All language subtitles for Huckleberry.Finn.1974.720p.WEB.x264-REGRET-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,063 --> 00:00:31,798 BIRDS CHIRPING) 2 00:00:43,943 --> 00:00:46,312 (BABY CRYING) 3 00:01:03,263 --> 00:01:04,998 (COOING) 4 00:01:42,035 --> 00:01:48,308 ♪ Life is a wink of time 5 00:01:50,410 --> 00:01:55,782 ♪ Heaven's a lonely climb 6 00:01:56,749 --> 00:02:02,255 ♪ The road is so dark and long 7 00:02:04,023 --> 00:02:09,329 ♪ Paved with all kinds of wrong 8 00:02:10,730 --> 00:02:15,902 ♪ And freedom, freedom 9 00:02:17,470 --> 00:02:20,740 ♪ Freedom 10 00:02:20,773 --> 00:02:27,147 ♪ Man's got to make his own 11 00:02:30,683 --> 00:02:37,290 ♪ Sun warms the earth below 12 00:02:38,925 --> 00:02:44,797 ♪ Earth drinks the winter snow 13 00:02:45,532 --> 00:02:50,303 ♪ Seas feed the winds 14 00:02:50,336 --> 00:02:52,572 ♪ That blow 15 00:02:52,605 --> 00:02:56,876 ♪ Rain makes the grain 16 00:02:56,910 --> 00:02:58,611 ♪ To grow 17 00:02:58,645 --> 00:03:04,551 ♪ And freedom, freedom 18 00:03:06,419 --> 00:03:09,355 ♪ Freedom 19 00:03:09,389 --> 00:03:15,361 ♪ Man's got to make his own 20 00:03:19,599 --> 00:03:26,005 ♪ We're all born to live with love to give 21 00:03:27,040 --> 00:03:32,845 ♪ Free in the heart and mind 22 00:03:33,813 --> 00:03:37,317 ♪ We're all born to be 23 00:03:37,350 --> 00:03:41,387 ♪ With a soul that's free 24 00:03:41,421 --> 00:03:47,560 ♪ Man made the chains that bind 25 00:03:48,127 --> 00:03:50,597 ♪ Freedom 26 00:03:50,630 --> 00:03:55,001 ♪ Talking about freedom 27 00:03:55,034 --> 00:03:58,338 ♪ Freedom 28 00:03:58,371 --> 00:04:03,810 ♪ Man's got to make his own 29 00:04:03,843 --> 00:04:09,148 ♪ God made the sun to rise 30 00:04:10,283 --> 00:04:15,722 ♪ And God made the earth and skies 31 00:04:17,290 --> 00:04:22,562 ♪ God made the seas and plains 32 00:04:24,230 --> 00:04:30,503 ♪ God made the winds and rains 33 00:04:30,536 --> 00:04:34,007 ♪ And freedom 34 00:04:34,040 --> 00:04:37,510 ♪ Freedom 35 00:04:37,543 --> 00:04:40,580 ♪ Freedom 36 00:04:40,613 --> 00:04:45,585 ♪ Man's got to make his own 37 00:04:48,021 --> 00:04:54,827 ♪ Freedom, freedom 38 00:04:54,861 --> 00:04:57,997 ♪ Freedom 39 00:04:58,031 --> 00:05:04,637 ♪ Man's got to make his own 40 00:05:05,705 --> 00:05:09,208 ♪ Freedom 41 00:05:09,242 --> 00:05:14,147 ♪ Freedom 42 00:05:16,783 --> 00:05:23,222 ♪ Man's got to make 43 00:05:26,659 --> 00:05:30,997 ♪ His own 44 00:06:06,766 --> 00:06:10,503 ♪ Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 45 00:06:10,536 --> 00:06:14,640 ♪ Say, hey, say, Huckleberry, Huck, oh, ho 46 00:06:14,674 --> 00:06:18,077 ♪ Huckleberry, say Huckleberry Finn 47 00:06:18,111 --> 00:06:22,215 ♪ Huckleberry Finn, say Huckleberry, Huckleberry Finn 48 00:06:22,248 --> 00:06:25,151 ♪ To the possum, you're the next of kin 49 00:06:25,184 --> 00:06:28,321 ♪ Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn 50 00:06:30,656 --> 00:06:33,459 ♪ Boss is gonna get you, gonna fetch you home 51 00:06:33,493 --> 00:06:36,529 ♪ Say, Huck, hey, gonna bet you're somewhere off alone 52 00:06:36,562 --> 00:06:40,166 You all seen Huckleberry? No, Jim. 53 00:06:40,199 --> 00:06:44,570 ♪ Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn, Huckleberry where you be? 54 00:06:44,604 --> 00:06:47,340 ♪ Huck, oh, Huck, Huckleberry, where you be? 55 00:06:47,373 --> 00:06:50,977 ♪ Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 56 00:06:51,010 --> 00:06:53,479 Marybelle, have you seen Huckleberry? 57 00:06:53,513 --> 00:06:55,248 No, not around here, I haven't. 58 00:06:55,281 --> 00:06:56,516 All right. Thank you. 59 00:06:56,549 --> 00:06:59,318 ♪ Sun a setting in the same old place 60 00:06:59,352 --> 00:07:02,255 ♪ Moon about to climb the sky 61 00:07:02,288 --> 00:07:05,358 ♪ You're a wasting all my time a chasing 62 00:07:05,391 --> 00:07:07,160 ♪ 'Cause your supper is about to fry 63 00:07:07,193 --> 00:07:09,929 Mr. Tompkins, has Huck Finn been in here today? 64 00:07:09,962 --> 00:07:11,230 No, he hasn't. 65 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Well, I best go on down to the river then. Thank you. 66 00:07:14,367 --> 00:07:17,703 ♪ Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck 67 00:07:17,737 --> 00:07:22,275 ♪ Oh, ho Huckleberry, Huck, say, hey 68 00:07:22,308 --> 00:07:25,244 ♪ Hey, Huckleberry Huck, oh, ho 69 00:07:25,278 --> 00:07:29,382 ♪ Huckleberry, hey, Huckleberry Finn 70 00:07:29,415 --> 00:07:32,718 ♪ Folks are cozyin' to home about now 71 00:07:32,752 --> 00:07:35,054 ♪ That's where they're supposed to be 72 00:07:35,087 --> 00:07:38,324 ♪ But you're out moseyin', so I been chosen 73 00:07:38,357 --> 00:07:40,259 ♪ To fetch you back to home with me 74 00:07:40,293 --> 00:07:43,262 ♪ Huckleberry, where you be? Huck, oh, Huck 75 00:07:43,296 --> 00:07:47,366 ♪ Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 76 00:07:47,400 --> 00:07:51,404 ♪ Huckleberry, where you be? 77 00:07:59,278 --> 00:08:04,550 (LAUGHING) Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish. 78 00:08:04,584 --> 00:08:06,252 That tug was more like a whale. 79 00:08:06,285 --> 00:08:09,488 You got to get home quick. The ladies is waitin' supper on you now. 80 00:08:09,522 --> 00:08:12,058 Well, I know you don't want no more punishment, now, do you, Huckleberry? 81 00:08:12,091 --> 00:08:13,993 Oh, heck, no. All right then, let's go. 82 00:08:20,533 --> 00:08:25,104 And Mr. Dobbins said all you have to do is learn to apply yourself better. 83 00:08:25,137 --> 00:08:27,940 He said you have good natural intelligence, 84 00:08:27,974 --> 00:08:30,409 and you learn very fast. 85 00:08:30,443 --> 00:08:33,079 He could be the head of the class. If he'd only try! 86 00:08:33,112 --> 00:08:36,182 I'd like to see him the head of the Sunday school class. 87 00:08:36,215 --> 00:08:40,653 In fact, I'd just like to see him in his Sunday school class! 88 00:08:40,686 --> 00:08:42,922 Just what was your lesson for next Sunday? 89 00:08:44,824 --> 00:08:49,629 Mmm, Moses and the bull rushers. 90 00:08:49,662 --> 00:08:51,063 Huckleberry dear, 91 00:08:51,097 --> 00:08:54,700 my sister and I are only concerned about your future. 92 00:08:54,734 --> 00:08:59,272 Judge Thatcher put that buried treasure money you found into a trust. 93 00:08:59,305 --> 00:09:03,943 When you come of age, you're going to be a young gentleman of considerable means. 94 00:09:03,976 --> 00:09:06,245 You don't have to end up like your father. 95 00:09:06,279 --> 00:09:09,949 A derelict, with his body floating down the river. 96 00:09:09,982 --> 00:09:14,654 Sometimes, I get the feeling that Pap ain't dead. 97 00:09:14,687 --> 00:09:18,491 That body they found floatin' was floatin' face up. 98 00:09:18,524 --> 00:09:22,461 And everybody knows that a dead man floats face down. 99 00:09:23,930 --> 00:09:25,598 Leastwise, that's the feelin' I get. 100 00:09:25,631 --> 00:09:29,135 Better get upstairs and do your studyin' now, Huckleberry. 101 00:09:29,168 --> 00:09:31,671 Yes, ma'am. 102 00:09:31,704 --> 00:09:34,240 And it wouldn't hurt to take another look at that chapter 103 00:09:34,273 --> 00:09:36,275 on Moses in the Bullrushes. 104 00:09:36,309 --> 00:09:37,510 Yes, ma'am. 105 00:09:48,688 --> 00:09:51,958 I'm getting more concerned about that boy every day. 106 00:09:51,991 --> 00:09:54,427 Oh, Sister, you worry, too much. 107 00:10:08,207 --> 00:10:12,244 You think you're a good deal of a big bug, don't you? 108 00:10:12,278 --> 00:10:14,246 Pap, you ain't dead! 109 00:10:16,515 --> 00:10:18,918 (GROANS) 110 00:10:18,951 --> 00:10:22,955 You've put on considerable frills since I been away. 111 00:10:22,989 --> 00:10:25,858 You can read and write. 112 00:10:25,891 --> 00:10:30,162 Who told you, you might meddle with such highfalutin foolishness, huh? 113 00:10:30,196 --> 00:10:32,999 The widder. The widder, eh? 114 00:10:33,032 --> 00:10:36,002 Who told the widder she could put in her shovel of a thing 115 00:10:36,035 --> 00:10:37,737 that ain't none of her business? 116 00:10:37,770 --> 00:10:40,573 Nobody, Pap. I'll learn people to bring up a boy 117 00:10:40,606 --> 00:10:42,341 to put on airs over his own father. 118 00:10:42,375 --> 00:10:44,310 Let on to be better than what he is. 119 00:10:49,181 --> 00:10:54,120 They say you're rich, eh? How's that? 120 00:10:54,153 --> 00:10:57,089 Well, I found some money, Pap. They put it in a trust till... 121 00:10:57,123 --> 00:10:59,592 Liar! 122 00:10:59,625 --> 00:11:01,527 Mr. Finn! 123 00:11:01,560 --> 00:11:03,262 What are you doing? 124 00:11:05,131 --> 00:11:06,632 What do you want? 125 00:11:06,665 --> 00:11:10,469 What I'm doing is learnin' my son not to lie! 126 00:11:10,503 --> 00:11:13,806 And what I want is what's rightfully mine! 127 00:11:13,839 --> 00:11:16,442 The money he's lyin' about! 128 00:11:16,475 --> 00:11:19,045 Come on! Huckleberry has no money. 129 00:11:19,078 --> 00:11:20,446 None he can put his hands on. 130 00:11:20,479 --> 00:11:23,682 All I know is I want a thousand dollars. 131 00:11:23,716 --> 00:11:25,951 Now if you ever want to see this kid again, 132 00:11:25,985 --> 00:11:28,654 you will have it to me in two days. Come on! 133 00:11:28,687 --> 00:11:32,224 We are poor women, where would we get that much money? 134 00:11:32,258 --> 00:11:35,628 Oh, you're a poor woman, ain't you? 135 00:11:35,661 --> 00:11:38,864 With a big, healthy slave down there who'll fetch a fine piece of money 136 00:11:38,898 --> 00:11:41,567 from the slave traders. 137 00:11:41,600 --> 00:11:44,637 MR. FINN: Come on! WIDDER: Please, Mr. Finn! 138 00:11:44,670 --> 00:11:46,839 Mr. Finn, please let me talk to you. 139 00:11:46,872 --> 00:11:50,176 Mr. Finn, please. Please. 140 00:11:50,209 --> 00:11:53,512 Don't take him away from me, Mr. Finn! 141 00:11:54,680 --> 00:11:57,750 Two days! You have the money here. 142 00:11:57,783 --> 00:11:59,452 I'll be back! 143 00:12:55,774 --> 00:12:57,109 Honey. Jim? 144 00:12:57,143 --> 00:12:58,177 I gotta go. 145 00:12:58,210 --> 00:12:59,378 Jim, what are you... I gotta go now. 146 00:12:59,411 --> 00:13:01,113 I gotta get away from here. Got to go? 147 00:13:01,147 --> 00:13:02,515 What did you do, Jim? 148 00:13:02,548 --> 00:13:04,483 I ain't done nothin', 149 00:13:04,517 --> 00:13:06,185 but they're gonna sell me to the slave traders. 150 00:13:06,218 --> 00:13:08,154 Not Miss Watson. She can't help it. 151 00:13:08,187 --> 00:13:10,322 Huck's pappy came and took him away. 152 00:13:10,356 --> 00:13:13,392 Well then, and the ladies, they need the money to buy Huck back. 153 00:13:13,425 --> 00:13:16,629 Jim, you know what they do to runaway slaves. 154 00:13:16,662 --> 00:13:19,098 They catch you, they whip you, 155 00:13:19,131 --> 00:13:22,134 they truss you up like a hog! 156 00:13:22,168 --> 00:13:27,106 But if they sell me, then I may as well be dead. 157 00:13:27,139 --> 00:13:29,341 'Cause I won't never see you no more. 158 00:13:32,578 --> 00:13:34,380 But where will you go? 159 00:13:34,413 --> 00:13:35,748 Where will you hide? 160 00:13:35,781 --> 00:13:37,950 I'm gonna try to make it to the free states. 161 00:13:37,983 --> 00:13:41,353 To, well, to Cairo, Illinois. That's, that's the closest place. 162 00:13:41,387 --> 00:13:45,724 Cairo? Well, that must be 1,000 miles from here. 163 00:13:45,758 --> 00:13:49,829 Someday, there ain't gonna be no more goodbyes. 164 00:13:50,763 --> 00:13:54,033 ♪ Someday, honey, darlin' 165 00:13:54,066 --> 00:13:57,836 ♪ Won't be tears in your eyes 166 00:13:57,870 --> 00:14:01,907 ♪ And someday we'll be standing 167 00:14:01,941 --> 00:14:06,212 ♪ With our heads held up high 168 00:14:06,245 --> 00:14:09,315 ♪ Smilin' and a laughin' 169 00:14:09,348 --> 00:14:12,117 ♪ Just for no reason why 170 00:14:12,151 --> 00:14:16,822 ♪ I see it plain that somehow, I don't know now 171 00:14:16,855 --> 00:14:20,926 ♪ But I know we'll be fine 172 00:14:20,960 --> 00:14:24,230 ♪ Trust me, oh, honey, trust me 173 00:14:24,263 --> 00:14:27,833 ♪ 'Cause I've seen me a sign 174 00:14:27,866 --> 00:14:31,971 ♪ That someday, honey, darlin' 175 00:14:32,004 --> 00:14:36,408 ♪ Don't know how long it be 176 00:14:37,209 --> 00:14:39,311 ♪ Honey, darlin' 177 00:14:40,446 --> 00:14:43,048 ♪ Honey, darlin' 178 00:14:44,450 --> 00:14:46,652 ♪ You must remember this 179 00:14:46,685 --> 00:14:50,656 ♪ Though I'm going far away 180 00:14:52,024 --> 00:14:56,128 ♪ It's gonna be all sunshine and singin' 181 00:14:56,528 --> 00:14:59,298 ♪ Someday 182 00:15:01,000 --> 00:15:04,403 ♪ I can't explain, but somehow 183 00:15:04,436 --> 00:15:06,438 ♪ I don't know now 184 00:15:06,472 --> 00:15:09,842 ♪ But I know we'll be fine 185 00:15:10,776 --> 00:15:14,013 ♪ You, me and the baby 186 00:15:14,046 --> 00:15:18,050 ♪ Oh, I've seen me that sign 187 00:15:18,083 --> 00:15:22,488 ♪ That someday, honey, darlin' 188 00:15:22,521 --> 00:15:27,159 ♪ Don't know how long it be 189 00:15:27,192 --> 00:15:29,795 ♪ Honey, darlin' 190 00:15:31,397 --> 00:15:34,066 ♪ Honey, darlin' 191 00:15:35,100 --> 00:15:38,737 ♪ You belong just to me 192 00:16:06,031 --> 00:16:10,469 MR. FINN: Help me! Help me! Let me out! 193 00:16:10,502 --> 00:16:13,405 Let me out! Pap, Pap, wake up! 194 00:16:13,439 --> 00:16:15,808 Pap, you was having another one of your fits. 195 00:16:15,841 --> 00:16:17,943 Ah, it ain't fair. 196 00:16:19,411 --> 00:16:22,247 You sleep sound while I got the demons chasing me. 197 00:16:22,281 --> 00:16:24,516 Like I won't get no sleep till I'm dead! 198 00:16:27,119 --> 00:16:30,322 Get yourself down to the lines, see if we got any breakfast. 