Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,876
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,915 --> 00:00:06,083
We all deserve a break.
So we are going on a vacation
3
00:00:06,118 --> 00:00:08,652
to a place called the Dominican Republic.
4
00:00:08,686 --> 00:00:10,152
I don't wanna go on the stupid girls' trip
5
00:00:10,186 --> 00:00:11,660
with you and Katie anymore.
6
00:00:11,726 --> 00:00:13,656
The last thing I wanna do
is spend any time with you.
7
00:00:13,690 --> 00:00:15,224
So you think she ran away.
8
00:00:15,259 --> 00:00:17,825
Well, it's something we
have to consider isn't it?
9
00:00:20,263 --> 00:00:21,895
Mom?
10
00:00:21,929 --> 00:00:24,399
- Just tell me where you are.
- I'm at Dad's.
11
00:00:24,432 --> 00:00:26,233
I'm gonna be on the first flight there.
12
00:00:26,267 --> 00:00:28,267
I'm Sylvia Pratt.
13
00:00:28,302 --> 00:00:29,635
Sylvia.
14
00:00:31,070 --> 00:00:33,104
I changed my mind.
15
00:00:33,139 --> 00:00:36,641
I wanna come with you
and Katie on that trip.
16
00:00:36,675 --> 00:00:38,341
Just me and my girls.
17
00:00:46,014 --> 00:00:48,048
'Scuse me.
18
00:00:48,083 --> 00:00:49,550
Adios.
19
00:01:08,300 --> 00:01:10,065
Hey! I was just thinking about you.
20
00:01:10,100 --> 00:01:11,967
- Oh yeah?
- Yeah.
21
00:01:12,002 --> 00:01:14,303
I'm looking forward to our
weekend together, just us.
22
00:01:14,337 --> 00:01:15,416
Me too.
23
00:01:15,443 --> 00:01:18,105
Hey, I gotta get some paperwork
done at the clinic first,
24
00:01:18,139 --> 00:01:19,188
but after that, I'm all yours.
25
00:01:19,268 --> 00:01:20,707
Hey!
Don't forget about that welcome home dinner
26
00:01:20,742 --> 00:01:22,141
that Lisa has planned.
27
00:01:22,176 --> 00:01:23,976
Okay. I'm leaving now. I'll see you soon.
28
00:01:24,011 --> 00:01:25,977
- Love you.
- Love you too. Bye.
29
00:01:27,580 --> 00:01:29,448
Hey, Phoenix? Did you hear that?
30
00:01:29,482 --> 00:01:32,317
Georgie'll be home soon. Yeah.
31
00:01:35,170 --> 00:01:36,463
Hello?
32
00:01:36,986 --> 00:01:38,955
Uh, yeah, speaking.
33
00:01:38,989 --> 00:01:40,889
Tomorrow? Um...
34
00:01:40,924 --> 00:01:43,426
Is there any way we can
reschedule it later?
35
00:01:43,460 --> 00:01:46,661
No. Okay, that's all right. I'll be here.
36
00:01:46,696 --> 00:01:48,061
Thanks. Bye.
37
00:01:50,499 --> 00:01:52,565
You're going to a lot of trouble.
38
00:01:52,599 --> 00:01:55,033
Well, it's a seven hour trip
from the Dominican Republic,
39
00:01:55,067 --> 00:01:57,436
and it's a time change,
40
00:01:57,470 --> 00:01:59,871
and I don't want her to worry
about feeding everybody.
41
00:01:59,905 --> 00:02:01,271
Right? Uh-uh...
42
00:02:01,306 --> 00:02:04,475
You know what? I need a sous-chef.
43
00:02:04,509 --> 00:02:06,743
Okay, okay. Yeah, no, I'll be there.
44
00:02:06,777 --> 00:02:10,546
'Kay. Yup, I'm... Mm.
45
00:02:10,580 --> 00:02:14,015
- How's Casey doing?
- She's great. She's still on the road.
46
00:02:14,050 --> 00:02:15,717
I'm gonna meet up with her in a few days.
47
00:02:15,751 --> 00:02:17,117
What about the cattle drive?
48
00:02:17,152 --> 00:02:18,485
We're gonna have to move that up.
49
00:02:18,519 --> 00:02:19,886
Can you leave tomorrow?
50
00:02:19,920 --> 00:02:21,321
That's fine with me.
51
00:02:21,356 --> 00:02:22,723
Hey, you're not thinking
of bringing the herd down
52
00:02:22,757 --> 00:02:24,558
to the fall fields by yourselves, are you?
53
00:02:24,592 --> 00:02:28,026
Well, we could use a third.
54
00:02:28,060 --> 00:02:31,363
And here is the solution
to our problem right here.
55
00:02:31,397 --> 00:02:33,163
- What problem is that?
- Change of plan.
56
00:02:33,197 --> 00:02:35,932
We're moving the cattle drive up.
We need you tomorrow.
57
00:02:35,967 --> 00:02:37,299
Wait. Tomorrow?
58
00:02:37,334 --> 00:02:38,768
Okay, a little warning would've been nice.
59
00:02:38,802 --> 00:02:40,770
I have a delivery, and besides,
60
00:02:40,804 --> 00:02:42,837
Ty and I were finally gonna
spend some time together.
61
00:02:42,871 --> 00:02:44,805
So you're just gonna
send me out there alone,
62
00:02:44,840 --> 00:02:47,107
with an arthritic old man
and an untested horse?
63
00:02:47,141 --> 00:02:48,808
What's my horse got to do with this?
64
00:02:48,843 --> 00:02:50,745
Well, we have no idea how he's
gonna react to open country,
65
00:02:50,779 --> 00:02:53,011
a herd of cattle.
66
00:02:53,045 --> 00:02:54,647
Come on, I need a team I can rely on.
67
00:02:54,682 --> 00:02:56,849
Buddy and me will be just fine.
68
00:02:56,883 --> 00:02:59,484
Yeah, but if you aren't,
I gotta pick up the slack.
69
00:02:59,518 --> 00:03:02,753
I-I-I need that beaten to a
soft peak meringue, thank you.
70
00:03:02,787 --> 00:03:05,154
Yeah, light and airy.
71
00:03:05,189 --> 00:03:07,391
Here, then.
72
00:03:07,425 --> 00:03:09,258
You know all about hot air.
73
00:03:09,292 --> 00:03:11,093
You know what? I have another idea.
74
00:03:11,127 --> 00:03:13,429
You stay here and do
whatever it is you have to do
75
00:03:13,463 --> 00:03:15,830
and Ty can join us!
76
00:03:15,865 --> 00:03:18,598
It's about time he took part in
the Fleming-Bartlett traditions,
77
00:03:18,632 --> 00:03:20,132
don't you think, Jack?
78
00:03:20,166 --> 00:03:22,568
Took a little more
responsibility around here.
79
00:03:22,603 --> 00:03:25,136
Okay, I will talk to him.
80
00:03:25,171 --> 00:03:26,938
Ooh! They're here!
81
00:03:29,241 --> 00:03:32,042
- So? How was it?
- Great!
82
00:03:32,076 --> 00:03:33,643
- Hi!
- Hi!
83
00:03:33,676 --> 00:03:35,011
I'm glad you're back.
84
00:03:35,045 --> 00:03:36,413
- Hey!
- Hi!
85
00:03:36,446 --> 00:03:38,481
- I was snorkeling!
- You were snorkeling?!
86
00:03:38,515 --> 00:03:41,016
It was amazing!
A sea turtle swam up right next to me!
87
00:03:41,050 --> 00:03:42,484
No way! Weren't you scared?
88
00:03:42,519 --> 00:03:45,753
- No, it was awesome!
- It was great!
89
00:03:47,340 --> 00:03:48,909
- I'll take this and this.
- Thanks, Grandpa.
90
00:03:49,001 --> 00:03:50,939
- Hey.
- So?
91
00:03:51,057 --> 00:03:53,190
It was perfect.
92
00:03:53,225 --> 00:03:55,993
A few days to just be together as a family.
93
00:03:56,028 --> 00:03:57,395
We needed it.
94
00:03:57,430 --> 00:03:59,063
I can't believe it went by so fast.
95
00:03:59,097 --> 00:04:02,698
- Hey, welcome back!
- Thanks.
96
00:04:12,808 --> 00:04:14,308
Hi, Remy!
97
00:04:16,377 --> 00:04:18,978
I missed him so much.
98
00:04:19,012 --> 00:04:21,113
He's pretty much back to normal.
99
00:04:21,148 --> 00:04:22,515
He got lots of exercise
while you were gone,
100
00:04:22,550 --> 00:04:24,482
but I know he missed you too.
101
00:04:24,516 --> 00:04:27,885
Too bad I'm not gonna have much time
to spend with him over the weekend.
