All language subtitles for Kekko Kamen 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,393 --> 00:00:28,122 Help me! 2 00:00:28,895 --> 00:00:30,692 Help me! 3 00:00:32,999 --> 00:00:34,296 Help me! 4 00:00:34,567 --> 00:00:36,194 Help me! 5 00:00:39,205 --> 00:00:41,264 Help me! 6 00:00:43,643 --> 00:00:48,546 The Kekko Kamen Theme 7 00:00:53,987 --> 00:01:00,256 Nobody knows who she is... 8 00:01:00,360 --> 00:01:06,788 ...but everybody knows her body. 9 00:01:06,900 --> 00:01:10,097 Friendly Kekko Kamen is... 10 00:01:10,203 --> 00:01:13,263 ...a wonderful woman and a hero for good. 11 00:01:13,373 --> 00:01:16,433 She appears suddenly like a forceful wind... 12 00:01:16,543 --> 00:01:19,706 ...shows off plenty and leaves. 13 00:01:19,813 --> 00:01:26,150 Who is this Kekko Kamen? 14 00:01:26,252 --> 00:01:33,351 Who is this Kekko Kamen? 15 00:01:39,332 --> 00:01:45,601 Nobody has seen her face ... 16 00:01:45,705 --> 00:01:52,076 ...but everybody knows her private parts. 17 00:01:52,178 --> 00:01:55,341 Friendly Kekko Kamen is... 18 00:01:55,448 --> 00:01:58,542 ...a wonderful woman and a hero for good. 19 00:01:58,651 --> 00:02:01,814 She shows up flying with her crotch wide open... 20 00:02:01,921 --> 00:02:05,049 ...and defeats those evil teachers. 21 00:02:05,158 --> 00:02:11,495 Who is this Kekko Kamen? 22 00:02:11,598 --> 00:02:17,730 Who is this Kekko Kamen? 23 00:02:18,671 --> 00:02:20,901 Based on the comic by Go Nagai 24 00:02:21,207 --> 00:02:23,402 Team-Dynamic Productions 25 00:02:23,676 --> 00:02:25,906 Screenplay : Yuuki Okano 26 00:02:26,379 --> 00:02:28,711 Music : Mari Shimizu 27 00:02:30,116 --> 00:02:32,778 Keiko Natsuwata : played by Shino Saito 28 00:02:33,119 --> 00:02:35,587 Mayumi Takahashi : played by Jyuri lnahara 29 00:02:35,922 --> 00:02:37,947 Headmaster : played by Kenjiro lshimaru 30 00:02:38,224 --> 00:02:40,658 Mysterious Schoolmaster : played by Hiromitsu Suzuki 31 00:02:44,030 --> 00:02:50,367 Nobody has seen her face... 32 00:02:50,470 --> 00:02:56,773 Everybody knows her nipples. 33 00:02:56,876 --> 00:03:00,039 Friendly Kekko Kamen is... 34 00:03:00,146 --> 00:03:03,274 ...a wonderful woman and a hero for good. 35 00:03:03,383 --> 00:03:06,546 Nunchaku, Karate, Six-foot stick 36 00:03:06,653 --> 00:03:09,747 Beware the Big Toenail of Satan 37 00:03:09,856 --> 00:03:16,056 Who is this Kekko Kamen? 38 00:03:16,162 --> 00:03:22,294 Who is this Kekko Kamen? 39 00:03:22,702 --> 00:03:25,762 Directed by Takafumi Nagamine 40 00:03:26,839 --> 00:03:32,277 Kekko Kamen 41 00:03:39,252 --> 00:03:42,551 Mangriffon Announcer Academy 42 00:03:43,823 --> 00:03:45,984 My name is Mayumi Takahashi. 43 00:03:46,226 --> 00:03:49,559 l came to Japan from New Zealand six months ago. 44 00:03:49,929 --> 00:03:51,089 How do you say... 45 00:03:51,197 --> 00:03:54,496 Oh right, l'm a young Japanese returning ex-patriot. 46 00:03:55,034 --> 00:03:57,127 l wanted to be an anchorwoman. 47 00:03:57,237 --> 00:04:00,934 So l decided to enter this Mangriffon announcer academy. 48 00:04:01,274 --> 00:04:05,734 But this school was way different than the one in New Zealand. 49 00:04:06,446 --> 00:04:09,074 School regulations are very strict. 50 00:04:09,716 --> 00:04:16,884 We are constantly being monitored on camera by the head schoolmaster. 51 00:04:17,857 --> 00:04:23,090 lf there is a student who shows disobedience or lack of respect... 52 00:04:23,263 --> 00:04:28,257 ...teachers bring them to the basement where they are heavily punished. 53 00:04:29,135 --> 00:04:32,036 Going out is forbidden, of course. 54 00:04:32,772 --> 00:04:36,230 That might be why Mangriffon announcer academy is... 55 00:04:36,342 --> 00:04:40,676 ...the most famous school for developing anchorwomen, but... 56 00:04:53,726 --> 00:04:58,060 The schoolmaster said that the policy of the school is... 57 00:04:58,197 --> 00:05:01,564 ...for the female anchors to be pure, righteous, and beautiful. 58 00:05:07,473 --> 00:05:12,001 A, E, l, U, E, O, A, O... 59 00:05:12,245 --> 00:05:16,944 Ka, Ke, Ki, Ku, Ke, Ko, Ka, Ko... 60 00:05:17,183 --> 00:05:21,882 Sa, Se, Shi, Su, Se, So, Sa, So... 61 00:05:22,055 --> 00:05:26,685 Ta, Te, Chi, Tsu, Te, To, Ta, To... 62 00:05:26,859 --> 00:05:31,455 Na, Ne, Ni, Nu, Ne, No, Na, No... 63 00:05:31,698 --> 00:05:36,294 Ha, He, Hi, Fu, He, Ho, Ha, Ho... 64 00:05:36,569 --> 00:05:41,006 Ma, Me, Mi, Mu, Me, Mo, Ma, Mo... 65 00:05:41,541 --> 00:05:45,477 Ya, Ye, Yi, Yu, Ye, Yo, Ya, Yo... 66 00:05:45,678 --> 00:05:49,444 Keiko Natsuwata 67 00:05:50,983 --> 00:05:54,714 Wakana Nakai 68 00:05:56,356 --> 00:05:59,883 Jun Takenouchi 69 00:06:02,428 --> 00:06:05,829 Kyoichi Furusawa 70 00:06:08,234 --> 00:06:12,398 Mayumi Takahashi 71 00:06:31,891 --> 00:06:38,490 My fast-speaking skills have gotten a little better today. 72 00:06:47,006 --> 00:06:49,372 You really need to memorize some Kanji. 73 00:06:49,742 --> 00:06:51,369 l memorized quite a lot. 74 00:06:51,544 --> 00:06:54,809 l can now write the numbers 'one' and 'ten'! 75 00:06:56,449 --> 00:06:59,850 Well, l guess it's tough since you are a returnee from abroad. 76 00:07:00,019 --> 00:07:01,611 But if you don't know your Kanji... 77 00:07:01,721 --> 00:07:03,689 ...you won't be able to read any news manuscripts. 78 00:07:03,823 --> 00:07:04,812 That's okay. 79 00:07:05,258 --> 00:07:07,590 l'll pay a large sum of money to bribe the AD... 80 00:07:07,727 --> 00:07:10,491 ...and have him write the manuscript in Hiragana. 81 00:07:10,663 --> 00:07:15,100 That's why l have to be popular and save some money! 82 00:07:21,007 --> 00:07:24,306 You are putting your efforts in the wrong direction! 83 00:07:26,212 --> 00:07:26,345 Being an anchorwoman is a very tough job. 84 00:07:26,345 --> 00:07:29,582 Being an anchorwoman is a very tough job. 85 00:07:29,582 --> 00:07:32,676 Knowledge that is precisely researched and mounted... 86 00:07:32,819 --> 00:07:36,846 Reflexes that correspond to the comments of the interviewee... 87 00:07:37,256 --> 00:07:43,252 Only one who possess great intellect and physique... 88 00:07:43,996 --> 00:07:48,262 ...shall be chosen as an anchorwoman.. 89 00:07:48,434 --> 00:07:51,403 l really wanna be an anchorwoman! 90 00:07:52,071 --> 00:07:55,438 Our school was given the name 'Mangriffon'... 