199 00:17:11,363 --> 00:17:13,332 What's taking you so long? 200 00:17:18,837 --> 00:17:20,105 Hurry up. 201 00:17:24,777 --> 00:17:26,445 We got any fish? 202 00:17:26,478 --> 00:17:27,746 Yeah, Pa! 203 00:17:38,924 --> 00:17:40,292 I fell in, Pap. 204 00:17:40,325 --> 00:17:41,860 (LAUGHING) 205 00:17:54,907 --> 00:17:58,377 It ain't so bad, us being together again, is it, Pap? 206 00:17:58,410 --> 00:18:01,380 Just don't get too comfortable about it. 207 00:18:01,413 --> 00:18:06,418 Soon as I get the money, I don't care if you go straight to hell. 208 00:18:06,452 --> 00:18:09,621 You've been bad luck for me since the day you was born. 209 00:18:11,523 --> 00:18:14,226 You killed your mother gettin' born, you know that! 210 00:18:15,627 --> 00:18:18,363 I'm goin' across to Hannibal now 211 00:18:18,397 --> 00:18:22,234 and your two sweet old ladies better have my $1,000. 212 00:18:31,510 --> 00:18:34,947 ♪ My son comes into money, I'll tell you what I see 213 00:18:34,980 --> 00:18:38,383 ♪ Two gospel spouting biddies is stealin' it from me 214 00:18:38,417 --> 00:18:41,286 ♪ I never got a tumble, I never got a break 215 00:18:41,320 --> 00:18:44,923 ♪ But now my luck a changing, I'll get all I can take 216 00:18:44,957 --> 00:18:49,161 ♪ Rotten luck, filthy rotten luck 217 00:18:49,194 --> 00:18:52,531 ♪ The only kind of luck I ever had 218 00:18:52,564 --> 00:18:55,501 ♪ Rotten luck, stinkin' rotten luck 219 00:18:57,569 --> 00:18:59,905 ♪ But now, at last, my luck 220 00:18:59,938 --> 00:19:02,241 ♪ Ha, it ain't so bad 221 00:19:04,877 --> 00:19:06,545 (BANGING) 222 00:19:22,461 --> 00:19:23,695 (GRUNTS) 223 00:19:40,746 --> 00:19:42,548 (PIG GRUNTING) 224 00:19:52,157 --> 00:19:54,927 They're all liars! 225 00:19:54,960 --> 00:19:58,797 Runaway slave! Like hell he run away! 226 00:20:00,866 --> 00:20:03,101 (THUNDER RUMBLING) 227 00:20:13,278 --> 00:20:15,314 Huckleberry! 228 00:20:25,290 --> 00:20:27,893 Murder! 229 00:20:27,926 --> 00:20:29,895 Murder! 230 00:20:29,928 --> 00:20:31,630 Thieving murderers! 231 00:21:21,546 --> 00:21:23,048 (SCREAMS) 232 00:21:31,857 --> 00:21:34,026 Huck, Huck. 233 00:21:35,861 --> 00:21:38,330 Huck, can you hear me? 234 00:21:38,864 --> 00:21:40,098 Huck? 235 00:21:40,132 --> 00:21:42,567 (LAUGHS) 236 00:21:42,601 --> 00:21:45,771 Here sit up. Take it easy now. 237 00:21:46,471 --> 00:21:48,106 (GRUNTS) There you are. 238 00:21:48,140 --> 00:21:50,208 Now rest easy, right there. Oh! 239 00:21:50,242 --> 00:21:51,643 Take it easy. 240 00:21:53,078 --> 00:21:54,279 Here drink this. 241 00:21:58,817 --> 00:22:01,553 Oh, I gave you up for dead almost two days ago. 242 00:22:02,621 --> 00:22:05,257 What happened, Jim? Snakebite. 243 00:22:05,290 --> 00:22:09,861 Only thing to do is cut a hex, suck out the poison and pray. 244 00:22:11,763 --> 00:22:15,300 What's this? That's a hex. 245 00:22:16,435 --> 00:22:19,471 Now I ain't superstitious or nothing, 246 00:22:19,504 --> 00:22:22,174 but with a friend's life, you don't wanna take too many chances. 247 00:22:24,509 --> 00:22:27,546 Gosh, Jim, thanks for saving my life. 248 00:22:27,579 --> 00:22:29,781 Well, don't thank me, you best thank that hex. 249 00:22:29,815 --> 00:22:31,116 (BOTH LAUGH) 250 00:22:32,984 --> 00:22:36,722 They been comin' past this island, every day, shooting off them cannons, 251 00:22:36,755 --> 00:22:40,058 tryin' to raise your body. I heard 'em talkin' from the boats, Huck. 252 00:22:40,092 --> 00:22:41,593 You supposed to be murdered. 253 00:22:43,195 --> 00:22:46,098 Well, you see, I had to get away from Pap, 254 00:22:46,131 --> 00:22:50,335 so I broke out and I killed me this wild pig, 255 00:22:50,369 --> 00:22:53,839 then I bloodied up the place real smart. 256 00:22:53,872 --> 00:22:55,307 (GIGGLES) 257 00:22:55,340 --> 00:22:59,511 Boy, they tell me it real bad luck makin' out like you're dead. 258 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 How'd you come to get here, Jim? 259 00:23:04,282 --> 00:23:06,017 I ran away, Huck. 260 00:23:06,051 --> 00:23:07,285 You ran away? 261 00:23:09,054 --> 00:23:11,823 Well, now you know and now they your troubles, too. 262 00:23:14,993 --> 00:23:18,397 So I figured I die showin' nothin' they sell me down in New Orleans 263 00:23:18,430 --> 00:23:20,098 to them slave traders. 264 00:23:20,132 --> 00:23:24,336 So I come here and I'm just about finished building me this raft with a 265 00:23:24,369 --> 00:23:26,271 wigwam on it, 266 00:23:26,304 --> 00:23:28,373 and nice dry sand on the floor. 267 00:23:28,407 --> 00:23:31,276 Well, anywhere you land, they gonna pick you up for runaway. 268 00:23:31,309 --> 00:23:32,477 Don't you know that? 269 00:23:32,511 --> 00:23:34,579 Not if I make it to the free states, they ain't. 270 00:23:35,747 --> 00:23:38,817 Free states? That's pretty far. 271 00:23:39,551 --> 00:23:42,254 Cairo, Illinois. 272 00:23:42,287 --> 00:23:47,058 We gonna chadugga, dugga on down to the river to the free states. 273 00:23:47,092 --> 00:23:49,895 ♪ Chadugga dugga, doo dah, do chadugga, dugga 274 00:23:49,928 --> 00:23:55,233 ♪ Doo, dah, do dah, do, gotta get away to Cayroe, ayeroe 275 00:23:55,267 --> 00:23:59,738 ♪ Gotta get away to Cayroe, ayeroe 276 00:23:59,771 --> 00:24:03,809 ♪ Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 277 00:24:03,842 --> 00:24:07,846 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 278 00:24:07,879 --> 00:24:11,583 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois. 279 00:24:11,616 --> 00:24:14,586 ♪ Dah, do, chadugga, dugga, do do, dah, do, dah, do 280 00:24:14,619 --> 00:24:18,456 ♪ Gonna get a store in Cayroe, ayeroe 281 00:24:18,490 --> 00:24:19,891 ♪ Gonna build a house Where? 282 00:24:19,925 --> 00:24:23,295 ♪ In Cayroe, ayeroe 283 00:24:23,328 --> 00:24:27,232 ♪ Gonna get a store and sell dry goods and build my house in the piney woods 284 00:24:27,265 --> 00:24:29,901 ♪ In Cayroe, ayeroe Illinois? 285 00:24:29,935 --> 00:24:31,269 That's it! You got it! 286 00:24:31,303 --> 00:24:35,106 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois ♪ Illinois 287 00:24:35,140 --> 00:24:38,143 ♪ Do, dah, chadugga, dugga ♪ Do, dah, do, dah, do 288 00:24:38,176 --> 00:24:41,947 ♪ Gonna catch a boat from Cayroe, ayeroe 289 00:24:41,980 --> 00:24:45,484 ♪ Down to New Orleans from Cayroe, ayeroe 290 00:24:45,517 --> 00:24:46,918 ♪ What you know about New Orleans? 291 00:24:46,952 --> 00:24:48,620 ♪ Gonna ship on out from New Orleans 292 00:24:48,653 --> 00:24:50,622 ♪ Sail to the land of the coffee beans 293 00:24:50,655 --> 00:24:54,459 ♪ From Cayroe, ayeroe, Illinois 294 00:24:54,493 --> 00:24:58,029 ♪ From Cayroe, ayeroe, Illinois 295 00:24:58,063 --> 00:24:59,798 ♪ Gotta get away 296 00:24:59,831 --> 00:25:03,368 ♪ To Cayroe, ayeroe, gotta get away 297 00:25:03,401 --> 00:25:06,204 ♪ To Cayroe, ayeroe 298 00:25:06,238 --> 00:25:10,742 ♪ Down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 299 00:25:10,775 --> 00:25:14,513 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 300 00:25:14,546 --> 00:25:18,550 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 301 00:25:18,583 --> 00:25:21,620 ♪ Da chadugga, dugga, do, dah, do, dah, do 302 00:25:21,653 --> 00:25:25,924 ♪ Gonna get rich in Cayroe, ayeroe 303 00:25:25,957 --> 00:25:30,595 ♪ Rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe 304 00:25:31,763 --> 00:25:33,498 ♪ Gonna buy my child 305 00:25:35,233 --> 00:25:37,502 ♪ Buy my wife 306 00:25:37,535 --> 00:25:41,706 ♪ And we're gonna live that rich free life 307 00:25:41,740 --> 00:25:48,113 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 308 00:25:48,146 --> 00:25:51,383 ♪ In Cayroe, ayeroe 309 00:25:51,416 --> 00:25:55,887 ♪ Illinois 310 00:25:55,921 --> 00:26:00,792 ♪ Dah, do, chadugga, dugga, do dah, do 311 00:26:00,825 --> 00:26:03,428 ♪ Chadugga, dugga do, dah, do 312 00:26:03,461 --> 00:26:09,034 ♪ Dah, do 313 00:27:05,557 --> 00:27:08,193 Jim, look. 314 00:27:08,226 --> 00:27:10,929 Hey, looks like a wrecked house boat. 315 00:27:10,962 --> 00:27:13,398 Looks like she hasn't been aground too long. 316 00:27:14,532 --> 00:27:17,836 You know, Huck, we just may be in luck. 317 00:27:21,139 --> 00:27:23,375 JIM: I'll see what we can find. 318 00:27:47,632 --> 00:27:48,933 (LAUGHS) 319 00:27:48,967 --> 00:27:51,136 Oh, we gonna feast fancy tonight. 320 00:27:59,511 --> 00:28:01,012 Pap! 321 00:28:10,555 --> 00:28:11,790 Find anything? 322 00:28:11,823 --> 00:28:15,794 There ain't nothin' in there, but a dead man. 323 00:28:15,827 --> 00:28:18,663 It ain't nothin' but a house of death. Let's get out of here. 324 00:28:43,154 --> 00:28:46,024 Goshen should be over there. 325 00:28:46,057 --> 00:28:47,726 Huck, we're lost. 326 00:28:50,028 --> 00:28:53,798 Well, let's head for that cove over there. 327 00:28:53,832 --> 00:28:55,767 I'll find out where we are. 328 00:29:31,536 --> 00:29:33,238 (KNOCK AT DOOR) 329 00:29:33,271 --> 00:29:34,472 MRS. LOFTUS: Who is it? 330 00:29:34,506 --> 00:29:35,874 HUCKLEBERRY: (IN HIGH-PITCHED VOICE) Just me, ma'am. 331 00:29:35,907 --> 00:29:37,242 Well, "who's just me?" 332 00:29:40,712 --> 00:29:42,881 Sara Williams, ma'am. 333 00:29:42,914 --> 00:29:45,350 Well, whereabouts you live? In this neighborhood? 334 00:29:45,383 --> 00:29:49,220 In Bookerville. I've walked all the way and I'm all tired out. 335 00:29:50,822 --> 00:29:53,725 Hungry, too, I reckon. I'll fetch you something to eat. 336 00:29:53,758 --> 00:29:55,226 Come in. Take a chair. 337 00:29:55,260 --> 00:29:58,196 Thank you, ma'am, but I ain't hungry. 338 00:29:58,229 --> 00:30:02,333 You see, my mother's down sick and out of money and everything. 339 00:30:02,367 --> 00:30:05,103 And, well, I come to visit my uncle 340 00:30:05,136 --> 00:30:07,672 and, well, I never been here in Goshen before. 341 00:30:07,705 --> 00:30:11,242 Goshen? This ain't Goshen, child, this is St. Petersburg. 342 00:30:11,276 --> 00:30:12,944 St. Petersburg? 343 00:30:12,977 --> 00:30:15,146 Goshen's 30 miles up the river. 344 00:30:15,180 --> 00:30:17,015 Who told you this was Goshen? 345 00:30:17,048 --> 00:30:19,050 Why, a man I met this mornin'. 346 00:30:19,083 --> 00:30:21,052 Well, he was drunk, I reckon. 347 00:30:21,085 --> 00:30:23,688 And, you poor thing, walkin' around with a murderin' runaway slave 348 00:30:23,721 --> 00:30:25,423 hidin' out in these parts. 349 00:30:26,257 --> 00:30:28,459 A murderin' slave? 350 00:30:28,493 --> 00:30:30,562 Killed a lad named Huck Finn. 351 00:30:30,595 --> 00:30:33,932 Near Hannibal. It's an $800 reward on his head. 352 00:30:37,001 --> 00:30:39,070 What did you say your name was, honey? 353 00:30:40,205 --> 00:30:42,307 Mary Williams. 354 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 I thought you said it was Sara when you first come in. 355 00:30:45,043 --> 00:30:49,314 Uh, yes, ma'am, I did. It's Sara Mary Williams. 356 00:30:49,347 --> 00:30:51,349 Oh, that's the way it is, is it? 357 00:30:51,382 --> 00:30:52,617 Yes, ma'am. 358 00:30:54,586 --> 00:30:58,223 Maybe you'll find a bigger needle in there. What your real name? 359 00:30:59,190 --> 00:31:02,927 Is it Tom, Dick, Bob? What is it? 360 00:31:02,961 --> 00:31:05,863 Please don't poke fun at a poor girl like me. If I'm in your way I'll... 361 00:31:05,897 --> 00:31:09,200 Just sit right down there. You're a runaway apprentice, ain't you? 362 00:31:09,234 --> 00:31:10,835 Well, ma'am... 363 00:31:15,173 --> 00:31:16,507 Yes, ma'am. 364 00:31:16,541 --> 00:31:18,042 I won't tell on you, don't worry. 365 00:31:20,845 --> 00:31:23,514 Now tell me all about it. 366 00:31:23,548 --> 00:31:25,350 My mother and father's dead 367 00:31:25,383 --> 00:31:29,454 and the law, well, they bound me out to this mean old farmer in the country. 368 00:31:29,487 --> 00:31:32,924 And so I stole some of his daughter's old clothes and cleared out. 369 00:31:32,957 --> 00:31:35,560 When a cow's laying down, which end of her gets up first? 370 00:31:35,593 --> 00:31:37,161 Hind end, ma'am. 371 00:31:37,195 --> 00:31:38,663 Well, then a horse? 