Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,743
Distribuito da Excess Films
2
00:00:10,266 --> 00:00:12,568
Hai avuto un attacco oggi?
3
00:00:13,453 --> 00:00:18,824
No, sono stata solo me stessa, tesoro.
4
00:00:19,401 --> 00:00:21,172
Mi stai dicendo la verità?
5
00:00:25,625 --> 00:00:28,473
Prodotto da Shishi Production
6
00:00:28,473 --> 00:00:28,808
Hai vuoti di memoria?
Prodotto da Shishi Production
7
00:00:28,808 --> 00:00:30,355
Hai vuoti di memoria?
8
00:00:30,830 --> 00:00:31,697
Neanche un po'?
9
00:00:31,697 --> 00:00:32,526
Con:
Neanche un po'?
10
00:00:32,526 --> 00:00:34,716
Con:
11
00:00:37,772 --> 00:00:41,783
Rio Serizawa
12
00:00:44,708 --> 00:00:49,758
Yuri Hime
Kyoko Nakamura
13
00:00:52,851 --> 00:00:56,801
Mineo Sugiura
14
00:00:59,782 --> 00:01:03,793
Koichi Imaizumi
Yutaka Ikejima
15
00:01:03,823 --> 00:01:06,327
Nessuna allucinazione?
16
00:01:06,811 --> 00:01:10,775
Soggetto:
Kyoko Godai
17
00:01:13,813 --> 00:01:18,746
Direttore della Fotografia: Masashi Inayoshi
Luci: Mitsuru Ogawa
Montaggio: Film Craft
Assistente alla Regia: Shinji Imaoka
18
00:01:21,876 --> 00:01:27,913
Assistenti alla Regia:
Yuuji Tajiri & Hideo Honda
Assistente alla Fotografia:
Yoneichi Sakuma
Assistente alle Luci: Tsukiji Ootsuka
Fotografo di Scena: Hatsutaro Sato
Bondage: Touhenboku
Musica: Ginza Sound
Sviluppo Pellicola: Toei Chemistry
19
00:01:30,105 --> 00:01:33,629
Ne sei davvero sicura?
20
00:01:34,275 --> 00:01:38,385
Le persone non riescono a ricordare ciò
che accade quando non sono in sé, giusto?
21
00:01:38,934 --> 00:01:39,812
Eh?
22
00:01:40,027 --> 00:01:45,567
Diretto da Hisayasu Sato
23
00:01:47,481 --> 00:01:49,125
Chi sei adesso?
24
00:01:50,456 --> 00:01:53,118
Di quale donna è il momento?
25
00:01:54,234 --> 00:01:59,174
Dimmi, chi sei davvero?
26
00:02:01,073 --> 00:02:02,757
Sono Hiromi.
27
00:02:03,608 --> 00:02:06,075
Sono tua moglie Hiromi!
28
00:02:07,367 --> 00:02:14,268
Housewife Punishment:
Triple Torture
[Punizione della Casalinga:
Tortura Tripla]
29
00:02:20,752 --> 00:02:24,117
Non penserai mica che
sono un pervertito?
30
00:02:24,563 --> 00:02:26,833
Certo che no, amore.
31
00:02:27,928 --> 00:02:30,036
Non c'è altro modo.
32
00:02:31,680 --> 00:02:32,977
Giusto?
33
00:02:33,261 --> 00:02:35,430
Sì, hai ragione.
34
00:02:37,092 --> 00:02:42,352
Se dovessi avere un attacco durante il sesso,
rovinerebbe il divertimento.
35
00:04:47,955 --> 00:04:49,150
Com'è?
36
00:04:49,180 --> 00:04:53,245
È meglio di un pene vero, no?
37
00:04:53,275 --> 00:04:55,049
No, è sbagliato!
38
00:04:55,079 --> 00:04:57,745
Per favore, scopami in maniera normale.
39
00:04:59,265 --> 00:05:00,745
Dai!
40
00:06:57,353 --> 00:06:59,886
- Cazzo!
- Hai fallito di nuovo?
41
00:07:01,112 --> 00:07:02,754
È colpa mia?
42
00:07:05,073 --> 00:07:06,659
È strano.
43
00:07:06,894 --> 00:07:09,753
Hai un'erezione, ma non riesci ad eiaculare.
44
00:07:13,442 --> 00:07:15,796
Come ti permetti di giudicarmi, malata!
45
00:08:49,288 --> 00:08:51,538
- A presto.
- Sì.
46
00:09:07,771 --> 00:09:11,825
Mikami, lei com'è?
Sua moglie, intendo.
47
00:09:12,596 --> 00:09:15,819
Sembra che gli attacchi
avvengano una volta a settimana.
48
00:09:16,758 --> 00:09:20,666
Ma non so predire quale
personalità verrà fuori.
49
00:09:22,924 --> 00:09:25,332
Beh, questo è raro.
50
00:09:25,847 --> 00:09:29,567
In Giappone si riscontra raramente
il disturbo della personalità multipla.