102
00:04:27,920 --> 00:04:30,854
I have to study all
afternoon tomorrow with Adam.
103
00:04:30,889 --> 00:04:32,856
Well, I have the morning off.
104
00:04:32,890 --> 00:04:35,424
We could go for a ride
first thing if you like?
105
00:04:35,459 --> 00:04:37,993
Really? Yeah. Sounds like a plan.
106
00:04:38,027 --> 00:04:39,795
Okay. You coming in for dinner?
107
00:04:39,830 --> 00:04:42,362
Yeah. I'll be there in a minute.
108
00:04:42,396 --> 00:04:43,897
Buddy...
109
00:04:49,736 --> 00:04:51,837
Hey! Muah!
110
00:04:54,607 --> 00:04:56,875
All right, I am almost a free man.
111
00:04:56,909 --> 00:04:58,542
I just have to finish up
at the clinic tonight,
112
00:04:58,577 --> 00:05:00,510
and then it's just you and me.
113
00:05:00,544 --> 00:05:03,980
Yeah. I'm actually gonna have
to talk to you about that.
114
00:05:04,014 --> 00:05:06,215
Okay. Come on. Go on, go. Hey!
115
00:05:06,248 --> 00:05:08,083
- Hey.
- She told you yet?
116
00:05:08,117 --> 00:05:10,085
- Dad!
- Oh.
117
00:05:12,888 --> 00:05:14,254
Told me what?
118
00:05:15,513 --> 00:05:17,941
S09E11
Making the Grade
119
00:05:18,225 --> 00:05:21,351
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
120
00:05:55,554 --> 00:05:57,621
Okay, well, I was kinda looking forward
121
00:05:57,655 --> 00:05:59,188
to our weekend together.
122
00:05:59,223 --> 00:06:01,958
Yeah, me too. But they need your help,
123
00:06:01,993 --> 00:06:04,060
and my dad really wants you to come.
124
00:06:04,094 --> 00:06:05,861
Oh, right.
125
00:06:05,896 --> 00:06:07,861
He'll never actually admit it, Ty,
126
00:06:07,896 --> 00:06:10,431
but he wants you there.
127
00:06:10,464 --> 00:06:12,365
I think he just needs a flunky.
128
00:06:12,400 --> 00:06:14,099
That's not true, okay?
129
00:06:14,134 --> 00:06:15,936
- No?
- Not totally.
130
00:06:15,970 --> 00:06:18,604
He wants to involve you
more in the family business.
131
00:06:18,639 --> 00:06:20,906
More like he wants to give me a hard time.
132
00:06:20,940 --> 00:06:22,329
- Hey...
- He's good at it.
133
00:06:22,382 --> 00:06:24,344
He gives everyone a hard time,
you know that.
134
00:06:24,440 --> 00:06:25,516
I know. I know.
135
00:06:25,644 --> 00:06:26,869
Please?
136
00:06:28,211 --> 00:06:31,147
Fine, I'll do it,
but I'm not doing it for your dad.
137
00:06:31,180 --> 00:06:34,617
Okay. I'll make it up to you.
138
00:06:34,651 --> 00:06:35,984
So Scott and I got the contract
139
00:06:36,018 --> 00:06:37,853
at the Hudson Corn Maze,
140
00:06:37,887 --> 00:06:40,654
so I was at the petting zoo
all day vaccinating animals.
141
00:06:40,688 --> 00:06:43,322
Jade and I have been meaning
to check the corn maze out.
142
00:06:43,357 --> 00:06:45,625
Well, you better do it soon
'cause the season's almost over.
143
00:06:45,660 --> 00:06:48,293
Maybe I'll call her after dinner.
144
00:06:48,327 --> 00:06:49,346
Maybe we can go tomorrow.
145
00:06:49,356 --> 00:06:52,037
Yeah, don't forget you
have a math tutoring session.
146
00:06:52,090 --> 00:06:54,798
I know. How could I forget?
I have a test Monday.
147
00:06:54,832 --> 00:06:56,733
Talk about ruining my vacation buzz.
148
00:06:56,768 --> 00:06:58,534
So, Mommy, is it okay?
149
00:06:58,569 --> 00:07:00,436
Lisa, are you sure about this sleepover?
150
00:07:00,470 --> 00:07:02,104
I mean, we just got back.
151
00:07:02,138 --> 00:07:04,606
Absolutely! I'm Looking forward to it.
152
00:07:04,640 --> 00:07:07,008
Okay. Well, I guess it'll give
me a chance to get caught up.
153
00:07:07,043 --> 00:07:08,409
- Mm-hm.
- Yeah.
154
00:07:08,444 --> 00:07:09,977
Well,
everything's running smoothly at Maggie's,
155
00:07:10,011 --> 00:07:11,545
and nobody's at the
Dude Ranch this weekend,
156
00:07:11,580 --> 00:07:14,313
so I think you should just relax
and ease back into it, Lou.
157
00:07:14,347 --> 00:07:17,382
Ty, I know you two had other plans.
158
00:07:17,416 --> 00:07:20,551
Are you okay to come on
this cattle drive with us?
159
00:07:20,586 --> 00:07:22,352
You bet. It's not a problem.
160
00:07:22,387 --> 00:07:24,789
Well, good.
It'll be good to have you along.
161
00:07:28,192 --> 00:07:30,493
Hey. Are you as jet lagged as I am?
162
00:07:30,527 --> 00:07:32,461
No, I slept on the plane.
163
00:07:32,495 --> 00:07:34,195
Smart. Is this dirty?
164
00:07:34,229 --> 00:07:36,830
- Yeah.
- Okay.
165
00:07:36,864 --> 00:07:39,700
Jade and I are going to the
corn maze tomorrow night.
166
00:07:39,734 --> 00:07:41,501
Oh, I don't know, Georgie.
167
00:07:41,535 --> 00:07:45,471
Why? It closes at nine.
It's not gonna be that dark!
168
00:07:45,505 --> 00:07:48,006
We'll see.
169
00:07:57,706 --> 00:08:00,091
You can't keep
avoiding his calls forever.
170
00:08:01,747 --> 00:08:04,285
I know, but I just...
I don't know what to say.
171
00:08:04,320 --> 00:08:06,353
Well, I've told him that you're processing
172
00:08:06,387 --> 00:08:09,055
and he knows you're upset,
173
00:08:09,090 --> 00:08:11,224
but he really wants to talk to you.
174
00:08:11,258 --> 00:08:14,771
Does anyone else know about
"the girlfriend"?
175
00:08:15,428 --> 00:08:18,558
No. I haven't mentioned it to anyone.
176
00:08:20,233 --> 00:08:22,432
It's not really anyone's business.
177
00:08:29,106 --> 00:08:31,572
Step up. That a boy.
178
00:08:31,607 --> 00:08:34,308
Okay, okay, Dad!
179
00:08:34,343 --> 00:08:35,844
Can you just give him a break?!
180
00:08:35,878 --> 00:08:37,645
Ty was in the clinic late last night.
181
00:08:37,679 --> 00:08:39,779
Does that look like my problem?
182
00:08:44,884 --> 00:08:48,653
- Here's some coffee.
- Oh, look at that. Thank you.
183
00:08:48,687 --> 00:08:51,756
C'mon, let's go!
We're already behind schedule.
184
00:08:55,059 --> 00:08:56,859
I love you.
185
00:08:56,893 --> 00:08:58,694
Love you too. See ya.
186
00:08:59,779 --> 00:09:02,196
Looks like you'll need that more than me.
187
00:09:02,230 --> 00:09:05,056
Come on, come on!
188
00:09:05,533 --> 00:09:07,234
Have fun!
189
00:09:08,669 --> 00:09:10,736
Buckle up, boys!
190
00:09:18,063 --> 00:09:20,377
Should we bring Mr. Turtle?
191
00:09:20,410 --> 00:09:23,047
Now, you are gonna be there overnight.
192
00:09:23,081 --> 00:09:24,881
You understand, right?
193
00:09:24,915 --> 00:09:26,315
Are you sure you're okay with this?
194
00:09:26,349 --> 00:09:28,317
- Yup!
- Okay.
195
00:09:28,351 --> 00:09:30,118
- Hi!
- Hi!
196
00:09:31,519 --> 00:09:33,020
Hello, hello!
197
00:09:33,055 --> 00:09:35,188
- I'm ready!
- You're ready? Good thing!
198
00:09:35,222 --> 00:09:37,957
Now, I can pick her up anytime,
day or night,
199
00:09:37,992 --> 00:09:40,492
- if she gets scared, or...
- Oh no, don't worry.
200
00:09:40,526 --> 00:09:42,895
I mean, if that happens,
I'll bring her back myself.
201
00:09:42,929 --> 00:09:45,798
- And this is for you.
- What's this?