372 00:31:38,696 --> 00:31:40,265 Forward end, ma'am. 373 00:31:40,298 --> 00:31:42,267 If 15 cows is browsing on a hillside, 374 00:31:42,300 --> 00:31:44,769 how many of them eats facing in the same direction? 375 00:31:44,802 --> 00:31:47,338 Well, the whole 15, ma'am. 376 00:31:47,372 --> 00:31:49,574 Well, I reckon you have lived in the country. 377 00:31:49,607 --> 00:31:51,576 I thought you was trying to hocus me again. 378 00:31:52,310 --> 00:31:53,778 No, ma'am. 379 00:31:53,811 --> 00:31:55,813 Tell me what's your real name? 380 00:31:55,847 --> 00:31:57,348 George Peters, ma'am. 381 00:31:58,216 --> 00:31:59,751 Well, try to remember it, George. 382 00:31:59,784 --> 00:32:01,886 Yes, ma'am. 383 00:32:01,919 --> 00:32:03,888 You do a girl tolerable poor. 384 00:32:05,490 --> 00:32:09,093 Trot along to your uncle, Sarah Mary Williams George Peters. 385 00:32:09,127 --> 00:32:12,430 You'll fetch Goshen by going through town and following the river up. 386 00:32:12,463 --> 00:32:13,898 Yes, ma'am. Thank you. 387 00:32:13,931 --> 00:32:16,200 Mind you, boy, go through town. 388 00:32:16,234 --> 00:32:18,970 Whatever you do, don't cut through that plantation. 389 00:32:19,003 --> 00:32:21,239 No, ma'am. Good night, ma'am. 390 00:32:22,307 --> 00:32:24,542 (DOGS BARKING) 391 00:32:25,209 --> 00:32:26,744 (HORSES APPROACHING) 392 00:32:41,225 --> 00:32:42,760 Be done, boys, hush! 393 00:32:42,794 --> 00:32:45,096 Who be you? George Jackson, sir. 394 00:32:46,130 --> 00:32:48,166 Stand up, boy. 395 00:32:48,199 --> 00:32:51,002 What you doin' prowlin' around here this time of the night for? 396 00:32:51,035 --> 00:32:54,038 I'm lost. Fell overboard off the steamboat. 397 00:32:54,072 --> 00:32:55,406 Jason. 398 00:32:55,440 --> 00:32:58,643 Now look here, you're tellin' the truth, you needn't be afraid. 399 00:32:58,676 --> 00:32:59,877 Nobody's gonna hurt you. 400 00:32:59,911 --> 00:33:01,679 His clothes are dry, Pa. 401 00:33:01,713 --> 00:33:04,115 How come your clothes are dry, George Jackson? 402 00:33:04,148 --> 00:33:06,517 Well, I fell off this afternoon. 403 00:33:06,551 --> 00:33:10,521 George Jackson, are you kin to the Shepherdsons? 404 00:33:10,555 --> 00:33:11,923 No, sir. 405 00:33:11,956 --> 00:33:13,758 Do you know the Shepherdson's? 406 00:33:13,791 --> 00:33:15,793 No, sir, I never heard of 'em. 407 00:33:15,827 --> 00:33:20,331 Mr. Jackson, I'm Colonel Saul Grangerford, 408 00:33:20,365 --> 00:33:22,667 and these are my sons. 409 00:33:22,700 --> 00:33:25,269 It would be my distinct pleasure to have you 410 00:33:25,303 --> 00:33:27,805 as our guest here at Grangerford. 411 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 Give me your arm, boy! 412 00:33:31,576 --> 00:33:32,777 (MARSHALING) 413 00:33:32,810 --> 00:33:34,512 (DOGS BARKING) 414 00:33:49,260 --> 00:33:50,762 (KNOCK AT DOOR) 415 00:33:51,496 --> 00:33:52,797 Come in. 416 00:34:08,846 --> 00:34:12,049 Mr. Jackson, sir? My name is Buck. 417 00:34:12,083 --> 00:34:14,585 And whiles you're here at Grangerford Manor, 418 00:34:14,619 --> 00:34:18,489 I will be your personal manservant and valet. 419 00:34:18,523 --> 00:34:22,026 Well, would you mind fetching me out of this here contraption? 420 00:34:22,060 --> 00:34:25,196 You see, I usually does my body washing in the river. 421 00:34:25,229 --> 00:34:26,764 Here at Grangerford Manor, 422 00:34:26,798 --> 00:34:30,201 there are only gentle folks and they do all their body washin' 423 00:34:30,234 --> 00:34:31,569 inside the house. 424 00:34:35,306 --> 00:34:36,474 What's this? 425 00:34:36,507 --> 00:34:38,075 This is your nightcap, sir. 426 00:34:38,109 --> 00:34:39,944 All gentle folks wear this. 427 00:34:44,982 --> 00:34:46,884 Night, Mr. Jackson. 428 00:34:46,918 --> 00:34:47,919 Good night. 429 00:34:52,256 --> 00:34:53,891 (DOOR CLOSING) 430 00:34:58,162 --> 00:34:59,464 Jim. 431 00:35:04,502 --> 00:35:05,636 Mornin', family. 432 00:35:05,670 --> 00:35:07,538 ALL: Good mornin', Papa. 433 00:35:13,277 --> 00:35:14,846 Sleep well, Mr. Jackson? 434 00:35:14,879 --> 00:35:17,048 Oh, yes, thank you, sir. 435 00:35:17,081 --> 00:35:19,283 But, if it's all right with you, 436 00:35:19,317 --> 00:35:20,985 I'd like to leave after breakfast. 437 00:35:21,018 --> 00:35:22,720 (ALL LAUGHING) 438 00:35:24,188 --> 00:35:27,091 Don't worry, boy, we won't let you outstay your welcome. 439 00:35:27,992 --> 00:35:30,695 (ALL LAUGHING) 440 00:35:36,167 --> 00:35:38,769 Mr. Jackson, you look like a bright young man. 441 00:35:38,803 --> 00:35:41,672 Well, thank you, sir. Tell me, Mr. Jackson, 442 00:35:41,706 --> 00:35:44,142 where was Moses when the candle went out? 443 00:35:47,678 --> 00:35:50,481 Well, I don't know. I never heard of it before. 444 00:35:51,249 --> 00:35:53,117 Was he in the bull rushers? 445 00:35:53,151 --> 00:35:54,218 Well, guess. 446 00:35:56,153 --> 00:35:58,456 How can I guess if I never heard of it before? 447 00:35:58,489 --> 00:36:00,158 Well, you can guess, can't you? 448 00:36:00,191 --> 00:36:03,060 It's just as easy. 449 00:36:03,094 --> 00:36:04,462 Which candle? 450 00:36:04,495 --> 00:36:06,197 COLONEL: Any candle. 451 00:36:07,465 --> 00:36:09,967 I don't know where he was. Where was he? 452 00:36:10,001 --> 00:36:12,203 Why he was in the dark, that's where he was. 453 00:36:14,472 --> 00:36:16,641 (ALL LAUGH) 454 00:36:50,875 --> 00:36:52,777 Miss Charlotte. 455 00:36:52,810 --> 00:36:54,045 Thank you, Mitzi. 456 00:37:06,424 --> 00:37:10,094 EMMELINE: I have just composed my finest poem. 457 00:37:10,127 --> 00:37:13,664 All about a boy by the name of Stephen Dowling Botts, 458 00:37:13,698 --> 00:37:16,601 that fell down a well and was drownded. 459 00:37:17,568 --> 00:37:18,769 Drownded? 460 00:37:18,803 --> 00:37:20,771 Would you like me to read my poem? 461 00:37:20,805 --> 00:37:23,140 HUCKLEBERRY: I'd be mighty obliged, Miss Emmeline. 462 00:37:23,174 --> 00:37:26,944 Ode to Stephen Dowling Botts, deceased. 463 00:37:30,648 --> 00:37:33,451 And did young Stephen sicken? 464 00:37:33,484 --> 00:37:36,120 And did young Stephen die? 465 00:37:36,153 --> 00:37:39,490 And did the sad hearts thicken? 466 00:37:39,523 --> 00:37:41,859 And did the mourners cry? 467 00:37:41,892 --> 00:37:46,130 No, such was not the fate of young Stephen Dowling Botts. 468 00:37:47,565 --> 00:37:51,002 His soul did from this cold world fly. 469 00:37:52,136 --> 00:37:54,639 By fallin' down a well. 470 00:37:54,672 --> 00:37:58,009 Mighty inspirational, Miss Emmeline. Mighty inspirational. 471 00:37:58,042 --> 00:37:59,810 (CRYING) 472 00:38:04,815 --> 00:38:06,550 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 473 00:38:23,267 --> 00:38:26,137 I'm so worried about Charlotte, so worried. 474 00:38:26,170 --> 00:38:28,406 Don't fuss, Rachel honey, don't fuss. 475 00:38:28,439 --> 00:38:31,809 Clive, I must apologize for Charlotte. 476 00:38:31,842 --> 00:38:34,879 I came all the way from New Hope. 477 00:38:34,912 --> 00:38:36,947 I know and I'm most sorry. 478 00:38:38,716 --> 00:38:41,152 Just a few friends and relations, Mr. Jackson. 479 00:38:41,185 --> 00:38:42,887 Handsome tradition, don't you think? 480 00:38:42,920 --> 00:38:44,088 Oh, yes, sir. 481 00:38:44,121 --> 00:38:45,623 Drink up, Mr. Jackson. 482 00:38:45,656 --> 00:38:47,525 Good Grangerford punch. 483 00:38:47,558 --> 00:38:50,761 Saul, you don't seem to understand, I haven't seen 484 00:38:50,795 --> 00:38:53,931 hide nor hair of our Charlotte since early afternoon 485 00:38:53,964 --> 00:38:57,968 and she knows cousin Clive's come all the way from New Hope to see her. 486 00:38:58,002 --> 00:39:02,339 I sent Jason into town to find her. Don't fret, Rachel, honey, she'll be along. 487 00:39:08,512 --> 00:39:12,416 My daughters prepared a little entertainment for you. 488 00:39:12,450 --> 00:39:14,318 So you all gather around. 489 00:39:23,160 --> 00:39:28,999 ♪ I found a rose in a Bible 490 00:39:29,033 --> 00:39:34,305 ♪ Who knows the story it told 491 00:39:35,272 --> 00:39:40,711 ♪ Pressed there with joy or with a tear 492 00:39:40,745 --> 00:39:44,248 ♪ It was just a forgotten 493 00:39:44,281 --> 00:39:46,784 ♪ Souvenir 494 00:39:46,817 --> 00:39:48,652 ♪ Is our love 495 00:39:48,686 --> 00:39:52,923 ♪ A rose in a Bible 496 00:39:52,957 --> 00:39:58,095 ♪ A bud that will lose its perfume 497 00:39:59,163 --> 00:40:01,932 ♪ Please tell me no 498 00:40:01,966 --> 00:40:05,403 ♪ Say that our love will grow 499 00:40:05,436 --> 00:40:07,705 ♪ Like the flower 500 00:40:07,738 --> 00:40:11,442 ♪ Forever in bloom 501 00:40:11,475 --> 00:40:14,812 Now would all you gentlemen and ladies join us? 502 00:40:16,347 --> 00:40:21,352 ♪ I found a rose in a Bible 503 00:40:22,253 --> 00:40:27,024 ♪ Who knows the story it told 504 00:40:28,225 --> 00:40:30,428 ♪ Pressed there with joy or with a tear 505 00:40:30,461 --> 00:40:31,662 Mr. Jackson, sir. 506 00:40:31,695 --> 00:40:32,763 Thank you. 507 00:40:32,797 --> 00:40:36,200 Aren't you going to ask me for a dance, Mr. Jackson? 508 00:40:36,233 --> 00:40:38,669 Ma'am, I don't rightly know. 509 00:40:40,805 --> 00:40:46,277 ♪ Is our love a rose in a Bible 510 00:40:46,310 --> 00:40:50,915 ♪ A bud that will lose its perfume 511 00:40:50,948 --> 00:40:53,017 ♪ Perfume 512 00:40:53,050 --> 00:40:55,820 ♪ Please tell me no 513 00:40:55,853 --> 00:40:59,890 ♪ Say that our love with grow 514 00:40:59,924 --> 00:41:02,293 ♪ Like a flower 515 00:41:02,326 --> 00:41:06,397 ♪ Forever in... 516 00:41:06,430 --> 00:41:07,932 Pa! She run off! 517 00:41:07,965 --> 00:41:11,769 Charlotte, she run off! My own sister! 518 00:41:11,802 --> 00:41:13,838 She run off and eloped with Harvey Shepherdson! 519 00:41:14,605 --> 00:41:17,775 Horses! Weapons! 520 00:41:17,808 --> 00:41:20,277 We're gonna kill us some Shepherdsons tonight! 521 00:41:20,311 --> 00:41:22,213 (ALL CHEERING) 522 00:41:22,246 --> 00:41:23,981 No need for horses, Pa. 523 00:41:24,014 --> 00:41:26,083 The Shepherdsons are surrounding the place now. 524 00:41:26,116 --> 00:41:27,751 (ALL GASPING) Put out the candles! 525 00:41:27,785 --> 00:41:31,121 All women and children into the wine cellar. 526 00:41:34,792 --> 00:41:37,194 (CLAMORING) 527 00:41:44,401 --> 00:41:46,971 Buck! Buck! 528 00:41:47,004 --> 00:41:50,908 Buck! He's my gun bearer, my loader! 529 00:41:50,941 --> 00:41:52,610 (WOMEN SCREAMING) 530 00:41:56,146 --> 00:41:59,183 Mr. Jackson, I think you're man enough to watch me kill 531 00:41:59,216 --> 00:42:00,718 some of those Shepherdsons. 532 00:42:00,751 --> 00:42:03,053 I think you're gonna enjoy it. 533 00:42:03,087 --> 00:42:08,325 Thank you, Buck. Stay with me. Snuff out the lights. 534 00:42:08,359 --> 00:42:11,929 Polluters! Defilers of our Shepherdson blood! 535 00:42:11,962 --> 00:42:14,765 Tonight we spill Grangerford blood! 536 00:42:14,798 --> 00:42:17,101 It's a matter of honor! 537 00:42:20,638 --> 00:42:22,273 Bulls eye! 538 00:42:23,607 --> 00:42:25,342 (GUNS FIRING) 539 00:42:35,853 --> 00:42:38,489 A feud is a funny thing, Mr. Jackson. 540 00:42:40,090 --> 00:42:42,626 A man has a quarrel with another man 541 00:42:42,660 --> 00:42:44,795 and he kills him. 542 00:42:44,828 --> 00:42:47,164 Then that other man's brother. 543 00:42:47,197 --> 00:42:48,832 He kills him. 544 00:42:50,567 --> 00:42:54,004 Then the other brothers on both sides, 545 00:42:54,038 --> 00:42:56,240 they go for one another. 546 00:42:56,974 --> 00:42:58,208 Then the cousins chip in. 547 00:43:04,882 --> 00:43:09,253 Will you be so kind as to rip down that drape and stamp out the fire? 548 00:43:09,286 --> 00:43:11,388 I'd be ever so grateful, to you, Mr. Jackson. 549 00:43:12,890 --> 00:43:16,493 Buck! Give me my pistol! 550 00:43:17,027 --> 00:43:18,462 Williams! 551 00:43:19,830 --> 00:43:21,999 Bring me some punch. 552 00:43:22,666 --> 00:43:24,535 (GLASS SHATTERS) 553 00:43:24,568 --> 00:43:28,105 Take your coat off, Mr. Jackson, you're into action now. 554 00:43:31,041 --> 00:43:32,276 Thank you, Buck. 555 00:43:32,309 --> 00:43:33,944 How long has this feud been goin' on, Colonel? 556 00:43:33,978 --> 00:43:36,747 Oh, 60 years or somewhere about that. 557 00:43:41,452 --> 00:43:43,253 What was the trouble about? 558 00:43:43,287 --> 00:43:46,457 I don't rightly know. It was about some land or something. 559 00:43:48,058 --> 00:43:52,529 Who done the shootin'? Was it Grangerford or was it Shepherdson? 560 00:43:53,664 --> 00:43:54,765 MAN: Good shot, Harry. 561 00:43:54,798 --> 00:43:58,268 That, Mr. Jackson, is entirely beside the point. 562 00:43:58,302 --> 00:44:00,571 It has now become a matter of honor. 563 00:44:00,604 --> 00:44:02,573 (GUN FIRES) 564 00:44:13,384 --> 00:44:15,419 (GUNFIRE CONTINUES) 565 00:44:21,892 --> 00:44:24,461 Come with me, Mr. Jackson, come with me. 566 00:44:40,544 --> 00:44:43,847 Come on, Mr. Jackson, now's your chance. 