Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,122
Help me!
2
00:00:28,895 --> 00:00:30,692
Help me!
3
00:00:32,999 --> 00:00:34,296
Help me!
4
00:00:34,567 --> 00:00:36,194
Help me!
5
00:00:39,205 --> 00:00:41,264
Help me!
6
00:00:43,643 --> 00:00:48,546
The Kekko Kamen Theme
7
00:00:53,987 --> 00:01:00,256
Nobody knows who she is...
8
00:01:00,360 --> 00:01:06,788
...but everybody knows her body.
9
00:01:06,900 --> 00:01:10,097
Friendly Kekko Kamen is...
10
00:01:10,203 --> 00:01:13,263
...a wonderful woman
and a hero for good.
11
00:01:13,373 --> 00:01:16,433
She appears suddenly
like a forceful wind...
12
00:01:16,543 --> 00:01:19,706
...shows off plenty and leaves.
13
00:01:19,813 --> 00:01:26,150
Who is this Kekko Kamen?
14
00:01:26,252 --> 00:01:33,351
Who is this Kekko Kamen?
15
00:01:39,332 --> 00:01:45,601
Nobody has seen her face ...
16
00:01:45,705 --> 00:01:52,076
...but everybody knows
her private parts.
17
00:01:52,178 --> 00:01:55,341
Friendly Kekko Kamen is...
18
00:01:55,448 --> 00:01:58,542
...a wonderful woman
and a hero for good.
19
00:01:58,651 --> 00:02:01,814
She shows up flying with
her crotch wide open...
20
00:02:01,921 --> 00:02:05,049
...and defeats those evil teachers.
21
00:02:05,158 --> 00:02:11,495
Who is this Kekko Kamen?
22
00:02:11,598 --> 00:02:17,730
Who is this Kekko Kamen?
23
00:02:18,671 --> 00:02:20,901
Based on the comic by Go Nagai
24
00:02:21,207 --> 00:02:23,402
Team-Dynamic Productions
25
00:02:23,676 --> 00:02:25,906
Screenplay : Yuuki Okano
26
00:02:26,379 --> 00:02:28,711
Music : Mari Shimizu
27
00:02:30,116 --> 00:02:32,778
Keiko Natsuwata :
played by Shino Saito
28
00:02:33,119 --> 00:02:35,587
Mayumi Takahashi :
played by Jyuri lnahara
29
00:02:35,922 --> 00:02:37,947
Headmaster : played
by Kenjiro lshimaru
30
00:02:38,224 --> 00:02:40,658
Mysterious Schoolmaster :
played by Hiromitsu Suzuki
31
00:02:44,030 --> 00:02:50,367
Nobody has seen her face...
32
00:02:50,470 --> 00:02:56,773
Everybody knows her nipples.
33
00:02:56,876 --> 00:03:00,039
Friendly Kekko Kamen is...
34
00:03:00,146 --> 00:03:03,274
...a wonderful woman
and a hero for good.
35
00:03:03,383 --> 00:03:06,546
Nunchaku, Karate, Six-foot stick
36
00:03:06,653 --> 00:03:09,747
Beware the Big Toenail of Satan
37
00:03:09,856 --> 00:03:16,056
Who is this Kekko Kamen?
38
00:03:16,162 --> 00:03:22,294
Who is this Kekko Kamen?
39
00:03:22,702 --> 00:03:25,762
Directed by Takafumi Nagamine
40
00:03:26,839 --> 00:03:32,277
Kekko Kamen
41
00:03:39,252 --> 00:03:42,551
Mangriffon Announcer Academy
42
00:03:43,823 --> 00:03:45,984
My name is Mayumi Takahashi.
43
00:03:46,226 --> 00:03:49,559
l came to Japan from New
Zealand six months ago.
44
00:03:49,929 --> 00:03:51,089
How do you say...
45
00:03:51,197 --> 00:03:54,496
Oh right, l'm a young
Japanese returning ex-patriot.
46
00:03:55,034 --> 00:03:57,127
l wanted to be an anchorwoman.
47
00:03:57,237 --> 00:04:00,934
So l decided to enter this
Mangriffon announcer academy.
48
00:04:01,274 --> 00:04:05,734
But this school was way different
than the one in New Zealand.
49
00:04:06,446 --> 00:04:09,074
School regulations are very strict.
50
00:04:09,716 --> 00:04:16,884
We are constantly being monitored
on camera by the head schoolmaster.
51
00:04:17,857 --> 00:04:23,090
lf there is a student who shows
disobedience or lack of respect...
52
00:04:23,263 --> 00:04:28,257
...teachers bring them to the basement
where they are heavily punished.
53
00:04:29,135 --> 00:04:32,036
Going out is forbidden, of course.
54
00:04:32,772 --> 00:04:36,230
That might be why Mangriffon
announcer academy is...
55
00:04:36,342 --> 00:04:40,676
...the most famous school for
developing anchorwomen, but...
56
00:04:53,726 --> 00:04:58,060
The schoolmaster said that
the policy of the school is...
57
00:04:58,197 --> 00:05:01,564
...for the female anchors to be
pure, righteous, and beautiful.
58
00:05:07,473 --> 00:05:12,001
A, E, l, U, E, O, A, O...
59
00:05:12,245 --> 00:05:16,944
Ka, Ke, Ki, Ku, Ke, Ko, Ka, Ko...
60
00:05:17,183 --> 00:05:21,882
Sa, Se, Shi, Su, Se, So, Sa, So...
61
00:05:22,055 --> 00:05:26,685
Ta, Te, Chi, Tsu, Te, To, Ta, To...
62
00:05:26,859 --> 00:05:31,455
Na, Ne, Ni, Nu, Ne, No, Na, No...
63
00:05:31,698 --> 00:05:36,294
Ha, He, Hi, Fu, He, Ho, Ha, Ho...
64
00:05:36,569 --> 00:05:41,006
Ma, Me, Mi, Mu, Me, Mo, Ma, Mo...
65
00:05:41,541 --> 00:05:45,477
Ya, Ye, Yi, Yu, Ye, Yo, Ya, Yo...
66
00:05:45,678 --> 00:05:49,444
Keiko Natsuwata
67
00:05:50,983 --> 00:05:54,714
Wakana Nakai
68
00:05:56,356 --> 00:05:59,883
Jun Takenouchi
69
00:06:02,428 --> 00:06:05,829
Kyoichi Furusawa
70
00:06:08,234 --> 00:06:12,398
Mayumi Takahashi
71
00:06:31,891 --> 00:06:38,490
My fast-speaking skills have
gotten a little better today.
72
00:06:47,006 --> 00:06:49,372
You really need to memorize some Kanji.
73
00:06:49,742 --> 00:06:51,369
l memorized quite a lot.
74
00:06:51,544 --> 00:06:54,809
l can now write the
numbers 'one' and 'ten'!
75
00:06:56,449 --> 00:06:59,850
Well, l guess it's tough since
you are a returnee from abroad.
76
00:07:00,019 --> 00:07:01,611
But if you don't know your Kanji...
77
00:07:01,721 --> 00:07:03,689
...you won't be able to
read any news manuscripts.
78
00:07:03,823 --> 00:07:04,812
That's okay.
79
00:07:05,258 --> 00:07:07,590
l'll pay a large sum of
money to bribe the AD...
80
00:07:07,727 --> 00:07:10,491
...and have him write the
manuscript in Hiragana.
81
00:07:10,663 --> 00:07:15,100
That's why l have to be
popular and save some money!
82
00:07:21,007 --> 00:07:24,306
You are putting your efforts
in the wrong direction!
83
00:07:26,212 --> 00:07:26,345
Being an anchorwoman
is a very tough job.
84
00:07:26,345 --> 00:07:29,582
Being an anchorwoman
is a very tough job.
85
00:07:29,582 --> 00:07:32,676
Knowledge that is precisely
researched and mounted...
86
00:07:32,819 --> 00:07:36,846
Reflexes that correspond to the
comments of the interviewee...
87
00:07:37,256 --> 00:07:43,252
Only one who possess great
intellect and physique...