51
00:09:29,841 --> 00:09:30,761
Giusto...
52
00:09:31,681 --> 00:09:35,231
All'inizio ho pensato fosse schizofrenia.
53
00:09:36,832 --> 00:09:38,717
Ma non lo era.
54
00:09:39,794 --> 00:09:45,247
Tre altre personalità
esistono nella sua mente.
55
00:09:45,875 --> 00:09:49,159
Mia moglie, la calma e riflessiva
Hiromi Mikami.
56
00:09:49,667 --> 00:09:52,789
Dall'altra parte, la donna
selvaggia chiamata Yumi.
57
00:09:54,241 --> 00:09:55,817
È come Jekyll e Hyde.
58
00:09:55,847 --> 00:10:00,381
Inoltre, quando mi dice di essere Hiromi Nomura,
che è il suo nome da nubile...
59
00:10:00,411 --> 00:10:03,533
torna a essere un'innocente
liceale che odia gli uomini.
60
00:10:04,700 --> 00:10:08,998
E qualche volta diventa
una bambina di 3-4 anni.
61
00:10:09,910 --> 00:10:11,858
Qual è la vera lei?
62
00:10:12,466 --> 00:10:14,514
Beh...
63
00:10:16,277 --> 00:10:18,527
È questo il problema, no?
64
00:10:22,095 --> 00:10:23,351
Ecco.
65
00:10:25,034 --> 00:10:26,453
Grazie.
66
00:10:32,457 --> 00:10:37,488
Penso che una possibile causa possa
essere un'esperienza della sua infanzia.
67
00:10:38,485 --> 00:10:46,132
I traumi subiti durante l'infanzia
influenzano pesantemente la psiche.
68
00:10:48,169 --> 00:10:50,387
Mi hai sorpreso.
69
00:10:50,635 --> 00:10:53,298
Sapevo che eri interessato a quella paziente...
70
00:10:53,728 --> 00:10:55,989
ma non mi aspettavo che
la sposassi addirittura!
71
00:10:57,374 --> 00:11:00,643
Non potevo lasciarla sola.
72
00:11:01,681 --> 00:11:03,032
È carina, vero?
73
00:11:06,337 --> 00:11:08,197
Beh, buona fortuna!
74
00:11:08,960 --> 00:11:11,662
Se dovesse accadere qualcosa,
sentiti libero di parlarmene.
75
00:11:11,692 --> 00:11:12,601
Sì.
76
00:11:37,244 --> 00:11:39,515
Vuoi farlo?
77
00:11:40,103 --> 00:11:41,400
Chi sei?
78
00:11:44,426 --> 00:11:45,738
Di nuovo?
79
00:11:46,012 --> 00:11:49,606
Chi diavolo sei tu?
Chi mi sta parlando?
80
00:12:09,436 --> 00:12:13,041
Non è abbastanza.
81
00:12:13,071 --> 00:12:16,238
Devi fare abbastanza sesso.
82
00:12:16,268 --> 00:12:17,577
Ho ragione?
83
00:12:18,090 --> 00:12:20,876
Ehi, ho ragione?
84
00:12:23,389 --> 00:12:26,048
Non l'hai!
85
00:12:26,078 --> 00:12:29,059
Ti prego, fermati.
86
00:13:06,705 --> 00:13:09,969
La masturbazione non riesce a soddisfarmi!
87
00:13:15,581 --> 00:13:17,548
Ancora questi vestiti da sfigati!
88
00:13:40,282 --> 00:13:41,701
Signorina!
89
00:14:17,251 --> 00:14:19,782
Ti piace, Yumi?
90
00:14:20,399 --> 00:14:22,231
Così così…
91
00:14:22,261 --> 00:14:26,616
Usa di più la lingua
e spingila più in profondità.
92
00:14:30,787 --> 00:14:35,212
Che bello! Stai migliorando.
93
00:18:07,633 --> 00:18:09,720
Ultimamente mi chiami di rado.
94
00:18:10,754 --> 00:18:12,923
Voglio incontrarti più spesso.
95
00:18:14,615 --> 00:18:17,770
Beh, aspetta solo un po'.
96
00:18:17,800 --> 00:18:20,628
Potremmo incontrarci più spesso.
97
00:18:21,325 --> 00:18:25,320
Quando l'avrò scacciata,
sarò libera.
98
00:18:25,350 --> 00:18:26,906
Di cosa parli?
99
00:18:29,465 --> 00:18:32,059
Non c'è bisogno che tu lo sappia.
100
00:18:33,478 --> 00:18:35,323
Ti chiamerò.
101
00:19:44,438 --> 00:19:46,140
Questi non sono miei.
102
00:20:02,983 --> 00:20:07,118
Allora, di cosa vuole parlare?
103
00:20:09,415 --> 00:20:12,411
L'ho vista.
104
00:20:13,213 --> 00:20:16,893
È piuttosto audace.
105
00:20:17,763 --> 00:20:18,644
Uh?