567 00:44:43,881 --> 00:44:45,482 River's down there. 568 00:44:45,516 --> 00:44:50,254 If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself far away from these here gentle folks. 569 00:44:50,287 --> 00:44:52,990 Thank you, Buck. I'm much obliged to you. 570 00:44:58,062 --> 00:45:00,264 (GUN FIRES) 571 00:45:00,731 --> 00:45:02,700 Mr. Jackson! 572 00:45:02,733 --> 00:45:04,101 Mr. Jackson, sir. 573 00:45:05,402 --> 00:45:06,837 Mr. Jackson, sir. 574 00:45:08,972 --> 00:45:10,374 Oh, Mr. Jackson. 575 00:45:10,407 --> 00:45:12,009 (LAUGHING) 576 00:45:13,911 --> 00:45:15,446 I was only playin' possum. 577 00:45:21,218 --> 00:45:23,087 Goodbye, Buck. Goodbye. 578 00:45:41,538 --> 00:45:43,040 HUCKLEBERRY: Jim! 579 00:45:44,575 --> 00:45:45,742 Jim! 580 00:45:49,980 --> 00:45:53,650 Huckleberry, is that you? Huckleberry! 581 00:45:55,018 --> 00:45:57,121 Jim! Huckleberry! 582 00:45:57,154 --> 00:46:00,290 I never been happier to see somebody in my whole life! 583 00:46:00,324 --> 00:46:04,061 Thank God you're all right. I heard them shots and I thought they'd killed you. 584 00:46:04,094 --> 00:46:06,597 What did they do to you? Nothin'. Let's not lose any time. 585 00:46:06,630 --> 00:46:09,299 Let's shove off for the big water as fast as we can! 586 00:46:43,367 --> 00:46:45,469 That must have been Goshen back there. 587 00:46:47,538 --> 00:46:49,439 We come 30 miles, Jim. 588 00:46:49,473 --> 00:46:50,507 Yep. 589 00:46:51,608 --> 00:46:56,146 You know, there ain't no home like a raft. 590 00:46:56,180 --> 00:47:01,451 Other places seem so cramped up and smothery. A raft doesn't. 591 00:47:01,485 --> 00:47:05,255 You feel mighty free and easy and comfortable on a raft. 592 00:47:05,289 --> 00:47:07,457 There's only one thing bothers me 593 00:47:07,491 --> 00:47:09,793 and that's folks thinking I murdered you. 594 00:47:09,827 --> 00:47:13,163 My being called a runaway, that don't bother me at all. 595 00:47:13,197 --> 00:47:15,265 But I don't wanna be called no murderer. 596 00:47:16,466 --> 00:47:19,002 Well, you know I can't show my face back to Hannibal. 597 00:47:19,036 --> 00:47:21,271 And tell folks I haven't been murdered. 598 00:47:21,305 --> 00:47:24,408 They'd send me back to Pap for sure. 599 00:47:24,441 --> 00:47:28,946 The way I see it, we just gotta stick together now. 600 00:47:28,979 --> 00:47:30,847 I'm your only evidence. 601 00:47:33,383 --> 00:47:35,118 Turn it in this here cove. 602 00:47:35,152 --> 00:47:36,386 Yes, sir. 603 00:47:38,689 --> 00:47:41,124 I can't wait till we get to Cairo. 604 00:47:41,158 --> 00:47:42,726 (SIGHS) 605 00:47:42,759 --> 00:47:45,762 I'm gonna catch me one of them big boats 606 00:47:45,796 --> 00:47:49,433 and gonna ship out as a cabin boy to South America. 607 00:47:50,867 --> 00:47:54,037 And then I'm gonna start my own coffee plantation. 608 00:47:54,071 --> 00:47:57,040 There's lots of money in coffee beans, 609 00:47:57,074 --> 00:48:00,944 but me, I'm gonna stay in dry goods. 610 00:48:09,786 --> 00:48:11,021 What the matter, Jim? 611 00:48:11,054 --> 00:48:12,155 Slave hunters. 612 00:48:23,634 --> 00:48:25,168 (GUNSHOTS) 613 00:48:33,210 --> 00:48:34,578 MAN: Who's that yonder? 614 00:48:34,611 --> 00:48:36,747 It's just a raft, sir. 615 00:48:36,780 --> 00:48:38,248 MAN: Any men on it? 616 00:48:38,282 --> 00:48:40,050 Uh, just one and me! 617 00:48:40,083 --> 00:48:41,485 Huck! 618 00:48:43,854 --> 00:48:45,589 Hush up, Jim. 619 00:48:45,622 --> 00:48:48,892 Well, there's five niggers run off tonight up yonder, above the head of the bend. 620 00:48:49,693 --> 00:48:51,128 Your man white or black? 621 00:48:51,161 --> 00:48:52,796 He's white, sir. 622 00:48:52,829 --> 00:48:56,466 I reckon we'll see for ourselves. Catch this here line. 623 00:48:59,403 --> 00:49:01,538 Pap and me is much obliged to you. 624 00:49:01,571 --> 00:49:05,676 I can tell you, everybody scoots off when I want 'em to tow this 625 00:49:05,709 --> 00:49:07,577 blamed raft ashore. 626 00:49:07,611 --> 00:49:11,515 Well, that's infernal mean. Odd, too. 627 00:49:11,548 --> 00:49:14,151 Say, boy, what's the matter with your father? 628 00:49:14,184 --> 00:49:16,820 Well, it ain't anything much. 629 00:49:16,853 --> 00:49:20,657 Boy, you're hidin' somethin'. What is the matter with your pap? 630 00:49:20,691 --> 00:49:24,995 Well, please, just tow us to shore. 631 00:49:25,028 --> 00:49:26,563 You won't have to get near the raft. 632 00:49:26,596 --> 00:49:28,565 Your pap's got the small pox. 633 00:49:28,598 --> 00:49:31,301 And you know it precious well. 634 00:49:31,335 --> 00:49:35,772 Drop that line, boy! Confound it, I just bet the wind's done blowed it to us! 635 00:49:35,806 --> 00:49:40,344 Why didn't you come out and say so? You wanna spread it all over? 636 00:49:40,377 --> 00:49:44,548 Well, everybody else I told, run off and left us. 637 00:49:44,581 --> 00:49:48,452 MAN: Poor devil. We're downright sorry for you, 638 00:49:48,485 --> 00:49:51,888 but, well, hang it, we don't wanna get the small pox, don't you see? 639 00:49:52,689 --> 00:49:54,358 Let's get out of here! 640 00:49:55,392 --> 00:49:57,928 Goodbye, boy. Good luck. 641 00:49:57,961 --> 00:50:01,298 If you see any runaway niggers, you get help and nab them. 642 00:50:01,331 --> 00:50:03,400 You can make some good money by it! 643 00:50:03,433 --> 00:50:08,071 Thank you, sir. I won't let any runaway get by me if I can help it. 644 00:50:08,105 --> 00:50:10,107 I ain't no damn abolitionist! 645 00:50:18,415 --> 00:50:20,684 Jim! Jim. 646 00:50:22,386 --> 00:50:24,921 Huck, Huck, here I am. 647 00:50:26,056 --> 00:50:27,424 (COUGHING) 648 00:50:31,294 --> 00:50:32,396 Are they out of sight yet? 649 00:50:32,429 --> 00:50:34,531 Yeah. 650 00:50:34,564 --> 00:50:38,935 I'm gonna roast in hell forever for all the lies I told for you. 651 00:50:38,969 --> 00:50:41,171 You didn't have to get in the water. 652 00:50:42,973 --> 00:50:44,741 Well, I didn't wanna take no chances. 653 00:50:44,775 --> 00:50:46,243 (LAUGHS) 654 00:50:47,277 --> 00:50:48,578 You sure had them scared. 655 00:50:48,612 --> 00:50:50,480 Yeah. 656 00:50:50,514 --> 00:50:54,584 Well, we best spend the night on the shore. 657 00:50:55,519 --> 00:50:56,553 Come on. 658 00:51:22,712 --> 00:51:24,114 MAN: Come on, get them off the boat! 659 00:51:24,147 --> 00:51:26,450 We'll have none of that kind of thing around here! 660 00:51:26,483 --> 00:51:28,084 Get them off the boat! Right now! 661 00:51:28,118 --> 00:51:30,086 You take your hands off me! Get off my ship! 662 00:51:30,120 --> 00:51:31,855 Do you have any idea... We'll have none of that! 663 00:51:31,888 --> 00:51:33,824 Throw that riffraff... Hey, take the scalawags off! 664 00:51:33,857 --> 00:51:34,958 Now look here, you'll hear from my... 665 00:51:34,991 --> 00:51:36,960 Card sharks! River hustlers! 666 00:51:36,993 --> 00:51:39,396 First you fleece my passengers, but that ain't enough. 667 00:51:39,429 --> 00:51:41,264 Then you start takin' my whole crew! 668 00:51:41,298 --> 00:51:45,268 Do you know, sir, to whom you are speaking? Tell him, Bilgewater! 669 00:51:47,003 --> 00:51:49,106 I'll have you know, sir, that we are men of title! 670 00:51:49,139 --> 00:51:51,842 The blood of kings flows through our veins! 671 00:51:51,875 --> 00:51:55,545 Your rash, unfounded accusations can only be looked upon with contempt, sir! 672 00:51:55,579 --> 00:51:57,581 Throw off their luggage! Bring it up! 673 00:51:57,614 --> 00:51:59,783 Oh! 674 00:52:01,151 --> 00:52:03,253 You, you go find my hatbox! 675 00:52:05,822 --> 00:52:07,424 Hurry you lackeys. 676 00:52:09,426 --> 00:52:12,329 Well, throw it, you idiot! 677 00:52:14,598 --> 00:52:16,399 That should be done with it. Raise it up. 678 00:52:19,603 --> 00:52:24,474 I hope that our undeserved fate will haunt you forever, sir! 679 00:52:24,508 --> 00:52:25,909 You are obviously the... 680 00:52:25,942 --> 00:52:27,544 (SHIP HORN BLOWING) 681 00:52:59,976 --> 00:53:03,446 I told you we shouldn't have pulled the Cincinnati double shuffle 682 00:53:03,480 --> 00:53:05,682 on the first night. 683 00:53:05,715 --> 00:53:08,952 It wasn't our performance, dear boy, 684 00:53:08,985 --> 00:53:12,489 it was their pitiful lack of imagination. 685 00:53:12,522 --> 00:53:15,125 Well, what are we gonna do next? 686 00:53:15,158 --> 00:53:18,595 Not what are we gonna do, it is whom are we gonna do. 687 00:53:21,131 --> 00:53:25,602 Now, don't look now, but the next recipients of our estimable companionship 688 00:53:25,635 --> 00:53:29,372 are at this very moment coming to our rescue. 689 00:53:32,375 --> 00:53:34,744 Ahoy, ahoy, there! 690 00:53:36,479 --> 00:53:40,584 Oh, alas. Oh, woe. 691 00:53:40,617 --> 00:53:42,352 (CRYING) 692 00:53:42,385 --> 00:53:44,321 Cry you idiot. 693 00:53:44,955 --> 00:53:47,023 (BOTH CRYING) 694 00:53:50,894 --> 00:53:52,996 Well, why are you gawking? 695 00:53:53,029 --> 00:53:55,365 Mocking us in our hour of degradation? 696 00:53:55,398 --> 00:53:57,467 Be gone with you! Be gone, I say! 697 00:53:57,500 --> 00:53:59,736 Do you need any help? 698 00:53:59,769 --> 00:54:04,774 Help. What help can you give us when fate has fetched us so low, 699 00:54:04,808 --> 00:54:08,445 when we were once so high! 700 00:54:08,478 --> 00:54:12,215 Let the cruel world do its worst, but there one thing we know, 701 00:54:12,249 --> 00:54:14,384 there's a grave somewhere for us. Yes. 702 00:54:14,417 --> 00:54:15,752 The world will always go on 703 00:54:15,785 --> 00:54:18,254 as it always has, and take everything from us. 704 00:54:18,288 --> 00:54:22,926 Money, property, loved ones, everything! 705 00:54:22,959 --> 00:54:24,527 But it can't take that. 706 00:54:24,561 --> 00:54:29,265 Then one day we'll lay our poor, broken hearts down in that grave 707 00:54:29,299 --> 00:54:32,569 and rest in silence. 708 00:54:34,137 --> 00:54:36,306 (SOBBING) 709 00:54:39,175 --> 00:54:41,878 Well, what are you heaving your poor, broken hearts at us for? 710 00:54:41,911 --> 00:54:43,713 We're not blaming you. 711 00:54:43,747 --> 00:54:46,149 It's the world that's brought us down. 712 00:54:46,182 --> 00:54:47,851 Where was you brought down from? 713 00:54:49,786 --> 00:54:53,957 Oh, you wouldn't believe us. The world never believes 714 00:54:54,958 --> 00:54:57,694 the secrets of our birth. 715 00:54:57,727 --> 00:55:01,231 'Tis no matter. Let it pass. 716 00:55:03,033 --> 00:55:04,968 Let it pass. 717 00:55:05,001 --> 00:55:06,569 Secrets of your birth? 718 00:55:08,071 --> 00:55:12,375 Wait a minute, you have a sympathetic face, 719 00:55:12,409 --> 00:55:14,911 perhaps you would believe us. 720 00:55:14,944 --> 00:55:18,515 ♪ My great grandmater on my pater's side 721 00:55:18,548 --> 00:55:21,985 ♪ Became a baroness then great grandpater died 722 00:55:22,018 --> 00:55:25,588 ♪ When later great grandmater again became a bride 723 00:55:25,622 --> 00:55:27,824 ♪ She wed a duke so the royal strain 724 00:55:27,857 --> 00:55:29,392 ♪ Was doubled when she wed again 725 00:55:29,426 --> 00:55:31,394 ♪ Their son, my.grand-pere 726 00:55:31,428 --> 00:55:34,964 ♪ Became the rightful heir but lost his lofty title 727 00:55:34,998 --> 00:55:36,933 ♪ In a dubious game of chemin de fer 728 00:55:36,966 --> 00:55:40,336 ♪ What a sad demise for the true dauphin 729 00:55:40,370 --> 00:55:43,306 ♪ My daddy was Louis the 17 730 00:55:43,339 --> 00:55:47,644 ♪ Thus I, but for a tragic happenstance 731 00:55:48,611 --> 00:55:53,616 ♪ I'm His Majesty the King of France 732 00:55:54,250 --> 00:55:55,552 The King of France? 733 00:55:55,585 --> 00:55:59,022 ♪ You're looking at 734 00:55:59,055 --> 00:56:02,425 ♪ Royalty 735 00:56:03,560 --> 00:56:06,930 ♪ Royalty 736 00:56:07,964 --> 00:56:10,300 ♪ Fouled and foiled, slightly soiled 737 00:56:10,333 --> 00:56:13,036 ♪ But royalty 738 00:56:13,069 --> 00:56:17,107 ♪ Born to reign all in vain 739 00:56:17,140 --> 00:56:21,111 ♪ Fate was cruel, we should be ruling royalty 740 00:56:21,144 --> 00:56:23,513 Tell 'em about yourself Bilgey! Oh, well, I... 741 00:56:23,546 --> 00:56:24,581 Never mind. 742 00:56:24,614 --> 00:56:28,384 ♪ The Duke of Bilgewater a hundred years gone by 743 00:56:28,418 --> 00:56:32,889 ♪ Braved the broad Atlantic to give the colonies a try 744 00:56:32,922 --> 00:56:36,493 ♪ My grandfather's life was hard and brief 745 00:56:36,526 --> 00:56:39,963 ♪ My mother stole matches and died of grief 746 00:56:39,996 --> 00:56:44,701 ♪ Thus here, but for a cruel historic fluke 747 00:56:45,602 --> 00:56:47,670 ♪ Is Lord Bilgewater 748 00:56:47,704 --> 00:56:52,142 ♪ A full fledged Duke 749 00:56:52,742 --> 00:56:55,979 ♪ You're lookin' at 750 00:56:56,012 --> 00:56:58,948 ♪ Royalty 751 00:56:58,982 --> 00:57:02,585 ♪ Royalty fouled and foiled 752 00:57:02,619 --> 00:57:05,688 ♪ Slightly soiled but royalty 753 00:57:05,722 --> 00:57:09,626 ♪ Born to reign all in vain 754 00:57:09,659 --> 00:57:14,197 ♪ Fate was cruel, we should be ruling royalty 755 00:57:14,230 --> 00:57:16,866 Well, can't we at least fetch you down to the next town? 756 00:57:16,900 --> 00:57:19,869 Oh, no, no, we couldn't think of encroaching on your hospitality. 