All language subtitles for Heartland 2007 CA S09E11 Making the Grade 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,876 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,915 --> 00:00:06,083 We all deserve a break. So we are going on a vacation 3 00:00:06,118 --> 00:00:08,652 to a place called the Dominican Republic. 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,152 I don't wanna go on the stupid girls' trip 5 00:00:10,186 --> 00:00:11,660 with you and Katie anymore. 6 00:00:11,726 --> 00:00:13,656 The last thing I wanna do is spend any time with you. 7 00:00:13,690 --> 00:00:15,224 So you think she ran away. 8 00:00:15,259 --> 00:00:17,825 Well, it's something we have to consider isn't it? 9 00:00:20,263 --> 00:00:21,895 Mom? 10 00:00:21,929 --> 00:00:24,399 - Just tell me where you are. - I'm at Dad's. 11 00:00:24,432 --> 00:00:26,233 I'm gonna be on the first flight there. 12 00:00:26,267 --> 00:00:28,267 I'm Sylvia Pratt. 13 00:00:28,302 --> 00:00:29,635 Sylvia. 14 00:00:31,070 --> 00:00:33,104 I changed my mind. 15 00:00:33,139 --> 00:00:36,641 I wanna come with you and Katie on that trip. 16 00:00:36,675 --> 00:00:38,341 Just me and my girls. 17 00:00:46,014 --> 00:00:48,048 'Scuse me. 18 00:00:48,083 --> 00:00:49,550 Adios. 19 00:01:08,300 --> 00:01:10,065 Hey! I was just thinking about you. 20 00:01:10,100 --> 00:01:11,967 - Oh yeah? - Yeah. 21 00:01:12,002 --> 00:01:14,303 I'm looking forward to our weekend together, just us. 22 00:01:14,337 --> 00:01:15,416 Me too. 23 00:01:15,443 --> 00:01:18,105 Hey, I gotta get some paperwork done at the clinic first, 24 00:01:18,139 --> 00:01:19,188 but after that, I'm all yours. 25 00:01:19,268 --> 00:01:20,707 Hey! Don't forget about that welcome home dinner 26 00:01:20,742 --> 00:01:22,141 that Lisa has planned. 27 00:01:22,176 --> 00:01:23,976 Okay. I'm leaving now. I'll see you soon. 28 00:01:24,011 --> 00:01:25,977 - Love you. - Love you too. Bye. 29 00:01:27,580 --> 00:01:29,448 Hey, Phoenix? Did you hear that? 30 00:01:29,482 --> 00:01:32,317 Georgie'll be home soon. Yeah. 31 00:01:35,170 --> 00:01:36,463 Hello? 32 00:01:36,986 --> 00:01:38,955 Uh, yeah, speaking. 33 00:01:38,989 --> 00:01:40,889 Tomorrow? Um... 34 00:01:40,924 --> 00:01:43,426 Is there any way we can reschedule it later? 35 00:01:43,460 --> 00:01:46,661 No. Okay, that's all right. I'll be here. 36 00:01:46,696 --> 00:01:48,061 Thanks. Bye. 37 00:01:50,499 --> 00:01:52,565 You're going to a lot of trouble. 38 00:01:52,599 --> 00:01:55,033 Well, it's a seven hour trip from the Dominican Republic, 39 00:01:55,067 --> 00:01:57,436 and it's a time change, 40 00:01:57,470 --> 00:01:59,871 and I don't want her to worry about feeding everybody. 41 00:01:59,905 --> 00:02:01,271 Right? Uh-uh... 42 00:02:01,306 --> 00:02:04,475 You know what? I need a sous-chef. 43 00:02:04,509 --> 00:02:06,743 Okay, okay. Yeah, no, I'll be there. 44 00:02:06,777 --> 00:02:10,546 'Kay. Yup, I'm... Mm. 45 00:02:10,580 --> 00:02:14,015 - How's Casey doing? - She's great. She's still on the road. 46 00:02:14,050 --> 00:02:15,717 I'm gonna meet up with her in a few days. 47 00:02:15,751 --> 00:02:17,117 What about the cattle drive? 48 00:02:17,152 --> 00:02:18,485 We're gonna have to move that up. 49 00:02:18,519 --> 00:02:19,886 Can you leave tomorrow? 50 00:02:19,920 --> 00:02:21,321 That's fine with me. 51 00:02:21,356 --> 00:02:22,723 Hey, you're not thinking of bringing the herd down 52 00:02:22,757 --> 00:02:24,558 to the fall fields by yourselves, are you? 53 00:02:24,592 --> 00:02:28,026 Well, we could use a third. 54 00:02:28,060 --> 00:02:31,363 And here is the solution to our problem right here. 55 00:02:31,397 --> 00:02:33,163 - What problem is that? - Change of plan. 56 00:02:33,197 --> 00:02:35,932 We're moving the cattle drive up. We need you tomorrow. 57 00:02:35,967 --> 00:02:37,299 Wait. Tomorrow? 58 00:02:37,334 --> 00:02:38,768 Okay, a little warning would've been nice. 59 00:02:38,802 --> 00:02:40,770 I have a delivery, and besides, 60 00:02:40,804 --> 00:02:42,837 Ty and I were finally gonna spend some time together. 61 00:02:42,871 --> 00:02:44,805 So you're just gonna send me out there alone, 62 00:02:44,840 --> 00:02:47,107 with an arthritic old man and an untested horse? 63 00:02:47,141 --> 00:02:48,808 What's my horse got to do with this? 64 00:02:48,843 --> 00:02:50,745 Well, we have no idea how he's gonna react to open country, 65 00:02:50,779 --> 00:02:53,011 a herd of cattle. 66 00:02:53,045 --> 00:02:54,647 Come on, I need a team I can rely on. 67 00:02:54,682 --> 00:02:56,849 Buddy and me will be just fine. 68 00:02:56,883 --> 00:02:59,484 Yeah, but if you aren't, I gotta pick up the slack. 69 00:02:59,518 --> 00:03:02,753 I-I-I need that beaten to a soft peak meringue, thank you. 70 00:03:02,787 --> 00:03:05,154 Yeah, light and airy. 71 00:03:05,189 --> 00:03:07,391 Here, then. 72 00:03:07,425 --> 00:03:09,258 You know all about hot air. 73 00:03:09,292 --> 00:03:11,093 You know what? I have another idea. 74 00:03:11,127 --> 00:03:13,429 You stay here and do whatever it is you have to do 75 00:03:13,463 --> 00:03:15,830 and Ty can join us! 76 00:03:15,865 --> 00:03:18,598 It's about time he took part in the Fleming-Bartlett traditions, 77 00:03:18,632 --> 00:03:20,132 don't you think, Jack? 78 00:03:20,166 --> 00:03:22,568 Took a little more responsibility around here. 79 00:03:22,603 --> 00:03:25,136 Okay, I will talk to him. 80 00:03:25,171 --> 00:03:26,938 Ooh! They're here! 81 00:03:29,241 --> 00:03:32,042 - So? How was it? - Great! 82 00:03:32,076 --> 00:03:33,643 - Hi! - Hi! 83 00:03:33,676 --> 00:03:35,011 I'm glad you're back. 84 00:03:35,045 --> 00:03:36,413 - Hey! - Hi! 85 00:03:36,446 --> 00:03:38,481 - I was snorkeling! - You were snorkeling?! 86 00:03:38,515 --> 00:03:41,016 It was amazing! A sea turtle swam up right next to me! 87 00:03:41,050 --> 00:03:42,484 No way! Weren't you scared? 88 00:03:42,519 --> 00:03:45,753 - No, it was awesome! - It was great! 89 00:03:47,340 --> 00:03:48,909 - I'll take this and this. - Thanks, Grandpa. 90 00:03:49,001 --> 00:03:50,939 - Hey. - So? 91 00:03:51,057 --> 00:03:53,190 It was perfect. 92 00:03:53,225 --> 00:03:55,993 A few days to just be together as a family. 93 00:03:56,028 --> 00:03:57,395 We needed it. 94 00:03:57,430 --> 00:03:59,063 I can't believe it went by so fast. 95 00:03:59,097 --> 00:04:02,698 - Hey, welcome back! - Thanks. 96 00:04:12,808 --> 00:04:14,308 Hi, Remy! 97 00:04:16,377 --> 00:04:18,978 I missed him so much. 98 00:04:19,012 --> 00:04:21,113 He's pretty much back to normal. 99 00:04:21,148 --> 00:04:22,515 He got lots of exercise while you were gone, 100 00:04:22,550 --> 00:04:24,482 but I know he missed you too. 101 00:04:24,516 --> 00:04:27,885 Too bad I'm not gonna have much time to spend with him over the weekend. 