202
00:09:45,832 --> 00:09:47,199
Well, it's your first night off,
203
00:09:47,233 --> 00:09:49,399
so I want you to enjoy it and not worry.
204
00:09:49,433 --> 00:09:51,835
- Yeah, easier said than done.
- Well, you know what?
205
00:09:51,869 --> 00:09:53,235
The girls are gonna have more
and more plans as time goes by,
206
00:09:53,269 --> 00:09:54,804
so this is a good trial run for you!
207
00:09:54,838 --> 00:09:57,433
Bye, Sweetheart!
208
00:10:04,878 --> 00:10:07,279
You guys haven't left yet?
Adam's gonna be here soon.
209
00:10:07,314 --> 00:10:08,681
Yeah, we won't be long.
210
00:10:08,716 --> 00:10:10,616
Just getting tacked up now.
I have to get back too.
211
00:10:10,650 --> 00:10:14,886
I uh... I ordered a chair and
ottoman for Ty's birthday.
212
00:10:14,921 --> 00:10:16,553
It's being delivered this afternoon.
213
00:10:16,588 --> 00:10:17,955
Ty's birthday isn't for a while.
214
00:10:17,989 --> 00:10:19,423
Yeah, but I found a killer deal online
215
00:10:19,457 --> 00:10:21,025
so I figured I'd jump on it.
216
00:10:21,059 --> 00:10:22,624
Where are you gonna put it?
217
00:10:22,658 --> 00:10:25,594
Mm... You know, try a few different spots,
see what works.
218
00:10:25,628 --> 00:10:27,763
Amy, I'd love to help if you...
219
00:10:27,797 --> 00:10:29,431
Oh, that's okay.
I'd rather do it by myself.
220
00:10:29,464 --> 00:10:31,199
Make the space our own, you know?
221
00:10:31,233 --> 00:10:33,267
Thanks for the offer though.
222
00:10:36,037 --> 00:10:38,138
I was worried about him on vacation.
223
00:10:38,172 --> 00:10:40,872
From the photos, it looks like you
didn't have a care in the world.
224
00:10:40,906 --> 00:10:44,175
- Katie and I had a blast.
- Not Lou?
225
00:10:44,210 --> 00:10:47,166
Um... her too, I guess.
226
00:10:48,080 --> 00:10:50,114
I shouldn't say anything. She says...
227
00:10:50,148 --> 00:10:51,881
it's not really anyone's business.
228
00:10:51,915 --> 00:10:54,150
What isn't?
229
00:10:54,184 --> 00:10:55,816
Can you promise not to say anything
230
00:10:55,851 --> 00:10:58,119
- if I tell you something?
- Yes. You know that.
231
00:10:58,153 --> 00:11:00,154
You know what? No, I... I shouldn't say.
232
00:11:00,188 --> 00:11:02,522
Georgie, now you have to tell me.
233
00:11:02,557 --> 00:11:05,925
Okay, fine.
When we were in Vancouver at Dad's condo,
234
00:11:05,960 --> 00:11:08,128
we met his new girlfriend.
235
00:11:09,528 --> 00:11:12,797
Are you kidding me? A girlfriend?
236
00:11:13,515 --> 00:11:14,732
That must have been awkward.
237
00:11:14,767 --> 00:11:16,967
Yeah, big time.
238
00:11:17,001 --> 00:11:18,969
Lou's pretending it's not happening,
239
00:11:19,003 --> 00:11:20,736
but I can tell it's driving her crazy.
240
00:11:21,334 --> 00:11:23,139
Oh.
241
00:11:25,675 --> 00:11:28,935
- Adam's on his way. I should go.
- Yeah.
242
00:11:31,579 --> 00:11:33,045
Hmm.
243
00:11:42,388 --> 00:11:45,656
Next time, I'm driving. That was brutal.
244
00:11:47,506 --> 00:11:49,153
Ooh.
245
00:11:58,366 --> 00:12:01,035
Wakey, wakey! Beauty rest is over!
246
00:12:03,070 --> 00:12:05,604
Ugh. Is there any coffee left?
247
00:12:08,407 --> 00:12:10,474
No! Snooze, you lose.
248
00:12:10,509 --> 00:12:12,677
So what's the plan?
249
00:12:12,711 --> 00:12:14,477
The plan is to head
up into the high country
250
00:12:14,512 --> 00:12:16,947
and bring the cows down,
and we'll camp here for the night.
251
00:12:16,981 --> 00:12:18,614
We'll do the final push tomorrow.
252
00:12:20,017 --> 00:12:23,151
But first, you have to unload the horses.
253
00:12:24,620 --> 00:12:27,254
Well, what're you gonna do?
254
00:12:27,289 --> 00:12:30,224
The trail boss supervises.
255
00:12:30,258 --> 00:12:32,625
I'll be supervising.
256
00:12:34,594 --> 00:12:37,197
All right, let's do this!
257
00:12:41,700 --> 00:12:43,533
Uh, thanks. There you go.
258
00:12:45,002 --> 00:12:48,071
- So where's it going?
- Um, hi.
259
00:12:48,105 --> 00:12:49,939
Sorry, if you could take it into the barn,
260
00:12:49,973 --> 00:12:52,041
just on the second floor,
that would be great.
261
00:12:53,443 --> 00:12:56,210
Lou, um, I know I said I...
I didn't need your help,
262
00:12:56,244 --> 00:12:59,213
but decorating is really more
your kind of thing and...
263
00:12:59,247 --> 00:13:01,248
if you're free...?
264
00:13:01,282 --> 00:13:04,283
- Amy, of course, I'm free!
- Okay. See you in a bit?
265
00:13:04,318 --> 00:13:06,284
- Sure.
- Thanks.
266
00:13:12,944 --> 00:13:15,825
What's taking so long? How'd I do?
267
00:13:21,731 --> 00:13:23,465
You obviously retained some of the material
268
00:13:23,499 --> 00:13:25,299
we were working on before you went away.
269
00:13:25,334 --> 00:13:27,969
You solved eight out of
ten problems correctly.
270
00:13:28,003 --> 00:13:31,771
- Seriously? That's awesome!
- It's okay.
271
00:13:31,804 --> 00:13:34,439
What's up with you? You've been
in a bad mood since you got here.
272
00:13:34,474 --> 00:13:36,575
I'm not paid to be in a good mood.
273
00:13:36,609 --> 00:13:39,377
I'm paid to tutor you...
and obviously it's working.
274
00:13:39,410 --> 00:13:42,113
Maybe I should refocus some
of that energy on my own work.
275
00:13:43,515 --> 00:13:45,215
Look, if you don't wanna do this,
then quit.
276
00:13:45,250 --> 00:13:48,084
- It's fine by me.
- No, it's not that.
277
00:13:48,118 --> 00:13:50,051
I bombed a test.
278
00:13:50,086 --> 00:13:53,220
Wait, you? You bombed a test.
279
00:13:53,255 --> 00:13:54,922
How bad was it?
280
00:13:54,956 --> 00:13:57,958
Oh, you know.
Just the worst grade of my academic career.
281
00:13:57,993 --> 00:13:59,558
B plus.
282
00:13:59,593 --> 00:14:01,194
I would kill for a grade like that.
283
00:14:01,228 --> 00:14:03,560
Yeah, well, we're different.
284
00:14:03,595 --> 00:14:05,062
It's cool that you're all focused
285
00:14:05,097 --> 00:14:07,932
on getting good marks and stuff, but...
286
00:14:07,966 --> 00:14:09,799
you need to get over yourself.
287
00:14:09,833 --> 00:14:12,336
You take things way too seriously.
288
00:14:12,371 --> 00:14:15,638
Thanks for the pep talk,
I feel so much better now.
289
00:14:15,672 --> 00:14:18,941
You need to just... do something fun.
290
00:14:18,975 --> 00:14:20,508
Like what?
291
00:14:20,542 --> 00:14:22,242
Like check out the Hudson Corn Maze
292
00:14:22,277 --> 00:14:23,862
Jade and I are going to tonight.
293
00:14:23,936 --> 00:14:26,213
It's lame. I could find my way out
of that stupid maze no problem.
294
00:14:26,247 --> 00:14:27,981
Doubt that.
295
00:14:30,050 --> 00:14:31,450
Prove it.
296
00:14:32,886 --> 00:14:34,620
Ha!
297
00:14:34,653 --> 00:14:36,087
Come on now! Get up!
298
00:14:36,122 --> 00:14:38,455
Ha!
299
00:14:38,489 --> 00:14:41,224
Ha! Let's go!
300
00:14:41,258 --> 00:14:45,295
Come on!
301
00:14:45,329 --> 00:14:47,462
- Get up, cows.
- Hey!
302
00:14:47,496 --> 00:14:50,799
Hold up, hold up, hold up, guys. Whoa.