88
00:07:43,996 --> 00:07:48,262
...shall be chosen as an anchorwoman..
89
00:07:48,434 --> 00:07:51,403
l really wanna be an anchorwoman!
90
00:07:52,071 --> 00:07:55,438
Our school was given
the name 'Mangriffon'...
91
00:07:55,541 --> 00:08:00,376
...a combination of 'Man' and the
bird-creature known as 'Griffon'.
92
00:08:00,947 --> 00:08:03,814
ls that similar to cunnilingus?
93
00:08:04,417 --> 00:08:08,012
The anchorwoman has been
named as the one who...
94
00:08:08,120 --> 00:08:13,649
...brings imagination and spiritual
presence to the world of mankind.
95
00:08:29,108 --> 00:08:32,168
This serious attitude that
has been given to education...
96
00:08:32,278 --> 00:08:35,441
...l am very deeply touched.
97
00:08:35,948 --> 00:08:38,382
l will allow admission.
98
00:08:38,518 --> 00:08:41,510
Will the guardian please
leave the premises?
99
00:08:41,854 --> 00:08:44,288
Our school is a boarding school.
100
00:08:44,524 --> 00:08:49,757
For 3 years, l want her to cut all
ties with the outside world and...
101
00:08:50,329 --> 00:08:52,763
...master the arts.
102
00:09:05,511 --> 00:09:07,809
And now, onto a happier subject...
103
00:09:08,681 --> 00:09:13,175
Early this morning, sextuplets
were born at a hospital in Tokyo.
104
00:09:14,020 --> 00:09:16,921
The mother of six babies is...
105
00:09:17,123 --> 00:09:19,819
Mizuho, she's fantastic...
106
00:09:20,226 --> 00:09:23,627
She's also a graduate
from this school.
107
00:09:23,763 --> 00:09:24,855
Really?
108
00:09:25,565 --> 00:09:27,465
l'm gonna work real hard too!
109
00:09:29,335 --> 00:09:31,166
...everyone was shocked.
110
00:09:31,404 --> 00:09:34,202
After these commercials,
we'll have the weather.
111
00:09:37,043 --> 00:09:40,570
Pronunciation and fast speaking
are still my weak points.
112
00:09:40,780 --> 00:09:43,874
But l hate this class
more than anything.
113
00:09:44,150 --> 00:09:49,019
lt's supposed to be a very
famous text used for a play...
114
00:09:50,056 --> 00:09:53,219
...but it's still full of Kanji!
115
00:09:54,226 --> 00:09:55,352
You, read.
116
00:09:55,628 --> 00:09:56,492
Yes.
117
00:10:00,866 --> 00:10:06,202
As all of you in attendance may know...
118
00:10:06,372 --> 00:10:11,105
...the medicine which is
obtained 80km west of Edo...
119
00:10:11,243 --> 00:10:17,182
...has originated from the land
of Chin, by a person named 'Uirou.'
120
00:10:17,316 --> 00:10:18,442
Okay, that's enough.
121
00:10:18,551 --> 00:10:21,281
Next is Kyoichi's turn.
122
00:10:22,054 --> 00:10:23,043
Read.
123
00:10:23,155 --> 00:10:24,122
Yes.
124
00:10:25,358 --> 00:10:28,987
The medicine is taken from inside the
palace and placed inside a crown...
125
00:10:29,095 --> 00:10:32,929
lt's removed from the gap in the crown
when it is used one tablet at a time.
126
00:10:33,032 --> 00:10:34,124
Okay.
127
00:10:55,454 --> 00:10:56,546
And...
128
00:10:58,424 --> 00:11:02,258
And the name of that according to...
129
00:11:03,062 --> 00:11:08,227
...the emperor is 'To-Chinko.'
130
00:11:08,501 --> 00:11:09,661
One more time!
131
00:11:11,837 --> 00:11:14,169
The name is 'To-Chinko.'
132
00:11:14,373 --> 00:11:16,136
Say it articulately.
133
00:11:16,509 --> 00:11:20,673
The name is 'To, Chin, Ko.'
134
00:11:22,014 --> 00:11:23,276
Continue.
135
00:11:24,216 --> 00:11:28,084
And if you separate 'Tochinko'...
136
00:11:28,254 --> 00:11:35,353
lt is comprised of words such as
'peak', and 'see-through incense'...
137
00:11:35,494 --> 00:11:37,359
Say it louder!
138
00:11:38,030 --> 00:11:39,657
The name is 'Tochinko.'
139
00:11:44,136 --> 00:11:45,728
What happened? Continue!
140
00:11:46,906 --> 00:11:50,364
As of now, this medicine...
141
00:11:51,377 --> 00:11:53,004
...has extremely...
142
00:11:53,746 --> 00:11:57,113
...has extremely spread
all over the land.
143
00:11:58,317 --> 00:12:02,879
This medicine has extremely
spread all over the land...
144
00:12:03,489 --> 00:12:07,050
You are having lots of trouble with
your Kanji, Ms. Mayumi Takahashi.
145
00:12:08,427 --> 00:12:09,826
l'm sorry.
146
00:12:14,767 --> 00:12:16,257
Stupid
147
00:12:16,569 --> 00:12:17,627
Can you read this?
148
00:12:18,170 --> 00:12:19,068
Horse, donkey!
149
00:12:19,371 --> 00:12:21,100
You read this as 'stupid'!
150
00:12:21,207 --> 00:12:23,175
That's what you are!
151
00:12:24,210 --> 00:12:26,678
Are you really putting
any effort into this?
152
00:12:26,812 --> 00:12:29,713
Maybe you should just quit.
153
00:12:29,849 --> 00:12:32,374
You are a distraction
to the other students.
154
00:12:34,220 --> 00:12:35,744
You may sit down.
155
00:12:46,966 --> 00:12:51,027
Mayumi's mother
156
00:12:55,875 --> 00:12:57,103
Ms. Mayumi Takahashi
157
00:12:57,209 --> 00:12:58,574
What is it?
158
00:12:59,678 --> 00:13:00,645
l have good news!
159
00:13:01,413 --> 00:13:03,677
l'm going to teach you
a special lesson.
160
00:13:04,617 --> 00:13:05,914
A lesson?
161
00:13:08,087 --> 00:13:10,385
You didn't do very
well today in class.
162
00:13:10,523 --> 00:13:13,720
That's right, that's why we
need to teach you a lesson...
163
00:13:13,826 --> 00:13:15,453
...in the torture
chamber in the basement.
164
00:13:15,594 --> 00:13:17,357
Torture chamber?
165
00:13:22,101 --> 00:13:23,432
Oh, did you wet yourself?
166
00:13:23,569 --> 00:13:24,968
No, l didn't!
167
00:13:26,772 --> 00:13:29,502
Can't believe you wet
yourself just from hearing...
168
00:13:31,076 --> 00:13:32,976
...'torture chamber'.
169
00:13:33,479 --> 00:13:36,107
The fun is just beginning.
170
00:13:37,950 --> 00:13:39,383
No.
171
00:13:42,955 --> 00:13:47,289
Somebody please help me!
172
00:13:54,667 --> 00:13:58,626
We are going to work on your speech.
173
00:13:59,505 --> 00:14:01,097
Say this out loud!
174
00:14:02,208 --> 00:14:03,232
l can't!
175
00:14:04,210 --> 00:14:06,110
Say it! Say it now!
176
00:14:07,913 --> 00:14:08,902
M-Man...
177
00:14:09,582 --> 00:14:11,379
l can't say it!
178
00:14:11,584 --> 00:14:13,984
Ms. Mayumi Takahashi...
179
00:14:14,119 --> 00:14:18,419
You are attending this school in
order to become an anchorwoman.
180
00:14:18,557 --> 00:14:20,115
ls that correct?
181
00:14:21,560 --> 00:14:22,686
Yes...
182
00:14:26,732 --> 00:14:30,099
And you can't even say the
simple name of a location!
183
00:14:32,671 --> 00:14:33,695
Location?
184
00:14:33,839 --> 00:14:35,136
That's right.
185
00:14:35,241 --> 00:14:36,799
lt's just a the name of a place.