106
00:20:19,247 --> 00:20:20,605
Per favore…
107
00:20:21,541 --> 00:20:23,244
Non faccia l'innocente.
108
00:20:23,479 --> 00:20:26,274
Ha incontrato un ragazzo in un hotel, no?
109
00:20:26,762 --> 00:20:29,914
Tradire sembra divertente.
110
00:20:30,423 --> 00:20:32,791
Voglio provare anch'io!
111
00:20:33,985 --> 00:20:36,286
- Non mi ricordo.
- Eh?
112
00:20:37,948 --> 00:20:40,736
Non mi ricordo.
113
00:20:40,971 --> 00:20:42,439
Non lo so!
114
00:20:42,733 --> 00:20:43,986
Tradire?
115
00:20:48,055 --> 00:20:49,523
Che sfacciataggine!
116
00:20:49,817 --> 00:20:51,735
Cos'è questo atteggiamento?
117
00:20:52,087 --> 00:20:53,271
Sig.na Saito?
118
00:20:53,497 --> 00:20:55,180
Sono stufa!
119
00:20:55,603 --> 00:20:58,770
Non è innocente come sembra.
120
00:20:59,119 --> 00:21:04,729
Comunque... non si faccia beccare
dal suo intelligente marito.
121
00:21:05,238 --> 00:21:09,237
Pensavo di poter incontrare uno
dei suoi giovani ragazzi.
122
00:21:14,667 --> 00:21:16,292
Chi è?
123
00:21:17,290 --> 00:21:20,553
Chi vive nella mia testa?
124
00:21:24,527 --> 00:21:25,926
Giusto.
125
00:21:30,263 --> 00:21:32,372
Sono sola!
126
00:21:33,689 --> 00:21:35,574
Non c'è nessuno qui!
127
00:21:37,497 --> 00:21:39,038
Sono sola!
128
00:22:02,766 --> 00:22:05,847
Tesoro, ti prego, perdonami.
129
00:22:07,811 --> 00:22:10,600
Fammi parlare con Yumi.
130
00:22:10,630 --> 00:22:12,107
Amore...
131
00:22:12,137 --> 00:22:14,182
È stata Yumi a tradire.
132
00:22:14,212 --> 00:22:15,861
Non sei stata tu.
133
00:22:15,891 --> 00:22:17,862
Non la conosco.
134
00:22:17,892 --> 00:22:20,431
Non ricordo niente!
135
00:22:44,373 --> 00:22:45,994
Eccoti!
136
00:22:47,131 --> 00:22:48,531
Sei tenace!
137
00:22:48,805 --> 00:22:50,488
Lo sai, no?
138
00:22:50,723 --> 00:22:54,580
La tua bella moglie non mi conosce!
139
00:22:54,932 --> 00:22:57,790
Ehi, perché non mi togli queste corde?
140
00:22:57,820 --> 00:22:59,473
Pervertito!
141
00:23:00,077 --> 00:23:04,152
Che tipo di sesso hai fatto?
Con che tipo di uomo?
142
00:23:05,368 --> 00:23:08,553
È giovane e ha un cazzo grosso!
143
00:23:08,583 --> 00:23:11,059
Sta andando avanti già da tre mesi!
144
00:23:11,089 --> 00:23:12,410
Cosa?
145
00:23:13,380 --> 00:23:15,264
Non avevo scelta!
146
00:23:15,636 --> 00:23:20,467
Il modo in cui fai sesso
non può soddisfare nessuna donna.
147
00:23:20,497 --> 00:23:23,548
Hai un'erezione ma spari a salve!
148
00:23:23,578 --> 00:23:25,957
Non ha alcun senso.
149
00:23:25,987 --> 00:23:29,514
Voglio chiudere con te!
150
00:23:29,781 --> 00:23:33,263
Non capisco perché Hiromi
abbia sposato un tipo come te.
151
00:23:34,502 --> 00:23:36,426
Come ti permetti!
152
00:23:36,456 --> 00:23:38,505
Faresti meglio a picchiarmi.
153
00:23:38,535 --> 00:23:40,866
Questa è la tua unica possibilità.
154
00:23:41,130 --> 00:23:47,725
Una volta che avrò preso il totale
controllo di questo corpo, ti dirò addio.
155
00:23:53,426 --> 00:23:54,992
Basta!
156
00:23:55,022 --> 00:23:56,867
Amore, fermati!
157
00:23:57,220 --> 00:24:00,103
Smettila di fingere!
158
00:24:00,133 --> 00:24:02,685
Chi sei davvero tu?
159
00:24:02,715 --> 00:24:05,104
Chi cazzo sei tu?
160
00:24:05,543 --> 00:24:07,164
Sono io!
161
00:24:07,796 --> 00:24:11,286
- Sono tua moglie, Hiromi!
- Zitta!
162
00:24:31,446 --> 00:24:34,438
Odio davvero gli uomini.
163
00:24:35,025 --> 00:24:37,354
Sono così violenti.
164
00:24:39,362 --> 00:24:41,754
Chi diamine è adesso?