303
00:14:50,833 --> 00:14:54,367
Does that little steer look
a little lame to you, Ty?
304
00:14:54,402 --> 00:14:57,304
Uh... I don't think so.
It looks fine to me.
305
00:14:57,338 --> 00:14:59,204
Jack, what do you think?
306
00:14:59,239 --> 00:15:02,474
Yeah.
I think it's worth taking a closer look.
307
00:15:02,508 --> 00:15:05,176
Yeah, I-I think so too.
308
00:15:21,889 --> 00:15:25,292
Okay, come on, come on! Get in there.
309
00:15:29,163 --> 00:15:31,063
Hey! Wait!
310
00:15:31,097 --> 00:15:35,199
Get him down!
311
00:15:42,773 --> 00:15:44,707
I don't think there's
anything wrong with him.
312
00:15:58,986 --> 00:16:00,786
So what time is Jade supposed to here?
313
00:16:00,820 --> 00:16:03,021
Uh, soon. You don't have to stay.
314
00:16:03,054 --> 00:16:07,157
- Look, they have maps!
- We won't need it.
315
00:16:07,191 --> 00:16:09,826
Don't stay out too late, okay?
And stay in touch.
316
00:16:09,861 --> 00:16:11,361
I'll just be in the loft with Amy, if...
317
00:16:11,395 --> 00:16:13,629
Yeah. You said it like three times.
318
00:16:13,663 --> 00:16:15,864
Okay. And Adam, do you have a ride home?
319
00:16:15,898 --> 00:16:18,666
Yeah, his dad's gonna take
him and Jade will drive me.
320
00:16:18,701 --> 00:16:20,533
- Are you sure?
- Yeah, we'll be fine.
321
00:16:20,567 --> 00:16:21,901
You don't have to worry.
322
00:16:21,935 --> 00:16:25,771
Okay. Well... have fun.
323
00:16:29,609 --> 00:16:31,343
Adam?
324
00:16:38,225 --> 00:16:39,248
Nah.
325
00:16:58,494 --> 00:17:00,228
Whoa!
326
00:17:00,262 --> 00:17:03,031
Come on, come on, cows! Come on!
327
00:17:03,065 --> 00:17:04,697
That's right. That's right!
328
00:17:06,967 --> 00:17:08,366
Let's go!
329
00:17:08,401 --> 00:17:09,735
Come on!
330
00:17:09,769 --> 00:17:11,402
Yep! Come on, cow!
331
00:17:11,436 --> 00:17:13,504
- Outside! Ty!
- Yup.
332
00:17:13,538 --> 00:17:15,272
Whoa.
333
00:17:15,306 --> 00:17:16,674
Yup, yup.
334
00:17:22,378 --> 00:17:24,612
Whoa! Whoa! Easy, easy.
335
00:17:24,647 --> 00:17:26,481
- Hold on!
- Easy! Whoa! Easy, easy.
336
00:17:26,516 --> 00:17:28,482
Easy now.
Easy now.
337
00:17:28,517 --> 00:17:31,451
Easy! Easy! Easy!
338
00:17:31,485 --> 00:17:33,586
I don't wanna hear it!
339
00:17:38,192 --> 00:17:39,624
I wasn't gonna say that at all.
340
00:17:39,659 --> 00:17:41,793
That horse is doing great!
341
00:17:41,826 --> 00:17:45,996
- I told you he'd be fine.
- Fine? Are you kidding me?
342
00:17:49,466 --> 00:17:50,867
What's that supposed to mean?
343
00:17:50,901 --> 00:17:52,401
Well, I mean he's fast. He moves well.
344
00:17:52,435 --> 00:17:54,170
Look at him.
345
00:17:54,204 --> 00:17:55,770
That's a lot of horse for an old fella.
346
00:17:55,804 --> 00:17:57,772
Maybe too much, right?
347
00:17:57,806 --> 00:17:59,172
Just saying.
348
00:17:59,206 --> 00:18:01,274
Come on!
349
00:18:07,814 --> 00:18:09,882
Wow, Amy, it's beautiful.
350
00:18:09,916 --> 00:18:11,349
Ty's always wanted a leather chair.
351
00:18:11,384 --> 00:18:13,316
Well, I think he's gonna love it.
352
00:18:13,351 --> 00:18:14,718
I stopped at Maggie's on my way home.
353
00:18:14,752 --> 00:18:17,987
Got us some chicken, and...
Lisa gave me this.
354
00:18:18,021 --> 00:18:19,388
That was nice of her.
355
00:18:19,422 --> 00:18:22,324
So? What did you have in mind?
356
00:18:22,358 --> 00:18:25,026
Well, I was thinking of maybe... over here,
357
00:18:25,061 --> 00:18:27,862
with like a side table and a lamp.
358
00:18:27,897 --> 00:18:29,863
Mm-hmm. Okay.
359
00:18:29,898 --> 00:18:31,698
Well, let's have some fun with it,
360
00:18:31,732 --> 00:18:33,232
because wherever you decide to put it,
361
00:18:33,266 --> 00:18:35,301
I have a feeling it will never be moved.
362
00:18:35,335 --> 00:18:36,903
What is that supposed to mean?
363
00:18:36,937 --> 00:18:39,771
Come on, Amy. You're like Grandpa.
You hate change.
364
00:18:39,806 --> 00:18:41,740
Excuse me! That's not true!
365
00:18:41,774 --> 00:18:45,109
What do you call all this?
366
00:18:45,143 --> 00:18:46,875
Mazes date back four thousand years
367
00:18:46,910 --> 00:18:48,276
to the time of Greek myths.
368
00:18:48,311 --> 00:18:49,712
They were found in artwork, floor designs,
369
00:18:49,746 --> 00:18:51,213
pavement in streets.
370
00:18:51,247 --> 00:18:54,149
Jade's not coming.
She has to help her mom with something.
371
00:18:55,016 --> 00:18:56,894
I'll call Lou to give us a ride.
372
00:18:57,104 --> 00:19:00,421
- My dad can drive you home.
- Oh, okay.
373
00:19:00,455 --> 00:19:03,256
So? It's time to prove
you can get us outta here.
374
00:19:06,826 --> 00:19:08,693
Want some?
375
00:19:08,728 --> 00:19:10,195
Nah. If a husk gets stuck
in between your teeth,
376
00:19:10,228 --> 00:19:12,596
it can irritate the gum tissue,
377
00:19:12,630 --> 00:19:14,331
which can attract bacteria
that can lead to tooth decay.
378
00:19:20,806 --> 00:19:23,304
- Well, that isn't bad.
- Hmm.
379
00:19:23,338 --> 00:19:26,540
- What do you think?
- Hang on. I'm just texting Georgie.
380
00:19:27,300 --> 00:19:30,509
Um... honestly? I think we can do better.
381
00:19:30,544 --> 00:19:34,214
- Let's try it over here.
- Okay.
382
00:19:34,248 --> 00:19:36,615
- This is fun.
- Yeah.
383
00:19:36,649 --> 00:19:38,950
Just the two of us hanging out.
384
00:19:38,984 --> 00:19:41,853
We don't do it enough.
385
00:19:41,887 --> 00:19:43,854
All right.
386
00:19:43,888 --> 00:19:46,922
You know, I still can't even
believe this is the same place.
387
00:19:46,957 --> 00:19:50,392
What's crazier is that I'm
living here as a married woman.
388
00:19:50,426 --> 00:19:52,728
It still kind of blows my mind.
389
00:19:52,763 --> 00:19:55,295
I get that.
I'm still trying to wrap my head around
390
00:19:55,329 --> 00:19:57,930
all the changes in my life.
391
00:19:57,965 --> 00:20:01,400
I mean, I've been married and separated,
392
00:20:01,434 --> 00:20:04,169
and now I'm a single mother
with two daughters...
393
00:20:04,203 --> 00:20:06,872
who are both getting lives of their own.
394
00:20:06,906 --> 00:20:08,973
Yeah, well, Georgie is a teenager.
395
00:20:09,007 --> 00:20:11,408
I know, but even Katie is
off on her first sleepover.
396
00:20:11,442 --> 00:20:13,476
Okay, I think it's hardly time
397
00:20:13,510 --> 00:20:15,711
for you to be worrying about an empty nest.
398
00:20:15,746 --> 00:20:17,113
I know, I just...
399
00:20:17,148 --> 00:20:20,815
I kinda feel like everyone
is moving on without me.
400
00:20:23,018 --> 00:20:25,619
It sounds like maybe it's
time for you to move on too.
401
00:20:25,654 --> 00:20:27,255
What do you mean "sounds like"?
402
00:20:27,289 --> 00:20:30,790
Well, you never did tell me what
it was like for you to be...
403
00:20:30,824 --> 00:20:32,590
In Vancouver?