91 00:07:55,541 --> 00:08:00,376 ...a combination of 'Man' and the bird-creature known as 'Griffon'. 92 00:08:00,947 --> 00:08:03,814 ls that similar to cunnilingus? 93 00:08:04,417 --> 00:08:08,012 The anchorwoman has been named as the one who... 94 00:08:08,120 --> 00:08:13,649 ...brings imagination and spiritual presence to the world of mankind. 95 00:08:29,108 --> 00:08:32,168 This serious attitude that has been given to education... 96 00:08:32,278 --> 00:08:35,441 ...l am very deeply touched. 97 00:08:35,948 --> 00:08:38,382 l will allow admission. 98 00:08:38,518 --> 00:08:41,510 Will the guardian please leave the premises? 99 00:08:41,854 --> 00:08:44,288 Our school is a boarding school. 100 00:08:44,524 --> 00:08:49,757 For 3 years, l want her to cut all ties with the outside world and... 101 00:08:50,329 --> 00:08:52,763 ...master the arts. 102 00:09:05,511 --> 00:09:07,809 And now, onto a happier subject... 103 00:09:08,681 --> 00:09:13,175 Early this morning, sextuplets were born at a hospital in Tokyo. 104 00:09:14,020 --> 00:09:16,921 The mother of six babies is... 105 00:09:17,123 --> 00:09:19,819 Mizuho, she's fantastic... 106 00:09:20,226 --> 00:09:23,627 She's also a graduate from this school. 107 00:09:23,763 --> 00:09:24,855 Really? 108 00:09:25,565 --> 00:09:27,465 l'm gonna work real hard too! 109 00:09:29,335 --> 00:09:31,166 ...everyone was shocked. 110 00:09:31,404 --> 00:09:34,202 After these commercials, we'll have the weather. 111 00:09:37,043 --> 00:09:40,570 Pronunciation and fast speaking are still my weak points. 112 00:09:40,780 --> 00:09:43,874 But l hate this class more than anything. 113 00:09:44,150 --> 00:09:49,019 lt's supposed to be a very famous text used for a play... 114 00:09:50,056 --> 00:09:53,219 ...but it's still full of Kanji! 115 00:09:54,226 --> 00:09:55,352 You, read. 116 00:09:55,628 --> 00:09:56,492 Yes. 117 00:10:00,866 --> 00:10:06,202 As all of you in attendance may know... 118 00:10:06,372 --> 00:10:11,105 ...the medicine which is obtained 80km west of Edo... 119 00:10:11,243 --> 00:10:17,182 ...has originated from the land of Chin, by a person named 'Uirou.' 120 00:10:17,316 --> 00:10:18,442 Okay, that's enough. 121 00:10:18,551 --> 00:10:21,281 Next is Kyoichi's turn. 122 00:10:22,054 --> 00:10:23,043 Read. 123 00:10:23,155 --> 00:10:24,122 Yes. 124 00:10:25,358 --> 00:10:28,987 The medicine is taken from inside the palace and placed inside a crown... 125 00:10:29,095 --> 00:10:32,929 lt's removed from the gap in the crown when it is used one tablet at a time. 126 00:10:33,032 --> 00:10:34,124 Okay. 127 00:10:55,454 --> 00:10:56,546 And... 128 00:10:58,424 --> 00:11:02,258 And the name of that according to... 129 00:11:03,062 --> 00:11:08,227 ...the emperor is 'To-Chinko.' 130 00:11:08,501 --> 00:11:09,661 One more time! 131 00:11:11,837 --> 00:11:14,169 The name is 'To-Chinko.' 132 00:11:14,373 --> 00:11:16,136 Say it articulately. 133 00:11:16,509 --> 00:11:20,673 The name is 'To, Chin, Ko.' 134 00:11:22,014 --> 00:11:23,276 Continue. 135 00:11:24,216 --> 00:11:28,084 And if you separate 'Tochinko'... 136 00:11:28,254 --> 00:11:35,353 lt is comprised of words such as 'peak', and 'see-through incense'... 137 00:11:35,494 --> 00:11:37,359 Say it louder! 138 00:11:38,030 --> 00:11:39,657 The name is 'Tochinko.' 139 00:11:44,136 --> 00:11:45,728 What happened? Continue! 140 00:11:46,906 --> 00:11:50,364 As of now, this medicine... 141 00:11:51,377 --> 00:11:53,004 ...has extremely... 142 00:11:53,746 --> 00:11:57,113 ...has extremely spread all over the land. 143 00:11:58,317 --> 00:12:02,879 This medicine has extremely spread all over the land... 144 00:12:03,489 --> 00:12:07,050 You are having lots of trouble with your Kanji, Ms. Mayumi Takahashi. 145 00:12:08,427 --> 00:12:09,826 l'm sorry. 146 00:12:14,767 --> 00:12:16,257 Stupid 147 00:12:16,569 --> 00:12:17,627 Can you read this? 148 00:12:18,170 --> 00:12:19,068 Horse, donkey! 149 00:12:19,371 --> 00:12:21,100 You read this as 'stupid'! 150 00:12:21,207 --> 00:12:23,175 That's what you are! 151 00:12:24,210 --> 00:12:26,678 Are you really putting any effort into this? 152 00:12:26,812 --> 00:12:29,713 Maybe you should just quit. 153 00:12:29,849 --> 00:12:32,374 You are a distraction to the other students. 154 00:12:34,220 --> 00:12:35,744 You may sit down. 155 00:12:46,966 --> 00:12:51,027 Mayumi's mother 156 00:12:55,875 --> 00:12:57,103 Ms. Mayumi Takahashi 157 00:12:57,209 --> 00:12:58,574 What is it? 158 00:12:59,678 --> 00:13:00,645 l have good news! 159 00:13:01,413 --> 00:13:03,677 l'm going to teach you a special lesson. 160 00:13:04,617 --> 00:13:05,914 A lesson? 161 00:13:08,087 --> 00:13:10,385 You didn't do very well today in class. 162 00:13:10,523 --> 00:13:13,720 That's right, that's why we need to teach you a lesson... 163 00:13:13,826 --> 00:13:15,453 ...in the torture chamber in the basement. 164 00:13:15,594 --> 00:13:17,357 Torture chamber? 165 00:13:22,101 --> 00:13:23,432 Oh, did you wet yourself? 166 00:13:23,569 --> 00:13:24,968 No, l didn't! 167 00:13:26,772 --> 00:13:29,502 Can't believe you wet yourself just from hearing... 168 00:13:31,076 --> 00:13:32,976 ...'torture chamber'. 169 00:13:33,479 --> 00:13:36,107 The fun is just beginning. 170 00:13:37,950 --> 00:13:39,383 No. 171 00:13:42,955 --> 00:13:47,289 Somebody please help me! 172 00:13:54,667 --> 00:13:58,626 We are going to work on your speech. 173 00:13:59,505 --> 00:14:01,097 Say this out loud! 174 00:14:02,208 --> 00:14:03,232 l can't! 175 00:14:04,210 --> 00:14:06,110 Say it! Say it now! 176 00:14:07,913 --> 00:14:08,902 M-Man... 177 00:14:09,582 --> 00:14:11,379 l can't say it! 178 00:14:11,584 --> 00:14:13,984 Ms. Mayumi Takahashi... 179 00:14:14,119 --> 00:14:18,419 You are attending this school in order to become an anchorwoman. 180 00:14:18,557 --> 00:14:20,115 ls that correct? 181 00:14:21,560 --> 00:14:22,686 Yes... 182 00:14:26,732 --> 00:14:30,099 And you can't even say the simple name of a location! 183 00:14:32,671 --> 00:14:33,695 Location? 184 00:14:33,839 --> 00:14:35,136 That's right. 185 00:14:35,241 --> 00:14:36,799 lt's just a the name of a place. 186 00:14:37,009 --> 00:14:39,102 lt's nothing to be embarrassed about. 