102 00:04:27,920 --> 00:04:30,854 I have to study all afternoon tomorrow with Adam. 103 00:04:30,889 --> 00:04:32,856 Well, I have the morning off. 104 00:04:32,890 --> 00:04:35,424 We could go for a ride first thing if you like? 105 00:04:35,459 --> 00:04:37,993 Really? Yeah. Sounds like a plan. 106 00:04:38,027 --> 00:04:39,795 Okay. You coming in for dinner? 107 00:04:39,830 --> 00:04:42,362 Yeah. I'll be there in a minute. 108 00:04:42,396 --> 00:04:43,897 Buddy... 109 00:04:49,736 --> 00:04:51,837 Hey! Muah! 110 00:04:54,607 --> 00:04:56,875 All right, I am almost a free man. 111 00:04:56,909 --> 00:04:58,542 I just have to finish up at the clinic tonight, 112 00:04:58,577 --> 00:05:00,510 and then it's just you and me. 113 00:05:00,544 --> 00:05:03,980 Yeah. I'm actually gonna have to talk to you about that. 114 00:05:04,014 --> 00:05:06,215 Okay. Come on. Go on, go. Hey! 115 00:05:06,248 --> 00:05:08,083 - Hey. - She told you yet? 116 00:05:08,117 --> 00:05:10,085 - Dad! - Oh. 117 00:05:12,888 --> 00:05:14,254 Told me what? 118 00:05:15,513 --> 00:05:17,941 S09E11 Making the Grade 119 00:05:18,225 --> 00:05:21,351 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 120 00:05:55,554 --> 00:05:57,621 Okay, well, I was kinda looking forward 121 00:05:57,655 --> 00:05:59,188 to our weekend together. 122 00:05:59,223 --> 00:06:01,958 Yeah, me too. But they need your help, 123 00:06:01,993 --> 00:06:04,060 and my dad really wants you to come. 124 00:06:04,094 --> 00:06:05,861 Oh, right. 125 00:06:05,896 --> 00:06:07,861 He'll never actually admit it, Ty, 126 00:06:07,896 --> 00:06:10,431 but he wants you there. 127 00:06:10,464 --> 00:06:12,365 I think he just needs a flunky. 128 00:06:12,400 --> 00:06:14,099 That's not true, okay? 129 00:06:14,134 --> 00:06:15,936 - No? - Not totally. 130 00:06:15,970 --> 00:06:18,604 He wants to involve you more in the family business. 131 00:06:18,639 --> 00:06:20,906 More like he wants to give me a hard time. 132 00:06:20,940 --> 00:06:22,329 - Hey... - He's good at it. 133 00:06:22,382 --> 00:06:24,344 He gives everyone a hard time, you know that. 134 00:06:24,440 --> 00:06:25,516 I know. I know. 135 00:06:25,644 --> 00:06:26,869 Please? 136 00:06:28,211 --> 00:06:31,147 Fine, I'll do it, but I'm not doing it for your dad. 137 00:06:31,180 --> 00:06:34,617 Okay. I'll make it up to you. 138 00:06:34,651 --> 00:06:35,984 So Scott and I got the contract 139 00:06:36,018 --> 00:06:37,853 at the Hudson Corn Maze, 140 00:06:37,887 --> 00:06:40,654 so I was at the petting zoo all day vaccinating animals. 141 00:06:40,688 --> 00:06:43,322 Jade and I have been meaning to check the corn maze out. 142 00:06:43,357 --> 00:06:45,625 Well, you better do it soon 'cause the season's almost over. 143 00:06:45,660 --> 00:06:48,293 Maybe I'll call her after dinner. 144 00:06:48,327 --> 00:06:49,346 Maybe we can go tomorrow. 145 00:06:49,356 --> 00:06:52,037 Yeah, don't forget you have a math tutoring session. 146 00:06:52,090 --> 00:06:54,798 I know. How could I forget? I have a test Monday. 147 00:06:54,832 --> 00:06:56,733 Talk about ruining my vacation buzz. 148 00:06:56,768 --> 00:06:58,534 So, Mommy, is it okay? 149 00:06:58,569 --> 00:07:00,436 Lisa, are you sure about this sleepover? 150 00:07:00,470 --> 00:07:02,104 I mean, we just got back. 151 00:07:02,138 --> 00:07:04,606 Absolutely! I'm Looking forward to it. 152 00:07:04,640 --> 00:07:07,008 Okay. Well, I guess it'll give me a chance to get caught up. 153 00:07:07,043 --> 00:07:08,409 - Mm-hm. - Yeah. 154 00:07:08,444 --> 00:07:09,977 Well, everything's running smoothly at Maggie's, 155 00:07:10,011 --> 00:07:11,545 and nobody's at the Dude Ranch this weekend, 156 00:07:11,580 --> 00:07:14,313 so I think you should just relax and ease back into it, Lou. 157 00:07:14,347 --> 00:07:17,382 Ty, I know you two had other plans. 158 00:07:17,416 --> 00:07:20,551 Are you okay to come on this cattle drive with us? 159 00:07:20,586 --> 00:07:22,352 You bet. It's not a problem. 160 00:07:22,387 --> 00:07:24,789 Well, good. It'll be good to have you along. 161 00:07:28,192 --> 00:07:30,493 Hey. Are you as jet lagged as I am? 162 00:07:30,527 --> 00:07:32,461 No, I slept on the plane. 163 00:07:32,495 --> 00:07:34,195 Smart. Is this dirty? 164 00:07:34,229 --> 00:07:36,830 - Yeah. - Okay. 165 00:07:36,864 --> 00:07:39,700 Jade and I are going to the corn maze tomorrow night. 166 00:07:39,734 --> 00:07:41,501 Oh, I don't know, Georgie. 167 00:07:41,535 --> 00:07:45,471 Why? It closes at nine. It's not gonna be that dark! 168 00:07:45,505 --> 00:07:48,006 We'll see. 169 00:07:57,706 --> 00:08:00,091 You can't keep avoiding his calls forever. 170 00:08:01,747 --> 00:08:04,285 I know, but I just... I don't know what to say. 171 00:08:04,320 --> 00:08:06,353 Well, I've told him that you're processing 172 00:08:06,387 --> 00:08:09,055 and he knows you're upset, 173 00:08:09,090 --> 00:08:11,224 but he really wants to talk to you. 174 00:08:11,258 --> 00:08:14,771 Does anyone else know about "the girlfriend"? 175 00:08:15,428 --> 00:08:18,558 No. I haven't mentioned it to anyone. 176 00:08:20,233 --> 00:08:22,432 It's not really anyone's business. 177 00:08:29,106 --> 00:08:31,572 Step up. That a boy. 178 00:08:31,607 --> 00:08:34,308 Okay, okay, Dad! 179 00:08:34,343 --> 00:08:35,844 Can you just give him a break?! 180 00:08:35,878 --> 00:08:37,645 Ty was in the clinic late last night. 181 00:08:37,679 --> 00:08:39,779 Does that look like my problem? 182 00:08:44,884 --> 00:08:48,653 - Here's some coffee. - Oh, look at that. Thank you. 183 00:08:48,687 --> 00:08:51,756 C'mon, let's go! We're already behind schedule. 184 00:08:55,059 --> 00:08:56,859 I love you. 185 00:08:56,893 --> 00:08:58,694 Love you too. See ya. 186 00:08:59,779 --> 00:09:02,196 Looks like you'll need that more than me. 187 00:09:02,230 --> 00:09:05,056 Come on, come on! 188 00:09:05,533 --> 00:09:07,234 Have fun! 189 00:09:08,669 --> 00:09:10,736 Buckle up, boys! 190 00:09:18,063 --> 00:09:20,377 Should we bring Mr. Turtle? 191 00:09:20,410 --> 00:09:23,047 Now, you are gonna be there overnight. 192 00:09:23,081 --> 00:09:24,881 You understand, right? 193 00:09:24,915 --> 00:09:26,315 Are you sure you're okay with this? 194 00:09:26,349 --> 00:09:28,317 - Yup! - Okay. 195 00:09:28,351 --> 00:09:30,118 - Hi! - Hi! 196 00:09:31,519 --> 00:09:33,020 Hello, hello! 197 00:09:33,055 --> 00:09:35,188 - I'm ready! - You're ready? Good thing! 198 00:09:35,222 --> 00:09:37,957 Now, I can pick her up anytime, day or night, 199 00:09:37,992 --> 00:09:40,492 - if she gets scared, or... - Oh no, don't worry. 200 00:09:40,526 --> 00:09:42,895 I mean, if that happens, I'll bring her back myself. 201 00:09:42,929 --> 00:09:45,798 - And this is for you. - What's this? 202 00:09:45,832 --> 00:09:47,199 Well, it's your first night off, 203 00:09:47,233 --> 00:09:49,399 so I want you to enjoy it and not worry. 