404
00:20:32,624 --> 00:20:36,694
Yeah. I mean with... what happened.
405
00:20:36,728 --> 00:20:40,063
Did Georgie say something
to you about the...?
406
00:20:40,098 --> 00:20:42,900
About the girlfriend?
407
00:20:44,367 --> 00:20:47,569
Yeah, and I promised I
wouldn't say anything to you,
408
00:20:47,603 --> 00:20:50,872
but, Lou, she's worried about you.
409
00:20:50,907 --> 00:20:53,473
And so am I.
410
00:20:53,508 --> 00:20:57,310
Maybe...
maybe it is time for you to move on.
411
00:20:57,344 --> 00:20:59,512
Peter obviously has.
412
00:20:59,546 --> 00:21:00,880
You know, keeping it under wraps
413
00:21:00,915 --> 00:21:04,215
and pretending nothing's
going on isn't the answer.
414
00:21:04,249 --> 00:21:06,884
Have you...
have you talked to him about it?
415
00:21:06,919 --> 00:21:09,520
Of course I have, Amy!
416
00:21:09,554 --> 00:21:11,922
How do you think I felt...
417
00:21:11,956 --> 00:21:14,089
How do you think Georgie felt when this...
418
00:21:14,125 --> 00:21:16,692
woman just walks into his apartment?
419
00:21:16,726 --> 00:21:18,194
But that isn't even the worst of it.
420
00:21:18,228 --> 00:21:20,194
When I heard her name was "Sylvia,"
421
00:21:20,228 --> 00:21:23,030
I realized that the girlfriend has
been in the picture for a while now!
422
00:21:23,064 --> 00:21:23,954
What do you mean?
423
00:21:23,996 --> 00:21:26,581
"Sylvia" was supposed to watch the girls...
my girls
424
00:21:26,612 --> 00:21:28,268
this summer in Vancouver!
425
00:21:28,303 --> 00:21:30,602
- Peter offered that up months ago.
- No...
426
00:21:30,637 --> 00:21:32,972
It makes me sick just to think about it.
427
00:21:33,006 --> 00:21:35,106
I can't believe that Peter
would actually do that.
428
00:21:35,141 --> 00:21:36,740
You can't believe it?
429
00:21:39,978 --> 00:21:44,609
Lou, I am sorry. This really sucks.
430
00:21:46,007 --> 00:21:49,684
But you still have a full life
ahead of you. You're young...
431
00:21:49,719 --> 00:21:52,186
I'm not as young as "Sylvia".
432
00:21:52,221 --> 00:21:55,055
You know, she's a younger,
prettier, more stylish me!
433
00:21:55,089 --> 00:21:57,157
She's Lou two point oh.
434
00:21:58,859 --> 00:22:01,667
You know, it's not like I wanna
get back together with Peter,
435
00:22:01,812 --> 00:22:03,828
because I don't.
436
00:22:03,863 --> 00:22:06,197
It's just hard being replaced...
437
00:22:07,798 --> 00:22:11,767
especially so fast.
438
00:22:16,239 --> 00:22:19,573
Go to the left.
439
00:22:19,607 --> 00:22:22,109
Another dead-end.
440
00:22:22,143 --> 00:22:24,245
I guess we weren't paying attention.
441
00:22:24,279 --> 00:22:25,778
We just need to backtrack.
442
00:22:25,812 --> 00:22:28,313
Or maybe we should've grabbed
one of those maps, ya think?
443
00:22:30,615 --> 00:22:32,016
Is that your mom again?
444
00:22:32,050 --> 00:22:35,696
Yeah, she can be kind of
a control freak sometimes.
445
00:22:36,588 --> 00:22:39,890
I guess we'll find our way
out of here eventually.
446
00:22:39,924 --> 00:22:41,424
Wandering through a maze without a plan
447
00:22:41,458 --> 00:22:43,859
is called the "random mouse" method.
448
00:22:43,894 --> 00:22:46,227
It's inefficient, with no guarantee
that we'll find their exit.
449
00:22:46,262 --> 00:22:47,827
I'll get us out of here using the
"pledge algorithm."
450
00:22:47,862 --> 00:22:50,097
- What's that?
- You keep your hand on the wall
451
00:22:50,131 --> 00:22:52,165
and move in one direction
until you hit another wall.
452
00:22:52,200 --> 00:22:55,102
Then follow it.
Count the number of turns you take,
453
00:22:55,136 --> 00:22:56,936
add one for the rights,
subtract one for the lefts.
454
00:22:56,970 --> 00:23:00,238
- When your turn count is zero...
- That's never gonna work!
455
00:23:00,273 --> 00:23:02,339
You don't get it? Big surprise.
456
00:23:02,374 --> 00:23:04,241
Just follow me.
457
00:23:23,856 --> 00:23:25,457
Well, not a bad day's work.
458
00:23:25,491 --> 00:23:28,827
Yeah, don't get ahead of yourself.
It's not over yet.
459
00:23:28,861 --> 00:23:30,962
You gotta untack these horses and tie
'em up.
460
00:23:30,996 --> 00:23:33,064
Problem?
461
00:23:34,466 --> 00:23:36,599
No. No, no, no. No problem.
You're the boss.
462
00:23:36,634 --> 00:23:39,035
Yes, I am.
463
00:23:39,069 --> 00:23:41,736
So when you're done, you can set up camp.
464
00:23:41,770 --> 00:23:43,771
'Kay?
465
00:23:45,942 --> 00:23:47,809
Thanks, Ty.
466
00:23:56,084 --> 00:23:57,561
What?
467
00:23:57,615 --> 00:24:01,852
He's gotta earn his stripes, just like...
468
00:24:01,886 --> 00:24:03,524
you're no fun anymore.
469
00:24:04,688 --> 00:24:08,590
Mm-hmm. Okay. I love you too, sweetheart.
470
00:24:08,625 --> 00:24:11,665
Yeah. Good night! Sleep tight!
471
00:24:13,328 --> 00:24:16,572
Sounds like Katie's
having the time of her life.
472
00:24:17,532 --> 00:24:19,899
You know,
this worked out great that Ty was away
473
00:24:19,934 --> 00:24:22,269
just when this stuff arrived.
474
00:24:22,303 --> 00:24:24,503
Yeah. You know, I...
475
00:24:24,537 --> 00:24:26,439
I wasn't quite sure how
I was gonna surprise him,
476
00:24:26,473 --> 00:24:29,941
but then the drive got
moved up and it worked out.
477
00:24:29,976 --> 00:24:32,075
Dad wanted to include him in a tradition.
478
00:24:32,110 --> 00:24:34,778
I think that he's finally
accepting Ty into the fold.
479
00:24:34,812 --> 00:24:36,512
Hmm... Yeah.
480
00:24:36,546 --> 00:24:38,948
That never happened with Peter and Dad.
481
00:24:38,982 --> 00:24:41,316
They were just always at each other.
482
00:24:41,351 --> 00:24:43,551
Don't let anything like that
ever come between you and Ty,
483
00:24:43,586 --> 00:24:46,619
because Peter and I bickered
about it at the end.
484
00:24:46,653 --> 00:24:48,355
I think it was more than bickering.
485
00:24:48,389 --> 00:24:51,124
It was more like all-out war.
486
00:24:51,158 --> 00:24:53,426
You know,
marriages go through rough patches, Amy.
487
00:24:53,461 --> 00:24:56,428
It's to be expected.
What you call all-out war,
488
00:24:56,463 --> 00:24:58,864
I call open, honest communication.
489
00:24:58,898 --> 00:25:00,164
Remember that.
490
00:25:00,199 --> 00:25:02,232
Yeah, well, Ty and I have that, okay,
491
00:25:02,266 --> 00:25:04,368
but we actually listen to each other...
492
00:25:04,402 --> 00:25:06,668
Are you insinuating
that Peter and I didn't?
493
00:25:06,703 --> 00:25:08,870
It's so easy for you to say.
494
00:25:08,905 --> 00:25:11,039
You and Ty have been married
for all of five minutes.
495
00:25:11,073 --> 00:25:13,608
I mean, Amy,
you're still in the honeymoon phase.
496
00:25:13,642 --> 00:25:15,310
It gets harder, trust me.
497
00:25:15,344 --> 00:25:17,277
Okay, are you really one to
be giving out marriage advice
498
00:25:17,312 --> 00:25:19,712
considering the circumstances?
499
00:25:22,615 --> 00:25:24,383
I'm sorry.
500
00:25:24,417 --> 00:25:27,919
No. You're right.
501
00:25:27,953 --> 00:25:31,788
I am at the end of a failed relationship.
502
00:25:31,823 --> 00:25:33,190
But on the other hand,
503
00:25:33,225 --> 00:25:34,657
that might just make me the perfect person
504
00:25:34,691 --> 00:25:36,858
to be doling out the advice.