757 00:57:19,903 --> 00:57:23,072 But since you insist, have your man servant tote our belongings aboard 758 00:57:23,106 --> 00:57:24,274 and let's get out of here. 759 00:57:24,307 --> 00:57:25,708 Come on, Jim. 760 00:57:25,742 --> 00:57:29,312 What should I call you? Your Grace, My Lord or Your Lordship? 761 00:57:29,345 --> 00:57:33,950 Well, we're traveling incognito, you understand? You simply call me King. 762 00:57:33,983 --> 00:57:38,354 Call him Bilgewater! Will you put that there, my good man? 763 00:57:38,388 --> 00:57:43,293 ♪ You're looking at royalty, royalty 764 00:57:43,326 --> 00:57:47,197 ♪ Lost our throne to rolling stones but royalty 765 00:57:47,230 --> 00:57:52,702 ♪ Unlike you our blood is blue 766 00:57:52,735 --> 00:57:56,673 ♪ Fate was cruel, we should be ruling royalty 767 00:57:59,442 --> 00:58:01,611 Shove off, shove off! 768 00:58:08,484 --> 00:58:13,289 ♪ You're lookin' at royalty, you're lookin' at royalty 769 00:58:13,323 --> 00:58:17,393 ♪ Fouled and foiled, slightly soiled but royalty 770 00:58:17,427 --> 00:58:20,129 ♪ Worn and torn but 771 00:58:20,163 --> 00:58:26,569 ♪ To the manor born 772 00:58:27,537 --> 00:58:30,073 ♪ Fate was cruel, we should be rulin' 773 00:58:30,106 --> 00:58:33,509 ♪ Royalty 774 00:58:33,543 --> 00:58:35,745 ♪ Lower your eyes and bend your knee 775 00:58:35,778 --> 00:58:38,514 ♪ You Jackanapes are gapin' at Royalty ♪ 776 00:58:40,149 --> 00:58:44,687 I was up all night, think I'll take a few winks of sleep. 777 00:58:50,493 --> 00:58:54,230 Tell me, Jim, you're a runaway slave, aren't you? 778 00:58:55,431 --> 00:58:59,669 Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway. 779 00:59:00,537 --> 00:59:02,739 I mean you no harm, Jim. 780 00:59:02,772 --> 00:59:07,210 It just seems mighty strange for a young boy and a healthy black 781 00:59:07,243 --> 00:59:10,914 like yourself shifting free and easy here on this raft. 782 00:59:11,447 --> 00:59:13,249 Headin' down river. 783 00:59:13,283 --> 00:59:17,887 Headin' straight for Cairo. Which as any simple-minded fool knows 784 00:59:17,921 --> 00:59:21,491 exactly where a runaway slave would just naturally gravitate. 785 00:59:22,725 --> 00:59:24,527 JIM: Well, uh... 786 00:59:24,560 --> 00:59:26,062 Oh, he ain't no runaway. 787 00:59:27,063 --> 00:59:28,231 You see, King, 788 00:59:28,264 --> 00:59:30,733 my folks was livin' in Pike County in Missouri. 789 00:59:30,767 --> 00:59:32,402 That's where I was born. 790 00:59:32,435 --> 00:59:35,271 And they all died off except for me and Pap 791 00:59:35,305 --> 00:59:39,075 and my brother Ike and our freeborn manservant here, Jim. 792 00:59:39,108 --> 00:59:41,644 That's right. He tellin' it right. 793 00:59:41,678 --> 00:59:44,080 Oh, I know he is and he's doing a wonderful job. 794 00:59:44,113 --> 00:59:45,581 Isn't he though? 795 00:59:45,615 --> 00:59:47,517 Yeah, well, continue, uh... 796 00:59:47,550 --> 00:59:49,085 What did you say your name was? 797 00:59:49,118 --> 00:59:51,955 Jackson. George Jackson. 798 00:59:51,988 --> 00:59:55,792 Well, we ran into a piece of bad luck a couple of nights ago. 799 00:59:55,825 --> 00:59:58,761 Steamboat ran over the forward end of our raft, 800 00:59:58,795 --> 01:00:01,431 we all fell overboard underneath the wheel. 801 01:00:02,966 --> 01:00:05,468 Jim and me come up all right, but, 802 01:00:05,501 --> 01:00:09,906 well, Pap was drunk and, well, Ike was only four years old. 803 01:00:11,841 --> 01:00:13,843 Lord rest their souls. 804 01:00:15,078 --> 01:00:16,980 (YAWNING) 805 01:00:17,013 --> 01:00:19,916 That was a really very touching story, 806 01:00:19,949 --> 01:00:23,286 but I've had a tryin' morning. Think I'm gonna join my friend 807 01:00:23,319 --> 01:00:24,988 in the arms of Morpheus. 808 01:00:27,857 --> 01:00:30,660 Move your feet, Bilgey, move your feet. 809 01:00:30,693 --> 01:00:32,061 What? 810 01:00:34,831 --> 01:00:37,633 I've had better accommodations than this. 811 01:00:45,541 --> 01:00:46,976 Do you think he believed us? 812 01:00:47,010 --> 01:00:48,011 (SHUSHING) 813 01:00:51,914 --> 01:00:55,852 But did you believe him? I mean about them being royalty and all? 814 01:00:56,819 --> 01:00:58,554 Well, not all of it. 815 01:00:58,588 --> 01:01:01,157 Well, as long as he believes that 816 01:01:01,190 --> 01:01:06,029 we believe that stretcher he told us, I figure he'll go along with ours. 817 01:01:06,062 --> 01:01:09,098 Besides, like Miss Watson used to say, "Them two might 818 01:01:09,132 --> 01:01:11,367 "just be a blessing in disguise." 819 01:01:33,523 --> 01:01:36,559 And once he gets you into his clutches, my friends, 820 01:01:36,592 --> 01:01:39,195 the demon rum will rot you, through and through! 821 01:01:39,228 --> 01:01:43,833 Rot your body, rot your brain, rot your immortal soul. 822 01:01:43,866 --> 01:01:48,171 Oh, it was spellbinding, I tell you. I was the pet of the womenfolk. 823 01:01:48,204 --> 01:01:49,338 Big and little. 824 01:01:49,372 --> 01:01:51,707 'Cause we was makin' it mighty warm for those rummies. 825 01:01:51,741 --> 01:01:53,643 We were takin' in a fortune. 826 01:01:53,676 --> 01:01:56,813 Then somehow or other a little report got out that we was puttin' in time 827 01:01:56,846 --> 01:01:58,381 with the jug on the sly. 828 01:01:58,414 --> 01:01:59,682 They run us out of town so quick... 829 01:01:59,715 --> 01:02:01,284 Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 830 01:02:01,317 --> 01:02:05,855 Then we took to sellin' an article to take the tartar off the teeth, 831 01:02:05,888 --> 01:02:06,923 and it does, too. 832 01:02:06,956 --> 01:02:09,425 And generally the enamel along with it. 833 01:02:09,459 --> 01:02:11,727 We got outta there just ahead of the lynch mob. 834 01:02:11,761 --> 01:02:14,664 Enough, they were a pack of ingrates! 835 01:02:14,697 --> 01:02:17,266 Oh, boy, put mine over there. 836 01:02:18,367 --> 01:02:20,002 May I make a suggestion, gentlemen? 837 01:02:22,138 --> 01:02:24,841 If I was to make believe to be your slave, 838 01:02:24,874 --> 01:02:28,578 why, folks would never question two gentlemen of obvious quality, 839 01:02:28,611 --> 01:02:30,213 such as yourselves. 840 01:02:30,246 --> 01:02:35,551 Why you'd appear to be, the owners of a valuable piece of property 841 01:02:35,585 --> 01:02:36,919 namely me. 842 01:02:36,953 --> 01:02:38,988 And that way we could all travel together safely. 843 01:02:39,021 --> 01:02:43,726 Brilliant. Brilliant! But it needs something! 844 01:02:44,827 --> 01:02:45,995 Let me think. 845 01:02:48,364 --> 01:02:52,101 I've got it! You two wanna make it safely to Cairo, right? 846 01:02:52,135 --> 01:02:53,469 Yes, sir! 847 01:02:53,503 --> 01:02:55,404 Well, it wouldn't hurt to have a little jingle in your pockets 848 01:02:55,438 --> 01:02:56,506 when you get there, would it? 849 01:02:56,539 --> 01:02:58,040 (LAUGHS) 850 01:02:58,074 --> 01:03:00,643 You are now members of the Royal Shakespeare Touring Company. 851 01:03:00,676 --> 01:03:02,378 Good thinking, King. 852 01:03:02,411 --> 01:03:05,715 Bilgey, I want you to make me up some new posters and tickets. Lots of tickets. 853 01:03:05,748 --> 01:03:10,686 For two nights only, David Garrick the Younger and Edmund Keene the Elder, 854 01:03:10,720 --> 01:03:15,525 direct from London in their celebrated performance of The Royal None Such! 855 01:03:15,558 --> 01:03:16,826 (LAUGHS) 856 01:03:16,859 --> 01:03:18,528 The play's the thing, boys. 857 01:03:20,029 --> 01:03:23,733 KING: My dear citizens of this fair, charming, 858 01:03:23,766 --> 01:03:27,770 quaint city of Clairville. 859 01:03:27,803 --> 01:03:31,941 Trusting you all know your own names, 860 01:03:31,974 --> 01:03:36,479 let me tell you mine. I am David Garrick the Younger 861 01:03:36,512 --> 01:03:41,350 of the Royal Haymarket Theater, White Chapel, Piccadilly, Pudding Lane, 862 01:03:41,384 --> 01:03:42,718 London! 863 01:03:42,752 --> 01:03:44,787 Now star and managing director of the 864 01:03:44,820 --> 01:03:48,391 Royal Shakespeare Touring Company. Ta-da! 865 01:03:48,424 --> 01:03:52,328 And now, let me introduce you to the members of my illustrious troupe. 866 01:03:52,361 --> 01:03:55,765 First of all, Mr. Edmund Keene the Elder of the Drury Lane Theater, London. 867 01:03:55,798 --> 01:03:57,400 Right there. 868 01:03:57,433 --> 01:04:00,870 Yes. And now, my young ward Percival Hepplewhite the Third, 869 01:04:00,903 --> 01:04:04,207 known throughout Europe as the boy genius of Stratford-upon-Avon. 870 01:04:04,240 --> 01:04:05,474 Right there. 871 01:04:07,376 --> 01:04:09,445 Thank you for your passionate response, sir. 872 01:04:09,478 --> 01:04:10,680 And now, 873 01:04:10,713 --> 01:04:13,316 last but not least, perhaps the world most brilliant 874 01:04:13,349 --> 01:04:16,519 interpreter of Shakespeare's immortal character, Caliban, 875 01:04:16,552 --> 01:04:18,588 the former king of Hugga mugga, 876 01:04:18,621 --> 01:04:20,856 King Goonawonga! Right there. 877 01:04:20,890 --> 01:04:22,959 (CROWD MURMURING) 878 01:04:22,992 --> 01:04:26,429 Assisted by the strength of my entire troupe, with new appointments, 879 01:04:26,462 --> 01:04:29,165 new scenery, new props, for just two nights only, 880 01:04:29,198 --> 01:04:32,501 because of imperative European engagements 881 01:04:33,769 --> 01:04:36,339 we will present the thrilling, 882 01:04:36,372 --> 01:04:40,643 spine tingling, inspiring epic from the pen of the Bard himself, 883 01:04:40,676 --> 01:04:42,245 The Royal None Such! 884 01:04:46,215 --> 01:04:50,753 Unfortunately, however, there... Unfortunately, however, 885 01:04:50,786 --> 01:04:54,257 women and children will not be admitted to either performance. 886 01:04:56,859 --> 01:04:58,594 Under any circumstances. 887 01:05:00,963 --> 01:05:02,798 (CHATTERING) 888 01:05:08,938 --> 01:05:11,073 There must be at least a hundred people in there. 889 01:05:11,107 --> 01:05:13,643 More like 163 including standing room. 890 01:05:13,676 --> 01:05:15,378 Can hardly wait to see the show myself. 891 01:05:15,411 --> 01:05:17,913 Me neither. Full house, full house. Listen... 892 01:05:17,947 --> 01:05:19,915 You two run along down to the raft with Bilgewater. 893 01:05:19,949 --> 01:05:21,684 What? Don't we get to see the show? 894 01:05:21,717 --> 01:05:23,953 His Majesty don't like nobody watchin' from the wings. Come on. 895 01:05:23,986 --> 01:05:25,187 But, but... Get out of here. 896 01:05:28,190 --> 01:05:30,726 Why, Tom, you're too young. Who let you in? 897 01:05:30,760 --> 01:05:31,961 I let myself in. 898 01:05:31,994 --> 01:05:33,129 Well, let yourself out! 899 01:05:33,162 --> 01:05:35,064 Hey, put me down! 900 01:05:36,832 --> 01:05:38,301 (SHUSHING) 901 01:05:39,235 --> 01:05:40,870 (PEOPLE APPLAUDING) 902 01:05:41,404 --> 01:05:43,739 (CHEERING) 903 01:06:14,403 --> 01:06:18,107 Bless you. Gentlemen and gentlemen. 904 01:06:18,140 --> 01:06:19,775 (LAUGHING) 905 01:06:19,809 --> 01:06:24,280 The Royal Shakespeare Touring Company is proud to present tonight for your 906 01:06:24,313 --> 01:06:25,548 pleasure. 907 01:06:25,581 --> 01:06:27,283 (LAUGHING) 908 01:06:27,316 --> 01:06:31,253 The least known, yet for his greatest work of the Bard of Avon. 909 01:06:31,287 --> 01:06:32,722 (CHEERING) 910 01:06:34,256 --> 01:06:38,861 The Royal None Such. Also known as The Tragedy of the 911 01:06:38,894 --> 01:06:41,530 King's Camel Leopard. 912 01:06:42,898 --> 01:06:46,535 ♪ Prepare for 913 01:06:46,569 --> 01:06:50,039 ♪ Rolling heads, blood that sheds 914 01:06:50,072 --> 01:06:54,110 ♪ Right before your eyes 915 01:06:54,143 --> 01:06:57,613 ♪ Revenge and hate, the mell of fate 916 01:06:57,646 --> 01:07:00,883 ♪ When everybody dies 917 01:07:00,916 --> 01:07:04,754 ♪ And who does so much more than lust and gore 918 01:07:04,787 --> 01:07:07,323 (LAUGHS) Laughter. 919 01:07:07,356 --> 01:07:09,291 (CRYING) Tears. 920 01:07:09,325 --> 01:07:11,227 And skin. 921 01:07:12,762 --> 01:07:14,296 ♪ The Royal None Such 922 01:07:14,330 --> 01:07:19,869 ♪ Has come to town, so let the play 923 01:07:19,902 --> 01:07:23,906 ♪ Before we raise the curtain on this epic tour de force 924 01:07:23,939 --> 01:07:27,676 ♪ Certain pertinent facts I must convey 925 01:07:27,710 --> 01:07:31,380 ♪ This manuscript lay static in a corner of 926 01:07:31,414 --> 01:07:34,383 ♪ Shakespeare's attic 927 01:07:34,417 --> 01:07:36,719 ♪ Till I by chance 928 01:07:36,752 --> 01:07:38,487 ♪ Discovered it 929 01:07:38,521 --> 01:07:43,092 ♪ Dramatically uncovered it 930 01:07:45,361 --> 01:07:49,732 It was a cold and rainy night. I happened to be a house guest 931 01:07:49,765 --> 01:07:54,236 at the ancestral cottage of my dear friend, Shakespeare. 