186
00:14:37,009 --> 00:14:39,102
lt's nothing to be embarrassed about.
187
00:14:39,311 --> 00:14:43,008
What's the name of the lake in
Naha famous for its tideland?
188
00:14:43,782 --> 00:14:44,680
Manko.
189
00:14:45,451 --> 00:14:48,716
The beautiful crescent-shaped
lake in Switzerland?
190
00:14:48,821 --> 00:14:50,049
Re Manko.
191
00:14:53,659 --> 00:14:57,925
When the female anchor says
the names of those places...
192
00:14:58,063 --> 00:15:00,531
...viewers seem to
enjoy it very much.
193
00:15:01,800 --> 00:15:03,165
Re Manko!
194
00:15:03,269 --> 00:15:05,464
Aso Kokusai country club!
195
00:15:05,571 --> 00:15:06,970
Ome Koutsu!
196
00:15:07,072 --> 00:15:08,562
Bali lsland Kintamani!
197
00:15:16,649 --> 00:15:19,516
Education is such
a wonderful thing.
198
00:15:21,353 --> 00:15:29,158
Even if the student is not bright,
it opens the doors of possibility.
199
00:15:30,462 --> 00:15:33,431
Let us open it!
200
00:15:34,133 --> 00:15:34,792
Yes.
201
00:15:39,038 --> 00:15:40,164
No!
202
00:15:40,439 --> 00:15:42,498
Please stop it!
203
00:15:42,775 --> 00:15:45,744
Please stop it!
204
00:15:46,545 --> 00:15:47,671
No!
205
00:15:48,447 --> 00:15:49,436
Stop it!
206
00:15:50,683 --> 00:15:53,117
lf there is a door of possibility...
207
00:15:53,485 --> 00:15:56,682
...could it be right around here?
208
00:15:57,723 --> 00:16:00,521
Don't talk back to us
like that, you bad student!
209
00:16:00,793 --> 00:16:02,784
There is a need for more punishment!
210
00:16:05,531 --> 00:16:07,556
l, Nakata, will punish you!
211
00:16:08,400 --> 00:16:10,527
lt's time for a whipping!
212
00:16:14,273 --> 00:16:16,036
Study harder!
213
00:16:17,810 --> 00:16:19,778
Make an effort to read Kanji!
214
00:16:19,878 --> 00:16:23,370
l will study Kanji,
so please stop it!
215
00:16:25,150 --> 00:16:27,084
lt hurts! Stop it!
216
00:16:33,926 --> 00:16:35,757
Don't take teachers lightly!
217
00:16:44,303 --> 00:16:46,134
Scream some more!
218
00:16:59,351 --> 00:17:03,981
To an announcer, beautiful
teeth are everything.
219
00:17:06,091 --> 00:17:10,721
Which toothpaste would
you like me to use?
220
00:17:11,030 --> 00:17:14,864
Strawberry flavor?
Or banana flavor?
221
00:17:15,401 --> 00:17:19,064
lf you can't decide,
l'll just mix both...
222
00:17:28,280 --> 00:17:30,305
Now, now...
223
00:17:30,849 --> 00:17:34,410
Open your mouth wide.
224
00:17:37,990 --> 00:17:39,548
Come on, open it.
225
00:17:39,691 --> 00:17:44,128
That's right, atta girl...
226
00:17:46,965 --> 00:17:51,629
Everyone loves white teeth.
227
00:17:51,770 --> 00:17:55,706
White teeth! White teeth!
228
00:17:55,941 --> 00:17:59,775
Let me examine your teeth...
229
00:18:00,345 --> 00:18:01,869
Good...
230
00:18:03,348 --> 00:18:05,179
Open wide!
231
00:18:06,985 --> 00:18:11,354
White teeth! White teeth!
232
00:18:14,359 --> 00:18:17,021
Open your mouth wider.
233
00:18:17,396 --> 00:18:19,796
Let me see the ones in the back...
234
00:18:22,734 --> 00:18:25,897
Let's see that wisdom tooth!
235
00:18:26,205 --> 00:18:29,265
Damn wisdom tooth!
236
00:18:32,177 --> 00:18:34,668
l'll make it clean and white!
237
00:18:35,747 --> 00:18:38,011
l'll brush behind the tooth too.
238
00:19:04,543 --> 00:19:07,706
What a beautiful leg!
239
00:19:16,622 --> 00:19:18,249
Oh, how wonderful!
240
00:19:18,457 --> 00:19:20,391
Wonderful, wonderful!
241
00:19:20,692 --> 00:19:21,818
You too?
242
00:19:22,361 --> 00:19:25,421
l prefer women.
243
00:19:43,148 --> 00:19:45,673
Kekko Kamen has arrived!
244
00:19:51,490 --> 00:19:56,393
How dare you teach lessons by
giving such physical punishment!
245
00:19:56,662 --> 00:20:02,157
Even if heaven forgives
your evildoings, l will not!
246
00:20:02,301 --> 00:20:03,825
Take a hike you perverted maniac!
247
00:20:08,073 --> 00:20:08,903
Could it be?
248
00:20:42,407 --> 00:20:45,103
Muffication! Muffication!
249
00:20:46,912 --> 00:20:48,277
This is just wonderful!
250
00:20:49,381 --> 00:20:51,406
Simply wonderful
251
00:20:52,951 --> 00:20:54,418
Wonderful...
252
00:21:07,966 --> 00:21:09,228
You are...
253
00:21:09,901 --> 00:21:11,493
l am Kekko Kamen.
254
00:21:11,737 --> 00:21:16,197
As long as you don't give up on your
dreams, l'll always come to the rescue.
255
00:21:17,242 --> 00:21:18,504
You will?
256
00:21:18,777 --> 00:21:20,267
Really?
257
00:21:20,579 --> 00:21:21,477
Good...
258
00:21:38,330 --> 00:21:40,457
Who is this 'K'?
259
00:21:41,500 --> 00:21:44,663
She is our greatest enemy, Kekko Kamen.
260
00:21:46,772 --> 00:21:50,299
ln the past, she completely obliterated
my first school, 'Spartan Academy'.
261
00:21:52,678 --> 00:21:54,168
What...
262
00:21:54,279 --> 00:21:55,940
Do something now!
263
00:21:56,682 --> 00:21:59,207
l don't care what dirty
methods you use!
264
00:21:59,351 --> 00:22:00,443
Yes, sir.
265
00:22:02,487 --> 00:22:04,011
She was real.
266
00:22:04,122 --> 00:22:06,386
She was real!
267
00:22:08,493 --> 00:22:09,687
What was?
268
00:22:09,795 --> 00:22:11,729
Did you see a pervert or something?
269
00:22:11,863 --> 00:22:13,160
No!
270
00:22:13,498 --> 00:22:17,764
Kekko Kamen came to my rescue!
271
00:22:17,903 --> 00:22:19,200
Kekko?
272
00:22:19,504 --> 00:22:21,028
Kekko Kamen.
273
00:22:21,206 --> 00:22:24,334
You both heard of her too right?
274
00:22:24,576 --> 00:22:29,878
There was a legendary figure
in the past named Kekko Kamen...
275
00:22:30,582 --> 00:22:34,040
Once, there was a person who
fought for the dreams and...
276
00:22:34,186 --> 00:22:37,644
...liberties of young
people by exposing herself...
277
00:22:41,693 --> 00:22:44,025
But that's just a legend, right?
278
00:22:44,529 --> 00:22:46,861
She was real!
279
00:22:47,466 --> 00:22:53,029
So why did this Kekko
Kamen help you, Mayumi?
280
00:22:55,040 --> 00:22:56,667
That's probably because...
281
00:22:56,775 --> 00:23:01,712
l'm a cute and admirable girl
that never gives up on her dreams.
282
00:23:04,583 --> 00:23:07,347
You are so impudent.
283
00:23:19,598 --> 00:23:21,429
Where are we going?
284
00:23:21,566 --> 00:23:24,194
lt's very dark here.
285
00:23:25,170 --> 00:23:31,939
l thought l would give
you a special lesson.
286
00:23:38,650 --> 00:23:39,776
What are you doing?