505
00:25:40,695 --> 00:25:43,164
This doesn't make any sense.
I did everything right.
506
00:25:43,198 --> 00:25:45,666
It should've worked.
507
00:25:47,605 --> 00:25:50,408
Well,
do you think maybe we should call your dad,
508
00:25:50,500 --> 00:25:51,904
tell him we're gonna be a little late.
509
00:25:51,939 --> 00:25:54,039
No way!
It's bad enough that I look like an idiot
510
00:25:54,073 --> 00:25:55,407
for getting lost in the first place.
511
00:25:55,441 --> 00:25:57,774
I'm already in his bad
books because of the B-plus.
512
00:25:57,808 --> 00:25:59,943
Sounds like he's kinda strict.
513
00:25:59,977 --> 00:26:02,745
Nah. He's-He's pretty great, actually.
514
00:26:02,779 --> 00:26:04,481
He just has high expectations.
515
00:26:04,516 --> 00:26:06,549
He's Hudson's new Chief of Police.
516
00:26:06,583 --> 00:26:08,484
He doesn't ask for much.
Just for me to be the best.
517
00:26:08,519 --> 00:26:09,918
That's all.
518
00:26:09,952 --> 00:26:11,919
If my parents expected me to be perfect...
519
00:26:11,953 --> 00:26:13,653
They'd be pretty disappointed all the time.
520
00:26:13,687 --> 00:26:16,889
Wow. I thought I put my
foot in my mouth sometimes.
521
00:26:18,825 --> 00:26:20,692
My mom keeps telling me
to think before I speak,
522
00:26:20,726 --> 00:26:22,094
but that doesn't always work.
523
00:26:22,128 --> 00:26:23,994
Does it ever work?
524
00:26:25,965 --> 00:26:28,732
I've got stuff with my dad too.
525
00:26:28,767 --> 00:26:30,300
He's dating this new woman.
526
00:26:30,334 --> 00:26:32,268
I found out right before I went on vacation
527
00:26:32,302 --> 00:26:35,003
and I haven't talked to him since.
528
00:26:35,038 --> 00:26:36,605
That sucks.
529
00:26:36,639 --> 00:26:38,540
So I guess your parents
aren't getting back together.
530
00:26:38,574 --> 00:26:42,310
No. As much as I'd love that,
it'll never happen.
531
00:26:46,113 --> 00:26:48,081
You're hungry? Now?
532
00:26:48,115 --> 00:26:50,716
No, but I'm pretty sure we've
been down this path a few times.
533
00:26:50,750 --> 00:26:53,650
The popcorn will help us keep track.
534
00:26:53,685 --> 00:26:56,420
The entrance to the cornfield
is on the east side.
535
00:26:56,455 --> 00:27:00,290
We should keep heading in that
direction as much as possible.
536
00:27:00,324 --> 00:27:03,226
Seriously?
Your plan is to just Hansel and Gretel it?
537
00:27:03,260 --> 00:27:05,961
You got a better idea?
538
00:27:26,225 --> 00:27:27,658
My dad will be here in ten minutes.
539
00:27:27,693 --> 00:27:29,693
We'll never find our way out by then!
540
00:27:31,696 --> 00:27:33,863
- Which way?
- Not sure.
541
00:27:35,600 --> 00:27:36,965
That way has popcorn down it!
542
00:27:36,999 --> 00:27:38,766
We've been down that path.
543
00:27:38,800 --> 00:27:40,535
Let's try this way.
544
00:27:40,569 --> 00:27:43,570
This is never gonna work.
545
00:27:46,608 --> 00:27:48,474
I found the exit!
546
00:27:58,717 --> 00:28:01,918
We did it! We did it!
We got out! Oh my God!
547
00:28:01,953 --> 00:28:04,919
Oh my God. Um...
548
00:28:04,955 --> 00:28:07,856
- Ah! That's my dad! Let's go.
- Yes! Let's do that.
549
00:28:09,525 --> 00:28:12,492
Okay, this should hold.
550
00:28:15,963 --> 00:28:17,463
Where's the, uh, other tent?
551
00:28:18,898 --> 00:28:20,733
What other tent?
552
00:28:20,767 --> 00:28:22,601
You mean we're all sleeping in there?
553
00:28:22,636 --> 00:28:24,269
Oh, I'm sorry. I didn't realize the doctor
554
00:28:24,303 --> 00:28:27,537
expected his own quarters.
555
00:28:27,572 --> 00:28:29,905
I don't, Tim. It's just gonna
be a little... cramped in there
556
00:28:29,939 --> 00:28:31,840
with us three, but...
557
00:28:31,875 --> 00:28:33,808
No, no, no... I... I get it.
558
00:28:33,842 --> 00:28:35,910
If you're uncomfortable with it,
I'll just...
559
00:28:35,944 --> 00:28:37,712
sleep out here by the fire.
560
00:28:37,747 --> 00:28:40,214
Suit yourself.
561
00:28:40,249 --> 00:28:42,149
Tim, you don't have to sleep out here.
We can...
562
00:28:49,587 --> 00:28:51,235
Okay.
563
00:28:51,790 --> 00:28:53,592
Good night.
564
00:29:05,335 --> 00:29:07,268
Tim? What're you up to?
565
00:29:07,303 --> 00:29:08,903
I just remembered...
566
00:29:08,937 --> 00:29:11,071
I have got a single
mattress in the trailer...
567
00:29:11,105 --> 00:29:13,940
that should not go to waste.
568
00:29:13,974 --> 00:29:16,141
Sleep tight, fellas.
569
00:29:16,177 --> 00:29:18,310
Seriously?!
570
00:29:18,344 --> 00:29:20,645
- This feels right, don't you think?
- Yeah.
571
00:29:20,680 --> 00:29:22,047
Hello!
572
00:29:22,113 --> 00:29:23,563
- Hi!
- Hey.
573
00:29:23,648 --> 00:29:27,429
- Hey!
- Hey! You're back!
574
00:29:29,986 --> 00:29:32,554
How did it go?
575
00:29:32,588 --> 00:29:33,988
Is everything okay?
576
00:29:34,023 --> 00:29:36,558
Yeah. Yeah, I'm fine.
I think I'm just tired.
577
00:29:36,592 --> 00:29:38,359
- There's tons of leftovers.
- Yes.
578
00:29:38,393 --> 00:29:40,093
Uh, no, I'm... I'm good.
579
00:29:40,127 --> 00:29:42,295
I think I'm just gonna
head in and go to bed.
580
00:29:42,330 --> 00:29:43,730
I'll... I'm gonna come with you.
581
00:29:43,764 --> 00:29:45,465
No, no, no. It's okay. You can stay.
582
00:29:45,499 --> 00:29:46,866
Are you sure?
583
00:29:46,900 --> 00:29:49,234
- Yeah.
- Okay.
584
00:29:49,268 --> 00:29:50,769
Good night!
585
00:29:50,804 --> 00:29:53,470
That was a little loud.
586
00:29:56,106 --> 00:29:58,542
You know,
she's been avoiding Peter's calls.
587
00:29:58,576 --> 00:30:00,976
And now she's shutting herself off from me!
588
00:30:01,010 --> 00:30:03,178
Could you feel that? I could...
589
00:30:04,815 --> 00:30:06,315
Everything would be different
590
00:30:06,349 --> 00:30:07,882
if that house hadn't burned down.
591
00:30:07,916 --> 00:30:10,015
What house?
592
00:30:10,050 --> 00:30:12,685
Are... are you talking about
the Hanley dream house?
593
00:30:12,720 --> 00:30:15,354
- Mm-hmm.
- Lou, come on now.
594
00:30:15,388 --> 00:30:16,921
That wasn't gonna fix everything!
595
00:30:16,956 --> 00:30:19,123
You can't actually believe that.
596
00:30:19,158 --> 00:30:20,726
You really have to face facts...
597
00:30:20,760 --> 00:30:22,894
Don't you think I'm trying, Amy?
598
00:30:22,927 --> 00:30:25,463
Don't you think...
that-that this is hard for me?
599
00:30:25,497 --> 00:30:29,231
I mean, can you imagine how
I felt when this strange,
600
00:30:29,265 --> 00:30:33,935
young... young woman let
herself into Peter's apartment
601
00:30:33,970 --> 00:30:35,970
with her own key?!
602
00:30:36,005 --> 00:30:38,137
She had her own key, Amy!
603
00:30:38,172 --> 00:30:40,675
Yeah, because she is his girlfriend.
604
00:30:40,709 --> 00:30:44,442
Thanks... for clarifying that.
605
00:30:44,477 --> 00:30:46,745
Okay, you know what? I...
606
00:30:46,779 --> 00:30:48,145
I think we're done for tonight.
