet ik... 755 01:38:00,760 --> 01:38:05,630 Ik ben een man van eer. Als ik iets zeg dan meen ik het. 756 01:38:07,280 --> 01:38:12,229 Ga maar. Pak de contracten, red de vrouw. Laat mij gaan. 757 01:38:13,640 --> 01:38:15,995 En ik val jullie nooit meer lastig. 758 01:38:17,800 --> 01:38:21,634 Of, wees een echte politieman en arresteer me... 759 01:38:22,640 --> 01:38:26,634 ...en riskeer de vrouw te verliezen in nog een bloedbad. 760 01:38:28,360 --> 01:38:30,431 Twee naar een, over. 761 01:38:38,080 --> 01:38:39,832 Kom er eens in, een. 762 01:38:39,960 --> 01:38:43,794 Dit is Johan Falk. Ik heb je baas, waar ben je? 763 01:39:20,480 --> 01:39:22,073 Een man van eer. 764 01:39:37,240 --> 01:39:38,833 Jeanette. 765 01:40:15,880 --> 01:40:18,394 Ik val jullie niet meer lastig. 766 01:40:21,481 --> 01:40:23,836 Ik krijg hem niet in het vizier. 767 01:40:30,000 --> 01:40:31,957 Jij moet hem neerschieten. 768 01:40:37,080 --> 01:40:41,472 Nee, het is voorbij. Luister. 769 01:40:41,600 --> 01:40:46,993 Lehman is ontkomen, maar we hebben Jeanette. Ze is ongedeerd. 770 01:42:07,040 --> 01:42:09,236 Wil je je aandelen terug? 771 01:42:13,400 --> 01:42:16,518 Zien we elkaar maandag weer? 772 01:42:19,360 --> 01:42:23,433 We hebben het uitgezocht. Die Duitse bestuursleden... 773 01:42:23,560 --> 01:42:27,793 ...van Kledingdesign in Luleà zijn het land uit gevlucht. 774 01:42:27,920 --> 01:42:31,993 FREDERIXON is een uur geleden in Stockholm opgepakt. 775 01:42:32,120 --> 01:42:37,069 Zo te zien hebben jullie een hele lijst Zweedse bedrijven gered. 776 01:42:37,200 --> 01:42:38,952 Vier beursgenoteerde. 777 01:42:39,081 --> 01:42:43,951 Lehman werkt door heel Europa maar staat nergens ingeschreven. 778 01:42:44,080 --> 01:42:50,110 Hij lijkt ook geen familie te hebben. Niemand weet in welk land hij woont. 779 01:42:50,240 --> 01:42:52,675 We hebben wel z'n vingerafdruk. 780 01:43:06,840 --> 01:43:08,274 Zaken. 781 01:47:21,600 --> 01:47:25,195 Vertaling: Subs Media 63055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.