204 00:09:49,433 --> 00:09:51,835 - Yeah, easier said than done. - Well, you know what? 205 00:09:51,869 --> 00:09:53,235 The girls are gonna have more and more plans as time goes by, 206 00:09:53,269 --> 00:09:54,804 so this is a good trial run for you! 207 00:09:54,838 --> 00:09:57,433 Bye, Sweetheart! 208 00:10:04,878 --> 00:10:07,279 You guys haven't left yet? Adam's gonna be here soon. 209 00:10:07,314 --> 00:10:08,681 Yeah, we won't be long. 210 00:10:08,716 --> 00:10:10,616 Just getting tacked up now. I have to get back too. 211 00:10:10,650 --> 00:10:14,886 I uh... I ordered a chair and ottoman for Ty's birthday. 212 00:10:14,921 --> 00:10:16,553 It's being delivered this afternoon. 213 00:10:16,588 --> 00:10:17,955 Ty's birthday isn't for a while. 214 00:10:17,989 --> 00:10:19,423 Yeah, but I found a killer deal online 215 00:10:19,457 --> 00:10:21,025 so I figured I'd jump on it. 216 00:10:21,059 --> 00:10:22,624 Where are you gonna put it? 217 00:10:22,658 --> 00:10:25,594 Mm... You know, try a few different spots, see what works. 218 00:10:25,628 --> 00:10:27,763 Amy, I'd love to help if you... 219 00:10:27,797 --> 00:10:29,431 Oh, that's okay. I'd rather do it by myself. 220 00:10:29,464 --> 00:10:31,199 Make the space our own, you know? 221 00:10:31,233 --> 00:10:33,267 Thanks for the offer though. 222 00:10:36,037 --> 00:10:38,138 I was worried about him on vacation. 223 00:10:38,172 --> 00:10:40,872 From the photos, it looks like you didn't have a care in the world. 224 00:10:40,906 --> 00:10:44,175 - Katie and I had a blast. - Not Lou? 225 00:10:44,210 --> 00:10:47,166 Um... her too, I guess. 226 00:10:48,080 --> 00:10:50,114 I shouldn't say anything. She says... 227 00:10:50,148 --> 00:10:51,881 it's not really anyone's business. 228 00:10:51,915 --> 00:10:54,150 What isn't? 229 00:10:54,184 --> 00:10:55,816 Can you promise not to say anything 230 00:10:55,851 --> 00:10:58,119 - if I tell you something? - Yes. You know that. 231 00:10:58,153 --> 00:11:00,154 You know what? No, I... I shouldn't say. 232 00:11:00,188 --> 00:11:02,522 Georgie, now you have to tell me. 233 00:11:02,557 --> 00:11:05,925 Okay, fine. When we were in Vancouver at Dad's condo, 234 00:11:05,960 --> 00:11:08,128 we met his new girlfriend. 235 00:11:09,528 --> 00:11:12,797 Are you kidding me? A girlfriend? 236 00:11:13,515 --> 00:11:14,732 That must have been awkward. 237 00:11:14,767 --> 00:11:16,967 Yeah, big time. 238 00:11:17,001 --> 00:11:18,969 Lou's pretending it's not happening, 239 00:11:19,003 --> 00:11:20,736 but I can tell it's driving her crazy. 240 00:11:21,334 --> 00:11:23,139 Oh. 241 00:11:25,675 --> 00:11:28,935 - Adam's on his way. I should go. - Yeah. 242 00:11:31,579 --> 00:11:33,045 Hmm. 243 00:11:42,388 --> 00:11:45,656 Next time, I'm driving. That was brutal. 244 00:11:47,506 --> 00:11:49,153 Ooh. 245 00:11:58,366 --> 00:12:01,035 Wakey, wakey! Beauty rest is over! 246 00:12:03,070 --> 00:12:05,604 Ugh. Is there any coffee left? 247 00:12:08,407 --> 00:12:10,474 No! Snooze, you lose. 248 00:12:10,509 --> 00:12:12,677 So what's the plan? 249 00:12:12,711 --> 00:12:14,477 The plan is to head up into the high country 250 00:12:14,512 --> 00:12:16,947 and bring the cows down, and we'll camp here for the night. 251 00:12:16,981 --> 00:12:18,614 We'll do the final push tomorrow. 252 00:12:20,017 --> 00:12:23,151 But first, you have to unload the horses. 253 00:12:24,620 --> 00:12:27,254 Well, what're you gonna do? 254 00:12:27,289 --> 00:12:30,224 The trail boss supervises. 255 00:12:30,258 --> 00:12:32,625 I'll be supervising. 256 00:12:34,594 --> 00:12:37,197 All right, let's do this! 257 00:12:41,700 --> 00:12:43,533 Uh, thanks. There you go. 258 00:12:45,002 --> 00:12:48,071 - So where's it going? - Um, hi. 259 00:12:48,105 --> 00:12:49,939 Sorry, if you could take it into the barn, 260 00:12:49,973 --> 00:12:52,041 just on the second floor, that would be great. 261 00:12:53,443 --> 00:12:56,210 Lou, um, I know I said I... I didn't need your help, 262 00:12:56,244 --> 00:12:59,213 but decorating is really more your kind of thing and... 263 00:12:59,247 --> 00:13:01,248 if you're free...? 264 00:13:01,282 --> 00:13:04,283 - Amy, of course, I'm free! - Okay. See you in a bit? 265 00:13:04,318 --> 00:13:06,284 - Sure. - Thanks. 266 00:13:12,944 --> 00:13:15,825 What's taking so long? How'd I do? 267 00:13:21,731 --> 00:13:23,465 You obviously retained some of the material 268 00:13:23,499 --> 00:13:25,299 we were working on before you went away. 269 00:13:25,334 --> 00:13:27,969 You solved eight out of ten problems correctly. 270 00:13:28,003 --> 00:13:31,771 - Seriously? That's awesome! - It's okay. 271 00:13:31,804 --> 00:13:34,439 What's up with you? You've been in a bad mood since you got here. 272 00:13:34,474 --> 00:13:36,575 I'm not paid to be in a good mood. 273 00:13:36,609 --> 00:13:39,377 I'm paid to tutor you... and obviously it's working. 274 00:13:39,410 --> 00:13:42,113 Maybe I should refocus some of that energy on my own work. 275 00:13:43,515 --> 00:13:45,215 Look, if you don't wanna do this, then quit. 276 00:13:45,250 --> 00:13:48,084 - It's fine by me. - No, it's not that. 277 00:13:48,118 --> 00:13:50,051 I bombed a test. 278 00:13:50,086 --> 00:13:53,220 Wait, you? You bombed a test. 279 00:13:53,255 --> 00:13:54,922 How bad was it? 280 00:13:54,956 --> 00:13:57,958 Oh, you know. Just the worst grade of my academic career. 281 00:13:57,993 --> 00:13:59,558 B plus. 282 00:13:59,593 --> 00:14:01,194 I would kill for a grade like that. 283 00:14:01,228 --> 00:14:03,560 Yeah, well, we're different. 284 00:14:03,595 --> 00:14:05,062 It's cool that you're all focused 285 00:14:05,097 --> 00:14:07,932 on getting good marks and stuff, but... 286 00:14:07,966 --> 00:14:09,799 you need to get over yourself. 287 00:14:09,833 --> 00:14:12,336 You take things way too seriously. 288 00:14:12,371 --> 00:14:15,638 Thanks for the pep talk, I feel so much better now. 289 00:14:15,672 --> 00:14:18,941 You need to just... do something fun. 290 00:14:18,975 --> 00:14:20,508 Like what? 291 00:14:20,542 --> 00:14:22,242 Like check out the Hudson Corn Maze 292 00:14:22,277 --> 00:14:23,862 Jade and I are going to tonight. 293 00:14:23,936 --> 00:14:26,213 It's lame. I could find my way out of that stupid maze no problem. 294 00:14:26,247 --> 00:14:27,981 Doubt that. 295 00:14:30,050 --> 00:14:31,450 Prove it. 296 00:14:32,886 --> 00:14:34,620 Ha! 297 00:14:34,653 --> 00:14:36,087 Come on now! Get up! 298 00:14:36,122 --> 00:14:38,455 Ha! 299 00:14:38,489 --> 00:14:41,224 Ha! Let's go! 300 00:14:41,258 --> 00:14:45,295 Come on! 301 00:14:45,329 --> 00:14:47,462 - Get up, cows. - Hey! 302 00:14:47,496 --> 00:14:50,799 Hold up, hold up, hold up, guys. Whoa. 303 00:14:50,833 --> 00:14:54,367 Does that little steer look a little lame to you, Ty? 304 00:14:54,402 --> 00:14:57,304 Uh... I don't think so. It looks fine to me. 305 00:14:57,338 --> 00:14:59,204 Jack, what do you think? 