607
00:30:48,180 --> 00:30:50,915
No. No, no, no, no, no, no.
608
00:30:50,949 --> 00:30:52,816
We need to talk this out right now!
609
00:30:52,851 --> 00:30:54,485
And that is another good tip
610
00:30:54,519 --> 00:30:56,754
for maintaining a healthy marriage.
611
00:30:56,787 --> 00:30:58,153
Not that you're willing to admit
612
00:30:58,188 --> 00:31:01,490
that your perfect, adorable,
aren't-we-the-best-couple-ever,
613
00:31:01,524 --> 00:31:05,058
look-at-Amy-and-Ty marriage
is ever gonna need any help...
614
00:31:05,093 --> 00:31:07,495
Okay, Lou, that's enough.
615
00:31:07,529 --> 00:31:09,196
And it's a good thing
that we aren't married
616
00:31:09,229 --> 00:31:11,765
because this conversation is over!
617
00:31:26,710 --> 00:31:29,745
Morning, Buddy, how'd you sleep, hey?
618
00:31:44,490 --> 00:31:46,658
Where is that Longhorn?
619
00:31:54,665 --> 00:31:57,900
Oh, there you are, you slippery sucker.
620
00:31:59,368 --> 00:32:00,769
Yah.
621
00:32:05,574 --> 00:32:08,508
Come on, boy, let's get him.
622
00:32:15,180 --> 00:32:17,515
That a boy. We've got him now!
623
00:32:20,920 --> 00:32:22,886
Hey! Hey! Easy!
624
00:32:22,921 --> 00:32:26,922
Ugh!
625
00:32:39,617 --> 00:32:41,318
You look horrible.
626
00:32:41,352 --> 00:32:44,369
I know. I didn't sleep much.
627
00:32:44,619 --> 00:32:47,165
Really. I slept like a baby.
628
00:32:48,924 --> 00:32:51,425
Yeah, well, Jack snores, so.
629
00:32:51,459 --> 00:32:53,427
I know.
630
00:32:54,944 --> 00:32:57,952
Where is he anyways? Buddy's not here.
631
00:32:58,665 --> 00:33:02,425
Huh. Well, the longhorn's missing too.
632
00:33:02,516 --> 00:33:03,835
That Longhorn, he is jumpy.
633
00:33:03,868 --> 00:33:05,235
He doesn't like being penned in.
634
00:33:05,269 --> 00:33:07,771
I'll bet Jack's gone to round him up.
635
00:33:09,240 --> 00:33:12,475
Hey, you got a lame steer right there.
636
00:33:12,510 --> 00:33:14,845
For real this time.
637
00:33:14,879 --> 00:33:17,045
- That one?
- Yeah, over there.
638
00:33:17,079 --> 00:33:19,080
Huh. Well, let's take a closer look at him.
639
00:33:34,359 --> 00:33:37,761
Yeah.
Well, there's swelling up to the fetlock.
640
00:33:37,795 --> 00:33:39,395
And the dorsal pouch is infected.
641
00:33:39,430 --> 00:33:41,130
Foot rot.
642
00:33:43,100 --> 00:33:45,901
You think it's infected the herd?
643
00:33:45,936 --> 00:33:47,401
It's hard to say. I'll treat this guy,
644
00:33:47,436 --> 00:33:49,737
and I can check the rest of the them.
645
00:33:49,772 --> 00:33:52,372
Okay, do that.
646
00:33:57,344 --> 00:34:01,146
Hey. You were pretty quiet last night.
647
00:34:01,180 --> 00:34:02,948
Did you have fun?
648
00:34:02,982 --> 00:34:04,882
Well,
you already know the corn maze went okay,
649
00:34:04,916 --> 00:34:07,885
'cause I had to send a check-in
text every ten minutes.
650
00:34:07,919 --> 00:34:09,252
Yeah, sorry about that.
651
00:34:09,287 --> 00:34:10,854
I may have gone a little bit overboard.
652
00:34:10,888 --> 00:34:12,921
It's all right. All right, I should go.
653
00:34:12,956 --> 00:34:14,389
Hey, hang on one second.
654
00:34:14,423 --> 00:34:16,390
How're you feeling about the test today?
655
00:34:16,424 --> 00:34:18,693
Um... okay. I think a lot of this stuff
656
00:34:18,727 --> 00:34:20,160
is finally starting to make sense...
657
00:34:20,195 --> 00:34:21,562
That's great.
658
00:34:21,597 --> 00:34:23,731
I know you haven't exactly
loved working with Adam.
659
00:34:23,765 --> 00:34:25,332
Well, it-it's okay.
660
00:34:25,366 --> 00:34:27,033
Well, you remember,
before you started school,
661
00:34:27,067 --> 00:34:28,967
that I said if you kept your marks up
662
00:34:29,001 --> 00:34:30,803
we could revisit the issue?
663
00:34:30,837 --> 00:34:34,171
- Yeah. So?
- So, if you do well on your quiz today,
664
00:34:34,206 --> 00:34:37,632
you don't have to keep working with Adam.
665
00:34:38,409 --> 00:34:40,477
That is what you want, isn't it?
666
00:34:40,512 --> 00:34:42,845
Uh... yeah. Yeah, totally! That'd be great!
667
00:34:42,880 --> 00:34:44,346
Okay.
668
00:34:44,381 --> 00:34:48,116
- Mommy!
- Hey, sweetheart! Hi!
669
00:34:49,758 --> 00:34:51,063
All right, see you!
670
00:34:51,144 --> 00:34:52,409
- Okay, good luck!
- Thanks.
671
00:34:52,452 --> 00:34:53,953
I thought you were taking
her to kindergarten.
672
00:34:53,988 --> 00:34:55,338
Well, that was the plan,
673
00:34:55,377 --> 00:34:57,390
but then Katie said she wanted
her mom to take her to school.
674
00:34:57,424 --> 00:34:59,892
You did? What's this?
675
00:34:59,926 --> 00:35:01,527
It's me and you on the beach.
676
00:35:01,561 --> 00:35:05,094
- Oh, sweetheart, I love it!
- She worked all night on it.
677
00:35:05,129 --> 00:35:07,664
Come here. Mm...
678
00:35:32,785 --> 00:35:35,352
Hey, Buddy.
679
00:36:04,442 --> 00:36:06,506
That a boy.
680
00:36:20,153 --> 00:36:22,088
I'm sorry.
681
00:36:23,958 --> 00:36:25,257
Me too.
682
00:36:25,292 --> 00:36:27,158
I'm not sure I remember everything,
683
00:36:27,193 --> 00:36:30,962
but um... I know I got a little
out of hand last night, so.
684
00:36:30,996 --> 00:36:32,729
It wasn't just you.
685
00:36:32,763 --> 00:36:35,547
We both took things a little too far.
686
00:36:36,901 --> 00:36:38,734
I do really appreciate your help.
687
00:36:38,768 --> 00:36:41,770
Not just on decorating.
688
00:36:41,805 --> 00:36:44,672
Honestly, Amy, you shouldn't
be listening to anything I say.
689
00:36:44,707 --> 00:36:46,073
About relationship, especially.
690
00:36:50,564 --> 00:36:53,045
I'm sorry for how it came out last night,
691
00:36:53,080 --> 00:36:56,415
but I... I did mean it.
692
00:36:56,449 --> 00:36:58,382
You need to move on, Lou.
693
00:36:58,417 --> 00:37:00,918
And... I'm sure it's not gonna be easy,
694
00:37:00,952 --> 00:37:03,620
but nothing happens unless
you make it happen, right?
695
00:37:03,654 --> 00:37:06,522
So, what?
You think I should start dating again?
696
00:37:06,556 --> 00:37:08,599
Actually, yeah.
697
00:37:11,794 --> 00:37:14,329
How's the steer holding up?
698
00:37:14,363 --> 00:37:16,530
Well, it's not an advanced case.
699
00:37:16,564 --> 00:37:19,332
So the antibiotics should do the trick.
700
00:37:23,169 --> 00:37:25,403
How 'bout the rest of the herd?
701
00:37:25,438 --> 00:37:30,674
Well, I checked them all out
and they seem to be fine, so...
702
00:37:36,212 --> 00:37:37,880
Good catch.
703
00:37:40,783 --> 00:37:42,717
Thanks.
704
00:37:42,752 --> 00:37:45,085
The old man's been gone too long.
705
00:37:45,120 --> 00:37:47,587
And that hunk of junk cell phone of his.
706
00:37:49,456 --> 00:37:52,091
- What, no answer?
- No. No, I think we should tack up
707
00:37:52,126 --> 00:37:54,225
- and... and maybe we should...
- Okay.
708
00:37:54,260 --> 00:37:55,998
Jack!