187 00:14:39,311 --> 00:14:43,008 What's the name of the lake in Naha famous for its tideland? 188 00:14:43,782 --> 00:14:44,680 Manko. 189 00:14:45,451 --> 00:14:48,716 The beautiful crescent-shaped lake in Switzerland? 190 00:14:48,821 --> 00:14:50,049 Re Manko. 191 00:14:53,659 --> 00:14:57,925 When the female anchor says the names of those places... 192 00:14:58,063 --> 00:15:00,531 ...viewers seem to enjoy it very much. 193 00:15:01,800 --> 00:15:03,165 Re Manko! 194 00:15:03,269 --> 00:15:05,464 Aso Kokusai country club! 195 00:15:05,571 --> 00:15:06,970 Ome Koutsu! 196 00:15:07,072 --> 00:15:08,562 Bali lsland Kintamani! 197 00:15:16,649 --> 00:15:19,516 Education is such a wonderful thing. 198 00:15:21,353 --> 00:15:29,158 Even if the student is not bright, it opens the doors of possibility. 199 00:15:30,462 --> 00:15:33,431 Let us open it! 200 00:15:34,133 --> 00:15:34,792 Yes. 201 00:15:39,038 --> 00:15:40,164 No! 202 00:15:40,439 --> 00:15:42,498 Please stop it! 203 00:15:42,775 --> 00:15:45,744 Please stop it! 204 00:15:46,545 --> 00:15:47,671 No! 205 00:15:48,447 --> 00:15:49,436 Stop it! 206 00:15:50,683 --> 00:15:53,117 lf there is a door of possibility... 207 00:15:53,485 --> 00:15:56,682 ...could it be right around here? 208 00:15:57,723 --> 00:16:00,521 Don't talk back to us like that, you bad student! 209 00:16:00,793 --> 00:16:02,784 There is a need for more punishment! 210 00:16:05,531 --> 00:16:07,556 l, Nakata, will punish you! 211 00:16:08,400 --> 00:16:10,527 lt's time for a whipping! 212 00:16:14,273 --> 00:16:16,036 Study harder! 213 00:16:17,810 --> 00:16:19,778 Make an effort to read Kanji! 214 00:16:19,878 --> 00:16:23,370 l will study Kanji, so please stop it! 215 00:16:25,150 --> 00:16:27,084 lt hurts! Stop it! 216 00:16:33,926 --> 00:16:35,757 Don't take teachers lightly! 217 00:16:44,303 --> 00:16:46,134 Scream some more! 218 00:16:59,351 --> 00:17:03,981 To an announcer, beautiful teeth are everything. 219 00:17:06,091 --> 00:17:10,721 Which toothpaste would you like me to use? 220 00:17:11,030 --> 00:17:14,864 Strawberry flavor? Or banana flavor? 221 00:17:15,401 --> 00:17:19,064 lf you can't decide, l'll just mix both... 222 00:17:28,280 --> 00:17:30,305 Now, now... 223 00:17:30,849 --> 00:17:34,410 Open your mouth wide. 224 00:17:37,990 --> 00:17:39,548 Come on, open it. 225 00:17:39,691 --> 00:17:44,128 That's right, atta girl... 226 00:17:46,965 --> 00:17:51,629 Everyone loves white teeth. 227 00:17:51,770 --> 00:17:55,706 White teeth! White teeth! 228 00:17:55,941 --> 00:17:59,775 Let me examine your teeth... 229 00:18:00,345 --> 00:18:01,869 Good... 230 00:18:03,348 --> 00:18:05,179 Open wide! 231 00:18:06,985 --> 00:18:11,354 White teeth! White teeth! 232 00:18:14,359 --> 00:18:17,021 Open your mouth wider. 233 00:18:17,396 --> 00:18:19,796 Let me see the ones in the back... 234 00:18:22,734 --> 00:18:25,897 Let's see that wisdom tooth! 235 00:18:26,205 --> 00:18:29,265 Damn wisdom tooth! 236 00:18:32,177 --> 00:18:34,668 l'll make it clean and white! 237 00:18:35,747 --> 00:18:38,011 l'll brush behind the tooth too. 238 00:19:04,543 --> 00:19:07,706 What a beautiful leg! 239 00:19:16,622 --> 00:19:18,249 Oh, how wonderful! 240 00:19:18,457 --> 00:19:20,391 Wonderful, wonderful! 241 00:19:20,692 --> 00:19:21,818 You too? 242 00:19:22,361 --> 00:19:25,421 l prefer women. 243 00:19:43,148 --> 00:19:45,673 Kekko Kamen has arrived! 244 00:19:51,490 --> 00:19:56,393 How dare you teach lessons by giving such physical punishment! 245 00:19:56,662 --> 00:20:02,157 Even if heaven forgives your evildoings, l will not! 246 00:20:02,301 --> 00:20:03,825 Take a hike you perverted maniac! 247 00:20:08,073 --> 00:20:08,903 Could it be? 248 00:20:42,407 --> 00:20:45,103 Muffication! Muffication! 249 00:20:46,912 --> 00:20:48,277 This is just wonderful! 250 00:20:49,381 --> 00:20:51,406 Simply wonderful 251 00:20:52,951 --> 00:20:54,418 Wonderful... 252 00:21:07,966 --> 00:21:09,228 You are... 253 00:21:09,901 --> 00:21:11,493 l am Kekko Kamen. 254 00:21:11,737 --> 00:21:16,197 As long as you don't give up on your dreams, l'll always come to the rescue. 255 00:21:17,242 --> 00:21:18,504 You will? 256 00:21:18,777 --> 00:21:20,267 Really? 257 00:21:20,579 --> 00:21:21,477 Good... 258 00:21:38,330 --> 00:21:40,457 Who is this 'K'? 259 00:21:41,500 --> 00:21:44,663 She is our greatest enemy, Kekko Kamen. 260 00:21:46,772 --> 00:21:50,299 ln the past, she completely obliterated my first school, 'Spartan Academy'. 261 00:21:52,678 --> 00:21:54,168 What... 262 00:21:54,279 --> 00:21:55,940 Do something now! 263 00:21:56,682 --> 00:21:59,207 l don't care what dirty methods you use! 264 00:21:59,351 --> 00:22:00,443 Yes, sir. 265 00:22:02,487 --> 00:22:04,011 She was real. 266 00:22:04,122 --> 00:22:06,386 She was real! 267 00:22:08,493 --> 00:22:09,687 What was? 268 00:22:09,795 --> 00:22:11,729 Did you see a pervert or something? 269 00:22:11,863 --> 00:22:13,160 No! 270 00:22:13,498 --> 00:22:17,764 Kekko Kamen came to my rescue! 271 00:22:17,903 --> 00:22:19,200 Kekko? 272 00:22:19,504 --> 00:22:21,028 Kekko Kamen. 273 00:22:21,206 --> 00:22:24,334 You both heard of her too right? 274 00:22:24,576 --> 00:22:29,878 There was a legendary figure in the past named Kekko Kamen... 275 00:22:30,582 --> 00:22:34,040 Once, there was a person who fought for the dreams and... 276 00:22:34,186 --> 00:22:37,644 ...liberties of young people by exposing herself... 277 00:22:41,693 --> 00:22:44,025 But that's just a legend, right? 278 00:22:44,529 --> 00:22:46,861 She was real! 279 00:22:47,466 --> 00:22:53,029 So why did this Kekko Kamen help you, Mayumi? 280 00:22:55,040 --> 00:22:56,667 That's probably because... 281 00:22:56,775 --> 00:23:01,712 l'm a cute and admirable girl that never gives up on her dreams. 282 00:23:04,583 --> 00:23:07,347 You are so impudent. 283 00:23:19,598 --> 00:23:21,429 Where are we going? 284 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 lt's very dark here. 285 00:23:25,170 --> 00:23:31,939 l thought l would give you a special lesson. 286 00:23:38,650 --> 00:23:39,776 What are you doing? 287 00:23:40,051 --> 00:23:43,748 You have an ugly face, but your boobs are fabulous. 288 00:23:44,022 --> 00:23:47,924 lt's such a waste for those precious boobs. 