306 00:14:59,239 --> 00:15:02,474 Yeah. I think it's worth taking a closer look. 307 00:15:02,508 --> 00:15:05,176 Yeah, I-I think so too. 308 00:15:21,889 --> 00:15:25,292 Okay, come on, come on! Get in there. 309 00:15:29,163 --> 00:15:31,063 Hey! Wait! 310 00:15:31,097 --> 00:15:35,199 Get him down! 311 00:15:42,773 --> 00:15:44,707 I don't think there's anything wrong with him. 312 00:15:58,986 --> 00:16:00,786 So what time is Jade supposed to here? 313 00:16:00,820 --> 00:16:03,021 Uh, soon. You don't have to stay. 314 00:16:03,054 --> 00:16:07,157 - Look, they have maps! - We won't need it. 315 00:16:07,191 --> 00:16:09,826 Don't stay out too late, okay? And stay in touch. 316 00:16:09,861 --> 00:16:11,361 I'll just be in the loft with Amy, if... 317 00:16:11,395 --> 00:16:13,629 Yeah. You said it like three times. 318 00:16:13,663 --> 00:16:15,864 Okay. And Adam, do you have a ride home? 319 00:16:15,898 --> 00:16:18,666 Yeah, his dad's gonna take him and Jade will drive me. 320 00:16:18,701 --> 00:16:20,533 - Are you sure? - Yeah, we'll be fine. 321 00:16:20,567 --> 00:16:21,901 You don't have to worry. 322 00:16:21,935 --> 00:16:25,771 Okay. Well... have fun. 323 00:16:29,609 --> 00:16:31,343 Adam? 324 00:16:38,225 --> 00:16:39,248 Nah. 325 00:16:58,494 --> 00:17:00,228 Whoa! 326 00:17:00,262 --> 00:17:03,031 Come on, come on, cows! Come on! 327 00:17:03,065 --> 00:17:04,697 That's right. That's right! 328 00:17:06,967 --> 00:17:08,366 Let's go! 329 00:17:08,401 --> 00:17:09,735 Come on! 330 00:17:09,769 --> 00:17:11,402 Yep! Come on, cow! 331 00:17:11,436 --> 00:17:13,504 - Outside! Ty! - Yup. 332 00:17:13,538 --> 00:17:15,272 Whoa. 333 00:17:15,306 --> 00:17:16,674 Yup, yup. 334 00:17:22,378 --> 00:17:24,612 Whoa! Whoa! Easy, easy. 335 00:17:24,647 --> 00:17:26,481 - Hold on! - Easy! Whoa! Easy, easy. 336 00:17:26,516 --> 00:17:28,482 Easy now. Easy now. 337 00:17:28,517 --> 00:17:31,451 Easy! Easy! Easy! 338 00:17:31,485 --> 00:17:33,586 I don't wanna hear it! 339 00:17:38,192 --> 00:17:39,624 I wasn't gonna say that at all. 340 00:17:39,659 --> 00:17:41,793 That horse is doing great! 341 00:17:41,826 --> 00:17:45,996 - I told you he'd be fine. - Fine? Are you kidding me? 342 00:17:49,466 --> 00:17:50,867 What's that supposed to mean? 343 00:17:50,901 --> 00:17:52,401 Well, I mean he's fast. He moves well. 344 00:17:52,435 --> 00:17:54,170 Look at him. 345 00:17:54,204 --> 00:17:55,770 That's a lot of horse for an old fella. 346 00:17:55,804 --> 00:17:57,772 Maybe too much, right? 347 00:17:57,806 --> 00:17:59,172 Just saying. 348 00:17:59,206 --> 00:18:01,274 Come on! 349 00:18:07,814 --> 00:18:09,882 Wow, Amy, it's beautiful. 350 00:18:09,916 --> 00:18:11,349 Ty's always wanted a leather chair. 351 00:18:11,384 --> 00:18:13,316 Well, I think he's gonna love it. 352 00:18:13,351 --> 00:18:14,718 I stopped at Maggie's on my way home. 353 00:18:14,752 --> 00:18:17,987 Got us some chicken, and... Lisa gave me this. 354 00:18:18,021 --> 00:18:19,388 That was nice of her. 355 00:18:19,422 --> 00:18:22,324 So? What did you have in mind? 356 00:18:22,358 --> 00:18:25,026 Well, I was thinking of maybe... over here, 357 00:18:25,061 --> 00:18:27,862 with like a side table and a lamp. 358 00:18:27,897 --> 00:18:29,863 Mm-hmm. Okay. 359 00:18:29,898 --> 00:18:31,698 Well, let's have some fun with it, 360 00:18:31,732 --> 00:18:33,232 because wherever you decide to put it, 361 00:18:33,266 --> 00:18:35,301 I have a feeling it will never be moved. 362 00:18:35,335 --> 00:18:36,903 What is that supposed to mean? 363 00:18:36,937 --> 00:18:39,771 Come on, Amy. You're like Grandpa. You hate change. 364 00:18:39,806 --> 00:18:41,740 Excuse me! That's not true! 365 00:18:41,774 --> 00:18:45,109 What do you call all this? 366 00:18:45,143 --> 00:18:46,875 Mazes date back four thousand years 367 00:18:46,910 --> 00:18:48,276 to the time of Greek myths. 368 00:18:48,311 --> 00:18:49,712 They were found in artwork, floor designs, 369 00:18:49,746 --> 00:18:51,213 pavement in streets. 370 00:18:51,247 --> 00:18:54,149 Jade's not coming. She has to help her mom with something. 371 00:18:55,016 --> 00:18:56,894 I'll call Lou to give us a ride. 372 00:18:57,104 --> 00:19:00,421 - My dad can drive you home. - Oh, okay. 373 00:19:00,455 --> 00:19:03,256 So? It's time to prove you can get us outta here. 374 00:19:06,826 --> 00:19:08,693 Want some? 375 00:19:08,728 --> 00:19:10,195 Nah. If a husk gets stuck in between your teeth, 376 00:19:10,228 --> 00:19:12,596 it can irritate the gum tissue, 377 00:19:12,630 --> 00:19:14,331 which can attract bacteria that can lead to tooth decay. 378 00:19:20,806 --> 00:19:23,304 - Well, that isn't bad. - Hmm. 379 00:19:23,338 --> 00:19:26,540 - What do you think? - Hang on. I'm just texting Georgie. 380 00:19:27,300 --> 00:19:30,509 Um... honestly? I think we can do better. 381 00:19:30,544 --> 00:19:34,214 - Let's try it over here. - Okay. 382 00:19:34,248 --> 00:19:36,615 - This is fun. - Yeah. 383 00:19:36,649 --> 00:19:38,950 Just the two of us hanging out. 384 00:19:38,984 --> 00:19:41,853 We don't do it enough. 385 00:19:41,887 --> 00:19:43,854 All right. 386 00:19:43,888 --> 00:19:46,922 You know, I still can't even believe this is the same place. 387 00:19:46,957 --> 00:19:50,392 What's crazier is that I'm living here as a married woman. 388 00:19:50,426 --> 00:19:52,728 It still kind of blows my mind. 389 00:19:52,763 --> 00:19:55,295 I get that. I'm still trying to wrap my head around 390 00:19:55,329 --> 00:19:57,930 all the changes in my life. 391 00:19:57,965 --> 00:20:01,400 I mean, I've been married and separated, 392 00:20:01,434 --> 00:20:04,169 and now I'm a single mother with two daughters... 393 00:20:04,203 --> 00:20:06,872 who are both getting lives of their own. 394 00:20:06,906 --> 00:20:08,973 Yeah, well, Georgie is a teenager. 395 00:20:09,007 --> 00:20:11,408 I know, but even Katie is off on her first sleepover. 396 00:20:11,442 --> 00:20:13,476 Okay, I think it's hardly time 397 00:20:13,510 --> 00:20:15,711 for you to be worrying about an empty nest. 398 00:20:15,746 --> 00:20:17,113 I know, I just... 399 00:20:17,148 --> 00:20:20,815 I kinda feel like everyone is moving on without me. 400 00:20:23,018 --> 00:20:25,619 It sounds like maybe it's time for you to move on too. 401 00:20:25,654 --> 00:20:27,255 What do you mean "sounds like"? 402 00:20:27,289 --> 00:20:30,790 Well, you never did tell me what it was like for you to be... 403 00:20:30,824 --> 00:20:32,590 In Vancouver? 404 00:20:32,624 --> 00:20:36,694 Yeah. I mean with... what happened. 