287
00:23:40,051 --> 00:23:43,748
You have an ugly face, but
your boobs are fabulous.
288
00:23:44,022 --> 00:23:47,924
lt's such a waste for
those precious boobs.
289
00:23:48,093 --> 00:23:49,993
Not to brag or anything...
290
00:23:50,195 --> 00:23:54,791
...but if a girl's boobs are huge,
l don't care what her face looks like.
291
00:23:57,002 --> 00:24:02,133
The secret organization 'Mangriffon'
was formed to recruit ignorant fools.
292
00:24:02,307 --> 00:24:04,366
lt's a group consisting
of very special folks.
293
00:24:04,543 --> 00:24:10,675
l have a special power to
suck energy from your boobs...
294
00:24:11,650 --> 00:24:14,949
...and turn it into a
different type of energy!
295
00:24:27,265 --> 00:24:30,894
How does it feel to be reborn?
296
00:24:31,670 --> 00:24:34,639
Your name is now Akira Oshima.
297
00:24:35,607 --> 00:24:39,407
After sucking the energy from your
boobs, you've gained a new identity
298
00:24:39,611 --> 00:24:42,011
l'm Akira Oshima...
299
00:24:42,948 --> 00:24:47,544
lf you want to get your boobs back,
you will do exactly what l say!
300
00:24:47,686 --> 00:24:48,516
Yes!
301
00:24:48,887 --> 00:24:51,082
Tell me what to do!
302
00:24:51,823 --> 00:24:58,695
Find out why Kekko Kamen came
to Mayumi Takahashi's rescue.
303
00:24:58,964 --> 00:25:00,261
You got it?
304
00:25:08,139 --> 00:25:10,198
Keiko sensei!
305
00:25:14,279 --> 00:25:16,440
What are you doing this early?
306
00:25:17,315 --> 00:25:22,776
Yesterday, Kekko Kamen
came to my rescue!
307
00:25:22,921 --> 00:25:24,183
Really?
308
00:25:24,322 --> 00:25:25,812
lsn't that like an urban legend?
309
00:25:26,258 --> 00:25:30,160
Kekko Kamen really exists!
310
00:25:31,496 --> 00:25:33,521
Thank you, Keiko sensei!
311
00:25:33,632 --> 00:25:35,759
But, l haven't done anything...
312
00:25:39,838 --> 00:25:41,430
What happened?
313
00:25:42,507 --> 00:25:44,134
My goodness.
314
00:25:44,843 --> 00:25:47,311
She has good instincts...
315
00:25:48,847 --> 00:25:50,974
Oh, welcome.
316
00:25:51,283 --> 00:25:58,655
lt's such an honor to have
you here, Ms. Mizuho Sakuragi.
317
00:25:59,257 --> 00:26:03,956
The director of our station told me
to recruit someone from your school.
318
00:26:04,095 --> 00:26:06,495
l see.
319
00:26:07,065 --> 00:26:09,033
l would appreciate it if you could...
320
00:26:09,134 --> 00:26:11,864
...provide someone of great academic
achievement and human nature.
321
00:26:12,070 --> 00:26:13,196
l understand.
322
00:26:13,405 --> 00:26:15,032
Right away.
323
00:26:21,046 --> 00:26:22,377
Good morning.
324
00:26:22,514 --> 00:26:23,503
Good morning.
325
00:26:23,782 --> 00:26:24,771
Good morning.
326
00:26:24,950 --> 00:26:25,882
Good morning.
327
00:26:25,984 --> 00:26:26,609
Good morning!
328
00:26:26,718 --> 00:26:27,685
Good morning.
329
00:26:27,886 --> 00:26:33,188
Last night, a woman named Manko
Kanazawa was stabbed to death...
330
00:26:33,358 --> 00:26:37,727
...by her husband while
preparing dinner in her apartment.
331
00:26:38,063 --> 00:26:40,827
According to the police,
Mrs. Kanazawa was...
332
00:26:40,932 --> 00:26:44,800
...preparing hamburger for dinner,
but her husband came home irate.
333
00:26:44,970 --> 00:26:49,771
He told her 'Stop cooking crappy
dinners! l'll turn you into hamburger!'
334
00:26:49,908 --> 00:26:54,743
He then took a kitchen knife and
stabbed her stomach repeatedly.
335
00:26:55,146 --> 00:26:56,738
Okay, good.
336
00:26:57,015 --> 00:26:59,074
Now it's your turn, Takahashi.
337
00:27:06,257 --> 00:27:11,923
Last night, a woman named Manko
Kanazawa was stabbed to death...
338
00:27:12,130 --> 00:27:16,533
...by her husband while
preparing dinner in her apartment!
339
00:27:17,135 --> 00:27:18,033
No!
340
00:27:23,174 --> 00:27:26,405
Who the hell reads a tragic
event with a smiley face?
341
00:27:27,746 --> 00:27:28,610
Sorry.
342
00:27:31,750 --> 00:27:35,015
You are sweating a lot, Mayumi.
343
00:27:36,821 --> 00:27:38,482
Mrs. Kanazawa was...
344
00:27:38,623 --> 00:27:39,954
You are soaked.
345
00:27:40,859 --> 00:27:43,419
...stabbed her husband
to death while...
346
00:27:44,195 --> 00:27:45,025
...fixing
dinner...
347
00:27:45,130 --> 00:27:46,062
Wrong!
348
00:27:48,767 --> 00:27:54,228
...while preparing
dinner in her apartment...
349
00:27:54,472 --> 00:27:55,496
Um...
350
00:27:58,410 --> 00:28:00,275
She was cooking a hamburger...
351
00:28:00,412 --> 00:28:05,679
...but her husband came home and...
352
00:28:06,384 --> 00:28:10,821
...stabbed her to death...
353
00:28:10,989 --> 00:28:13,822
...saying 'Stop cooking
crappy dinners.'
354
00:28:20,765 --> 00:28:24,667
You messed up the sacred manuscript.
355
00:28:26,304 --> 00:28:27,965
l'm sorry...
356
00:28:31,176 --> 00:28:33,474
You feel cooler now, don't you?
357
00:28:35,213 --> 00:28:36,805
What's wrong?
358
00:28:37,315 --> 00:28:38,441
Read!
359
00:28:40,118 --> 00:28:42,882
lf you don't want to take the
class, get the hell outta here!
360
00:28:48,226 --> 00:28:52,526
Okay, now we'll continue
with you, Kyoichi.
361
00:28:52,630 --> 00:28:53,865
Mayumi Takahashi
362
00:28:53,865 --> 00:28:55,526
Mayumi Takahashi
Jun Takenouchi
363
00:28:55,667 --> 00:28:58,966
Kyoichi saw my panties!
364
00:28:59,137 --> 00:29:03,096
That's better than being
glared at and flunking.
365
00:29:03,641 --> 00:29:09,477
l'd rather people see these
favorite bear panties of mine.
366
00:29:09,781 --> 00:29:11,544
Does it really matter?
367
00:29:12,283 --> 00:29:15,184
But it's really frustrating.
368
00:29:15,353 --> 00:29:18,982
l heard a rumor that Professor
Oshio is selling the videos of us.
369
00:29:19,224 --> 00:29:22,193
He calls them 'the making-of
a future anchorwoman'.
370
00:29:22,293 --> 00:29:23,419
What?
371
00:29:26,331 --> 00:29:32,600
Until we can graduate, we have
to be obedient to our teachers.
372
00:29:45,150 --> 00:29:46,913
l'm introducing a new student.
373
00:29:48,219 --> 00:29:51,188
l'm Akira Oshima. Nice to meet you all.
374
00:29:53,725 --> 00:29:55,192
Sit right there.
375
00:30:02,300 --> 00:30:04,598
He's kind of cute, no?
376
00:30:06,104 --> 00:30:07,128
Yeah...
377
00:30:09,340 --> 00:30:12,867
Sorry to inform you all, but we
are going to cancel today's class...
378
00:30:13,444 --> 00:30:15,173
...to have a physical check-up.
379
00:30:15,313 --> 00:30:17,440
What?