165
00:25:24,383 --> 00:25:25,685
Sei sola?
166
00:25:25,715 --> 00:25:28,014
Ti piacerebbe divertirti
un po' con me?
167
00:25:29,085 --> 00:25:33,770
Ehm, sono ancora vergine,
va bene lo stesso?
168
00:25:33,800 --> 00:25:34,729
Eh?
169
00:26:02,679 --> 00:26:04,240
È la stessa cosa..
170
00:26:05,242 --> 00:26:06,377
Che cosa?
171
00:26:06,407 --> 00:26:11,184
Una delle mie compagne di classe
mi ha baciata l'altro giorno.
172
00:26:11,214 --> 00:26:13,114
Oh…
173
00:26:13,144 --> 00:26:18,290
E il mio ragazzo ha cercato di abbracciarmi
dicendo che voleva scoparmi.
174
00:26:18,320 --> 00:26:21,023
Sono scappata via.
175
00:26:21,053 --> 00:26:25,632
È stato molto spaventoso e triste.
176
00:26:26,124 --> 00:26:29,416
Gli uomini sono fatti così.
177
00:26:29,984 --> 00:26:33,276
Anche lei mi ha confortato così.
178
00:26:33,306 --> 00:26:39,351
E mi ha baciato gentilmente
come hai fatto tu.
179
00:26:41,515 --> 00:26:44,765
Non ci siamo ancora presentate, vero?
180
00:26:45,352 --> 00:26:47,055
Io sono Michiyo.
181
00:26:47,697 --> 00:26:50,242
Io sono Hiromi Nomura.
Ho 17 anni.
182
00:26:51,182 --> 00:26:52,787
17?
183
00:26:53,002 --> 00:26:55,175
In questo caso, ne avrò 18.
184
00:26:55,645 --> 00:26:57,681
Sono la tua compagna di classe più grande.
185
00:26:58,840 --> 00:27:01,933
Scrivo poesie nel club di letteratura.
186
00:27:01,963 --> 00:27:03,440
Come ti sembra?
187
00:27:20,461 --> 00:27:21,637
Senpai...
188
00:27:26,031 --> 00:27:28,930
Sei carina, Hiromi!
189
00:27:39,924 --> 00:27:45,742
Rispetto al mese precedente,
Yumi ha preso il sopravvento più a lungo.
190
00:27:49,544 --> 00:27:52,463
Le tre personalità rimanenti
stanno venendo divorate da lei.
191
00:27:58,042 --> 00:28:03,657
Yumi vuole controllare il corpo
di Hiromi completamente?
192
00:28:06,455 --> 00:28:08,259
In quel caso...
193
00:28:10,653 --> 00:28:12,924
Finge di essere intelligente.
194
00:28:16,245 --> 00:28:19,346
Sa che cosa fa lei?
195
00:29:01,128 --> 00:29:06,051
È molto meglio del sesso
con gli uomini, vero?
196
00:29:06,081 --> 00:29:11,043
Non lo so perché sono vergine.
197
00:29:11,073 --> 00:29:14,314
Finiscila di fingere.
198
00:29:14,692 --> 00:29:18,959
È meglio goderselo in modo naturale.
199
00:29:22,453 --> 00:29:25,753
Senpai, fa il solletico!
200
00:29:25,783 --> 00:29:28,714
Chiamami Michiyo.
201
00:29:37,926 --> 00:29:39,140
Fa male!
202
00:29:39,786 --> 00:29:42,194
Sei disgustosa, lesbica!
203
00:29:43,016 --> 00:29:44,239
Che succede?
204
00:29:44,269 --> 00:29:46,580
Smettila di toccarmi!
205
00:29:55,055 --> 00:29:58,069
Che succede all'improvviso?
Sembri una persona differente!
206
00:29:58,099 --> 00:29:59,821
Esattamente!
207
00:29:59,851 --> 00:30:01,904
- Vieni qui!
- Fermati!
208
00:30:27,334 --> 00:30:28,654
Com'è?
209
00:30:28,684 --> 00:30:31,802
Essere toccati non è male, eh?
210
00:32:26,460 --> 00:32:27,900
Li prendo in prestito.
211
00:32:58,499 --> 00:33:00,080
Signorina!
212
00:33:00,469 --> 00:33:04,651
- Cosa sono questi vestiti?
- Di nuovo tu?
213
00:33:04,974 --> 00:33:06,800
Torna a casa di mattina?
214
00:33:06,830 --> 00:33:08,387
Che donna...
215
00:33:08,417 --> 00:33:10,058
Non sono affari suoi!
216
00:33:10,088 --> 00:33:11,999
Cos'ha detto?
217
00:33:17,962 --> 00:33:19,592
La mia testa!
218
00:33:20,654 --> 00:33:22,155
Maledizione!
219
00:33:22,185 --> 00:33:25,208
Hiromi sta cercando di tornare.
220
00:33:25,881 --> 00:33:28,776
Di cosa sta parlando? Ehi!