405 00:20:36,728 --> 00:20:40,063 Did Georgie say something to you about the...? 406 00:20:40,098 --> 00:20:42,900 About the girlfriend? 407 00:20:44,367 --> 00:20:47,569 Yeah, and I promised I wouldn't say anything to you, 408 00:20:47,603 --> 00:20:50,872 but, Lou, she's worried about you. 409 00:20:50,907 --> 00:20:53,473 And so am I. 410 00:20:53,508 --> 00:20:57,310 Maybe... maybe it is time for you to move on. 411 00:20:57,344 --> 00:20:59,512 Peter obviously has. 412 00:20:59,546 --> 00:21:00,880 You know, keeping it under wraps 413 00:21:00,915 --> 00:21:04,215 and pretending nothing's going on isn't the answer. 414 00:21:04,249 --> 00:21:06,884 Have you... have you talked to him about it? 415 00:21:06,919 --> 00:21:09,520 Of course I have, Amy! 416 00:21:09,554 --> 00:21:11,922 How do you think I felt... 417 00:21:11,956 --> 00:21:14,089 How do you think Georgie felt when this... 418 00:21:14,125 --> 00:21:16,692 woman just walks into his apartment? 419 00:21:16,726 --> 00:21:18,194 But that isn't even the worst of it. 420 00:21:18,228 --> 00:21:20,194 When I heard her name was "Sylvia," 421 00:21:20,228 --> 00:21:23,030 I realized that the girlfriend has been in the picture for a while now! 422 00:21:23,064 --> 00:21:23,954 What do you mean? 423 00:21:23,996 --> 00:21:26,581 "Sylvia" was supposed to watch the girls... my girls 424 00:21:26,612 --> 00:21:28,268 this summer in Vancouver! 425 00:21:28,303 --> 00:21:30,602 - Peter offered that up months ago. - No... 426 00:21:30,637 --> 00:21:32,972 It makes me sick just to think about it. 427 00:21:33,006 --> 00:21:35,106 I can't believe that Peter would actually do that. 428 00:21:35,141 --> 00:21:36,740 You can't believe it? 429 00:21:39,978 --> 00:21:44,609 Lou, I am sorry. This really sucks. 430 00:21:46,007 --> 00:21:49,684 But you still have a full life ahead of you. You're young... 431 00:21:49,719 --> 00:21:52,186 I'm not as young as "Sylvia". 432 00:21:52,221 --> 00:21:55,055 You know, she's a younger, prettier, more stylish me! 433 00:21:55,089 --> 00:21:57,157 She's Lou two point oh. 434 00:21:58,859 --> 00:22:01,667 You know, it's not like I wanna get back together with Peter, 435 00:22:01,812 --> 00:22:03,828 because I don't. 436 00:22:03,863 --> 00:22:06,197 It's just hard being replaced... 437 00:22:07,798 --> 00:22:11,767 especially so fast. 438 00:22:16,239 --> 00:22:19,573 Go to the left. 439 00:22:19,607 --> 00:22:22,109 Another dead-end. 440 00:22:22,143 --> 00:22:24,245 I guess we weren't paying attention. 441 00:22:24,279 --> 00:22:25,778 We just need to backtrack. 442 00:22:25,812 --> 00:22:28,313 Or maybe we should've grabbed one of those maps, ya think? 443 00:22:30,615 --> 00:22:32,016 Is that your mom again? 444 00:22:32,050 --> 00:22:35,696 Yeah, she can be kind of a control freak sometimes. 445 00:22:36,588 --> 00:22:39,890 I guess we'll find our way out of here eventually. 446 00:22:39,924 --> 00:22:41,424 Wandering through a maze without a plan 447 00:22:41,458 --> 00:22:43,859 is called the "random mouse" method. 448 00:22:43,894 --> 00:22:46,227 It's inefficient, with no guarantee that we'll find their exit. 449 00:22:46,262 --> 00:22:47,827 I'll get us out of here using the "pledge algorithm." 450 00:22:47,862 --> 00:22:50,097 - What's that? - You keep your hand on the wall 451 00:22:50,131 --> 00:22:52,165 and move in one direction until you hit another wall. 452 00:22:52,200 --> 00:22:55,102 Then follow it. Count the number of turns you take, 453 00:22:55,136 --> 00:22:56,936 add one for the rights, subtract one for the lefts. 454 00:22:56,970 --> 00:23:00,238 - When your turn count is zero... - That's never gonna work! 455 00:23:00,273 --> 00:23:02,339 You don't get it? Big surprise. 456 00:23:02,374 --> 00:23:04,241 Just follow me. 457 00:23:23,856 --> 00:23:25,457 Well, not a bad day's work. 458 00:23:25,491 --> 00:23:28,827 Yeah, don't get ahead of yourself. It's not over yet. 459 00:23:28,861 --> 00:23:30,962 You gotta untack these horses and tie 'em up. 460 00:23:30,996 --> 00:23:33,064 Problem? 461 00:23:34,466 --> 00:23:36,599 No. No, no, no. No problem. You're the boss. 462 00:23:36,634 --> 00:23:39,035 Yes, I am. 463 00:23:39,069 --> 00:23:41,736 So when you're done, you can set up camp. 464 00:23:41,770 --> 00:23:43,771 'Kay? 465 00:23:45,942 --> 00:23:47,809 Thanks, Ty. 466 00:23:56,084 --> 00:23:57,561 What? 467 00:23:57,615 --> 00:24:01,852 He's gotta earn his stripes, just like... 468 00:24:01,886 --> 00:24:03,524 you're no fun anymore. 469 00:24:04,688 --> 00:24:08,590 Mm-hmm. Okay. I love you too, sweetheart. 470 00:24:08,625 --> 00:24:11,665 Yeah. Good night! Sleep tight! 471 00:24:13,328 --> 00:24:16,572 Sounds like Katie's having the time of her life. 472 00:24:17,532 --> 00:24:19,899 You know, this worked out great that Ty was away 473 00:24:19,934 --> 00:24:22,269 just when this stuff arrived. 474 00:24:22,303 --> 00:24:24,503 Yeah. You know, I... 475 00:24:24,537 --> 00:24:26,439 I wasn't quite sure how I was gonna surprise him, 476 00:24:26,473 --> 00:24:29,941 but then the drive got moved up and it worked out. 477 00:24:29,976 --> 00:24:32,075 Dad wanted to include him in a tradition. 478 00:24:32,110 --> 00:24:34,778 I think that he's finally accepting Ty into the fold. 479 00:24:34,812 --> 00:24:36,512 Hmm... Yeah. 480 00:24:36,546 --> 00:24:38,948 That never happened with Peter and Dad. 481 00:24:38,982 --> 00:24:41,316 They were just always at each other. 482 00:24:41,351 --> 00:24:43,551 Don't let anything like that ever come between you and Ty, 483 00:24:43,586 --> 00:24:46,619 because Peter and I bickered about it at the end. 484 00:24:46,653 --> 00:24:48,355 I think it was more than bickering. 485 00:24:48,389 --> 00:24:51,124 It was more like all-out war. 486 00:24:51,158 --> 00:24:53,426 You know, marriages go through rough patches, Amy. 487 00:24:53,461 --> 00:24:56,428 It's to be expected. What you call all-out war, 488 00:24:56,463 --> 00:24:58,864 I call open, honest communication. 489 00:24:58,898 --> 00:25:00,164 Remember that. 490 00:25:00,199 --> 00:25:02,232 Yeah, well, Ty and I have that, okay, 491 00:25:02,266 --> 00:25:04,368 but we actually listen to each other... 492 00:25:04,402 --> 00:25:06,668 Are you insinuating that Peter and I didn't? 493 00:25:06,703 --> 00:25:08,870 It's so easy for you to say. 494 00:25:08,905 --> 00:25:11,039 You and Ty have been married for all of five minutes. 495 00:25:11,073 --> 00:25:13,608 I mean, Amy, you're still in the honeymoon phase. 496 00:25:13,642 --> 00:25:15,310 It gets harder, trust me. 497 00:25:15,344 --> 00:25:17,277 Okay, are you really one to be giving out marriage advice 498 00:25:17,312 --> 00:25:19,712 considering the circumstances? 499 00:25:22,615 --> 00:25:24,383 I'm sorry. 500 00:25:24,417 --> 00:25:27,919 No. You're right. 501 00:25:27,953 --> 00:25:31,788 I am at the end of a failed relationship. 