932 01:07:54,703 --> 01:07:55,938 (YAWNS) 933 01:07:55,971 --> 01:07:59,141 Alas, sleep would not come. So I spent the night 934 01:07:59,175 --> 01:08:03,279 scuffling about midst the boxes and the barrels aloft. 935 01:08:03,312 --> 01:08:08,818 When moment of moments. 936 01:08:08,851 --> 01:08:12,621 I stumbled upon this discarded bundle of parchment. 937 01:08:12,655 --> 01:08:16,892 Breathlessly I blew away 247 years 938 01:08:16,926 --> 01:08:18,060 of dust. 939 01:08:18,093 --> 01:08:19,161 (COUGHS) 940 01:08:19,195 --> 01:08:21,096 (AUDIENCE LAUGHS) 941 01:08:21,130 --> 01:08:24,867 Lo, there it was. 942 01:08:24,900 --> 01:08:27,603 In the Bard's own hand. 943 01:08:29,872 --> 01:08:31,907 The Royal None Such. 944 01:08:31,941 --> 01:08:34,844 A new tragedy by William Shakespeare. 945 01:08:38,147 --> 01:08:39,248 ♪ Oh, ho 946 01:08:39,281 --> 01:08:42,518 ♪ There so much more than love and war 947 01:08:42,551 --> 01:08:47,022 ♪ In this great Shakespeareance 948 01:08:47,056 --> 01:08:50,226 ♪ The Royal Nonesuch has come to town 949 01:08:50,259 --> 01:08:53,229 ♪ The Royal None Such of much renown 950 01:08:53,262 --> 01:08:55,030 ♪ The Royal None Such 951 01:08:55,064 --> 01:08:59,068 ♪ Won't let you down 952 01:08:59,101 --> 01:09:04,073 ♪ So let the play 953 01:09:04,740 --> 01:09:06,842 ♪ Commence 954 01:09:21,590 --> 01:09:22,892 Come on, come on, come on. 955 01:09:22,925 --> 01:09:25,594 Can't we at least go back and take a look? He'd never know. 956 01:09:27,796 --> 01:09:29,598 It was a triumph. Let's get out of here. 957 01:09:29,632 --> 01:09:31,000 But is the show over already? 958 01:09:31,033 --> 01:09:32,568 Always leave them wanting more. 959 01:09:46,448 --> 01:09:47,783 Get that boy out of here! 960 01:09:47,816 --> 01:09:50,119 What the devil you doin', boy? We threw you out once. 961 01:09:50,152 --> 01:09:51,854 Belay there, let the boy speak. 962 01:09:51,887 --> 01:09:54,290 I just come to tell you, there'll be no show tonight. 963 01:09:54,323 --> 01:09:55,391 ALL: What? 964 01:09:55,424 --> 01:09:57,259 They all run off, I saw 'em. 965 01:10:00,262 --> 01:10:02,398 The kid's right. They're gone! 966 01:10:02,431 --> 01:10:05,834 There ain't nothing back there. No scenery, no costumes, 967 01:10:05,868 --> 01:10:07,803 nothing but the piano player. 968 01:10:07,836 --> 01:10:10,439 (ALL SHOUTING) 969 01:10:36,966 --> 01:10:40,836 I sure don't like this Royal None Such business. 970 01:10:40,869 --> 01:10:44,406 Stealin' poor people's money, that's downright dishonest. 971 01:10:44,440 --> 01:10:47,610 Well, your stealin' yourself from Miss Watson, ain't you? 972 01:10:47,643 --> 01:10:49,678 Now stealin' is stealing, Jim. 973 01:10:49,712 --> 01:10:51,780 Well, there is stealin' and there is stealin'. 974 01:10:52,915 --> 01:10:55,784 But this here is stealin'. 975 01:10:58,053 --> 01:11:00,222 The King was right about one thing. 976 01:11:00,255 --> 01:11:04,827 Nobody's lookin' at you like you're a runaway slave no more. Now are they? 977 01:11:04,860 --> 01:11:07,997 Besides, only a couple of days from Cairo. 978 01:11:08,631 --> 01:11:09,898 Cairo. 979 01:11:13,736 --> 01:11:14,737 (WHISTLES) 980 01:11:20,276 --> 01:11:23,279 Why, that... Money in the bank. 981 01:11:23,312 --> 01:11:25,247 Here, you hammer up the rest of the posters. 982 01:11:25,281 --> 01:11:27,149 I'm gonna do a little advance promoting. 983 01:11:36,692 --> 01:11:40,462 God rest ye merry gentlemen, good tidings to you all. 984 01:11:40,496 --> 01:11:44,600 One and all, good tidings. Hip, hip, hip, hip and all that rot. 985 01:11:44,633 --> 01:11:46,235 Whiskey, your best. 986 01:11:47,836 --> 01:11:50,973 You must be the Reverend Wilks all the way from England. 987 01:11:51,006 --> 01:11:52,174 My condolences. 988 01:11:52,207 --> 01:11:54,376 From England, rather, but Reverend Wilks. 989 01:11:55,711 --> 01:11:57,913 Uh, condolences? Condolences for what? 990 01:11:57,946 --> 01:12:01,750 Your brother just died. That is if you was the Reverend Mr. Wilks, 991 01:12:01,784 --> 01:12:04,887 your brother just died, leaving all that money. 992 01:12:09,925 --> 01:12:11,093 Money? 993 01:12:19,068 --> 01:12:22,037 Children! Forget the signs. Forget the posters! 994 01:12:22,071 --> 01:12:23,639 What? 995 01:12:23,672 --> 01:12:26,241 Gentlemen, we are about to raise the curtain on the most lucrative engagement 996 01:12:26,275 --> 01:12:27,476 of our careers. 997 01:12:27,509 --> 01:12:30,479 You might even say we were born for these roles. 998 01:12:30,512 --> 01:12:32,247 We're not gonna perform here in Barrytown. 999 01:12:32,281 --> 01:12:36,018 The stage awaits a few miles downriver in Jackson's Landing. Come on. 1000 01:12:43,392 --> 01:12:44,993 Now remember, Bilgey, 1001 01:12:45,027 --> 01:12:46,962 you're deaf and dumb. Yes, yes, King. 1002 01:12:46,995 --> 01:12:48,397 (SHUSHING) 1003 01:12:50,566 --> 01:12:52,468 Fine. And you? 1004 01:12:52,501 --> 01:12:53,902 Rather, I say. 1005 01:12:53,936 --> 01:12:56,605 Very good. And that's all you say, so remember it. 1006 01:12:56,638 --> 01:12:59,274 Huckleberry, I have a bad feeling about it. 1007 01:12:59,308 --> 01:13:01,744 And this time, they've gone too far! 1008 01:13:01,777 --> 01:13:04,346 Don't worry. Everything's gonna be just fine. 1009 01:13:04,379 --> 01:13:08,217 If anybody comes nosin' around here, you just get in there and moan and groan. 1010 01:13:08,250 --> 01:13:09,785 Let me hear you. 1011 01:13:09,818 --> 01:13:11,920 (MOANING) 1012 01:13:11,954 --> 01:13:13,922 (GROANING) 1013 01:13:16,992 --> 01:13:20,596 Jim, this is the last time. Soon as I shuck these two, 1014 01:13:20,629 --> 01:13:23,999 I'm gonna cut right back to here and we'll be in Cairo tomorrow. 1015 01:13:24,032 --> 01:13:27,603 All right, Huckey, I'll be waitin' for you. Now you be careful now, you hear? 1016 01:13:27,636 --> 01:13:29,371 I won't be long, Jim, I promise. 1017 01:13:29,405 --> 01:13:31,406 KING: Percival, let's get going. 1018 01:13:32,207 --> 01:13:33,242 Goodbye, Jim. 1019 01:13:36,245 --> 01:13:38,080 Come along, dear boy. 1020 01:13:42,251 --> 01:13:43,485 Quick, let's get going. 1021 01:13:43,519 --> 01:13:45,354 Jackson's Landing is just around the point. 1022 01:13:47,189 --> 01:13:48,323 You row, Bilgey. 1023 01:14:28,163 --> 01:14:30,699 Farewell, fellow voyagers. 1024 01:14:30,732 --> 01:14:36,505 Parting is such sweet sorrow, that I know that the good Lord in his kindness, 1025 01:14:36,538 --> 01:14:41,376 will guide your ship up the river of life. 1026 01:14:41,410 --> 01:14:44,446 Bless you, bless you, bless you. 1027 01:14:45,013 --> 01:14:47,249 (PEOPLE LAUGHING) 1028 01:14:49,985 --> 01:14:54,823 Bless you, bless you, bless you, bless you. 1029 01:14:57,559 --> 01:14:59,661 My poor afflicted brother here 1030 01:14:59,695 --> 01:15:03,031 is expressing our profound gratitude for our safe arrival in 1031 01:15:03,065 --> 01:15:05,868 this haven of the New World after our tedious 1032 01:15:05,901 --> 01:15:10,672 pilgrimage all the way from England. Sheffield, England? Amen. 1033 01:15:12,608 --> 01:15:16,879 Bless you, bless you, bless you. 1034 01:15:18,146 --> 01:15:22,351 Howdy do, howdy do. Hello, hello. Howdy do. Bless you. 1035 01:15:29,525 --> 01:15:34,196 Can any of you kind people tell us where Mr. Peter Wilks lives? 1036 01:15:34,229 --> 01:15:35,664 MAN: I'm sorry, sir. 1037 01:15:35,697 --> 01:15:37,332 (SHIP HORN BLOWING) 1038 01:15:42,938 --> 01:15:47,543 The best we can do is tell you where he used to live as of yesterday morning. 1039 01:15:47,576 --> 01:15:51,880 You mean, our poor brother is gone? 1040 01:15:52,481 --> 01:15:54,383 (CRYING) 1041 01:15:54,416 --> 01:15:59,054 If only we had a chance to see him. It's too much to bear. 1042 01:15:59,087 --> 01:16:01,490 (SHIP HORN BLOWING) 1043 01:16:03,225 --> 01:16:06,395 (SOBBING) 1044 01:16:06,428 --> 01:16:07,529 Reverend Wilks? 1045 01:16:07,562 --> 01:16:09,331 Yes, alas it is I. 1046 01:16:09,364 --> 01:16:11,099 My name is Lot Hovey. 1047 01:16:11,133 --> 01:16:13,035 Deacon Lot Hovey! 1048 01:16:13,068 --> 01:16:17,239 Oh, how often has Peter written of you and your dear wife. 1049 01:16:19,474 --> 01:16:21,009 Margaret. Margaret! 1050 01:16:21,043 --> 01:16:24,212 Of course, dear Margaret. And what of my nieces, poor darlings? 1051 01:16:24,246 --> 01:16:26,815 What of them? I'd be honored to take you to them. 1052 01:16:26,848 --> 01:16:28,650 Lead on, Deacon, lead on. 1053 01:16:31,453 --> 01:16:32,788 Your uncles are here. 1054 01:16:41,229 --> 01:16:44,700 Mary Jane, Susan, we are here. 1055 01:16:47,002 --> 01:16:48,236 Poor child. 1056 01:16:48,270 --> 01:16:51,473 There, there, dear girl. There. Uncle is here. 1057 01:16:51,506 --> 01:16:52,507 Oh, Uncle. Don't cry. 1058 01:16:53,475 --> 01:16:56,912 Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it. 1059 01:16:56,945 --> 01:16:59,014 Oh, that's it. Oh, Uncle. 1060 01:16:59,047 --> 01:17:02,484 That's it. Yes, uncle here. Don't cry. Come, come. Don't cry. 1061 01:17:13,729 --> 01:17:15,831 (WOMEN CRYING) 1062 01:17:20,435 --> 01:17:22,671 (INAUDIBLE) 1063 01:17:43,458 --> 01:17:48,063 Oh, yes. Well, Brother William was just singing a fitting hymn 1064 01:17:48,096 --> 01:17:49,364 for this solemn occasion. 1065 01:17:49,398 --> 01:17:51,500 Oh, Reverend Wilks, could we hear it? 1066 01:17:51,533 --> 01:17:54,736 ALL: Yes, Yes. Yes. Oh, please. Please. 1067 01:17:54,770 --> 01:17:59,007 We want to sing. Please, please. Please, Reverend, please. 1068 01:17:59,041 --> 01:18:00,709 Well, well, all right. 1069 01:18:00,742 --> 01:18:03,879 All right. Gentle, little souls. 1070 01:18:07,716 --> 01:18:11,987 ♪ Into His hands, into His hands 1071 01:18:13,055 --> 01:18:15,257 ♪ Someday we must come 1072 01:18:15,290 --> 01:18:17,159 ♪ Someday we must come 1073 01:18:18,894 --> 01:18:21,029 ♪ Into His wonderful, wonderful hands 1074 01:18:21,063 --> 01:18:22,264 ♪ Into His heavenly, heavenly hands 1075 01:18:22,297 --> 01:18:24,533 ♪ Into His wonderful, heavenly hands 1076 01:18:24,566 --> 01:18:28,336 ♪ Someday we must come, someday we must come 1077 01:18:30,572 --> 01:18:34,676 ♪ Into His hands, into His hands 1078 01:18:34,709 --> 01:18:38,847 ♪ Someday we must come, someday we must come 1079 01:18:38,880 --> 01:18:40,882 ♪ Into His wonderful, wonderful hands 1080 01:18:40,916 --> 01:18:42,951 ♪ Into His heavenly, heavenly hands 1081 01:18:42,984 --> 01:18:44,986 ♪ Into His heavenly, heavenly hands 1082 01:18:45,020 --> 01:18:49,024 ♪ Into His wonderful, heavenly hands 1083 01:18:49,057 --> 01:18:51,026 ♪ Into His heavenly, heavenly hands 1084 01:18:51,059 --> 01:18:53,028 ♪ Into His wonderful, heavenly hands 1085 01:18:53,061 --> 01:18:57,299 ♪ Someday we must come, someday we must come 1086 01:18:58,133 --> 01:19:00,102 ♪ Someday 1087 01:19:00,135 --> 01:19:01,603 ♪ We must 1088 01:19:03,004 --> 01:19:06,741 ♪ Come 1089 01:19:11,746 --> 01:19:16,985 ♪ Amen 1090 01:19:26,862 --> 01:19:29,764 So, when we received your dear father's letter, 1091 01:19:29,798 --> 01:19:33,502 we departed our parish, haste post haste, taking our young ward 1092 01:19:33,535 --> 01:19:37,973 Percival here with us. Ah, he's such an aid and comfort to us on our journey. 1093 01:19:42,077 --> 01:19:45,347 (SLURPING) 1094 01:19:49,951 --> 01:19:51,486 (CONTINUES SLURPING) 1095 01:20:01,530 --> 01:20:05,267 Oh, dear, the only time I get to hear him is when he eating. 1096 01:20:07,969 --> 01:20:08,970 (BURPS) 1097 01:20:10,071 --> 01:20:13,208 But our main concern is for you dear children. 1098 01:20:13,241 --> 01:20:14,843 Left all alone. Oh! 1099 01:20:14,876 --> 01:20:17,145 Uncle Harvey. Hmm? 1100 01:20:17,179 --> 01:20:19,948 We almost forgot. There's a letter. 1101 01:20:19,981 --> 01:20:21,650 Father's last wishes. 1102 01:20:21,683 --> 01:20:24,419 He wanted us to give it to you immediately upon your arrival. 1103 01:20:24,452 --> 01:20:26,888 But with... Completely understandable, my dear. 1104 01:20:28,423 --> 01:20:29,991 Go fetch the letter! 1105 01:20:35,197 --> 01:20:39,434 Your dear father's last wishes must be carried out forthwith down here. 1106 01:20:39,467 --> 01:20:41,269 Because he would not be happy up there 1107 01:20:41,303 --> 01:20:43,905 knowing that things weren't going right down here. 1108 01:20:43,939 --> 01:20:45,207 (GASPS) 1109 01:20:50,579 --> 01:20:52,514 You're very considerate, Uncle Harvey. 1110 01:20:52,547 --> 01:20:56,685 My calling. Besides, your dear uncles want to unburden you 1111 01:20:56,718 --> 01:20:58,220 of all concerns. 