221
00:33:28,806 --> 00:33:31,237
Mi dica cosa c'è che non va!
222
00:33:43,456 --> 00:33:46,369
Lei è la sig.na Saito…
223
00:33:50,017 --> 00:33:53,139
Perché sono qui?
224
00:33:54,234 --> 00:33:56,706
No! Che sono questi vestiti?
225
00:33:58,084 --> 00:34:00,882
Signorina, si sente bene?
226
00:34:01,868 --> 00:34:04,390
Che ore sono adesso?
227
00:34:04,420 --> 00:34:06,395
Circa le 6:30…
228
00:34:06,905 --> 00:34:09,035
Non è possibile! Mi scusi!
229
00:34:09,479 --> 00:34:13,250
Incredibile! Cos'è questo atteggiamento?
230
00:34:32,197 --> 00:34:35,292
Il primo caffè della giornata
non dovrebbe essere nero.
231
00:34:36,054 --> 00:34:37,714
Ti fa male allo stomaco.
232
00:34:37,744 --> 00:34:40,001
Devi metterci molto zucchero.
233
00:34:41,414 --> 00:34:43,499
Capito, Shinobu?
234
00:34:49,046 --> 00:34:53,059
Sì, lo so, madre.
235
00:35:02,590 --> 00:35:04,531
Torni a casa di mattina?
236
00:35:04,561 --> 00:35:05,921
Amore…
237
00:35:07,076 --> 00:35:10,821
Non ricordi niente di quello che è
successo questa notte, non è così?
238
00:35:10,851 --> 00:35:12,348
Scusami.
239
00:35:12,378 --> 00:35:15,441
Penso di aver avuto un altro attacco.
240
00:35:15,471 --> 00:35:17,712
- Io non...
- ...ricordo niente.
241
00:35:17,742 --> 00:35:18,964
Vero?
242
00:35:19,393 --> 00:35:20,803
Ne ho abbastanza!
243
00:35:21,272 --> 00:35:22,369
Aiutami.
244
00:35:22,956 --> 00:35:26,147
Mi hai sposata perché volevi curarmi, ricordi?
245
00:35:26,597 --> 00:35:29,220
Quindi, ti prego, fa' qualcosa!
246
00:35:30,580 --> 00:35:32,107
Vado in laboratorio.
247
00:35:32,538 --> 00:35:33,908
Farò tardi.
248
00:35:33,938 --> 00:35:35,836
- Non andare!
- Lasciami.
249
00:35:36,678 --> 00:35:40,020
Le voci nella mia testa
si stanno facendo più forti.
250
00:35:40,392 --> 00:35:41,469
Ho paura!
251
00:35:41,499 --> 00:35:44,444
Ti prego, sta' con me oggi.
252
00:36:26,691 --> 00:36:28,738
Mamma, ti prego, fermati!
253
00:36:31,374 --> 00:36:32,630
Lo odio, mamma!
254
00:36:40,795 --> 00:36:42,350
Lo odio!
255
00:36:42,380 --> 00:36:46,119
Non è quel che voglio!
256
00:36:46,149 --> 00:36:49,438
No! No! No!
257
00:36:57,930 --> 00:37:02,572
Questa gelatina è stata la tua
preferita per molto tempo, vero?
258
00:37:03,236 --> 00:37:04,137
Sì!
259
00:37:04,838 --> 00:37:07,353
Mamma la fa sempre per me.
260
00:37:07,383 --> 00:37:11,520
Ti ricordi cosa ti faceva mamma?
261
00:37:13,105 --> 00:37:18,313
Mi dicevi che ero così carina
che volevi mangiarmi.
262
00:37:18,880 --> 00:37:20,251
E papà?
263
00:37:20,281 --> 00:37:22,913
Ti ricordi la faccia di papà?
264
00:37:24,896 --> 00:37:27,440
Papà non è mai tornato a casa.
265
00:37:27,881 --> 00:37:30,719
Eravamo solo noi due in casa.
266
00:37:31,635 --> 00:37:35,531
Quando tu giocavi con me,
io ero un giocattolo.
267
00:37:36,118 --> 00:37:37,508
E?
268
00:37:39,152 --> 00:37:43,979
Mamma mi toccava laggiù con un coltello.
269
00:37:44,371 --> 00:37:46,152
Faceva male e io avevo paura.
270
00:37:46,182 --> 00:37:48,247
Volevo gridare.
271
00:37:48,277 --> 00:37:57,145
Ma mettevi la mano sulla mia bocca
e così non uscivano le urla.
272
00:37:57,175 --> 00:37:59,146
E?
273
00:38:00,145 --> 00:38:04,549
Cercavi davvero di mangiarmi?
274
00:38:04,579 --> 00:38:06,664
Forse?
275
00:38:06,694 --> 00:38:09,985
Proprio così…
276
00:38:57,937 --> 00:39:00,937
Ehi, è quel ragazzo!
277
00:39:10,614 --> 00:39:12,540
Lo sapevo...