502 00:25:31,823 --> 00:25:33,190 But on the other hand, 503 00:25:33,225 --> 00:25:34,657 that might just make me the perfect person 504 00:25:34,691 --> 00:25:36,858 to be doling out the advice. 505 00:25:40,695 --> 00:25:43,164 This doesn't make any sense. I did everything right. 506 00:25:43,198 --> 00:25:45,666 It should've worked. 507 00:25:47,605 --> 00:25:50,408 Well, do you think maybe we should call your dad, 508 00:25:50,500 --> 00:25:51,904 tell him we're gonna be a little late. 509 00:25:51,939 --> 00:25:54,039 No way! It's bad enough that I look like an idiot 510 00:25:54,073 --> 00:25:55,407 for getting lost in the first place. 511 00:25:55,441 --> 00:25:57,774 I'm already in his bad books because of the B-plus. 512 00:25:57,808 --> 00:25:59,943 Sounds like he's kinda strict. 513 00:25:59,977 --> 00:26:02,745 Nah. He's-He's pretty great, actually. 514 00:26:02,779 --> 00:26:04,481 He just has high expectations. 515 00:26:04,516 --> 00:26:06,549 He's Hudson's new Chief of Police. 516 00:26:06,583 --> 00:26:08,484 He doesn't ask for much. Just for me to be the best. 517 00:26:08,519 --> 00:26:09,918 That's all. 518 00:26:09,952 --> 00:26:11,919 If my parents expected me to be perfect... 519 00:26:11,953 --> 00:26:13,653 They'd be pretty disappointed all the time. 520 00:26:13,687 --> 00:26:16,889 Wow. I thought I put my foot in my mouth sometimes. 521 00:26:18,825 --> 00:26:20,692 My mom keeps telling me to think before I speak, 522 00:26:20,726 --> 00:26:22,094 but that doesn't always work. 523 00:26:22,128 --> 00:26:23,994 Does it ever work? 524 00:26:25,965 --> 00:26:28,732 I've got stuff with my dad too. 525 00:26:28,767 --> 00:26:30,300 He's dating this new woman. 526 00:26:30,334 --> 00:26:32,268 I found out right before I went on vacation 527 00:26:32,302 --> 00:26:35,003 and I haven't talked to him since. 528 00:26:35,038 --> 00:26:36,605 That sucks. 529 00:26:36,639 --> 00:26:38,540 So I guess your parents aren't getting back together. 530 00:26:38,574 --> 00:26:42,310 No. As much as I'd love that, it'll never happen. 531 00:26:46,113 --> 00:26:48,081 You're hungry? Now? 532 00:26:48,115 --> 00:26:50,716 No, but I'm pretty sure we've been down this path a few times. 533 00:26:50,750 --> 00:26:53,650 The popcorn will help us keep track. 534 00:26:53,685 --> 00:26:56,420 The entrance to the cornfield is on the east side. 535 00:26:56,455 --> 00:27:00,290 We should keep heading in that direction as much as possible. 536 00:27:00,324 --> 00:27:03,226 Seriously? Your plan is to just Hansel and Gretel it? 537 00:27:03,260 --> 00:27:05,961 You got a better idea? 538 00:27:26,225 --> 00:27:27,658 My dad will be here in ten minutes. 539 00:27:27,693 --> 00:27:29,693 We'll never find our way out by then! 540 00:27:31,696 --> 00:27:33,863 - Which way? - Not sure. 541 00:27:35,600 --> 00:27:36,965 That way has popcorn down it! 542 00:27:36,999 --> 00:27:38,766 We've been down that path. 543 00:27:38,800 --> 00:27:40,535 Let's try this way. 544 00:27:40,569 --> 00:27:43,570 This is never gonna work. 545 00:27:46,608 --> 00:27:48,474 I found the exit! 546 00:27:58,717 --> 00:28:01,918 We did it! We did it! We got out! Oh my God! 547 00:28:01,953 --> 00:28:04,919 Oh my God. Um... 548 00:28:04,955 --> 00:28:07,856 - Ah! That's my dad! Let's go. - Yes! Let's do that. 549 00:28:09,525 --> 00:28:12,492 Okay, this should hold. 550 00:28:15,963 --> 00:28:17,463 Where's the, uh, other tent? 551 00:28:18,898 --> 00:28:20,733 What other tent? 552 00:28:20,767 --> 00:28:22,601 You mean we're all sleeping in there? 553 00:28:22,636 --> 00:28:24,269 Oh, I'm sorry. I didn't realize the doctor 554 00:28:24,303 --> 00:28:27,537 expected his own quarters. 555 00:28:27,572 --> 00:28:29,905 I don't, Tim. It's just gonna be a little... cramped in there 556 00:28:29,939 --> 00:28:31,840 with us three, but... 557 00:28:31,875 --> 00:28:33,808 No, no, no... I... I get it. 558 00:28:33,842 --> 00:28:35,910 If you're uncomfortable with it, I'll just... 559 00:28:35,944 --> 00:28:37,712 sleep out here by the fire. 560 00:28:37,747 --> 00:28:40,214 Suit yourself. 561 00:28:40,249 --> 00:28:42,149 Tim, you don't have to sleep out here. We can... 562 00:28:49,587 --> 00:28:51,235 Okay. 563 00:28:51,790 --> 00:28:53,592 Good night. 564 00:29:05,335 --> 00:29:07,268 Tim? What're you up to? 565 00:29:07,303 --> 00:29:08,903 I just remembered... 566 00:29:08,937 --> 00:29:11,071 I have got a single mattress in the trailer... 567 00:29:11,105 --> 00:29:13,940 that should not go to waste. 568 00:29:13,974 --> 00:29:16,141 Sleep tight, fellas. 569 00:29:16,177 --> 00:29:18,310 Seriously?! 570 00:29:18,344 --> 00:29:20,645 - This feels right, don't you think? - Yeah. 571 00:29:20,680 --> 00:29:22,047 Hello! 572 00:29:22,113 --> 00:29:23,563 - Hi! - Hey. 573 00:29:23,648 --> 00:29:27,429 - Hey! - Hey! You're back! 574 00:29:29,986 --> 00:29:32,554 How did it go? 575 00:29:32,588 --> 00:29:33,988 Is everything okay? 576 00:29:34,023 --> 00:29:36,558 Yeah. Yeah, I'm fine. I think I'm just tired. 577 00:29:36,592 --> 00:29:38,359 - There's tons of leftovers. - Yes. 578 00:29:38,393 --> 00:29:40,093 Uh, no, I'm... I'm good. 579 00:29:40,127 --> 00:29:42,295 I think I'm just gonna head in and go to bed. 580 00:29:42,330 --> 00:29:43,730 I'll... I'm gonna come with you. 581 00:29:43,764 --> 00:29:45,465 No, no, no. It's okay. You can stay. 582 00:29:45,499 --> 00:29:46,866 Are you sure? 583 00:29:46,900 --> 00:29:49,234 - Yeah. - Okay. 584 00:29:49,268 --> 00:29:50,769 Good night! 585 00:29:50,804 --> 00:29:53,470 That was a little loud. 586 00:29:56,106 --> 00:29:58,542 You know, she's been avoiding Peter's calls. 587 00:29:58,576 --> 00:30:00,976 And now she's shutting herself off from me! 588 00:30:01,010 --> 00:30:03,178 Could you feel that? I could... 589 00:30:04,815 --> 00:30:06,315 Everything would be different 590 00:30:06,349 --> 00:30:07,882 if that house hadn't burned down. 591 00:30:07,916 --> 00:30:10,015 What house? 592 00:30:10,050 --> 00:30:12,685 Are... are you talking about the Hanley dream house? 593 00:30:12,720 --> 00:30:15,354 - Mm-hmm. - Lou, come on now. 594 00:30:15,388 --> 00:30:16,921 That wasn't gonna fix everything! 595 00:30:16,956 --> 00:30:19,123 You can't actually believe that. 596 00:30:19,158 --> 00:30:20,726 You really have to face facts... 597 00:30:20,760 --> 00:30:22,894 Don't you think I'm trying, Amy? 598 00:30:22,927 --> 00:30:25,463 Don't you think... that-that this is hard for me? 599 00:30:25,497 --> 00:30:29,231 I mean, can you imagine how I felt when this strange, 600 00:30:29,265 --> 00:30:33,935 young... young woman let herself into Peter's apartment 601 00:30:33,970 --> 00:30:35,970 with her own key?! 602 00:30:36,005 --> 00:30:38,137 She had her own key, Amy! 603 00:30:38,172 --> 00:30:40,675 Yeah, because she is his girlfriend. 