1112 01:21:08,797 --> 01:21:10,632 God rest his generous soul. 1113 01:21:16,838 --> 01:21:21,276 Oh, I'm explaining to Brother William that your dear father has willed 1114 01:21:21,309 --> 01:21:24,779 this house and its furnishings, plus $3,000 in gold 1115 01:21:24,813 --> 01:21:27,415 to you his dear daughters and he has willed 1116 01:21:27,449 --> 01:21:29,351 the tannery worth $7,000 1117 01:21:29,384 --> 01:21:31,353 and another $3,000 in gold to 1118 01:21:31,386 --> 01:21:33,221 poor afflicted William and me. 1119 01:21:34,923 --> 01:21:38,393 The gold is hidden in two sacks under some bricks in the cellar. 1120 01:21:40,462 --> 01:21:42,497 William! 1121 01:21:42,530 --> 01:21:46,067 Has just expressed a sentiment with which I heartily concur. 1122 01:21:46,101 --> 01:21:49,271 We cannot accept one shilling of your dear father's beneficence. 1123 01:21:49,304 --> 01:21:50,839 Oh, no, it's all for you. It certainly is for you. 1124 01:21:50,872 --> 01:21:54,142 No, no, no, no, no, no, no, no, it's all yours, dear nieces. 1125 01:21:54,175 --> 01:21:57,846 But we will go down in the cellar and fetch it to protect it for you. 1126 01:22:01,216 --> 01:22:03,218 So that he may rest cold but joyful. 1127 01:22:06,888 --> 01:22:08,890 Those dear, good souls. 1128 01:22:08,923 --> 01:22:10,025 Rather! 1129 01:22:11,393 --> 01:22:13,194 (EXCLAIMS) Be careful. 1130 01:22:13,228 --> 01:22:14,963 You idiot! 1131 01:22:14,996 --> 01:22:18,466 (SHUSHING) You look over there. 1132 01:22:22,037 --> 01:22:24,973 I'll look down here. 1133 01:22:26,875 --> 01:22:28,677 (GRUNTING) 1134 01:22:28,710 --> 01:22:29,878 Here, here, here. 1135 01:22:29,911 --> 01:22:31,112 These here bricks look loose. 1136 01:22:31,146 --> 01:22:32,280 Oh, forget it. 1137 01:22:33,381 --> 01:22:37,752 Golly dang. It sure beats 1138 01:22:37,786 --> 01:22:40,021 The Royal None Such all howdy, don't it? 1139 01:22:40,055 --> 01:22:42,357 Shut up, you idiot, this is only the first act. 1140 01:22:42,390 --> 01:22:44,526 We must play it till the final curtain. 1141 01:22:44,559 --> 01:22:46,928 This house alone will bring $10,000 not countin' furnishing. 1142 01:22:46,962 --> 01:22:48,096 Yeah, yeah. 1143 01:22:48,129 --> 01:22:49,931 Then there's the tannery. Yeah, yeah. 1144 01:22:49,964 --> 01:22:54,736 And this $6,000. 1145 01:22:54,769 --> 01:22:56,905 Where's the other one? Here, here. 1146 01:22:56,938 --> 01:22:59,007 There it is. 1147 01:22:59,040 --> 01:23:01,142 (BOTH LAUGHING) 1148 01:23:02,877 --> 01:23:06,648 By the time this play's over you and I will be gentlemen of leisure. 1149 01:23:15,323 --> 01:23:18,293 It's providence, Bilgey, providence. 1150 01:23:18,326 --> 01:23:22,597 Being relatives to rich dead men and representatives of foreign heirs. 1151 01:23:23,898 --> 01:23:26,167 There's the line for us. 1152 01:23:26,201 --> 01:23:29,437 No more small time bilkin' hayseeds. 1153 01:23:30,405 --> 01:23:32,374 We found our calling. 1154 01:23:34,042 --> 01:23:36,511 This time tomorrow, we will be rich. 1155 01:23:37,445 --> 01:23:39,047 Far away from here. 1156 01:23:50,025 --> 01:23:51,359 (KNOCK AT DOOR) 1157 01:23:53,061 --> 01:23:54,262 Who is it? 1158 01:23:56,331 --> 01:23:58,933 Mary Jane, Percy. Oh, come in. 1159 01:24:00,769 --> 01:24:03,371 Thought you might need this come morning. 1160 01:24:03,405 --> 01:24:04,939 It gets awfully cold. 1161 01:24:04,973 --> 01:24:06,074 Rather. 1162 01:24:12,113 --> 01:24:15,083 You know, Percy, there's somethin' about you 1163 01:24:15,116 --> 01:24:17,085 that seems mighty strange. 1164 01:24:18,820 --> 01:24:21,122 But there is somethin' about you I like. 1165 01:24:23,825 --> 01:24:26,594 I guess I've always wanted a little brother to fuss over. 1166 01:24:29,063 --> 01:24:32,233 I'm very happy to have you here, Percy. 1167 01:24:32,267 --> 01:24:35,303 I do hope we can all stay together for a long, long, time. 1168 01:24:41,276 --> 01:24:42,744 Good night, Percy. 1169 01:24:48,817 --> 01:24:50,385 Good night, Mary Jane. 1170 01:26:10,131 --> 01:26:12,133 (SNORING) 1171 01:27:08,323 --> 01:27:10,925 (RIPPING) 1172 01:27:29,010 --> 01:27:30,745 (SNEEZES) 1173 01:27:30,778 --> 01:27:32,146 Bless you. 1174 01:28:33,775 --> 01:28:35,410 (CRYING) 1175 01:29:10,044 --> 01:29:12,880 Mary Jane, Susan! 1176 01:29:15,116 --> 01:29:16,818 How could I ever hurt them? 1177 01:29:19,153 --> 01:29:21,823 Jim's waitin' down on the river. 1178 01:29:23,991 --> 01:29:26,227 Got to get back to him. 1179 01:29:33,101 --> 01:29:36,971 ♪ What's right? What's wrong? 1180 01:29:38,239 --> 01:29:42,143 ♪ Try to fight or go along 1181 01:29:43,544 --> 01:29:47,915 ♪ How can you win? 1182 01:29:47,949 --> 01:29:53,454 ♪ When every day you make the devil grin 1183 01:29:55,156 --> 01:29:58,826 ♪ Which way is real? 1184 01:30:00,394 --> 01:30:03,931 ♪ What you're taught or what you feel 1185 01:30:05,867 --> 01:30:09,270 ♪ What's false? What's fine? 1186 01:30:10,071 --> 01:30:13,307 ♪ And who's deciding 1187 01:30:13,341 --> 01:30:19,981 ♪ The dividing line 1188 01:30:22,750 --> 01:30:27,021 ♪ I don't wanna hurt nobody 1189 01:30:27,989 --> 01:30:32,226 ♪ I don't wanna die and burn 1190 01:30:32,260 --> 01:30:35,763 ♪ But with the devil always dogging 1191 01:30:35,797 --> 01:30:39,967 ♪ At my heels 1192 01:30:40,001 --> 01:30:45,973 ♪ How the devil am I gonna learn? 1193 01:30:47,875 --> 01:30:52,446 ♪ What's right? What's wrong? 1194 01:30:53,347 --> 01:30:57,318 ♪ Try to fight or go along 1195 01:30:59,020 --> 01:31:02,323 ♪ How can you tell 1196 01:31:03,224 --> 01:31:06,427 ♪ The road to heaven 1197 01:31:06,460 --> 01:31:10,298 ♪ From the one to hell 1198 01:31:11,632 --> 01:31:15,403 ♪ Some folks live wise 1199 01:31:17,371 --> 01:31:20,374 ♪ Other folks are living lies 1200 01:31:22,944 --> 01:31:25,746 ♪ Can't find my way 1201 01:31:28,082 --> 01:31:30,785 ♪ But I'll keep tryin' 1202 01:31:32,420 --> 01:31:36,624 ♪ Till my dying 1203 01:31:37,458 --> 01:31:40,027 ♪ Day 1204 01:31:55,943 --> 01:31:59,213 KING: Vandalized! Pillaged! Plundered! 1205 01:31:59,247 --> 01:32:01,549 We've been robbed! We've been robbed! 1206 01:32:01,582 --> 01:32:06,354 Vandalized! Pillaged! Plundered! Give me a hand, Bilgey! 1207 01:32:08,422 --> 01:32:10,992 Plundered! We've been robbed! We've been robbed! 1208 01:32:11,025 --> 01:32:12,660 You've been robbed! You've been robbed! 1209 01:32:12,693 --> 01:32:14,629 What happened? Oh, that river rat! 1210 01:32:14,662 --> 01:32:15,997 That little swindler! 1211 01:32:16,030 --> 01:32:17,365 He took the gold! 1212 01:32:17,398 --> 01:32:19,433 The Sheriff! We have got to tell the Sheriff! 1213 01:32:19,467 --> 01:32:20,902 But I just can't believe that... 1214 01:32:20,935 --> 01:32:22,403 Well, you better believe it, my dear, 1215 01:32:22,436 --> 01:32:23,971 that scallywag has shifty eyes! 1216 01:32:24,005 --> 01:32:26,073 Come on, Bil... Brother William, 1217 01:32:26,107 --> 01:32:29,877 we have to go roust the sheriff and rescue our... Uh, our nieces gold! 1218 01:32:29,911 --> 01:32:32,046 Also we have to arrange post haste for the auction. 1219 01:32:35,249 --> 01:32:38,819 We should have got out of town last night, like I said. Now we got nothin'. 1220 01:32:38,853 --> 01:32:42,089 (SHUSHING) First of all, shut your mouth, Bilgey. 1221 01:32:42,123 --> 01:32:45,092 Don't you know the biggest half of this loaf is yet to be plucked? 1222 01:32:45,793 --> 01:32:48,329 Sheriff. 1223 01:32:48,362 --> 01:32:51,198 We have a matter of utmost importance to discuss with you. 1224 01:32:52,900 --> 01:32:53,901 (DOOR OPENING) 1225 01:32:59,206 --> 01:33:01,309 Are they gone? Percy! 1226 01:33:02,276 --> 01:33:04,512 Are they gone? They went for the sheriff! 1227 01:33:06,580 --> 01:33:10,351 I can't live a lie anymore. I just gotta tell you the truth. 1228 01:33:10,384 --> 01:33:13,087 First off, I ain't English. 1229 01:33:13,120 --> 01:33:14,989 My real name's George Jackson 1230 01:33:15,022 --> 01:33:17,258 and I'm on my way to visit my uncle Abner Moore. 1231 01:33:17,291 --> 01:33:19,360 Well, what are you doin' with our uncles? 1232 01:33:19,393 --> 01:33:21,195 Them two ain't your uncles. 1233 01:33:21,228 --> 01:33:25,199 They just a couple of river sharks come to skin you for everything you got. 1234 01:33:25,232 --> 01:33:29,070 I didn't know just what they was into until I was too deep in it. 1235 01:33:29,103 --> 01:33:31,539 So I took your gold away from them last night. 1236 01:33:31,572 --> 01:33:33,474 I hid it in the safest place I could. 1237 01:33:33,507 --> 01:33:35,042 Well, where'd you hide it? 1238 01:33:35,076 --> 01:33:36,610 Well, I can't tell you right now, 1239 01:33:36,644 --> 01:33:40,414 Miss Susan, not till them two's exposed. 1240 01:33:40,448 --> 01:33:42,750 'Cause they'd find a way to get it out of you, if you knew. 1241 01:33:43,684 --> 01:33:46,687 Sister, we can trust George here. 1242 01:33:47,755 --> 01:33:49,624 There's somethin' about him I like. 1243 01:34:01,969 --> 01:34:03,838 Friends, all. 1244 01:34:05,272 --> 01:34:09,176 Our dear brother Peter, your good friend and neighbor, 1245 01:34:09,210 --> 01:34:11,278 who lays yonder, 1246 01:34:11,312 --> 01:34:15,116 has done generous well with his poor daughters that he's left 1247 01:34:15,149 --> 01:34:18,219 behind in this vale of tears. 1248 01:34:18,252 --> 01:34:22,123 But these poor orphan children are twice blighted. 1249 01:34:22,156 --> 01:34:26,494 A sneak thief has come in the night and robbed them of all of their cash money! 1250 01:34:26,527 --> 01:34:29,096 So that all that they have left 1251 01:34:29,130 --> 01:34:33,167 is what we are to auction here today, so that Uncle William and myself 1252 01:34:33,200 --> 01:34:36,971 could take them back to England with a dowry fitting 1253 01:34:37,004 --> 01:34:39,073 for them to marry well. 1254 01:34:43,677 --> 01:34:46,247 Now what you see before you is a hand wrought, hand chased, 1255 01:34:46,280 --> 01:34:48,816 hallmarked, sterling silver, genuine antique 1256 01:34:48,849 --> 01:34:51,152 silver tea service, with tray. 1257 01:34:51,185 --> 01:34:52,420 Do I hear $50? 1258 01:34:57,024 --> 01:35:01,896 How well I remember this gorgeous six piece tea service. 1259 01:35:01,929 --> 01:35:04,932 When our dear mother used to serve finger sandwiches and 1260 01:35:04,965 --> 01:35:07,768 cheese on the lawn of our estate in Sheffield, England. 1261 01:35:09,303 --> 01:35:13,174 No doubt she and Peter are gazing down on us at the very moment, 1262 01:35:13,207 --> 01:35:16,944 hoping that one of you dear friends and generous neighbors 1263 01:35:16,977 --> 01:35:19,847 will bring this priceless heirloom into your home. 1264 01:35:19,880 --> 01:35:21,449 Fifty dollars. Fifty dollars! 1265 01:35:21,482 --> 01:35:23,751 Did you hear that, Brother, $50! 1266 01:35:23,784 --> 01:35:25,252 Do I hear $60? MAN 1: I'll bet $60. 1267 01:35:25,286 --> 01:35:27,088 Sixty dollars from that gentleman right there. 1268 01:35:27,121 --> 01:35:28,422 WOMAN: Seventy-five. KING: Seventy-five! 1269 01:35:28,456 --> 01:35:31,592 Did you hear that brother? $75, that's beautiful. $75. 1270 01:35:31,625 --> 01:35:33,828 One hundred dollars. KING: One hundred dollars right there. 1271 01:35:33,861 --> 01:35:35,162 MAN 2: One hundred fifty. 1272 01:35:35,196 --> 01:35:37,398 One hundred and fifty. That's gorgeous, sir. Thank you. 1273 01:35:37,431 --> 01:35:38,799 One hundred and fifty going once. 1274 01:35:38,833 --> 01:35:40,468 One hundred and fifty going twice. 1275 01:35:40,501 --> 01:35:41,869 MAN 3: One sixty. One sixty. Bless you, sir. 1276 01:35:41,902 --> 01:35:43,404 Thank you very much. One sixty... 1277 01:35:43,437 --> 01:35:44,839 MAN 4: One sixty-five. KING: What did you say, sir? 1278 01:35:44,872 --> 01:35:46,273 A hundred sixty-five. 1279 01:35:46,307 --> 01:35:48,142 KING: One sixty-five, the man with the beard. Thank you very much. 1280 01:35:48,175 --> 01:35:49,977 One hundred and seventy-five. 1281 01:35:50,010 --> 01:35:51,745 One seventy-five. Thank you, sir. 1282 01:35:51,779 --> 01:35:53,547 One seventy-five going once. Two hundred dollars! 1283 01:35:53,581 --> 01:35:56,484 Hallelujah, did you hear that Mother and Brother? $200. 1284 01:35:56,517 --> 01:35:57,785 Two hundred dollars going once. 1285 01:35:57,818 --> 01:36:00,754 (SCREAMING) Two hundred dollars going twice. 1286 01:36:00,788 --> 01:36:02,723 (PEOPLE SCREAMING) 1287 01:36:05,860 --> 01:36:08,896 Oh! Oh! Oh! 1288 01:36:08,929 --> 01:36:13,200 (EXCLAIMING) 1289 01:36:17,037 --> 01:36:21,008 Damn! Damn! Somebody give me a hot foot. 1290 01:36:26,247 --> 01:36:29,984 I thought he was supposed to be deaf and dumb. 1291 01:36:30,017 --> 01:36:32,786 The Lord has spoken! 1292 01:36:32,820 --> 01:36:36,357 He has His ways. Let us not question them because 1293 01:36:36,390 --> 01:36:40,027 they are beyond the comprehension of us poor mortals. 