380
00:30:22,320 --> 00:30:26,017
Our partner, MGF television
studio, has informed us that...
381
00:30:26,224 --> 00:30:29,751
...they need a fresh face
for their news department.
382
00:30:29,961 --> 00:30:33,419
We will send one student from this
school with a high academic record...
383
00:30:33,531 --> 00:30:35,658
...who is in top physical shape.
384
00:30:35,834 --> 00:30:37,028
That's right!
385
00:30:37,836 --> 00:30:41,067
Everyone show up at the
health office in 5 minutes!
386
00:30:41,573 --> 00:30:45,600
Furusawa, look after Oshima
since we have very few men.
387
00:30:45,777 --> 00:30:46,801
Yes.
388
00:30:48,179 --> 00:30:49,976
Jun, give me one sip.
389
00:30:50,081 --> 00:30:51,241
Sure.
390
00:31:01,259 --> 00:31:02,055
Here you go.
391
00:31:25,817 --> 00:31:27,409
Thank you, Doctor.
392
00:31:29,587 --> 00:31:30,713
Thank you.
393
00:31:31,956 --> 00:31:32,854
You two!
394
00:31:33,057 --> 00:31:36,356
Move up the line. What
are you all waiting for?
395
00:31:36,594 --> 00:31:38,459
What are you doing?
396
00:31:38,563 --> 00:31:42,966
Hurry and move, move, move, move!
397
00:31:44,202 --> 00:31:45,430
What's wrong?
398
00:31:45,937 --> 00:31:48,235
Oh, it's nothing.
399
00:31:51,075 --> 00:31:53,942
Just my stomach...
400
00:31:54,779 --> 00:31:56,713
You don't look well.
401
00:31:57,649 --> 00:31:59,276
Maybe you should rest?
402
00:32:00,051 --> 00:32:01,518
l'm okay...
403
00:32:01,819 --> 00:32:05,050
l need to get the
physical check-up...
404
00:32:08,026 --> 00:32:10,620
You're not taking
good care of your body.
405
00:32:10,962 --> 00:32:14,363
l don't think you can handle
the job for MGF television.
406
00:32:14,499 --> 00:32:15,659
But...
407
00:32:30,348 --> 00:32:34,785
When the girls are done, you should go
to the health office in 30 minutes or so.
408
00:32:34,919 --> 00:32:35,749
What about you?
409
00:32:35,853 --> 00:32:37,650
l don't feel well.
410
00:32:37,855 --> 00:32:39,914
Just tell the teachers
l'm not feeling well.
411
00:32:47,565 --> 00:32:51,592
Hey Wakana, what was that
stuff you put in Jun's bottle?
412
00:32:51,903 --> 00:32:53,200
What are you talking about?
413
00:32:53,304 --> 00:32:56,068
You know what l'm
talking about, l saw it.
414
00:32:56,474 --> 00:32:57,964
lt was just a laxative.
415
00:32:58,076 --> 00:33:00,567
lt's too bad she fell for it.
416
00:33:00,812 --> 00:33:01,870
That's terrible.
417
00:33:02,180 --> 00:33:03,511
Why did you do it?
418
00:33:03,848 --> 00:33:06,112
You heard what they said.
419
00:33:06,317 --> 00:33:10,151
Only one of us can get hired by MGF.
420
00:33:10,722 --> 00:33:14,522
We're not friends, you know. We're
all fighting for the position.
421
00:33:14,926 --> 00:33:18,862
You have to use everything
necessary to get the job.
422
00:33:23,468 --> 00:33:25,265
l guess you're right.
423
00:33:26,170 --> 00:33:29,298
We can't be friends for long.
424
00:33:31,275 --> 00:33:33,505
Use every dirty trick you can.
425
00:33:34,045 --> 00:33:36,343
You know you can't
beat me fair and square!
426
00:33:38,750 --> 00:33:39,944
What's that?
427
00:33:40,051 --> 00:33:42,884
Stop it, you two!
428
00:33:44,222 --> 00:33:47,123
l'm not going to talk
to you anymore, Mayumi.
429
00:33:48,159 --> 00:33:51,925
We can't be buddies and
expect to get the job.
430
00:34:03,608 --> 00:34:06,577
l thought l told everyone to come.
431
00:34:07,545 --> 00:34:10,708
Please forgive me. l'm
not feeling very well.
432
00:34:14,952 --> 00:34:16,317
Come with me.
433
00:34:20,958 --> 00:34:22,357
You told on me?
434
00:34:22,960 --> 00:34:26,327
No hard feelings. You're the
one who decided not to show up.
435
00:34:26,798 --> 00:34:29,665
l have no interest
in men's naked bodies.
436
00:34:30,034 --> 00:34:34,027
But there is meaning to a
check-up regardless of your sex.
437
00:34:35,807 --> 00:34:37,001
Why?
438
00:34:37,408 --> 00:34:39,137
Why didn't you go?
439
00:34:42,113 --> 00:34:43,774
You think you can get away?
440
00:34:45,049 --> 00:34:47,483
Why do you hate physical check-ups?
441
00:34:47,618 --> 00:34:48,380
Yeah, why?
442
00:34:49,153 --> 00:34:50,142
Huh?
443
00:34:53,224 --> 00:34:56,990
l think we need to check this one
real carefully. What do you think?
444
00:35:00,965 --> 00:35:03,763
Stop it! Let me go!
445
00:35:03,901 --> 00:35:06,802
Let go of me!
446
00:35:11,275 --> 00:35:12,333
Stop!
447
00:35:13,311 --> 00:35:14,710
Stop it!
448
00:35:43,241 --> 00:35:44,572
No!
449
00:35:45,209 --> 00:35:46,301
Stop it!
450
00:35:56,787 --> 00:35:58,015
Stop it!
451
00:35:59,190 --> 00:36:00,987
No!
452
00:36:12,870 --> 00:36:15,668
Now, let's do a body check.
453
00:36:20,678 --> 00:36:26,241
Don't move, or l might
cut your precious part...
454
00:36:31,989 --> 00:36:32,921
You are...
455
00:36:33,724 --> 00:36:35,191
You are a woman?
456
00:36:39,697 --> 00:36:41,562
Wait a minute...
457
00:37:15,866 --> 00:37:19,393
You have to use everything
necessary to get the job!
458
00:37:19,637 --> 00:37:22,731
We can't be friends for long.
459
00:37:35,386 --> 00:37:36,785
Akira...
460
00:37:36,988 --> 00:37:40,924
Furusawa has been
abducted by the teachers.
461
00:37:41,092 --> 00:37:42,787
Kyoichi?
462
00:37:43,127 --> 00:37:45,652
He didn't look like a bad guy, though...
463
00:37:46,097 --> 00:37:48,327
What's going on with this school?
464
00:37:51,335 --> 00:37:54,361
Body of a woman but a heart of a man.
465
00:37:54,505 --> 00:37:57,633
Totally my type!
466
00:38:01,545 --> 00:38:02,375
So...
467
00:38:04,148 --> 00:38:06,776
...you must be Kekko Kamen!
468
00:38:07,184 --> 00:38:08,515
l don't know!
469
00:38:08,653 --> 00:38:10,416
l don't know anything!
470
00:38:41,319 --> 00:38:44,948
You should be ashamed of
yourselves for picking on...
471
00:38:45,056 --> 00:38:48,219
...innocent students
and stripping them naked.
472
00:38:48,559 --> 00:38:52,689
You will all be punished!
Contemplate your wrongdoings in hell!
473
00:39:47,518 --> 00:39:49,247
So this is Kekko Kamen...
474
00:39:49,653 --> 00:39:52,213
lt wasn't Koichi...
475
00:39:52,690 --> 00:39:56,421
l see that the secret to Kekko Kamen's
strength lies in her ability to...
476
00:39:56,927 --> 00:40:00,727
...expose and reveal everything
about the female body.
477
00:40:00,998 --> 00:40:02,124
That's right.
478
00:40:02,733 --> 00:40:05,600
lt's an all out effort.
479
00:40:05,770 --> 00:40:10,605
l don't think Kyoichi can pull off
anything that with the heart of a man.