289 00:23:48,093 --> 00:23:49,993 Not to brag or anything... 290 00:23:50,195 --> 00:23:54,791 ...but if a girl's boobs are huge, l don't care what her face looks like. 291 00:23:57,002 --> 00:24:02,133 The secret organization 'Mangriffon' was formed to recruit ignorant fools. 292 00:24:02,307 --> 00:24:04,366 lt's a group consisting of very special folks. 293 00:24:04,543 --> 00:24:10,675 l have a special power to suck energy from your boobs... 294 00:24:11,650 --> 00:24:14,949 ...and turn it into a different type of energy! 295 00:24:27,265 --> 00:24:30,894 How does it feel to be reborn? 296 00:24:31,670 --> 00:24:34,639 Your name is now Akira Oshima. 297 00:24:35,607 --> 00:24:39,407 After sucking the energy from your boobs, you've gained a new identity 298 00:24:39,611 --> 00:24:42,011 l'm Akira Oshima... 299 00:24:42,948 --> 00:24:47,544 lf you want to get your boobs back, you will do exactly what l say! 300 00:24:47,686 --> 00:24:48,516 Yes! 301 00:24:48,887 --> 00:24:51,082 Tell me what to do! 302 00:24:51,823 --> 00:24:58,695 Find out why Kekko Kamen came to Mayumi Takahashi's rescue. 303 00:24:58,964 --> 00:25:00,261 You got it? 304 00:25:08,139 --> 00:25:10,198 Keiko sensei! 305 00:25:14,279 --> 00:25:16,440 What are you doing this early? 306 00:25:17,315 --> 00:25:22,776 Yesterday, Kekko Kamen came to my rescue! 307 00:25:22,921 --> 00:25:24,183 Really? 308 00:25:24,322 --> 00:25:25,812 lsn't that like an urban legend? 309 00:25:26,258 --> 00:25:30,160 Kekko Kamen really exists! 310 00:25:31,496 --> 00:25:33,521 Thank you, Keiko sensei! 311 00:25:33,632 --> 00:25:35,759 But, l haven't done anything... 312 00:25:39,838 --> 00:25:41,430 What happened? 313 00:25:42,507 --> 00:25:44,134 My goodness. 314 00:25:44,843 --> 00:25:47,311 She has good instincts... 315 00:25:48,847 --> 00:25:50,974 Oh, welcome. 316 00:25:51,283 --> 00:25:58,655 lt's such an honor to have you here, Ms. Mizuho Sakuragi. 317 00:25:59,257 --> 00:26:03,956 The director of our station told me to recruit someone from your school. 318 00:26:04,095 --> 00:26:06,495 l see. 319 00:26:07,065 --> 00:26:09,033 l would appreciate it if you could... 320 00:26:09,134 --> 00:26:11,864 ...provide someone of great academic achievement and human nature. 321 00:26:12,070 --> 00:26:13,196 l understand. 322 00:26:13,405 --> 00:26:15,032 Right away. 323 00:26:21,046 --> 00:26:22,377 Good morning. 324 00:26:22,514 --> 00:26:23,503 Good morning. 325 00:26:23,782 --> 00:26:24,771 Good morning. 326 00:26:24,950 --> 00:26:25,882 Good morning. 327 00:26:25,984 --> 00:26:26,609 Good morning! 328 00:26:26,718 --> 00:26:27,685 Good morning. 329 00:26:27,886 --> 00:26:33,188 Last night, a woman named Manko Kanazawa was stabbed to death... 330 00:26:33,358 --> 00:26:37,727 ...by her husband while preparing dinner in her apartment. 331 00:26:38,063 --> 00:26:40,827 According to the police, Mrs. Kanazawa was... 332 00:26:40,932 --> 00:26:44,800 ...preparing hamburger for dinner, but her husband came home irate. 333 00:26:44,970 --> 00:26:49,771 He told her 'Stop cooking crappy dinners! l'll turn you into hamburger!' 334 00:26:49,908 --> 00:26:54,743 He then took a kitchen knife and stabbed her stomach repeatedly. 335 00:26:55,146 --> 00:26:56,738 Okay, good. 336 00:26:57,015 --> 00:26:59,074 Now it's your turn, Takahashi. 337 00:27:06,257 --> 00:27:11,923 Last night, a woman named Manko Kanazawa was stabbed to death... 338 00:27:12,130 --> 00:27:16,533 ...by her husband while preparing dinner in her apartment! 339 00:27:17,135 --> 00:27:18,033 No! 340 00:27:23,174 --> 00:27:26,405 Who the hell reads a tragic event with a smiley face? 341 00:27:27,746 --> 00:27:28,610 Sorry. 342 00:27:31,750 --> 00:27:35,015 You are sweating a lot, Mayumi. 343 00:27:36,821 --> 00:27:38,482 Mrs. Kanazawa was... 344 00:27:38,623 --> 00:27:39,954 You are soaked. 345 00:27:40,859 --> 00:27:43,419 ...stabbed her husband to death while... 346 00:27:44,195 --> 00:27:45,025 ...fixing dinner... 347 00:27:45,130 --> 00:27:46,062 Wrong! 348 00:27:48,767 --> 00:27:54,228 ...while preparing dinner in her apartment... 349 00:27:54,472 --> 00:27:55,496 Um... 350 00:27:58,410 --> 00:28:00,275 She was cooking a hamburger... 351 00:28:00,412 --> 00:28:05,679 ...but her husband came home and... 352 00:28:06,384 --> 00:28:10,821 ...stabbed her to death... 353 00:28:10,989 --> 00:28:13,822 ...saying 'Stop cooking crappy dinners.' 354 00:28:20,765 --> 00:28:24,667 You messed up the sacred manuscript. 355 00:28:26,304 --> 00:28:27,965 l'm sorry... 356 00:28:31,176 --> 00:28:33,474 You feel cooler now, don't you? 357 00:28:35,213 --> 00:28:36,805 What's wrong? 358 00:28:37,315 --> 00:28:38,441 Read! 359 00:28:40,118 --> 00:28:42,882 lf you don't want to take the class, get the hell outta here! 360 00:28:48,226 --> 00:28:52,526 Okay, now we'll continue with you, Kyoichi. 361 00:28:52,630 --> 00:28:53,865 Mayumi Takahashi 362 00:28:53,865 --> 00:28:55,526 Mayumi Takahashi Jun Takenouchi 363 00:28:55,667 --> 00:28:58,966 Kyoichi saw my panties! 364 00:28:59,137 --> 00:29:03,096 That's better than being glared at and flunking. 365 00:29:03,641 --> 00:29:09,477 l'd rather people see these favorite bear panties of mine. 366 00:29:09,781 --> 00:29:11,544 Does it really matter? 367 00:29:12,283 --> 00:29:15,184 But it's really frustrating. 368 00:29:15,353 --> 00:29:18,982 l heard a rumor that Professor Oshio is selling the videos of us. 369 00:29:19,224 --> 00:29:22,193 He calls them 'the making-of a future anchorwoman'. 370 00:29:22,293 --> 00:29:23,419 What? 371 00:29:26,331 --> 00:29:32,600 Until we can graduate, we have to be obedient to our teachers. 372 00:29:45,150 --> 00:29:46,913 l'm introducing a new student. 373 00:29:48,219 --> 00:29:51,188 l'm Akira Oshima. Nice to meet you all. 374 00:29:53,725 --> 00:29:55,192 Sit right there. 375 00:30:02,300 --> 00:30:04,598 He's kind of cute, no? 376 00:30:06,104 --> 00:30:07,128 Yeah... 377 00:30:09,340 --> 00:30:12,867 Sorry to inform you all, but we are going to cancel today's class... 378 00:30:13,444 --> 00:30:15,173 ...to have a physical check-up. 379 00:30:15,313 --> 00:30:17,440 What? 380 00:30:22,320 --> 00:30:26,017 Our partner, MGF television studio, has informed us that... 381 00:30:26,224 --> 00:30:29,751 ...they need a fresh face for their news department. 