1294 01:36:40,060 --> 01:36:41,862 Let us pray! 1295 01:36:43,130 --> 01:36:45,566 Dear Lord, what are you trying to tell us? 1296 01:36:45,599 --> 01:36:49,436 What are you trying to say through our poor brother's afflicted mouth? 1297 01:36:49,470 --> 01:36:51,138 What heavenly... 1298 01:36:53,707 --> 01:36:55,276 Uh-oh. 1299 01:37:00,581 --> 01:37:04,818 Could anyone be so kind as to direct us to the Peter Wilks residence? 1300 01:37:04,852 --> 01:37:07,688 Uncle Harvey! Uncle William! 1301 01:37:07,721 --> 01:37:09,623 I'm gonna get the sheriff! 1302 01:37:10,991 --> 01:37:13,093 Thank God, you're really here. 1303 01:37:17,231 --> 01:37:19,300 (ALL MURMURING) 1304 01:37:26,574 --> 01:37:28,309 All right, you two frauds, you're goin' to jail! 1305 01:37:28,342 --> 01:37:30,878 Jail too good for 'em. They hoodwinked the whole town. 1306 01:37:30,911 --> 01:37:33,447 They ought to be lynched. ALL: Yeah! Yeah! 1307 01:37:40,721 --> 01:37:44,725 The idea of you lynching anybody! 1308 01:37:44,758 --> 01:37:47,761 Just 'cause you're brave enough to tar and feather some poor 1309 01:37:47,795 --> 01:37:50,231 outcast women that come along here. 1310 01:37:50,264 --> 01:37:54,335 Why a man's safe in the hands of 10,000 of your kind! 1311 01:37:54,368 --> 01:37:56,870 Listen, I was born and raised in the South, and I've lived in the North, 1312 01:37:56,904 --> 01:37:58,973 so I know the average all around. 1313 01:37:59,006 --> 01:38:01,442 The average man's a coward! 1314 01:38:01,475 --> 01:38:04,645 Now your mistake is that you didn't bring a man with you to lead you! 1315 01:38:04,678 --> 01:38:08,682 You didn't go home and fetch your mask to cover your faces! 1316 01:38:08,716 --> 01:38:12,119 Half a man like him there, yells, "Lynch him, lynch him." 1317 01:38:12,152 --> 01:38:14,054 Well, I'll tell you what you're gonna do. 1318 01:38:14,088 --> 01:38:19,193 You're gonna droop your tails and get along home, crawl in a hole! 1319 01:38:19,226 --> 01:38:23,831 If any real lynchin's gonna be done around here, come back with your masks on! 1320 01:38:23,864 --> 01:38:27,635 Go on, get out of here and take that half a man there with you! 1321 01:38:35,542 --> 01:38:37,411 King, that really was a great speech. 1322 01:38:37,444 --> 01:38:40,681 Not bad. It was first delivered by a Colonel Sherburne 1323 01:38:40,714 --> 01:38:42,983 down in Arkansas when they were about to be killed. 1324 01:38:43,017 --> 01:38:45,052 Figured it might come in handy one of these days. 1325 01:38:45,619 --> 01:38:47,788 After you, sir! 1326 01:39:00,734 --> 01:39:03,937 Well, I knew it weren't the most reverend place to hide a couple of sacks of gold 1327 01:39:03,971 --> 01:39:07,308 but there weren't nowhere else, so I hid it in the coffin last night. 1328 01:39:07,341 --> 01:39:09,977 Just before you came down to pray. 1329 01:39:10,010 --> 01:39:14,381 Well, I hope you explain to your two uncles that I didn't mean to be irreverent. 1330 01:39:14,415 --> 01:39:17,618 Well, I gotta go now. You see, somebody's waitin' for me. 1331 01:39:18,719 --> 01:39:20,721 My uncle, you know? 1332 01:39:20,754 --> 01:39:22,823 Goodbye, George Jackson. 1333 01:39:22,856 --> 01:39:25,959 And if I don't ever see you again, I shan't forget you. 1334 01:39:25,993 --> 01:39:30,497 And I'll think about you many and many a time. And I'll pray for you, too. 1335 01:40:00,794 --> 01:40:02,429 Jim! 1336 01:40:02,463 --> 01:40:04,031 Jim! 1337 01:40:05,032 --> 01:40:06,567 Jim! 1338 01:40:36,764 --> 01:40:37,998 Oh, Jim. 1339 01:41:14,668 --> 01:41:16,904 Crocker says the barge will be here in less than two hours. 1340 01:41:16,937 --> 01:41:18,205 Ain't soon enough for me. 1341 01:41:18,238 --> 01:41:19,573 Don't like this many on our hands. 1342 01:41:19,606 --> 01:41:21,141 Well, never can tell. 1343 01:41:21,175 --> 01:41:23,844 Maybe some of them damn John Brown abolitionists is fixin' to ambush 1344 01:41:23,877 --> 01:41:26,580 them on the river. Happened two months ago near Orangeville. 1345 01:41:26,613 --> 01:41:28,115 Got away with 17. 1346 01:41:28,148 --> 01:41:29,616 Turned 'em all loose in Cairo. 1347 01:41:29,650 --> 01:41:30,884 Ah, that John Brown's an idiot! 1348 01:41:30,918 --> 01:41:32,786 Who's gonna feed 'em and take care of 'em 1349 01:41:32,820 --> 01:41:34,588 while settin' 'em free? It's a sin! 1350 01:41:34,621 --> 01:41:38,792 All I know John Brown says ownin' niggers is a sin. 1351 01:41:38,826 --> 01:41:41,161 Yeah, well, that only proves he's an idiot! 1352 01:41:42,196 --> 01:41:44,031 How many we got this time? 1353 01:41:44,064 --> 01:41:46,800 MAN: Twenty-four. Countin' the new batch. 1354 01:41:46,834 --> 01:41:49,570 Three females and twenty-one bucks. 1355 01:41:49,603 --> 01:41:52,706 All right, let's get 'em ready. Tie 'em up over here. 1356 01:41:52,739 --> 01:41:54,842 Move along now. Move along! 1357 01:42:35,682 --> 01:42:39,019 (WHISPERING) No. Get away. No! 1358 01:43:27,634 --> 01:43:30,437 She's mighty early but it looks like the barge is comin'. 1359 01:43:33,807 --> 01:43:35,075 Could be. 1360 01:43:35,108 --> 01:43:37,578 The river's high and the current's mighty strong. 1361 01:44:01,101 --> 01:44:02,669 Yeah, that's her all right. 1362 01:44:05,239 --> 01:44:06,406 Better get 'em ready. 1363 01:44:29,463 --> 01:44:31,498 When did he go? Just now. 1364 01:44:35,902 --> 01:44:38,238 Nigger Jim, did you hear me? 1365 01:44:38,271 --> 01:44:41,675 You all come back before I kill me every damn nigger in this stockade! 1366 01:44:41,708 --> 01:44:43,610 Now stand up! I know you're in there somewhere! 1367 01:44:43,644 --> 01:44:45,746 Jim, no! 1368 01:44:45,779 --> 01:44:48,515 All right, just you listen to this! 1369 01:44:48,548 --> 01:44:52,019 All the slaves in there are bought and paid for. He'll never do it. 1370 01:44:58,392 --> 01:45:01,161 Now that's one. Now either give yourself up 1371 01:45:01,194 --> 01:45:02,863 or I'll finish off the rest! 1372 01:45:02,896 --> 01:45:05,399 Jim, no! No, it's a trick! 1373 01:45:05,432 --> 01:45:08,168 I swear to you! It's a trick, Jim! 1374 01:45:17,678 --> 01:45:19,079 Come on! 1375 01:45:19,112 --> 01:45:21,982 He isn't gonna fall for that and you know it. Once Crocker gets here 1376 01:45:22,015 --> 01:45:24,384 we'll put the dogs on him. Then he won't stand a chance in hell. 1377 01:45:24,418 --> 01:45:25,786 Come on, let's get 'em ready for the barge. 1378 01:46:13,967 --> 01:46:17,904 Huck, Huck, I can't run no more. I gotta rest. 1379 01:46:18,438 --> 01:46:19,473 (GROANS) 1380 01:46:21,875 --> 01:46:25,078 All cramped up from bein' tied. 1381 01:46:26,113 --> 01:46:27,314 (GROANS) 1382 01:46:59,846 --> 01:47:03,550 Jim, your blood's red. 1383 01:47:04,651 --> 01:47:06,186 The same as mine. 1384 01:47:11,291 --> 01:47:13,126 You didn't know that before, Huck? 1385 01:47:18,498 --> 01:47:21,902 It was wrong of me, and it's wrong for you... 1386 01:47:21,935 --> 01:47:24,838 For me to let you be out here with me like, like this. 1387 01:47:26,840 --> 01:47:31,178 Runnin' the risk of being caught like a, dammed abolitionist! 1388 01:47:33,480 --> 01:47:35,449 Huck, I've been lyin' to you all along. 1389 01:47:37,117 --> 01:47:38,652 You been lyin'? 1390 01:47:39,686 --> 01:47:41,655 You don't need to run from your pap no more. 1391 01:47:42,756 --> 01:47:44,524 You don't need to run from anything. 1392 01:47:46,693 --> 01:47:50,864 You know that dead body I found in that wrecked houseboat? 1393 01:47:54,167 --> 01:47:55,602 That was your pap. 1394 01:47:57,537 --> 01:48:02,976 I been wanting to tell you. I wanted to tell you right then, 1395 01:48:03,009 --> 01:48:06,680 but I was scared. I was scared you'd run off and leave me 1396 01:48:06,713 --> 01:48:09,282 'cause you didn't need me no more 1397 01:48:09,316 --> 01:48:10,584 and, well, I needed you. 1398 01:48:19,693 --> 01:48:21,928 Jim... 1399 01:48:21,962 --> 01:48:24,030 You did the right thing back there. 1400 01:48:25,632 --> 01:48:27,133 I might have run off on you. 1401 01:48:29,202 --> 01:48:30,704 I probably would have. 1402 01:48:33,073 --> 01:48:36,910 But now, I don't give a damn what the whole world says, 1403 01:48:38,512 --> 01:48:42,816 'cause if I'm doin' wrong, well... 1404 01:48:42,849 --> 01:48:45,185 Well, I hope I roast in hell forever! 1405 01:48:48,755 --> 01:48:50,757 (DOGS BARKING) 1406 01:49:03,303 --> 01:49:05,038 Give me your shirt, Jim. Huh? 1407 01:49:05,071 --> 01:49:07,474 Just give me your shirt. 1408 01:49:07,507 --> 01:49:10,510 Now, the raft's on the river, quarter of a mile or so in the cove. 1409 01:49:12,512 --> 01:49:14,948 Now Cairo's just five miles on the other side. 1410 01:49:16,316 --> 01:49:17,784 Ain't you comin' with me? 1411 01:49:17,817 --> 01:49:19,319 When you get there 1412 01:49:19,352 --> 01:49:22,989 have somebody write a letter to Judge Thatcher back to Hannibal for you. 1413 01:49:23,023 --> 01:49:24,324 Say where you are 1414 01:49:24,357 --> 01:49:26,059 'cause I'm gonna have the judge send you your wife and 1415 01:49:26,092 --> 01:49:28,028 your little girl. 1416 01:49:28,061 --> 01:49:29,963 All it takes is money. 1417 01:49:29,996 --> 01:49:32,766 And I still got all of mine safe with the judge. 1418 01:49:32,799 --> 01:49:36,002 I know I can spring enough loose for that. 1419 01:49:36,036 --> 01:49:39,172 (STAMMERING) No, Huck, that's your money. I can't... 1420 01:49:39,205 --> 01:49:43,810 But, Jim, you're gonna open up a dry good store in Cairo, ain't you? 1421 01:49:43,843 --> 01:49:46,046 We'll need them to help us run the business. 1422 01:49:47,747 --> 01:49:49,149 We're partners. 1423 01:49:50,083 --> 01:49:51,217 Right? 1424 01:49:54,487 --> 01:49:56,456 Partners! Remember? 1425 01:49:57,424 --> 01:49:58,992 Right. 1426 01:50:01,594 --> 01:50:03,029 God bless you! 1427 01:50:13,273 --> 01:50:18,044 If there is a God up there, and I ain't sure if there is or there ain't, 1428 01:50:18,078 --> 01:50:20,046 he'll hear me praying for you, Jim. 1429 01:50:24,284 --> 01:50:25,885 (DOGS BARKING) 1430 01:50:37,364 --> 01:50:42,002 ♪ Life is a wink 1431 01:50:42,035 --> 01:50:44,371 ♪ Of time 1432 01:50:45,672 --> 01:50:50,944 ♪ Heaven's a lonely climb 1433 01:50:51,678 --> 01:50:54,914 ♪ The road is so 1434 01:50:54,948 --> 01:50:58,918 ♪ Dark and long 1435 01:50:58,952 --> 01:51:01,621 ♪ Paved with all 1436 01:51:01,654 --> 01:51:05,191 ♪ Kinds of wrong 1437 01:51:05,225 --> 01:51:09,162 ♪ But freedom 1438 01:51:09,195 --> 01:51:12,165 ♪ Freedom 1439 01:51:12,198 --> 01:51:15,502 ♪ Freedom 1440 01:51:15,535 --> 01:51:20,106 ♪ Man's got to make his own 1441 01:51:23,009 --> 01:51:29,349 ♪ Sun warms the earth below 1442 01:51:30,116 --> 01:51:37,190 ♪ Earth drinks the winter snow 1443 01:51:37,223 --> 01:51:41,895 ♪ Seeds feed the winds 1444 01:51:41,928 --> 01:51:44,431 ♪ That blow 1445 01:51:44,464 --> 01:51:47,200 ♪ And rain makes 1446 01:51:47,233 --> 01:51:51,037 ♪ The grain to grow 1447 01:51:51,071 --> 01:51:55,575 ♪ Freedom, freedom, freedom 1448 01:51:55,608 --> 01:52:01,214 ♪ Freedom, freedom, freedom 1449 01:52:01,247 --> 01:52:05,819 ♪ Man's got to make his own 1450 01:52:09,122 --> 01:52:15,929 ♪ Man's got to make 1451 01:52:17,030 --> 01:52:21,501 ♪ His 1452 01:52:41,087 --> 01:52:45,158 ♪ Hey, Huck, ho, ho, Huckleberry hey, hey 1453 01:52:45,191 --> 01:52:48,995 ♪ Hey, Huckleberry, Huck, ho, ho, Huckleberry 1454 01:52:49,028 --> 01:52:51,931 ♪ Hey, Huckleberry Finn 1455 01:52:51,965 --> 01:52:54,567 ♪ Huckleberry, where you been? Huck, oh, Huck 1456 01:52:54,601 --> 01:52:58,171 ♪ Huckleberry, where you been? Huckleberry, where you been? 1457 01:52:58,204 --> 01:53:03,309 ♪ Huckleberry, where you been? 1458 01:53:03,343 --> 01:53:05,812 ♪ Huckleberry, where you been? ♪ 1459 01:53:08,982 --> 01:53:10,583 Rather! 1460 01:53:10,617 --> 01:53:13,186 ♪ In Cayroe, ayeroe 1461 01:53:13,219 --> 01:53:14,587 ♪ Illinois 1462 01:53:14,621 --> 01:53:17,657 ♪ Cha dugga, dugga do ♪ Dah, do dah, do 1463 01:53:17,690 --> 01:53:19,993 ♪ Cha dugga, dugga, do, dah, do cha 1464 01:53:20,026 --> 01:53:22,829 ♪ Dugga, dugga do, dah, do, gonna get away 1465 01:53:22,862 --> 01:53:25,331 ♪ To Cayroe, ayeroe 1466 01:53:25,365 --> 01:53:29,702 ♪ Gonna get away to Cayroe, ayeroe 1467 01:53:29,736 --> 01:53:32,505 ♪ Down the river a thousand miles 1468 01:53:32,539 --> 01:53:34,607 ♪ That's where we're gonna live in a different style 1469 01:53:34,641 --> 01:53:38,344 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 1470 01:53:38,378 --> 01:53:42,415 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 1471 01:53:58,164 --> 01:54:00,667 ♪ Down the river a thousand miles 1472 01:54:00,700 --> 01:54:03,503 ♪ That's where we're gonna live in style 1473 01:54:03,536 --> 01:54:08,575 ♪ In Cayroe, ayeroe, Illinois 1474 01:54:08,608 --> 01:54:12,579 ♪ In Cayroe, ayeroe 1475 01:54:13,446 --> 01:54:17,650 ♪ Illinois 115394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.