480
00:40:11,475 --> 00:40:13,568
Men are creatures of vanity.
481
00:40:13,778 --> 00:40:15,746
They are unable to be defiant.
482
00:40:15,913 --> 00:40:17,608
Then who is she?
483
00:40:17,748 --> 00:40:18,942
Trust me.
484
00:40:19,116 --> 00:40:21,243
l will find out who Kekko Kamen is.
485
00:40:46,343 --> 00:40:47,867
Akira.
486
00:40:50,548 --> 00:40:52,482
Your smile is amazing.
487
00:40:53,117 --> 00:40:54,550
You're smiling from the
bottom of your heart.
488
00:40:54,652 --> 00:40:56,119
Others too, right?
489
00:40:56,554 --> 00:40:59,546
Other girls are smiling
with their mouth.
490
00:41:00,558 --> 00:41:04,619
lt's the first time l've seen
a girl who smiles like you do.
491
00:41:25,249 --> 00:41:26,341
Did you button yourself?
492
00:41:26,450 --> 00:41:27,781
My nails get stuck.
493
00:41:27,918 --> 00:41:30,546
You always take too long.
494
00:41:31,822 --> 00:41:33,050
Oh shit, have to hurry!
495
00:41:33,157 --> 00:41:35,125
Next class is Oshio's. Gotta hurry up!
496
00:41:36,327 --> 00:41:39,421
Huh? My panties are missing.
497
00:41:41,565 --> 00:41:43,533
Good morning everyone.
498
00:41:43,734 --> 00:41:44,826
Good morning.
499
00:41:45,736 --> 00:41:50,002
For today's class, we are going
to experience ballroom dancing.
500
00:41:50,140 --> 00:41:51,004
Okay, everyone?
501
00:41:51,108 --> 00:41:52,097
Yes.
502
00:41:52,343 --> 00:41:56,575
Now to play the role of dance teacher,
please do the honors, Mr. Oshima.
503
00:41:56,714 --> 00:41:57,578
Yes.
504
00:41:58,782 --> 00:42:00,613
And the reporter will be...
505
00:42:02,553 --> 00:42:03,178
...Wakana.
506
00:42:04,288 --> 00:42:05,448
Yes...
507
00:42:19,770 --> 00:42:21,397
Today's special news!
508
00:42:21,505 --> 00:42:26,442
We are going to cover the secrets
to the very popular ballroom dancing.
509
00:42:26,877 --> 00:42:31,871
Let's ask Mr. Oshima
about tips for the dance.
510
00:42:40,157 --> 00:42:42,125
You're very stiff, Wakana.
511
00:42:42,359 --> 00:42:43,189
Sorry...
512
00:42:47,331 --> 00:42:49,765
No, you're doing it all wrong.
513
00:42:51,936 --> 00:42:55,667
A smile is very important
for a reporter, right?
514
00:42:55,973 --> 00:42:58,168
Without it, you can't
capture the viewers' heart.
515
00:42:58,309 --> 00:42:59,537
Now show me a happy face.
516
00:42:59,810 --> 00:43:00,435
Happy.
517
00:43:00,578 --> 00:43:01,636
Smile.
518
00:43:02,046 --> 00:43:04,207
Good, very cute.
519
00:43:04,415 --> 00:43:05,905
Now let's try it one more time.
520
00:43:06,617 --> 00:43:07,549
Okay.
521
00:43:19,196 --> 00:43:21,426
Ballroom dancing is
good for your health.
522
00:43:22,132 --> 00:43:25,158
lt burns as many calories as walking.
523
00:43:35,713 --> 00:43:36,975
What are you doing?
524
00:43:37,081 --> 00:43:38,013
Focus!
525
00:43:38,682 --> 00:43:39,614
Yes.
526
00:43:43,120 --> 00:43:47,318
By using the legs, heart and
lungs, you work out to the fullest.
527
00:43:48,892 --> 00:43:51,190
l guess the secret to its popularity...
528
00:43:52,196 --> 00:43:54,426
...is the fact you can have
fun while you exercise...
529
00:44:02,072 --> 00:44:02,970
No!
530
00:44:03,307 --> 00:44:06,037
What do you think you're doing?
531
00:44:07,511 --> 00:44:09,672
Taking a sacred class
with no panties on!
532
00:44:09,913 --> 00:44:12,643
Sorry, there's a reason for this...
533
00:44:15,819 --> 00:44:17,753
You are messing with me aren't you?
534
00:44:18,222 --> 00:44:20,281
No, it's not like that...
535
00:44:21,992 --> 00:44:23,289
We're gonna have to teach
you a lesson later on.
536
00:44:30,167 --> 00:44:33,068
l need to talk to you, Mayumi.
537
00:44:33,437 --> 00:44:35,200
Can l stop by your place later?
538
00:44:50,154 --> 00:44:54,215
What if Akira makes a move on me?
539
00:44:55,559 --> 00:44:57,083
Just in case he does...
540
00:44:57,995 --> 00:45:00,896
You know, 'just in case'...
541
00:45:01,999 --> 00:45:02,931
Huh?
542
00:45:03,500 --> 00:45:05,730
My favorite panties are gone!
543
00:45:07,104 --> 00:45:09,572
Hey, do you know
where my panties are?
544
00:45:09,740 --> 00:45:12,504
Who would take your panties?
545
00:45:12,843 --> 00:45:15,243
Hey, my panties are gone too!
546
00:45:15,379 --> 00:45:17,939
Somebody's stealing panties?
No way!
547
00:45:21,585 --> 00:45:23,416
l was very surprised earlier...
548
00:45:23,520 --> 00:45:25,488
Wakana is one strange person, huh?
549
00:45:25,622 --> 00:45:27,817
Wakana's not that kind of a girl!
550
00:45:28,892 --> 00:45:34,922
l don't think she would do
anything to disrupt the class.
551
00:45:36,066 --> 00:45:38,466
You really care about
your friends, don't you?
552
00:46:24,414 --> 00:46:26,541
Great news, Wakana.
553
00:46:27,017 --> 00:46:33,320
Today, l invited a special instructor
to beat some sense into you!
554
00:46:33,524 --> 00:46:34,650
Just remember...
555
00:46:35,259 --> 00:46:38,695
...for this teacher,
words are meaningless.
556
00:46:53,977 --> 00:46:55,911
Mayumi!
557
00:47:04,321 --> 00:47:05,720
What's wrong, Jun?
558
00:47:07,791 --> 00:47:08,951
Nothing...
559
00:47:18,468 --> 00:47:22,268
Who cares about Wakana?
560
00:47:22,439 --> 00:47:24,498
What happened to Wakana?
561
00:47:25,442 --> 00:47:28,468
She was taken to the torture
chamber in the basement.
562
00:47:28,879 --> 00:47:30,369
How nice!
563
00:47:30,480 --> 00:47:33,472
l knew it! lt wasn't
just some ordinary lesson!
564
00:47:33,750 --> 00:47:36,810
There's no need to go and rescue her.
565
00:47:37,588 --> 00:47:41,149
She deserves to be punished, and
lose her chance at becoming the...
566
00:47:41,258 --> 00:47:42,555
...anchorwoman at MGF.
567
00:47:42,693 --> 00:47:44,991
Stop saying that, Jun.
568
00:47:47,464 --> 00:47:50,331
Wakana did a bad thing
by using laxatives on you.
569
00:47:51,034 --> 00:47:55,232
But getting rid of the competition
by underhanded means ...
570
00:47:55,439 --> 00:47:57,498
...is just not something l can do!
571
00:48:04,615 --> 00:48:09,211
Was it Akira's idea to
use Wakana Nakai as bait?
572
00:48:09,353 --> 00:48:10,183
Yes.
573
00:48:10,687 --> 00:48:14,145
This bait should lure Mayumi
Takahashi and that will lead to the...
574
00:48:14,291 --> 00:48:16,486
...appearance of Kekko Kamen...
575
00:48:17,928 --> 00:48:20,488
Show yourself, Kekko Kamen!
576
00:48:20,731 --> 00:48:24,633
Your worst nightmare awaits!