382 00:30:29,961 --> 00:30:33,419 We will send one student from this school with a high academic record... 383 00:30:33,531 --> 00:30:35,658 ...who is in top physical shape. 384 00:30:35,834 --> 00:30:37,028 That's right! 385 00:30:37,836 --> 00:30:41,067 Everyone show up at the health office in 5 minutes! 386 00:30:41,573 --> 00:30:45,600 Furusawa, look after Oshima since we have very few men. 387 00:30:45,777 --> 00:30:46,801 Yes. 388 00:30:48,179 --> 00:30:49,976 Jun, give me one sip. 389 00:30:50,081 --> 00:30:51,241 Sure. 390 00:31:01,259 --> 00:31:02,055 Here you go. 391 00:31:25,817 --> 00:31:27,409 Thank you, Doctor. 392 00:31:29,587 --> 00:31:30,713 Thank you. 393 00:31:31,956 --> 00:31:32,854 You two! 394 00:31:33,057 --> 00:31:36,356 Move up the line. What are you all waiting for? 395 00:31:36,594 --> 00:31:38,459 What are you doing? 396 00:31:38,563 --> 00:31:42,966 Hurry and move, move, move, move! 397 00:31:44,202 --> 00:31:45,430 What's wrong? 398 00:31:45,937 --> 00:31:48,235 Oh, it's nothing. 399 00:31:51,075 --> 00:31:53,942 Just my stomach... 400 00:31:54,779 --> 00:31:56,713 You don't look well. 401 00:31:57,649 --> 00:31:59,276 Maybe you should rest? 402 00:32:00,051 --> 00:32:01,518 l'm okay... 403 00:32:01,819 --> 00:32:05,050 l need to get the physical check-up... 404 00:32:08,026 --> 00:32:10,620 You're not taking good care of your body. 405 00:32:10,962 --> 00:32:14,363 l don't think you can handle the job for MGF television. 406 00:32:14,499 --> 00:32:15,659 But... 407 00:32:30,348 --> 00:32:34,785 When the girls are done, you should go to the health office in 30 minutes or so. 408 00:32:34,919 --> 00:32:35,749 What about you? 409 00:32:35,853 --> 00:32:37,650 l don't feel well. 410 00:32:37,855 --> 00:32:39,914 Just tell the teachers l'm not feeling well. 411 00:32:47,565 --> 00:32:51,592 Hey Wakana, what was that stuff you put in Jun's bottle? 412 00:32:51,903 --> 00:32:53,200 What are you talking about? 413 00:32:53,304 --> 00:32:56,068 You know what l'm talking about, l saw it. 414 00:32:56,474 --> 00:32:57,964 lt was just a laxative. 415 00:32:58,076 --> 00:33:00,567 lt's too bad she fell for it. 416 00:33:00,812 --> 00:33:01,870 That's terrible. 417 00:33:02,180 --> 00:33:03,511 Why did you do it? 418 00:33:03,848 --> 00:33:06,112 You heard what they said. 419 00:33:06,317 --> 00:33:10,151 Only one of us can get hired by MGF. 420 00:33:10,722 --> 00:33:14,522 We're not friends, you know. We're all fighting for the position. 421 00:33:14,926 --> 00:33:18,862 You have to use everything necessary to get the job. 422 00:33:23,468 --> 00:33:25,265 l guess you're right. 423 00:33:26,170 --> 00:33:29,298 We can't be friends for long. 424 00:33:31,275 --> 00:33:33,505 Use every dirty trick you can. 425 00:33:34,045 --> 00:33:36,343 You know you can't beat me fair and square! 426 00:33:38,750 --> 00:33:39,944 What's that? 427 00:33:40,051 --> 00:33:42,884 Stop it, you two! 428 00:33:44,222 --> 00:33:47,123 l'm not going to talk to you anymore, Mayumi. 429 00:33:48,159 --> 00:33:51,925 We can't be buddies and expect to get the job. 430 00:34:03,608 --> 00:34:06,577 l thought l told everyone to come. 431 00:34:07,545 --> 00:34:10,708 Please forgive me. l'm not feeling very well. 432 00:34:14,952 --> 00:34:16,317 Come with me. 433 00:34:20,958 --> 00:34:22,357 You told on me? 434 00:34:22,960 --> 00:34:26,327 No hard feelings. You're the one who decided not to show up. 435 00:34:26,798 --> 00:34:29,665 l have no interest in men's naked bodies. 436 00:34:30,034 --> 00:34:34,027 But there is meaning to a check-up regardless of your sex. 437 00:34:35,807 --> 00:34:37,001 Why? 438 00:34:37,408 --> 00:34:39,137 Why didn't you go? 439 00:34:42,113 --> 00:34:43,774 You think you can get away? 440 00:34:45,049 --> 00:34:47,483 Why do you hate physical check-ups? 441 00:34:47,618 --> 00:34:48,380 Yeah, why? 442 00:34:49,153 --> 00:34:50,142 Huh? 443 00:34:53,224 --> 00:34:56,990 l think we need to check this one real carefully. What do you think? 444 00:35:00,965 --> 00:35:03,763 Stop it! Let me go! 445 00:35:03,901 --> 00:35:06,802 Let go of me! 446 00:35:11,275 --> 00:35:12,333 Stop! 447 00:35:13,311 --> 00:35:14,710 Stop it! 448 00:35:43,241 --> 00:35:44,572 No! 449 00:35:45,209 --> 00:35:46,301 Stop it! 450 00:35:56,787 --> 00:35:58,015 Stop it! 451 00:35:59,190 --> 00:36:00,987 No! 452 00:36:12,870 --> 00:36:15,668 Now, let's do a body check. 453 00:36:20,678 --> 00:36:26,241 Don't move, or l might cut your precious part... 454 00:36:31,989 --> 00:36:32,921 You are... 455 00:36:33,724 --> 00:36:35,191 You are a woman? 456 00:36:39,697 --> 00:36:41,562 Wait a minute... 457 00:37:15,866 --> 00:37:19,393 You have to use everything necessary to get the job! 458 00:37:19,637 --> 00:37:22,731 We can't be friends for long. 459 00:37:35,386 --> 00:37:36,785 Akira... 460 00:37:36,988 --> 00:37:40,924 Furusawa has been abducted by the teachers. 461 00:37:41,092 --> 00:37:42,787 Kyoichi? 462 00:37:43,127 --> 00:37:45,652 He didn't look like a bad guy, though... 463 00:37:46,097 --> 00:37:48,327 What's going on with this school? 464 00:37:51,335 --> 00:37:54,361 Body of a woman but a heart of a man. 465 00:37:54,505 --> 00:37:57,633 Totally my type! 466 00:38:01,545 --> 00:38:02,375 So... 467 00:38:04,148 --> 00:38:06,776 ...you must be Kekko Kamen! 468 00:38:07,184 --> 00:38:08,515 l don't know! 469 00:38:08,653 --> 00:38:10,416 l don't know anything! 470 00:38:41,319 --> 00:38:44,948 You should be ashamed of yourselves for picking on... 471 00:38:45,056 --> 00:38:48,219 ...innocent students and stripping them naked. 472 00:38:48,559 --> 00:38:52,689 You will all be punished! Contemplate your wrongdoings in hell! 473 00:39:47,518 --> 00:39:49,247 So this is Kekko Kamen... 474 00:39:49,653 --> 00:39:52,213 lt wasn't Koichi... 475 00:39:52,690 --> 00:39:56,421 l see that the secret to Kekko Kamen's strength lies in her ability to... 476 00:39:56,927 --> 00:40:00,727 ...expose and reveal everything about the female body. 477 00:40:00,998 --> 00:40:02,124 That's right. 478 00:40:02,733 --> 00:40:05,600 lt's an all out effort. 479 00:40:05,770 --> 00:40:10,605 l don't think Kyoichi can pull off anything that with the heart of a man. 480 00:40:11,475 --> 00:40:13,568 Men are creatures of vanity. 