278
00:39:31,456 --> 00:39:33,523
Che significa questo, sig.na Mikami?
279
00:39:33,797 --> 00:39:35,579
Sono io che faccio le domande!
280
00:39:35,609 --> 00:39:38,495
Come osi spiare segretamente
il mio appartamento?
281
00:39:43,337 --> 00:39:46,046
Yumi, lei chi è?
282
00:39:46,555 --> 00:39:49,178
Un maiale fastidioso.
283
00:40:16,629 --> 00:40:20,488
Yasushi, tortura questa donna.
284
00:40:20,518 --> 00:40:21,682
Eh?
285
00:40:22,250 --> 00:40:23,738
Non posso...
286
00:40:27,569 --> 00:40:30,894
Io ti piaccio, vero?
287
00:40:32,381 --> 00:40:34,287
Lo farai, giusto?
288
00:41:26,841 --> 00:41:28,220
Fermatevi!
289
00:41:32,964 --> 00:41:34,363
No!
290
00:41:35,741 --> 00:41:38,466
È troppo tardi per scappare, puttana!
291
00:41:38,916 --> 00:41:42,283
Ficcare il tuo naso negli
affari delle altre persone...
292
00:41:42,313 --> 00:41:43,721
Preparati!
293
00:41:44,311 --> 00:41:45,936
No!
294
00:41:48,285 --> 00:41:49,655
Basta!
295
00:41:49,685 --> 00:41:52,630
Non dirò a nessuno che tradisci!
Fermati!
296
00:41:52,660 --> 00:41:54,456
Perdonami!
297
00:41:54,945 --> 00:41:59,651
Sfortunatamente, non è possibile.
298
00:41:59,681 --> 00:42:03,469
Non sono la Hiromi Mikami che conosci.
299
00:42:03,499 --> 00:42:05,426
Mi chiamo Yumi.
300
00:42:05,456 --> 00:42:07,032
Non dimenticarlo!
301
00:42:07,062 --> 00:42:08,942
Che sta succedendo?
302
00:42:10,175 --> 00:42:12,524
Di cosa stai parlando, Yumi?
303
00:42:21,556 --> 00:42:23,055
Eccolo.
304
00:42:23,486 --> 00:42:24,661
Grazie.
305
00:42:25,424 --> 00:42:27,636
È un potente siero della verità.
306
00:42:27,666 --> 00:42:29,141
Fa' attenzione.
307
00:42:29,171 --> 00:42:30,542
Lo so.
308
00:42:31,579 --> 00:42:36,375
Lo userai per scoprire chi
è veramente tua moglie?
309
00:42:36,405 --> 00:42:37,295
Sì.
310
00:42:38,542 --> 00:42:40,832
Penso che non ci sia
una reale o una finta.
311
00:42:41,850 --> 00:42:43,612
Sono tutte lei.
312
00:42:44,962 --> 00:42:46,372
Aspetta solo un po'.
313
00:42:46,685 --> 00:42:50,850
È possibile che col tempo si fondano
tutte in un'unica entità.
314
00:42:50,880 --> 00:42:52,416
Non posso aspettare!
315
00:42:52,446 --> 00:42:54,276
Yumi sta diventando più forte.
316
00:42:55,451 --> 00:42:57,428
Mi odia.
317
00:42:59,013 --> 00:43:02,405
Credo che l'amore venga da entrambi
i lati della stessa medaglia...
318
00:43:02,894 --> 00:43:06,555
Non permetterò che una persona prenda
il sopravvento su altre persone!
319
00:43:07,279 --> 00:43:08,826
Non sei d'accordo?
320
00:44:24,462 --> 00:44:26,657
Non è abbastanza.
321
00:44:28,380 --> 00:44:31,395
Yasushi, fallo ancora una volta.
322
00:44:31,688 --> 00:44:32,941
Forza.
323
00:44:51,547 --> 00:44:54,090
Non mi piace questo.
324
00:44:54,120 --> 00:44:56,526
Fermiamoci.
325
00:44:57,374 --> 00:44:58,770
Cosa?
326
00:44:58,800 --> 00:45:01,315
Vuoi farti male anche tu?
327
00:45:01,345 --> 00:45:02,310
Eh?
328
00:45:02,340 --> 00:45:03,955
Mi prendi in giro?
329
00:45:03,985 --> 00:45:05,440
Bastardo!
330
00:45:44,484 --> 00:45:46,068
Cos'è successo ad Hiromi?
331
00:45:46,518 --> 00:45:48,085
Non lo so.
332
00:45:48,594 --> 00:45:52,241
Ha tentato il suicidio stamattina.
333
00:45:52,691 --> 00:45:53,944
Cosa?
334
00:45:54,649 --> 00:45:56,606
Guarda questa ferita.
335
00:45:57,311 --> 00:46:00,247
Sarebbe morta,
se non fosse stato per me!
336
00:46:00,277 --> 00:46:01,911
Dovresti ringraziarmi.