577
00:48:29,006 --> 00:48:30,530
Looks delicious, right?
578
00:48:31,208 --> 00:48:34,006
l'll let you eat a lot!
579
00:48:34,611 --> 00:48:38,411
lf l eat a live eel,
l'm going to feel sick!
580
00:48:38,515 --> 00:48:43,384
lf you have no desire to take lessons,
you deserve to get severe diarrhea!
581
00:48:44,454 --> 00:48:46,752
Here they come.
582
00:48:47,090 --> 00:48:49,786
l'm trying to take the
lessons very seriously!
583
00:48:50,027 --> 00:48:51,824
Please forgive me!
584
00:49:02,673 --> 00:49:05,767
They look yummy, don't they?
585
00:49:15,252 --> 00:49:16,446
Wakana!
586
00:49:16,620 --> 00:49:17,985
Wakana!
587
00:49:19,389 --> 00:49:22,256
Well, well, it's the
underachiever Mayumi.
588
00:49:22,526 --> 00:49:24,619
You want to take some lessons too?
589
00:49:24,761 --> 00:49:27,161
Please let Wakana go!
590
00:49:28,432 --> 00:49:29,524
Let's see...
591
00:49:29,666 --> 00:49:31,031
Please open the door!
592
00:49:31,902 --> 00:49:33,392
You want to enter?
593
00:49:33,603 --> 00:49:38,063
Then say 'please let me enter'.
594
00:49:39,376 --> 00:49:42,174
Please let me enter!
595
00:49:42,279 --> 00:49:44,509
Man, what a feeling!
596
00:49:45,582 --> 00:49:47,243
l'm glad to be alive!
597
00:49:49,286 --> 00:49:50,480
Wakana!
598
00:49:51,121 --> 00:49:52,520
Wakana!
599
00:49:55,826 --> 00:49:58,454
l'm glad you were
able to say it, girl...
600
00:49:58,695 --> 00:50:00,219
l will give you a reward!
601
00:50:00,497 --> 00:50:02,829
Please, let Wakana go!
602
00:50:05,669 --> 00:50:08,968
l will let you have a lesson as well.
603
00:50:09,106 --> 00:50:10,164
Wakana!
604
00:50:10,474 --> 00:50:11,600
Wake up, Wakana!
605
00:50:12,642 --> 00:50:14,007
Wakana!
606
00:50:16,713 --> 00:50:17,907
Wakana!
607
00:50:23,053 --> 00:50:25,248
Someone, help!
608
00:50:32,462 --> 00:50:35,795
Ms. Keiko, l've been a bad girl!
609
00:50:40,103 --> 00:50:42,367
What's wrong?
610
00:50:44,574 --> 00:50:48,442
l feel bad for laughing at
my friend's misfortunes...
611
00:50:49,679 --> 00:50:51,408
What happened?
612
00:50:53,650 --> 00:50:58,451
Wakana was taken away by Professor
Sudo and Professor Oshio...
613
00:50:59,222 --> 00:51:01,087
They are unbelievable.
614
00:51:01,491 --> 00:51:03,425
They plan to provide more punishment...
615
00:51:06,096 --> 00:51:09,759
Mayumi... she went to rescue
Wakana, without hesitation...
616
00:51:10,067 --> 00:51:12,228
But l...
617
00:51:13,370 --> 00:51:14,803
Don't worry.
618
00:51:15,138 --> 00:51:21,907
As long as you care for one
another, she will come to the rescue.
619
00:51:23,680 --> 00:51:24,840
You mean...
620
00:51:25,282 --> 00:51:26,112
That's right.
621
00:51:27,184 --> 00:51:28,742
Kekko Kamen!
622
00:51:30,654 --> 00:51:31,450
Yes!
623
00:51:42,532 --> 00:51:43,794
Well...
624
00:51:45,035 --> 00:51:46,229
What is it?
625
00:51:46,937 --> 00:51:52,102
Maybe it's better that you leave now,
for your safety, and for the plot.
626
00:51:52,909 --> 00:51:54,240
l understand.
627
00:51:54,644 --> 00:51:56,407
Good day.
628
00:52:08,592 --> 00:52:09,456
Go now.
629
00:52:09,559 --> 00:52:10,082
Okay.
630
00:52:10,494 --> 00:52:11,552
Go!
631
00:52:15,465 --> 00:52:20,300
Even if heaven forgives
your evildoings, l will not!
632
00:52:41,758 --> 00:52:43,885
Kekko Kamen has arrived!
633
00:52:46,897 --> 00:52:50,128
You look wonderful each and every time!
634
00:52:54,104 --> 00:52:57,631
But l guess this is the
end of the road for you.
635
00:52:58,942 --> 00:53:02,537
l have prepared a beast
to take care of you!
636
00:53:38,281 --> 00:53:41,307
Not even you can beat this Behemoth!
637
00:53:49,092 --> 00:53:51,583
Damn you...
638
00:53:52,095 --> 00:53:55,326
Come down here!
639
00:53:59,302 --> 00:54:00,599
l'm here to rescue you two.
640
00:54:02,439 --> 00:54:03,804
Hurry!
641
00:54:05,909 --> 00:54:08,434
But, Kekko Kamen...
642
00:54:14,150 --> 00:54:16,880
We're only gonna be a
distraction for her. Now let's go!
643
00:54:17,420 --> 00:54:19,980
We can get out of here!
644
00:54:26,029 --> 00:54:27,155
Come this way.
645
00:54:34,838 --> 00:54:36,100
Phew, that was close!
646
00:54:36,473 --> 00:54:37,701
Thanks a lot.
647
00:54:38,275 --> 00:54:42,939
lt's freezing. l'm outta here. You
two go on and do whatever you want.
648
00:54:55,358 --> 00:54:56,450
Are you all right?
649
00:54:56,893 --> 00:54:58,019
Now you are safe with me.
650
00:54:58,194 --> 00:54:59,559
Akira...
651
00:55:00,030 --> 00:55:01,691
Akira?
652
00:55:01,965 --> 00:55:05,264
Sorry about this, but l need
to take you as my hostage.
653
00:55:06,403 --> 00:55:09,395
l'm the one who will reveal
Kekko Kamen's secrets.
654
00:55:09,639 --> 00:55:13,075
An illusion in my heart, an
orange muffler around my neck.
655
00:55:13,877 --> 00:55:16,345
l beat down the villains
with my superhuman powers...
656
00:55:16,446 --> 00:55:18,243
They call me The lllusionary...
657
00:55:18,348 --> 00:55:19,440
...lnvestigator?
658
00:55:19,549 --> 00:55:21,141
The lllusionary Panty!
659
00:55:21,484 --> 00:55:25,079
Come panties, provide
me with your powers!
660
00:55:38,601 --> 00:55:39,033
Hey...
661
00:55:40,003 --> 00:55:41,231
Bear...
662
00:55:41,671 --> 00:55:42,535
These are my...
663
00:55:43,873 --> 00:55:45,238
No way!
664
00:55:46,042 --> 00:55:49,808
l have been reborn using
the powers of Mangriffon!
665
00:55:49,946 --> 00:55:53,109
l took all the panties
from within this school.
666
00:55:56,953 --> 00:55:59,945
Good bye, my first love...
667
00:56:00,190 --> 00:56:03,751
Now, to gain more power...
668
00:56:04,294 --> 00:56:06,819
l'll take those panties
you're wearing now!
669
00:56:09,399 --> 00:56:11,196
Come down here already!
670
00:56:17,240 --> 00:56:18,264
No!
671
00:56:18,441 --> 00:56:19,271
Give it up!
672
00:56:20,543 --> 00:56:21,942
Stop it!
673
00:56:24,047 --> 00:56:25,309
Hold it right there!
674
00:56:28,918 --> 00:56:31,409
Panties are sacred to a woman.
675
00:56:31,955 --> 00:56:36,892
Not only did you steal them, but wearing
them on your head is unspeakable.
676
00:56:37,560 --> 00:56:40,188
l will teach you a lesson!
677
00:56:41,631 --> 00:56:43,599
Stop right there, Kekko Kamen.