481 00:40:13,778 --> 00:40:15,746 They are unable to be defiant. 482 00:40:15,913 --> 00:40:17,608 Then who is she? 483 00:40:17,748 --> 00:40:18,942 Trust me. 484 00:40:19,116 --> 00:40:21,243 l will find out who Kekko Kamen is. 485 00:40:46,343 --> 00:40:47,867 Akira. 486 00:40:50,548 --> 00:40:52,482 Your smile is amazing. 487 00:40:53,117 --> 00:40:54,550 You're smiling from the bottom of your heart. 488 00:40:54,652 --> 00:40:56,119 Others too, right? 489 00:40:56,554 --> 00:40:59,546 Other girls are smiling with their mouth. 490 00:41:00,558 --> 00:41:04,619 lt's the first time l've seen a girl who smiles like you do. 491 00:41:25,249 --> 00:41:26,341 Did you button yourself? 492 00:41:26,450 --> 00:41:27,781 My nails get stuck. 493 00:41:27,918 --> 00:41:30,546 You always take too long. 494 00:41:31,822 --> 00:41:33,050 Oh shit, have to hurry! 495 00:41:33,157 --> 00:41:35,125 Next class is Oshio's. Gotta hurry up! 496 00:41:36,327 --> 00:41:39,421 Huh? My panties are missing. 497 00:41:41,565 --> 00:41:43,533 Good morning everyone. 498 00:41:43,734 --> 00:41:44,826 Good morning. 499 00:41:45,736 --> 00:41:50,002 For today's class, we are going to experience ballroom dancing. 500 00:41:50,140 --> 00:41:51,004 Okay, everyone? 501 00:41:51,108 --> 00:41:52,097 Yes. 502 00:41:52,343 --> 00:41:56,575 Now to play the role of dance teacher, please do the honors, Mr. Oshima. 503 00:41:56,714 --> 00:41:57,578 Yes. 504 00:41:58,782 --> 00:42:00,613 And the reporter will be... 505 00:42:02,553 --> 00:42:03,178 ...Wakana. 506 00:42:04,288 --> 00:42:05,448 Yes... 507 00:42:19,770 --> 00:42:21,397 Today's special news! 508 00:42:21,505 --> 00:42:26,442 We are going to cover the secrets to the very popular ballroom dancing. 509 00:42:26,877 --> 00:42:31,871 Let's ask Mr. Oshima about tips for the dance. 510 00:42:40,157 --> 00:42:42,125 You're very stiff, Wakana. 511 00:42:42,359 --> 00:42:43,189 Sorry... 512 00:42:47,331 --> 00:42:49,765 No, you're doing it all wrong. 513 00:42:51,936 --> 00:42:55,667 A smile is very important for a reporter, right? 514 00:42:55,973 --> 00:42:58,168 Without it, you can't capture the viewers' heart. 515 00:42:58,309 --> 00:42:59,537 Now show me a happy face. 516 00:42:59,810 --> 00:43:00,435 Happy. 517 00:43:00,578 --> 00:43:01,636 Smile. 518 00:43:02,046 --> 00:43:04,207 Good, very cute. 519 00:43:04,415 --> 00:43:05,905 Now let's try it one more time. 520 00:43:06,617 --> 00:43:07,549 Okay. 521 00:43:19,196 --> 00:43:21,426 Ballroom dancing is good for your health. 522 00:43:22,132 --> 00:43:25,158 lt burns as many calories as walking. 523 00:43:35,713 --> 00:43:36,975 What are you doing? 524 00:43:37,081 --> 00:43:38,013 Focus! 525 00:43:38,682 --> 00:43:39,614 Yes. 526 00:43:43,120 --> 00:43:47,318 By using the legs, heart and lungs, you work out to the fullest. 527 00:43:48,892 --> 00:43:51,190 l guess the secret to its popularity... 528 00:43:52,196 --> 00:43:54,426 ...is the fact you can have fun while you exercise... 529 00:44:02,072 --> 00:44:02,970 No! 530 00:44:03,307 --> 00:44:06,037 What do you think you're doing? 531 00:44:07,511 --> 00:44:09,672 Taking a sacred class with no panties on! 532 00:44:09,913 --> 00:44:12,643 Sorry, there's a reason for this... 533 00:44:15,819 --> 00:44:17,753 You are messing with me aren't you? 534 00:44:18,222 --> 00:44:20,281 No, it's not like that... 535 00:44:21,992 --> 00:44:23,289 We're gonna have to teach you a lesson later on. 536 00:44:30,167 --> 00:44:33,068 l need to talk to you, Mayumi. 537 00:44:33,437 --> 00:44:35,200 Can l stop by your place later? 538 00:44:50,154 --> 00:44:54,215 What if Akira makes a move on me? 539 00:44:55,559 --> 00:44:57,083 Just in case he does... 540 00:44:57,995 --> 00:45:00,896 You know, 'just in case'... 541 00:45:01,999 --> 00:45:02,931 Huh? 542 00:45:03,500 --> 00:45:05,730 My favorite panties are gone! 543 00:45:07,104 --> 00:45:09,572 Hey, do you know where my panties are? 544 00:45:09,740 --> 00:45:12,504 Who would take your panties? 545 00:45:12,843 --> 00:45:15,243 Hey, my panties are gone too! 546 00:45:15,379 --> 00:45:17,939 Somebody's stealing panties? No way! 547 00:45:21,585 --> 00:45:23,416 l was very surprised earlier... 548 00:45:23,520 --> 00:45:25,488 Wakana is one strange person, huh? 549 00:45:25,622 --> 00:45:27,817 Wakana's not that kind of a girl! 550 00:45:28,892 --> 00:45:34,922 l don't think she would do anything to disrupt the class. 551 00:45:36,066 --> 00:45:38,466 You really care about your friends, don't you? 552 00:46:24,414 --> 00:46:26,541 Great news, Wakana. 553 00:46:27,017 --> 00:46:33,320 Today, l invited a special instructor to beat some sense into you! 554 00:46:33,524 --> 00:46:34,650 Just remember... 555 00:46:35,259 --> 00:46:38,695 ...for this teacher, words are meaningless. 556 00:46:53,977 --> 00:46:55,911 Mayumi! 557 00:47:04,321 --> 00:47:05,720 What's wrong, Jun? 558 00:47:07,791 --> 00:47:08,951 Nothing... 559 00:47:18,468 --> 00:47:22,268 Who cares about Wakana? 560 00:47:22,439 --> 00:47:24,498 What happened to Wakana? 561 00:47:25,442 --> 00:47:28,468 She was taken to the torture chamber in the basement. 562 00:47:28,879 --> 00:47:30,369 How nice! 563 00:47:30,480 --> 00:47:33,472 l knew it! lt wasn't just some ordinary lesson! 564 00:47:33,750 --> 00:47:36,810 There's no need to go and rescue her. 565 00:47:37,588 --> 00:47:41,149 She deserves to be punished, and lose her chance at becoming the... 566 00:47:41,258 --> 00:47:42,555 ...anchorwoman at MGF. 567 00:47:42,693 --> 00:47:44,991 Stop saying that, Jun. 568 00:47:47,464 --> 00:47:50,331 Wakana did a bad thing by using laxatives on you. 569 00:47:51,034 --> 00:47:55,232 But getting rid of the competition by underhanded means ... 570 00:47:55,439 --> 00:47:57,498 ...is just not something l can do! 571 00:48:04,615 --> 00:48:09,211 Was it Akira's idea to use Wakana Nakai as bait? 572 00:48:09,353 --> 00:48:10,183 Yes. 573 00:48:10,687 --> 00:48:14,145 This bait should lure Mayumi Takahashi and that will lead to the... 574 00:48:14,291 --> 00:48:16,486 ...appearance of Kekko Kamen... 575 00:48:17,928 --> 00:48:20,488 Show yourself, Kekko Kamen! 576 00:48:20,731 --> 00:48:24,633 Your worst nightmare awaits! 