337
00:46:03,992 --> 00:46:05,460
Bevi questo.
338
00:46:06,185 --> 00:46:07,868
Che cos'è?
339
00:46:07,898 --> 00:46:11,098
Sono stufo di avere a che fare
con una puttana come te.
340
00:46:12,146 --> 00:46:14,230
Combinerò tutte le personalità.
341
00:46:14,260 --> 00:46:15,611
Forza, bevi!
342
00:46:17,784 --> 00:46:19,585
Interessante.
343
00:46:20,211 --> 00:46:24,855
Immagino che quella che tu voglia tenere
alla fine sia Hiromi, tua moglie.
344
00:46:46,254 --> 00:46:48,137
Qual è quella vera?
345
00:46:50,063 --> 00:46:53,038
Forza, rispondimi.
346
00:46:55,005 --> 00:46:56,650
Esci fuori e rispondi.
347
00:47:02,112 --> 00:47:03,794
Sei Yumi?
348
00:47:10,382 --> 00:47:12,085
Chi sei?
349
00:47:12,829 --> 00:47:15,160
Sono io, tesoro.
350
00:47:17,835 --> 00:47:19,016
E tu?
351
00:47:20,524 --> 00:47:22,246
Sono Yu-chan!
352
00:47:24,810 --> 00:47:28,007
E tu sei Hiromi Nomura.
353
00:47:28,359 --> 00:47:29,357
Sì.
354
00:47:30,297 --> 00:47:32,118
Mi amate?
355
00:47:34,267 --> 00:47:36,408
Certo che no!
356
00:47:37,543 --> 00:47:39,207
Io sì!
357
00:47:41,150 --> 00:47:43,558
Io odio gli uomini!
358
00:47:45,222 --> 00:47:48,237
Signore, non dire cose strane!
359
00:47:53,929 --> 00:47:55,686
- Yu-chan...
- Eh?
360
00:47:55,716 --> 00:47:57,309
Come trovi Yumi?
361
00:47:57,877 --> 00:47:59,541
Spaventosa!
362
00:47:59,952 --> 00:48:01,635
È una donna spaventosa!
363
00:48:01,882 --> 00:48:03,957
È uguale alla mamma.
364
00:48:04,270 --> 00:48:06,736
Sta cercando di uccidermi.
365
00:48:06,766 --> 00:48:08,126
Eh?
366
00:48:08,156 --> 00:48:10,926
Smettila di blaterare!
367
00:48:11,572 --> 00:48:13,001
Smettila tu!
368
00:48:15,512 --> 00:48:17,254
E tu, Hiromi?
369
00:48:18,174 --> 00:48:21,756
Non ho mai parlato con lei.
370
00:48:22,225 --> 00:48:26,551
Ma fa cose sporche con gli uomini...
371
00:48:26,581 --> 00:48:29,252
Non posso fidarmi di lei.
372
00:48:29,526 --> 00:48:30,760
Amore…
373
00:48:32,388 --> 00:48:34,463
Sto soffrendo.
374
00:48:34,493 --> 00:48:35,657
Aiutami, amore.
375
00:48:36,479 --> 00:48:38,437
Hiromi? Che cos'hai?
376
00:48:39,846 --> 00:48:43,015
Ho cercato di sostituire la donna laggiù...
377
00:48:43,045 --> 00:48:44,905
ma ho fallito.
378
00:48:45,551 --> 00:48:48,251
Non riesco ad uscire
quando ci sei tu.
379
00:48:48,281 --> 00:48:50,709
È perché tagliarsi i polsi
ti ha reso debole.
380
00:48:50,739 --> 00:48:52,470
L'hai voluto tu.
381
00:48:56,689 --> 00:48:59,459
Amore, sto soffrendo!
382
00:49:00,849 --> 00:49:02,787
Hiromi! Resisti!
383
00:49:02,817 --> 00:49:03,707
Hiromi!
384
00:49:04,827 --> 00:49:07,391
Non serve a niente. Pervertito!
385
00:49:07,978 --> 00:49:09,388
Silenzio!
386
00:49:15,301 --> 00:49:16,436
La mia testa...
387
00:49:19,883 --> 00:49:21,350
Amore!
388
00:49:21,565 --> 00:49:23,895
Chiudi lo specchio adesso!
389
00:50:13,855 --> 00:50:15,239
Ti sei appena svegliata?
390
00:50:15,269 --> 00:50:16,198
Sì.
391
00:50:17,549 --> 00:50:19,369
Chi sei?
392
00:50:19,780 --> 00:50:20,720
Yumi?
393
00:50:20,994 --> 00:50:22,658
O Hiromi?
394
00:50:23,717 --> 00:50:24,911
Shinobu?
395
00:50:25,616 --> 00:50:26,497
Eh?
396
00:50:27,514 --> 00:50:30,784
Non dovresti torturare le donne, Shinobu.
397
00:50:31,762 --> 00:50:32,996
Chi sei tu?
398
00:50:33,725 --> 00:50:34,998
Non è possibile...