709
00:37:57,629 --> 00:37:59,730
Hey. Hey.
710
00:37:59,765 --> 00:38:01,097
Hey, Ooh, hey man. Jack.
711
00:38:01,132 --> 00:38:02,598
- Hey, hey.
- Easy...
712
00:38:02,633 --> 00:38:05,368
Shoulder! Shoulder!
713
00:38:06,804 --> 00:38:08,937
Hey, hey. Hey, what happened?
714
00:38:08,972 --> 00:38:12,273
I'm all right. I... I just need a minute.
715
00:38:12,307 --> 00:38:13,740
Did this horse throw you?
716
00:38:13,776 --> 00:38:17,811
No... No, I just wasn't
paying close enough attention.
717
00:38:17,845 --> 00:38:20,047
Hey, Jack, I can help you with your cuts,
718
00:38:20,081 --> 00:38:21,981
but you're gonna have to
get checked out by a doctor.
719
00:38:22,015 --> 00:38:24,448
- I don't need to see a doctor.
- You're gonna see a doctor, Jack,
720
00:38:24,483 --> 00:38:25,884
and you're gonna see one now.
721
00:38:25,918 --> 00:38:29,053
Come on. Ty, stay with him.
722
00:38:33,623 --> 00:38:35,490
- Hey, sweetheart.
- Hey!
723
00:38:35,524 --> 00:38:38,593
- How did it go?
- Um... okay, I guess.
724
00:38:41,763 --> 00:38:43,463
They gave you back your marks already?
725
00:38:43,498 --> 00:38:46,966
Yeah. Mrs. Haggis made us
mark each others' exams.
726
00:38:52,538 --> 00:38:57,608
Georgie?! Congratulations!
Seventy-nine percent!
727
00:38:57,642 --> 00:39:01,143
- It's not too bad.
- It's really good!
728
00:39:01,178 --> 00:39:03,145
You know, you've worked hard
729
00:39:03,180 --> 00:39:04,947
and you don't have to
keep working with Adam,
730
00:39:04,981 --> 00:39:07,156
if that's what you're worried about.
731
00:39:12,854 --> 00:39:15,022
- Jack?
- Grandpa?
732
00:39:19,589 --> 00:39:21,765
I just wished someone had called us.
733
00:39:21,953 --> 00:39:23,887
I could've met you at Dr. Virani's.
734
00:39:23,921 --> 00:39:26,488
Now there's no need to get
all worked up about it.
735
00:39:26,522 --> 00:39:30,201
I knew I was fine. Tricia confirmed it.
736
00:39:30,280 --> 00:39:33,862
You know, the worst thing about all this...
737
00:39:33,897 --> 00:39:35,897
is I lost my favourite hat.
738
00:39:35,931 --> 00:39:38,031
Really? That's the worst thing?
739
00:39:38,066 --> 00:39:41,033
Hey,
it looks like he's on the mend.
740
00:39:41,068 --> 00:39:43,202
Come here.
There's something I wanna show you.
741
00:39:46,030 --> 00:39:48,485
Happy early birthday!
742
00:39:49,441 --> 00:39:51,817
Amy!
743
00:39:51,922 --> 00:39:54,086
This is awesome!
744
00:39:54,278 --> 00:39:56,679
I'm so glad you like it.
745
00:39:56,714 --> 00:39:58,380
I love it!
746
00:39:58,415 --> 00:40:01,564
Come here.
747
00:40:02,518 --> 00:40:03,652
It arrived yesterday.
748
00:40:03,705 --> 00:40:06,587
It was actually good timing that
you went on the cattle drive.
749
00:40:06,622 --> 00:40:09,223
Lou came and helped me set it up.
750
00:40:09,257 --> 00:40:13,387
So... how was it, really?
751
00:40:14,694 --> 00:40:18,230
Well, as I predicted,
your dad was a bit of a pain...
752
00:40:18,264 --> 00:40:20,330
Incoming!
753
00:40:21,305 --> 00:40:25,078
Hi. Wow! Nice chair.
754
00:40:26,103 --> 00:40:28,471
Planning on sitting there
'til the cows come home?
755
00:40:28,505 --> 00:40:31,172
'Cause they don't actually
come home by themselves.
756
00:40:31,206 --> 00:40:33,909
All hands on deck. Come on, let's go.
757
00:40:46,251 --> 00:40:48,185
Go!
758
00:40:50,522 --> 00:40:51,889
Get up! Come on!
759
00:40:53,558 --> 00:40:55,792
Get up!
760
00:40:57,428 --> 00:40:59,495
Come on!
761
00:40:59,529 --> 00:41:01,195
Come on! Let's go!
762
00:41:01,229 --> 00:41:02,729
Come on, get on!
763
00:41:02,764 --> 00:41:05,332
- Come on, cow! Come on.
- Come on!
764
00:41:05,366 --> 00:41:06,867
Up! More outside!
765
00:41:06,901 --> 00:41:09,069
Get up!
766
00:41:09,103 --> 00:41:10,470
- Hey, Amy?
- Yeah?
767
00:41:10,504 --> 00:41:11,871
There's something I gotta do.
768
00:41:11,905 --> 00:41:13,272
I'll meet up with you guys later, okay?
769
00:41:13,306 --> 00:41:14,640
- Okay.
- Okay.
770
00:41:14,675 --> 00:41:16,074
Come on, cow, go!
771
00:41:17,510 --> 00:41:18,876
Get up! Up, up!
772
00:41:18,910 --> 00:41:20,777
I need to tell you something.
773
00:41:20,812 --> 00:41:24,580
It's okay. I know that you told
Amy about Peter's girlfriend
774
00:41:24,614 --> 00:41:27,819
and... well,
you don't have to worry about me anymore.
775
00:41:28,796 --> 00:41:30,285
I can't be mad at Peter.
776
00:41:30,319 --> 00:41:31,787
I mean, of course he's moved on and...
777
00:41:31,821 --> 00:41:34,822
I need to do that too.
778
00:41:34,857 --> 00:41:36,723
Okay. Well...
779
00:41:36,757 --> 00:41:38,423
I'm glad you're okay with
the girlfriend thing,
780
00:41:38,458 --> 00:41:40,759
but that's not it.
781
00:41:40,794 --> 00:41:42,761
Oh. So what is it?
782
00:41:44,229 --> 00:41:46,564
I don't want stop tutoring with Adam.
783
00:41:46,599 --> 00:41:50,034
Oh! Uh, why?
784
00:41:50,068 --> 00:41:53,369
- I don't know why.
- Do you wanna talk about it?
785
00:41:53,403 --> 00:41:56,738
No! At least not right now.
786
00:41:56,772 --> 00:41:58,673
So... if you keep working with Adam,
787
00:41:58,708 --> 00:42:01,776
you'll still be able to focus on your work,
right?
788
00:42:01,811 --> 00:42:04,044
- Mom!
- I'm just saying...
789
00:42:04,078 --> 00:42:06,477
maybe you have feelings for him.
790
00:42:10,517 --> 00:42:13,251
Come on, cow!
791
00:42:15,020 --> 00:42:16,921
It's Dad.
792
00:42:22,517 --> 00:42:26,104
Hello? Hi.
793
00:42:27,330 --> 00:42:30,164
Well, Amy, I gotta admit...
794
00:42:30,197 --> 00:42:33,433
Ty, he nearly held his own out there.
795
00:42:33,467 --> 00:42:35,602
Seriously, Dad? Nearly?
796
00:42:35,637 --> 00:42:38,271
Well, he hasn't got a clue
how to wrestle a steer.
797
00:42:38,305 --> 00:42:41,339
He can't even whistle.
798
00:42:41,742 --> 00:42:45,142
But I'll tell ya,
I enjoyed having him along.
799
00:42:45,176 --> 00:42:46,744
Well, I think it's pretty lucky
800
00:42:46,777 --> 00:42:49,612
that he spotted that foot rot when he did,
before it spread.
801
00:42:49,647 --> 00:42:52,339
You know, that was more than luck.
802
00:42:53,198 --> 00:42:56,359
And you know, he... he spotted that steer.
803
00:42:56,740 --> 00:42:59,621
Thank goodness for that.
804
00:42:59,656 --> 00:43:03,454
Hey! What do you got? No way!
805
00:43:03,573 --> 00:43:05,258
- Yeah, I found it.
- You found it?
806
00:43:05,292 --> 00:43:07,826
Yeah!
It's a little worse for wear, but I got it.
807
00:43:07,861 --> 00:43:09,862
Grandpa's gonna be so excited.
808
00:43:10,898 --> 00:43:14,999
Hey, Dad, wasn't there, uh,
something you wanted to say to Ty?
809
00:43:15,034 --> 00:43:16,489
No.
810
00:43:17,005 --> 00:43:18,522
No.
59091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.