577 00:48:29,006 --> 00:48:30,530 Looks delicious, right? 578 00:48:31,208 --> 00:48:34,006 l'll let you eat a lot! 579 00:48:34,611 --> 00:48:38,411 lf l eat a live eel, l'm going to feel sick! 580 00:48:38,515 --> 00:48:43,384 lf you have no desire to take lessons, you deserve to get severe diarrhea! 581 00:48:44,454 --> 00:48:46,752 Here they come. 582 00:48:47,090 --> 00:48:49,786 l'm trying to take the lessons very seriously! 583 00:48:50,027 --> 00:48:51,824 Please forgive me! 584 00:49:02,673 --> 00:49:05,767 They look yummy, don't they? 585 00:49:15,252 --> 00:49:16,446 Wakana! 586 00:49:16,620 --> 00:49:17,985 Wakana! 587 00:49:19,389 --> 00:49:22,256 Well, well, it's the underachiever Mayumi. 588 00:49:22,526 --> 00:49:24,619 You want to take some lessons too? 589 00:49:24,761 --> 00:49:27,161 Please let Wakana go! 590 00:49:28,432 --> 00:49:29,524 Let's see... 591 00:49:29,666 --> 00:49:31,031 Please open the door! 592 00:49:31,902 --> 00:49:33,392 You want to enter? 593 00:49:33,603 --> 00:49:38,063 Then say 'please let me enter'. 594 00:49:39,376 --> 00:49:42,174 Please let me enter! 595 00:49:42,279 --> 00:49:44,509 Man, what a feeling! 596 00:49:45,582 --> 00:49:47,243 l'm glad to be alive! 597 00:49:49,286 --> 00:49:50,480 Wakana! 598 00:49:51,121 --> 00:49:52,520 Wakana! 599 00:49:55,826 --> 00:49:58,454 l'm glad you were able to say it, girl... 600 00:49:58,695 --> 00:50:00,219 l will give you a reward! 601 00:50:00,497 --> 00:50:02,829 Please, let Wakana go! 602 00:50:05,669 --> 00:50:08,968 l will let you have a lesson as well. 603 00:50:09,106 --> 00:50:10,164 Wakana! 604 00:50:10,474 --> 00:50:11,600 Wake up, Wakana! 605 00:50:12,642 --> 00:50:14,007 Wakana! 606 00:50:16,713 --> 00:50:17,907 Wakana! 607 00:50:23,053 --> 00:50:25,248 Someone, help! 608 00:50:32,462 --> 00:50:35,795 Ms. Keiko, l've been a bad girl! 609 00:50:40,103 --> 00:50:42,367 What's wrong? 610 00:50:44,574 --> 00:50:48,442 l feel bad for laughing at my friend's misfortunes... 611 00:50:49,679 --> 00:50:51,408 What happened? 612 00:50:53,650 --> 00:50:58,451 Wakana was taken away by Professor Sudo and Professor Oshio... 613 00:50:59,222 --> 00:51:01,087 They are unbelievable. 614 00:51:01,491 --> 00:51:03,425 They plan to provide more punishment... 615 00:51:06,096 --> 00:51:09,759 Mayumi... she went to rescue Wakana, without hesitation... 616 00:51:10,067 --> 00:51:12,228 But l... 617 00:51:13,370 --> 00:51:14,803 Don't worry. 618 00:51:15,138 --> 00:51:21,907 As long as you care for one another, she will come to the rescue. 619 00:51:23,680 --> 00:51:24,840 You mean... 620 00:51:25,282 --> 00:51:26,112 That's right. 621 00:51:27,184 --> 00:51:28,742 Kekko Kamen! 622 00:51:30,654 --> 00:51:31,450 Yes! 623 00:51:42,532 --> 00:51:43,794 Well... 624 00:51:45,035 --> 00:51:46,229 What is it? 625 00:51:46,937 --> 00:51:52,102 Maybe it's better that you leave now, for your safety, and for the plot. 626 00:51:52,909 --> 00:51:54,240 l understand. 627 00:51:54,644 --> 00:51:56,407 Good day. 628 00:52:08,592 --> 00:52:09,456 Go now. 629 00:52:09,559 --> 00:52:10,082 Okay. 630 00:52:10,494 --> 00:52:11,552 Go! 631 00:52:15,465 --> 00:52:20,300 Even if heaven forgives your evildoings, l will not! 632 00:52:41,758 --> 00:52:43,885 Kekko Kamen has arrived! 633 00:52:46,897 --> 00:52:50,128 You look wonderful each and every time! 634 00:52:54,104 --> 00:52:57,631 But l guess this is the end of the road for you. 635 00:52:58,942 --> 00:53:02,537 l have prepared a beast to take care of you! 636 00:53:38,281 --> 00:53:41,307 Not even you can beat this Behemoth! 637 00:53:49,092 --> 00:53:51,583 Damn you... 638 00:53:52,095 --> 00:53:55,326 Come down here! 639 00:53:59,302 --> 00:54:00,599 l'm here to rescue you two. 640 00:54:02,439 --> 00:54:03,804 Hurry! 641 00:54:05,909 --> 00:54:08,434 But, Kekko Kamen... 642 00:54:14,150 --> 00:54:16,880 We're only gonna be a distraction for her. Now let's go! 643 00:54:17,420 --> 00:54:19,980 We can get out of here! 644 00:54:26,029 --> 00:54:27,155 Come this way. 645 00:54:34,838 --> 00:54:36,100 Phew, that was close! 646 00:54:36,473 --> 00:54:37,701 Thanks a lot. 647 00:54:38,275 --> 00:54:42,939 lt's freezing. l'm outta here. You two go on and do whatever you want. 648 00:54:55,358 --> 00:54:56,450 Are you all right? 649 00:54:56,893 --> 00:54:58,019 Now you are safe with me. 650 00:54:58,194 --> 00:54:59,559 Akira... 651 00:55:00,030 --> 00:55:01,691 Akira? 652 00:55:01,965 --> 00:55:05,264 Sorry about this, but l need to take you as my hostage. 653 00:55:06,403 --> 00:55:09,395 l'm the one who will reveal Kekko Kamen's secrets. 654 00:55:09,639 --> 00:55:13,075 An illusion in my heart, an orange muffler around my neck. 655 00:55:13,877 --> 00:55:16,345 l beat down the villains with my superhuman powers... 656 00:55:16,446 --> 00:55:18,243 They call me The lllusionary... 657 00:55:18,348 --> 00:55:19,440 ...lnvestigator? 658 00:55:19,549 --> 00:55:21,141 The lllusionary Panty! 659 00:55:21,484 --> 00:55:25,079 Come panties, provide me with your powers! 660 00:55:38,601 --> 00:55:39,033 Hey... 661 00:55:40,003 --> 00:55:41,231 Bear... 662 00:55:41,671 --> 00:55:42,535 These are my... 663 00:55:43,873 --> 00:55:45,238 No way! 664 00:55:46,042 --> 00:55:49,808 l have been reborn using the powers of Mangriffon! 665 00:55:49,946 --> 00:55:53,109 l took all the panties from within this school. 666 00:55:56,953 --> 00:55:59,945 Good bye, my first love... 667 00:56:00,190 --> 00:56:03,751 Now, to gain more power... 668 00:56:04,294 --> 00:56:06,819 l'll take those panties you're wearing now! 669 00:56:09,399 --> 00:56:11,196 Come down here already! 670 00:56:17,240 --> 00:56:18,264 No! 671 00:56:18,441 --> 00:56:19,271 Give it up! 672 00:56:20,543 --> 00:56:21,942 Stop it! 673 00:56:24,047 --> 00:56:25,309 Hold it right there! 674 00:56:28,918 --> 00:56:31,409 Panties are sacred to a woman. 675 00:56:31,955 --> 00:56:36,892 Not only did you steal them, but wearing them on your head is unspeakable. 676 00:56:37,560 --> 00:56:40,188 l will teach you a lesson! 677 00:56:41,631 --> 00:56:43,599 Stop right there, Kekko Kamen. 678 00:56:44,100 --> 00:56:45,192 Don't even make a move! 679 00:56:48,471 --> 00:56:50,666 l won't be responsible for what happens to her! 680 00:57:12,929 --> 00:57:14,362 Such a sight! 