678
00:56:44,100 --> 00:56:45,192
Don't even make a move!
679
00:56:48,471 --> 00:56:50,666
l won't be responsible
for what happens to her!
680
00:57:12,929 --> 00:57:14,362
Such a sight!
681
00:57:18,802 --> 00:57:19,666
Kekko Kamen...
682
00:57:22,138 --> 00:57:24,163
Take a look at this lllusionary Panty!
683
00:57:32,148 --> 00:57:33,172
Wow, wonderful!
684
00:57:33,583 --> 00:57:35,574
Now that is wonderful!
685
00:58:07,917 --> 00:58:10,750
Your moves have no effect on her!
686
00:58:11,621 --> 00:58:15,182
How are you going to
defeat her, Kekko Kamen?
687
00:58:20,463 --> 00:58:22,055
Like this.
688
00:58:25,235 --> 00:58:25,963
No fair!
689
00:59:20,023 --> 00:59:22,890
This girl was also a victim.
690
00:59:24,627 --> 00:59:28,688
The real enemy is
still around somewhere!
691
00:59:28,865 --> 00:59:30,560
The real enemy?
692
00:59:31,067 --> 00:59:36,437
Yes. The one who wants to
destroy all your dreams and hopes.
693
00:59:51,354 --> 00:59:54,846
Could that be me, Kekko Kamen?
694
00:59:55,158 --> 01:00:00,960
...or should l say Mizuho
Sakuragi of MGF television!
695
01:00:02,065 --> 01:00:05,034
l know everything.
696
01:00:05,168 --> 01:00:09,901
l couldn't imagine such a talented
anchorwoman appearing in that manner!
697
01:00:12,709 --> 01:00:15,371
Charging an unreasonable
amount of money for tuition...
698
01:00:15,612 --> 01:00:17,944
...and not even giving
good lessons in return!
699
01:00:18,047 --> 01:00:22,484
You use the power of education
and abuse it with shameful acts...
700
01:00:22,652 --> 01:00:24,779
l won't let you get away with this!
701
01:00:25,355 --> 01:00:28,290
You fools should
appreciate what l have done.
702
01:00:29,892 --> 01:00:31,655
During your stay here in school...
703
01:00:31,794 --> 01:00:37,164
You can at least dream of
becoming an anchorwoman.
704
01:00:37,467 --> 01:00:42,029
A dream that shall never
come true in reality!
705
01:00:47,744 --> 01:00:53,341
To defeat you, Mangriffon
has prepared several androids!
706
01:00:54,050 --> 01:00:57,019
His entire body covered in iron
and steel, 'lron-steel Kamen.'
707
01:01:03,459 --> 01:01:09,398
Able to deflect any attack with
its turtle shell, 'Turtle Kamen.'
708
01:01:13,736 --> 01:01:19,265
With a great body, 'Healthy Kamen.'
709
01:01:19,742 --> 01:01:21,505
Ahh, it's totally disastrous!
710
01:01:24,947 --> 01:01:29,850
l'm so sorry, Mr. Nagai.
711
01:01:33,823 --> 01:01:36,348
That's okay, l forgive you.
712
01:01:43,433 --> 01:01:46,197
lt's over, Mizuho Sakuragi!
713
01:01:49,272 --> 01:01:49,897
What?
714
01:01:50,039 --> 01:01:52,064
Who are you calling Kekko Kamen?
715
01:01:52,275 --> 01:01:53,833
W-Why are you...
716
01:01:55,344 --> 01:01:59,144
l was very suspicious of this school's
illegal activities from before.
717
01:01:59,849 --> 01:02:01,214
Prepare to meet your doom!
718
01:02:01,317 --> 01:02:03,785
This camera is capturing everything!
719
01:02:06,289 --> 01:02:07,916
Here Mayumi, report this.
720
01:02:08,057 --> 01:02:10,491
l have already recommended
you to my superiors.
721
01:02:10,593 --> 01:02:13,391
lf this report goes
well, you get the job!
722
01:02:14,097 --> 01:02:15,394
Really?
723
01:02:23,005 --> 01:02:25,599
Kekko Kamen is a person
that loves good...
724
01:02:26,542 --> 01:02:29,204
...and supports our hopes and dreams.
725
01:02:29,545 --> 01:02:31,513
She's totally awesome!
726
01:02:36,786 --> 01:02:39,220
Kekko Kamen leaps into the air!
727
01:02:42,225 --> 01:02:44,523
She throws a nice punch!
728
01:02:45,928 --> 01:02:48,522
Kekko Kamen's devastating
nunchuku attack!
729
01:02:53,202 --> 01:02:54,863
ls he down?
730
01:02:55,271 --> 01:02:57,603
Turtle Kamen is down.
731
01:02:58,841 --> 01:03:00,809
Only Healthy Kamen remains!
732
01:03:15,625 --> 01:03:18,753
Muffication! Muffication!
733
01:03:22,832 --> 01:03:24,129
Wonderful!
734
01:03:32,608 --> 01:03:37,341
We are experiencing
technical difficulties.
735
01:03:41,751 --> 01:03:44,743
l'm sorry Jun.
736
01:03:45,755 --> 01:03:47,723
l don't know what came over me.
737
01:03:48,191 --> 01:03:53,652
l acted foolishly just to
get a job at MGF television.
738
01:03:55,698 --> 01:03:57,359
That's okay.
739
01:03:58,634 --> 01:04:02,001
From now on, it's just
gonna be a fair fight.
740
01:04:04,874 --> 01:04:08,071
l got a letter from MGF!
741
01:04:15,551 --> 01:04:17,382
Open it, Mayumi.
742
01:04:32,268 --> 01:04:33,633
...cancelled...
743
01:04:36,038 --> 01:04:37,403
No way!
744
01:04:38,040 --> 01:04:39,530
Let me see that.
745
01:04:42,712 --> 01:04:44,509
Ms. Mayumi Takahashi.
746
01:04:44,747 --> 01:04:48,547
l'm very sorry to inform
you that your employment...
747
01:04:48,684 --> 01:04:51,619
...with MGF television
has been cancelled.
748
01:04:53,122 --> 01:04:56,717
To tell you the truth, that
report had very high ratings.
749
01:04:56,893 --> 01:05:00,659
But that open crotch jump
was caught clear on camera.
750
01:05:00,796 --> 01:05:02,593
lt was live, so what can l say?
751
01:05:02,798 --> 01:05:05,062
And so l got fired as well.
752
01:05:05,201 --> 01:05:06,668
The boss was so pissed that...
753
01:05:06,769 --> 01:05:11,263
...he figured the person that
l recommend was worthless.
754
01:05:11,440 --> 01:05:13,135
What an asshole!
755
01:05:13,242 --> 01:05:15,005
You're probably better off
that you didn't get the job.
756
01:05:15,311 --> 01:05:16,437
l'm really sorry.
757
01:05:16,612 --> 01:05:20,639
Oh, and don't worry about me.
l got a job at another station.
758
01:05:20,883 --> 01:05:22,475
Well, ciao!
759
01:05:38,567 --> 01:05:41,798
Don't think this is the end of us.
760
01:05:42,338 --> 01:05:47,571
This will continue in
'Revenge of Mangriffon.'
761
01:05:47,910 --> 01:05:49,172
Schoolmaster!
762
01:06:03,659 --> 01:06:07,117
Next time, on 'Revenge
of Mangriffon'...
763
01:06:10,933 --> 01:06:11,558
Person of...
764
01:06:12,668 --> 01:06:13,293
...love and...
765
01:06:14,570 --> 01:06:15,195
...justice.
766
01:06:17,206 --> 01:06:17,831
With her face covered by a mask...
767
01:06:21,811 --> 01:06:22,436
...but her body exposed.
768
01:06:24,780 --> 01:06:25,405
She will protect...
769
01:06:26,382 --> 01:06:27,007
...lovely girls from harm.
770
01:06:29,618 --> 01:06:30,243
Kekko Kamen will...
771
01:06:31,954 --> 01:06:32,579
...keep on fighting.
772
01:06:52,308 --> 01:06:55,436
Please support Kekko Kamen!
54278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.