399
00:50:36,035 --> 00:50:39,167
Ti sei dimenticato
della faccia della tua stessa madre?
400
00:50:39,755 --> 00:50:43,220
Ecco perché odio i maschi.
401
00:50:44,048 --> 00:50:46,319
Volevo una femmina.
402
00:50:46,984 --> 00:50:51,565
Ho aspettato il giorno del parto
per chiamare la bambina Shinobu.
403
00:50:52,113 --> 00:50:53,494
Puttana! Sei Yumi!
404
00:50:53,524 --> 00:50:56,156
Come osi fingere di essere mia madre!
405
00:51:00,855 --> 00:51:05,279
So che nascondi il tuo tesoro qui.
406
00:51:07,041 --> 00:51:10,741
Tua madre pensava che
avrebbe avuto una bambina.
407
00:51:10,970 --> 00:51:15,159
Quando sei nato, il tuo pene
aveva una lieve aderenza.
408
00:51:16,378 --> 00:51:20,019
Per questo motivo, tua madre
ha pensato che fossi una femmina.
409
00:51:21,331 --> 00:51:23,425
Quando ha scoperto la verità...
410
00:51:23,455 --> 00:51:28,326
eri già stato chiamato Shinobu,
che è un nome da femmina.
411
00:51:28,571 --> 00:51:29,843
Ho ragione?
412
00:51:30,587 --> 00:51:32,212
Come l'hai scoperto?
413
00:51:33,191 --> 00:51:35,090
Hiromi era preoccupata.
414
00:51:36,158 --> 00:51:40,935
Si chiedeva perché avessi sposato
una persona malata come lei.
415
00:51:41,972 --> 00:51:45,731
Le persone deboli vogliono
sempre conoscere la ragione.
416
00:51:45,761 --> 00:51:48,202
Non è nient'altro che un metodo
per alleviare lo stress!
417
00:51:48,232 --> 00:51:50,531
Tutti fanno qualcosa del genere.
418
00:51:51,021 --> 00:51:52,450
Giusto.
419
00:51:52,480 --> 00:51:56,208
Tutti hanno il desiderio
di diventare qualcun altro.
420
00:51:56,824 --> 00:52:00,642
Ma tu hai una personalità che vive
come un uomo normale…
421
00:52:01,072 --> 00:52:04,870
e un'altra personalità che desidera
essere nata femmina.
422
00:52:05,067 --> 00:52:07,338
Qual è il vero te?
423
00:52:07,368 --> 00:52:09,520
Non posso separarle chiaramente.
424
00:52:10,029 --> 00:52:11,223
È solo che...
425
00:52:12,876 --> 00:52:14,618
Provalo, allora.
426
00:52:16,869 --> 00:52:17,965
Bevi!
427
00:52:17,995 --> 00:52:20,158
È il tuo turno adesso.
428
00:56:45,404 --> 00:56:46,568
Ecco!
429
00:56:46,598 --> 00:56:50,346
Madre! Madre! Madre!
430
00:57:12,346 --> 00:57:15,473
Finalmente puoi fare sesso normalmente.
431
00:57:15,503 --> 00:57:20,336
Ma questa potrebbe essere la prima
e l'ultima volta che facciamo sesso.
432
00:58:10,479 --> 00:58:13,406
Sei Shinobu Mikami, vero?
433
00:58:14,052 --> 00:58:16,617
Sì, senpai.
434
00:58:20,152 --> 00:58:24,595
Hai indossato spesso vestiti da ragazza
durante la tua infanzia?
435
00:58:25,593 --> 00:58:29,106
Come ti sentivi al riguardo al tempo?
436
00:58:31,220 --> 00:58:32,429
Ero felice.
437
00:58:33,389 --> 00:58:37,421
Se lo facevo, mia madre
era gentile con me.
438
00:58:42,256 --> 00:58:44,821
Trauma infantile...
439
00:58:49,186 --> 00:58:50,243
Shinobu?
440
00:58:51,163 --> 00:58:53,297
La donna che era tua
moglie sta andando via.
441
00:58:54,738 --> 00:58:56,559
Dove sta andando?
442
00:58:57,283 --> 00:58:58,927
Non capisco.
443
00:59:00,748 --> 00:59:03,547
Di chi stai parlando?
444
00:59:19,166 --> 00:59:20,920
Sono sola.
445
00:59:21,742 --> 00:59:23,367
Sono me.
446
00:59:26,079 --> 00:59:30,258
Kagome, Kagome.
447
00:59:30,288 --> 00:59:38,337
Quando uscirà l'uccello dalla gabbia?
448
00:59:38,367 --> 00:59:45,776
All'alba, la gru e la tartaruga
sono scivolate.
449
00:59:45,806 --> 00:59:50,164
Chi c'è dietro di te?
450
00:59:52,552 --> 00:59:56,194
Chi c'è dietro di te?
451
01:00:09,700 --> 01:00:14,700
Fine
Sottotitoli di davidedantonio1
28198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.