681 00:57:18,802 --> 00:57:19,666 Kekko Kamen... 682 00:57:22,138 --> 00:57:24,163 Take a look at this lllusionary Panty! 683 00:57:32,148 --> 00:57:33,172 Wow, wonderful! 684 00:57:33,583 --> 00:57:35,574 Now that is wonderful! 685 00:58:07,917 --> 00:58:10,750 Your moves have no effect on her! 686 00:58:11,621 --> 00:58:15,182 How are you going to defeat her, Kekko Kamen? 687 00:58:20,463 --> 00:58:22,055 Like this. 688 00:58:25,235 --> 00:58:25,963 No fair! 689 00:59:20,023 --> 00:59:22,890 This girl was also a victim. 690 00:59:24,627 --> 00:59:28,688 The real enemy is still around somewhere! 691 00:59:28,865 --> 00:59:30,560 The real enemy? 692 00:59:31,067 --> 00:59:36,437 Yes. The one who wants to destroy all your dreams and hopes. 693 00:59:51,354 --> 00:59:54,846 Could that be me, Kekko Kamen? 694 00:59:55,158 --> 01:00:00,960 ...or should l say Mizuho Sakuragi of MGF television! 695 01:00:02,065 --> 01:00:05,034 l know everything. 696 01:00:05,168 --> 01:00:09,901 l couldn't imagine such a talented anchorwoman appearing in that manner! 697 01:00:12,709 --> 01:00:15,371 Charging an unreasonable amount of money for tuition... 698 01:00:15,612 --> 01:00:17,944 ...and not even giving good lessons in return! 699 01:00:18,047 --> 01:00:22,484 You use the power of education and abuse it with shameful acts... 700 01:00:22,652 --> 01:00:24,779 l won't let you get away with this! 701 01:00:25,355 --> 01:00:28,290 You fools should appreciate what l have done. 702 01:00:29,892 --> 01:00:31,655 During your stay here in school... 703 01:00:31,794 --> 01:00:37,164 You can at least dream of becoming an anchorwoman. 704 01:00:37,467 --> 01:00:42,029 A dream that shall never come true in reality! 705 01:00:47,744 --> 01:00:53,341 To defeat you, Mangriffon has prepared several androids! 706 01:00:54,050 --> 01:00:57,019 His entire body covered in iron and steel, 'lron-steel Kamen.' 707 01:01:03,459 --> 01:01:09,398 Able to deflect any attack with its turtle shell, 'Turtle Kamen.' 708 01:01:13,736 --> 01:01:19,265 With a great body, 'Healthy Kamen.' 709 01:01:19,742 --> 01:01:21,505 Ahh, it's totally disastrous! 710 01:01:24,947 --> 01:01:29,850 l'm so sorry, Mr. Nagai. 711 01:01:33,823 --> 01:01:36,348 That's okay, l forgive you. 712 01:01:43,433 --> 01:01:46,197 lt's over, Mizuho Sakuragi! 713 01:01:49,272 --> 01:01:49,897 What? 714 01:01:50,039 --> 01:01:52,064 Who are you calling Kekko Kamen? 715 01:01:52,275 --> 01:01:53,833 W-Why are you... 716 01:01:55,344 --> 01:01:59,144 l was very suspicious of this school's illegal activities from before. 717 01:01:59,849 --> 01:02:01,214 Prepare to meet your doom! 718 01:02:01,317 --> 01:02:03,785 This camera is capturing everything! 719 01:02:06,289 --> 01:02:07,916 Here Mayumi, report this. 720 01:02:08,057 --> 01:02:10,491 l have already recommended you to my superiors. 721 01:02:10,593 --> 01:02:13,391 lf this report goes well, you get the job! 722 01:02:14,097 --> 01:02:15,394 Really? 723 01:02:23,005 --> 01:02:25,599 Kekko Kamen is a person that loves good... 724 01:02:26,542 --> 01:02:29,204 ...and supports our hopes and dreams. 725 01:02:29,545 --> 01:02:31,513 She's totally awesome! 726 01:02:36,786 --> 01:02:39,220 Kekko Kamen leaps into the air! 727 01:02:42,225 --> 01:02:44,523 She throws a nice punch! 728 01:02:45,928 --> 01:02:48,522 Kekko Kamen's devastating nunchuku attack! 729 01:02:53,202 --> 01:02:54,863 ls he down? 730 01:02:55,271 --> 01:02:57,603 Turtle Kamen is down. 731 01:02:58,841 --> 01:03:00,809 Only Healthy Kamen remains! 732 01:03:15,625 --> 01:03:18,753 Muffication! Muffication! 733 01:03:22,832 --> 01:03:24,129 Wonderful! 734 01:03:32,608 --> 01:03:37,341 We are experiencing technical difficulties. 735 01:03:41,751 --> 01:03:44,743 l'm sorry Jun. 736 01:03:45,755 --> 01:03:47,723 l don't know what came over me. 737 01:03:48,191 --> 01:03:53,652 l acted foolishly just to get a job at MGF television. 738 01:03:55,698 --> 01:03:57,359 That's okay. 739 01:03:58,634 --> 01:04:02,001 From now on, it's just gonna be a fair fight. 740 01:04:04,874 --> 01:04:08,071 l got a letter from MGF! 741 01:04:15,551 --> 01:04:17,382 Open it, Mayumi. 742 01:04:32,268 --> 01:04:33,633 ...cancelled... 743 01:04:36,038 --> 01:04:37,403 No way! 744 01:04:38,040 --> 01:04:39,530 Let me see that. 745 01:04:42,712 --> 01:04:44,509 Ms. Mayumi Takahashi. 746 01:04:44,747 --> 01:04:48,547 l'm very sorry to inform you that your employment... 747 01:04:48,684 --> 01:04:51,619 ...with MGF television has been cancelled. 748 01:04:53,122 --> 01:04:56,717 To tell you the truth, that report had very high ratings. 749 01:04:56,893 --> 01:05:00,659 But that open crotch jump was caught clear on camera. 750 01:05:00,796 --> 01:05:02,593 lt was live, so what can l say? 751 01:05:02,798 --> 01:05:05,062 And so l got fired as well. 752 01:05:05,201 --> 01:05:06,668 The boss was so pissed that... 753 01:05:06,769 --> 01:05:11,263 ...he figured the person that l recommend was worthless. 754 01:05:11,440 --> 01:05:13,135 What an asshole! 755 01:05:13,242 --> 01:05:15,005 You're probably better off that you didn't get the job. 756 01:05:15,311 --> 01:05:16,437 l'm really sorry. 757 01:05:16,612 --> 01:05:20,639 Oh, and don't worry about me. l got a job at another station. 758 01:05:20,883 --> 01:05:22,475 Well, ciao! 759 01:05:38,567 --> 01:05:41,798 Don't think this is the end of us. 760 01:05:42,338 --> 01:05:47,571 This will continue in 'Revenge of Mangriffon.' 761 01:05:47,910 --> 01:05:49,172 Schoolmaster! 762 01:06:03,659 --> 01:06:07,117 Next time, on 'Revenge of Mangriffon'... 763 01:06:10,933 --> 01:06:11,558 Person of... 764 01:06:12,668 --> 01:06:13,293 ...love and... 765 01:06:14,570 --> 01:06:15,195 ...justice. 766 01:06:17,206 --> 01:06:17,831 With her face covered by a mask... 767 01:06:21,811 --> 01:06:22,436 ...but her body exposed. 768 01:06:24,780 --> 01:06:25,405 She will protect... 769 01:06:26,382 --> 01:06:27,007 ...lovely girls from harm. 770 01:06:29,618 --> 01:06:30,243 Kekko Kamen will... 771 01:06:31,954 --> 01:06:32,579 ...keep on fighting. 772 01:06:52,308 --> 01:06:55,436 Please support Kekko Kamen! 54278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.