604 00:30:40,709 --> 00:30:44,442 Thanks... for clarifying that. 605 00:30:44,477 --> 00:30:46,745 Okay, you know what? I... 606 00:30:46,779 --> 00:30:48,145 I think we're done for tonight. 607 00:30:48,180 --> 00:30:50,915 No. No, no, no, no, no, no. 608 00:30:50,949 --> 00:30:52,816 We need to talk this out right now! 609 00:30:52,851 --> 00:30:54,485 And that is another good tip 610 00:30:54,519 --> 00:30:56,754 for maintaining a healthy marriage. 611 00:30:56,787 --> 00:30:58,153 Not that you're willing to admit 612 00:30:58,188 --> 00:31:01,490 that your perfect, adorable, aren't-we-the-best-couple-ever, 613 00:31:01,524 --> 00:31:05,058 look-at-Amy-and-Ty marriage is ever gonna need any help... 614 00:31:05,093 --> 00:31:07,495 Okay, Lou, that's enough. 615 00:31:07,529 --> 00:31:09,196 And it's a good thing that we aren't married 616 00:31:09,229 --> 00:31:11,765 because this conversation is over! 617 00:31:26,710 --> 00:31:29,745 Morning, Buddy, how'd you sleep, hey? 618 00:31:44,490 --> 00:31:46,658 Where is that Longhorn? 619 00:31:54,665 --> 00:31:57,900 Oh, there you are, you slippery sucker. 620 00:31:59,368 --> 00:32:00,769 Yah. 621 00:32:05,574 --> 00:32:08,508 Come on, boy, let's get him. 622 00:32:15,180 --> 00:32:17,515 That a boy. We've got him now! 623 00:32:20,920 --> 00:32:22,886 Hey! Hey! Easy! 624 00:32:22,921 --> 00:32:26,922 Ugh! 625 00:32:39,617 --> 00:32:41,318 You look horrible. 626 00:32:41,352 --> 00:32:44,369 I know. I didn't sleep much. 627 00:32:44,619 --> 00:32:47,165 Really. I slept like a baby. 628 00:32:48,924 --> 00:32:51,425 Yeah, well, Jack snores, so. 629 00:32:51,459 --> 00:32:53,427 I know. 630 00:32:54,944 --> 00:32:57,952 Where is he anyways? Buddy's not here. 631 00:32:58,665 --> 00:33:02,425 Huh. Well, the longhorn's missing too. 632 00:33:02,516 --> 00:33:03,835 That Longhorn, he is jumpy. 633 00:33:03,868 --> 00:33:05,235 He doesn't like being penned in. 634 00:33:05,269 --> 00:33:07,771 I'll bet Jack's gone to round him up. 635 00:33:09,240 --> 00:33:12,475 Hey, you got a lame steer right there. 636 00:33:12,510 --> 00:33:14,845 For real this time. 637 00:33:14,879 --> 00:33:17,045 - That one? - Yeah, over there. 638 00:33:17,079 --> 00:33:19,080 Huh. Well, let's take a closer look at him. 639 00:33:34,359 --> 00:33:37,761 Yeah. Well, there's swelling up to the fetlock. 640 00:33:37,795 --> 00:33:39,395 And the dorsal pouch is infected. 641 00:33:39,430 --> 00:33:41,130 Foot rot. 642 00:33:43,100 --> 00:33:45,901 You think it's infected the herd? 643 00:33:45,936 --> 00:33:47,401 It's hard to say. I'll treat this guy, 644 00:33:47,436 --> 00:33:49,737 and I can check the rest of the them. 645 00:33:49,772 --> 00:33:52,372 Okay, do that. 646 00:33:57,344 --> 00:34:01,146 Hey. You were pretty quiet last night. 647 00:34:01,180 --> 00:34:02,948 Did you have fun? 648 00:34:02,982 --> 00:34:04,882 Well, you already know the corn maze went okay, 649 00:34:04,916 --> 00:34:07,885 'cause I had to send a check-in text every ten minutes. 650 00:34:07,919 --> 00:34:09,252 Yeah, sorry about that. 651 00:34:09,287 --> 00:34:10,854 I may have gone a little bit overboard. 652 00:34:10,888 --> 00:34:12,921 It's all right. All right, I should go. 653 00:34:12,956 --> 00:34:14,389 Hey, hang on one second. 654 00:34:14,423 --> 00:34:16,390 How're you feeling about the test today? 655 00:34:16,424 --> 00:34:18,693 Um... okay. I think a lot of this stuff 656 00:34:18,727 --> 00:34:20,160 is finally starting to make sense... 657 00:34:20,195 --> 00:34:21,562 That's great. 658 00:34:21,597 --> 00:34:23,731 I know you haven't exactly loved working with Adam. 659 00:34:23,765 --> 00:34:25,332 Well, it-it's okay. 660 00:34:25,366 --> 00:34:27,033 Well, you remember, before you started school, 661 00:34:27,067 --> 00:34:28,967 that I said if you kept your marks up 662 00:34:29,001 --> 00:34:30,803 we could revisit the issue? 663 00:34:30,837 --> 00:34:34,171 - Yeah. So? - So, if you do well on your quiz today, 664 00:34:34,206 --> 00:34:37,632 you don't have to keep working with Adam. 665 00:34:38,409 --> 00:34:40,477 That is what you want, isn't it? 666 00:34:40,512 --> 00:34:42,845 Uh... yeah. Yeah, totally! That'd be great! 667 00:34:42,880 --> 00:34:44,346 Okay. 668 00:34:44,381 --> 00:34:48,116 - Mommy! - Hey, sweetheart! Hi! 669 00:34:49,758 --> 00:34:51,063 All right, see you! 670 00:34:51,144 --> 00:34:52,409 - Okay, good luck! - Thanks. 671 00:34:52,452 --> 00:34:53,953 I thought you were taking her to kindergarten. 672 00:34:53,988 --> 00:34:55,338 Well, that was the plan, 673 00:34:55,377 --> 00:34:57,390 but then Katie said she wanted her mom to take her to school. 674 00:34:57,424 --> 00:34:59,892 You did? What's this? 675 00:34:59,926 --> 00:35:01,527 It's me and you on the beach. 676 00:35:01,561 --> 00:35:05,094 - Oh, sweetheart, I love it! - She worked all night on it. 677 00:35:05,129 --> 00:35:07,664 Come here. Mm... 678 00:35:32,785 --> 00:35:35,352 Hey, Buddy. 679 00:36:04,442 --> 00:36:06,506 That a boy. 680 00:36:20,153 --> 00:36:22,088 I'm sorry. 681 00:36:23,958 --> 00:36:25,257 Me too. 682 00:36:25,292 --> 00:36:27,158 I'm not sure I remember everything, 683 00:36:27,193 --> 00:36:30,962 but um... I know I got a little out of hand last night, so. 684 00:36:30,996 --> 00:36:32,729 It wasn't just you. 685 00:36:32,763 --> 00:36:35,547 We both took things a little too far. 686 00:36:36,901 --> 00:36:38,734 I do really appreciate your help. 687 00:36:38,768 --> 00:36:41,770 Not just on decorating. 688 00:36:41,805 --> 00:36:44,672 Honestly, Amy, you shouldn't be listening to anything I say. 689 00:36:44,707 --> 00:36:46,073 About relationship, especially. 690 00:36:50,564 --> 00:36:53,045 I'm sorry for how it came out last night, 691 00:36:53,080 --> 00:36:56,415 but I... I did mean it. 692 00:36:56,449 --> 00:36:58,382 You need to move on, Lou. 693 00:36:58,417 --> 00:37:00,918 And... I'm sure it's not gonna be easy, 694 00:37:00,952 --> 00:37:03,620 but nothing happens unless you make it happen, right? 695 00:37:03,654 --> 00:37:06,522 So, what? You think I should start dating again? 696 00:37:06,556 --> 00:37:08,599 Actually, yeah. 697 00:37:11,794 --> 00:37:14,329 How's the steer holding up? 698 00:37:14,363 --> 00:37:16,530 Well, it's not an advanced case. 699 00:37:16,564 --> 00:37:19,332 So the antibiotics should do the trick. 700 00:37:23,169 --> 00:37:25,403 How 'bout the rest of the herd? 701 00:37:25,438 --> 00:37:30,674 Well, I checked them all out and they seem to be fine, so... 702 00:37:36,212 --> 00:37:37,880 Good catch. 703 00:37:40,783 --> 00:37:42,717 Thanks. 704 00:37:42,752 --> 00:37:45,085 The old man's been gone too long. 705 00:37:45,120 --> 00:37:47,587 And that hunk of junk cell phone of his. 706 00:37:49,456 --> 00:37:52,091 - What, no answer? - No. No, I think we should tack up 707 00:37:52,126 --> 00:37:54,225 - and... and maybe we should... - Okay. 708 00:37:54,260 --> 00:37:55,998 Jack! 709 00:37:57,629 --> 00:37:59,730 Hey. Hey. 710 00:37:59,765 --> 00:38:01,097 Hey, Ooh, hey man. Jack. 711 00:38:01,132 --> 00:38:02,598 - Hey, hey. - Easy... 712 00:38:02,633 --> 00:38:05,368 Shoulder! Shoulder! 713 00:38:06,804 --> 00:38:08,937 Hey, hey. Hey, what happened? 714 00:38:08,972 --> 00:38:12,273 I'm all right. I... I just need a minute. 715 00:38:12,307 --> 00:38:13,740 Did this horse throw you? 716 00:38:13,776 --> 00:38:17,811 No... No, I just wasn't paying close enough attention. 717 00:38:17,845 --> 00:38:20,047 Hey, Jack, I can help you with your cuts, 718 00:38:20,081 --> 00:38:21,981 but you're gonna have to get checked out by a doctor. 719 00:38:22,015 --> 00:38:24,448 - I don't need to see a doctor. - You're gonna see a doctor, Jack, 720 00:38:24,483 --> 00:38:25,884 and you're gonna see one now. 721 00:38:25,918 --> 00:38:29,053 Come on. Ty, stay with him. 722 00:38:33,623 --> 00:38:35,490 - Hey, sweetheart. - Hey! 723 00:38:35,524 --> 00:38:38,593 - How did it go? - Um... okay, I guess. 724 00:38:41,763 --> 00:38:43,463 They gave you back your marks already? 725 00:38:43,498 --> 00:38:46,966 Yeah. Mrs. Haggis made us mark each others' exams. 726 00:38:52,538 --> 00:38:57,608 Georgie?! Congratulations! Seventy-nine percent! 727 00:38:57,642 --> 00:39:01,143 - It's not too bad. - It's really good! 728 00:39:01,178 --> 00:39:03,145 You know, you've worked hard 729 00:39:03,180 --> 00:39:04,947 and you don't have to keep working with Adam, 730 00:39:04,981 --> 00:39:07,156 if that's what you're worried about. 731 00:39:12,854 --> 00:39:15,022 - Jack? - Grandpa? 732 00:39:19,589 --> 00:39:21,765 I just wished someone had called us. 733 00:39:21,953 --> 00:39:23,887 I could've met you at Dr. Virani's. 734 00:39:23,921 --> 00:39:26,488 Now there's no need to get all worked up about it. 735 00:39:26,522 --> 00:39:30,201 I knew I was fine. Tricia confirmed it. 736 00:39:30,280 --> 00:39:33,862 You know, the worst thing about all this... 737 00:39:33,897 --> 00:39:35,897 is I lost my favourite hat. 738 00:39:35,931 --> 00:39:38,031 Really? That's the worst thing? 739 00:39:38,066 --> 00:39:41,033 Hey, it looks like he's on the mend. 740 00:39:41,068 --> 00:39:43,202 Come here. There's something I wanna show you. 741 00:39:46,030 --> 00:39:48,485 Happy early birthday! 742 00:39:49,441 --> 00:39:51,817 Amy! 743 00:39:51,922 --> 00:39:54,086 This is awesome! 744 00:39:54,278 --> 00:39:56,679 I'm so glad you like it. 745 00:39:56,714 --> 00:39:58,380 I love it! 746 00:39:58,415 --> 00:40:01,564 Come here. 747 00:40:02,518 --> 00:40:03,652 It arrived yesterday. 748 00:40:03,705 --> 00:40:06,587 It was actually good timing that you went on the cattle drive. 749 00:40:06,622 --> 00:40:09,223 Lou came and helped me set it up. 750 00:40:09,257 --> 00:40:13,387 So... how was it, really? 751 00:40:14,694 --> 00:40:18,230 Well, as I predicted, your dad was a bit of a pain... 752 00:40:18,264 --> 00:40:20,330 Incoming! 753 00:40:21,305 --> 00:40:25,078 Hi. Wow! Nice chair. 754 00:40:26,103 --> 00:40:28,471 Planning on sitting there 'til the cows come home? 755 00:40:28,505 --> 00:40:31,172 'Cause they don't actually come home by themselves. 756 00:40:31,206 --> 00:40:33,909 All hands on deck. Come on, let's go. 757 00:40:46,251 --> 00:40:48,185 Go! 758 00:40:50,522 --> 00:40:51,889 Get up! Come on! 759 00:40:53,558 --> 00:40:55,792 Get up! 760 00:40:57,428 --> 00:40:59,495 Come on! 761 00:40:59,529 --> 00:41:01,195 Come on! Let's go! 762 00:41:01,229 --> 00:41:02,729 Come on, get on! 763 00:41:02,764 --> 00:41:05,332 - Come on, cow! Come on. - Come on! 764 00:41:05,366 --> 00:41:06,867 Up! More outside! 765 00:41:06,901 --> 00:41:09,069 Get up! 766 00:41:09,103 --> 00:41:10,470 - Hey, Amy? - Yeah? 767 00:41:10,504 --> 00:41:11,871 There's something I gotta do. 768 00:41:11,905 --> 00:41:13,272 I'll meet up with you guys later, okay? 769 00:41:13,306 --> 00:41:14,640 - Okay. - Okay. 770 00:41:14,675 --> 00:41:16,074 Come on, cow, go! 771 00:41:17,510 --> 00:41:18,876 Get up! Up, up! 772 00:41:18,910 --> 00:41:20,777 I need to tell you something. 773 00:41:20,812 --> 00:41:24,580 It's okay. I know that you told Amy about Peter's girlfriend 774 00:41:24,614 --> 00:41:27,819 and... well, you don't have to worry about me anymore. 775 00:41:28,796 --> 00:41:30,285 I can't be mad at Peter. 776 00:41:30,319 --> 00:41:31,787 I mean, of course he's moved on and... 777 00:41:31,821 --> 00:41:34,822 I need to do that too. 778 00:41:34,857 --> 00:41:36,723 Okay. Well... 779 00:41:36,757 --> 00:41:38,423 I'm glad you're okay with the girlfriend thing, 780 00:41:38,458 --> 00:41:40,759 but that's not it. 781 00:41:40,794 --> 00:41:42,761 Oh. So what is it? 782 00:41:44,229 --> 00:41:46,564 I don't want stop tutoring with Adam. 783 00:41:46,599 --> 00:41:50,034 Oh! Uh, why? 784 00:41:50,068 --> 00:41:53,369 - I don't know why. - Do you wanna talk about it? 785 00:41:53,403 --> 00:41:56,738 No! At least not right now. 786 00:41:56,772 --> 00:41:58,673 So... if you keep working with Adam, 787 00:41:58,708 --> 00:42:01,776 you'll still be able to focus on your work, right? 788 00:42:01,811 --> 00:42:04,044 - Mom! - I'm just saying... 789 00:42:04,078 --> 00:42:06,477 maybe you have feelings for him. 790 00:42:10,517 --> 00:42:13,251 Come on, cow! 791 00:42:15,020 --> 00:42:16,921 It's Dad. 792 00:42:22,517 --> 00:42:26,104 Hello? Hi. 793 00:42:27,330 --> 00:42:30,164 Well, Amy, I gotta admit... 794 00:42:30,197 --> 00:42:33,433 Ty, he nearly held his own out there. 795 00:42:33,467 --> 00:42:35,602 Seriously, Dad? Nearly? 796 00:42:35,637 --> 00:42:38,271 Well, he hasn't got a clue how to wrestle a steer. 797 00:42:38,305 --> 00:42:41,339 He can't even whistle. 798 00:42:41,742 --> 00:42:45,142 But I'll tell ya, I enjoyed having him along. 799 00:42:45,176 --> 00:42:46,744 Well, I think it's pretty lucky 800 00:42:46,777 --> 00:42:49,612 that he spotted that foot rot when he did, before it spread. 801 00:42:49,647 --> 00:42:52,339 You know, that was more than luck. 802 00:42:53,198 --> 00:42:56,359 And you know, he... he spotted that steer. 803 00:42:56,740 --> 00:42:59,621 Thank goodness for that. 804 00:42:59,656 --> 00:43:03,454 Hey! What do you got? No way! 805 00:43:03,573 --> 00:43:05,258 - Yeah, I found it. - You found it? 806 00:43:05,292 --> 00:43:07,826 Yeah! It's a little worse for wear, but I got it. 807 00:43:07,861 --> 00:43:09,862 Grandpa's gonna be so excited. 808 00:43:10,898 --> 00:43:14,999 Hey, Dad, wasn't there, uh, something you wanted to say to Ty? 809 00:43:15,034 --> 00:43:16,489 No. 810 00:43:17,005 --> 00:43:18,522 No. 59091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.