All language subtitles for Heartland 2007 CA S09E10 Darkness Before Dawn 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,696 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,658 There's a rumour going around that a bunch of the older girls 3 00:00:04,693 --> 00:00:06,526 are driving to Jasper for the weekend. 4 00:00:06,561 --> 00:00:08,395 Dad said I could go, so I'm going. 5 00:00:08,429 --> 00:00:09,997 There is no way he would've said yes 6 00:00:10,031 --> 00:00:11,565 if you'd told him the real story. 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,400 So it had nothing to do with possums whatsoever? 8 00:00:13,434 --> 00:00:15,334 No, contaminated water. 9 00:00:15,368 --> 00:00:17,436 I found traces of a pesticide at Weber's Creek. 10 00:00:17,471 --> 00:00:19,606 I am so sorry. I took Rusty for a ride, 11 00:00:19,640 --> 00:00:22,408 I let him drink from the creek. I had no idea. 12 00:00:24,845 --> 00:00:26,445 You know what? I don't wanna go on the stupid girl's trip 13 00:00:26,480 --> 00:00:27,847 with you and Katie anymore. 14 00:00:27,881 --> 00:00:30,016 The last thing I wanna do is spend any time with you. 15 00:00:30,050 --> 00:00:32,017 Now, she has been gone since this morning, 16 00:00:32,051 --> 00:00:34,686 so we can't sit around and wait. 17 00:00:34,721 --> 00:00:36,755 We need to call the hospitals 18 00:00:37,588 --> 00:00:40,688 and Lou, we-we have to report her missing. 19 00:00:42,431 --> 00:00:43,695 This can't be happening. 20 00:00:56,742 --> 00:01:00,711 I see Georgina has a history of running away. 21 00:01:00,746 --> 00:01:02,847 Yes, when she was a foster child, 22 00:01:02,881 --> 00:01:05,615 but not for years. Not since we adopted her. 23 00:01:05,650 --> 00:01:07,817 But it is her usual mode of dealing with things 24 00:01:07,852 --> 00:01:09,285 when she's angry or upset. 25 00:01:09,319 --> 00:01:12,122 Is that right? 26 00:01:12,156 --> 00:01:13,890 Uh, your father was saying that you're in the process 27 00:01:13,924 --> 00:01:15,825 of a separation from your husband. 28 00:01:15,860 --> 00:01:18,227 Peter Morris. 29 00:01:18,262 --> 00:01:21,430 - Is it amicable? - Yes, it is. 30 00:01:21,465 --> 00:01:22,865 There's no chance that Georgie's father 31 00:01:22,899 --> 00:01:25,167 would take custody into his own hands? 32 00:01:25,201 --> 00:01:27,670 Peter would never just take one of the children, 33 00:01:27,704 --> 00:01:29,604 if that's what you're suggesting. 34 00:01:29,639 --> 00:01:34,109 I have to ask. It sometimes is a possibility. 35 00:01:34,144 --> 00:01:36,979 So have you been in contact with Georgie's father? 36 00:01:37,013 --> 00:01:38,513 I've tried to. 37 00:01:38,548 --> 00:01:40,181 But you weren't successful? 38 00:01:40,215 --> 00:01:42,249 Not yet. 39 00:01:42,284 --> 00:01:45,252 You were saying that, uh, you got into a disagreement with Georgie 40 00:01:45,287 --> 00:01:47,689 in the days before she went missing? 41 00:01:47,723 --> 00:01:50,124 I wouldn't let her go on a trip with some older girls 42 00:01:50,159 --> 00:01:51,926 on a team she's part of 43 00:01:51,960 --> 00:01:55,429 and she was... she was furious with me. 44 00:01:55,463 --> 00:01:58,098 Is it possible she went on the trip anyway? 45 00:01:58,132 --> 00:02:01,467 The trip was canceled. 46 00:02:01,502 --> 00:02:03,170 Is that your daughter's phone? 47 00:02:03,204 --> 00:02:04,905 Yes. Um... 48 00:02:04,939 --> 00:02:07,174 I've been texting Sam, 49 00:02:07,208 --> 00:02:09,609 the girl who had originally planned the trip. 50 00:02:09,643 --> 00:02:12,412 But Sam said she didn't see Georgie at school today. 51 00:02:12,446 --> 00:02:14,013 I'm gonna need you to send me a list of the names 52 00:02:14,047 --> 00:02:16,182 of all Georgie's friends and her teammates. 53 00:02:16,216 --> 00:02:19,118 And, uh, just a question, 54 00:02:19,152 --> 00:02:21,653 do you monitor your daughter's on-line activity? 55 00:02:21,688 --> 00:02:23,756 Uh... n-no. I... 56 00:02:23,790 --> 00:02:26,826 Then we'll also need her computer. 57 00:02:26,860 --> 00:02:28,560 Just to check any, uh, communications 58 00:02:28,595 --> 00:02:30,261 she may have had. 59 00:02:33,899 --> 00:02:36,901 We'll do everything possible, Mrs. Morris. 60 00:02:36,936 --> 00:02:38,703 Try not to worry. 61 00:02:46,112 --> 00:02:47,477 Some change? 62 00:03:57,282 --> 00:03:59,078 Where to? 63 00:03:59,113 --> 00:04:02,415 11-1241st Ave, please. 64 00:04:57,468 --> 00:05:00,874 Hey. It's gonna be all right. 65 00:05:02,826 --> 00:05:05,574 Georgie's tough. 66 00:05:05,608 --> 00:05:08,143 Come here. 67 00:05:55,688 --> 00:05:58,124 No. 68 00:05:58,158 --> 00:06:00,526 Directory an individual's name. 69 00:06:10,603 --> 00:06:15,106 Hey! Hey! Excuse me! 70 00:06:27,253 --> 00:06:29,420 Hey, look out! 71 00:06:52,021 --> 00:06:55,556 S09E10 Darkness Before Dawn 72 00:06:55,767 --> 00:06:59,422 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 73 00:07:35,617 --> 00:07:37,984 Peter! Where are you? 74 00:07:38,019 --> 00:07:40,753 I need to talk to you, okay?! 75 00:07:40,787 --> 00:07:43,689 Georgie is missing. Do you understand? 76 00:07:43,724 --> 00:07:45,591 I have literally been looking for her all night. 77 00:07:45,626 --> 00:07:47,293 And I need you to call me! 78 00:07:47,328 --> 00:07:48,828 I need you here! 79 00:07:50,364 --> 00:07:51,731 Where were you? 80 00:07:51,765 --> 00:07:53,132 I woke up and you were gone. 81 00:07:53,166 --> 00:07:54,966 Driving around. 82 00:07:55,001 --> 00:07:58,970 Anything was better than laying in bed just... thinking. 83 00:07:59,005 --> 00:08:01,373 I thought she might be at the Dude Ranch, 84 00:08:01,408 --> 00:08:05,210 or the arena, or Maggie's, but... 85 00:08:05,245 --> 00:08:07,579 - Lou... - And where's Peter? You know? 86 00:08:07,613 --> 00:08:10,748 I have been calling his cell, I've been calling him at home, 87 00:08:10,782 --> 00:08:13,518 and... he hasn't answered the phone all night! 88 00:08:13,552 --> 00:08:16,087 Why isn't he home in the middle of the night, Amy? 89 00:08:16,121 --> 00:08:18,089 Just breathe! We'll figure this out. 90 00:08:18,123 --> 00:08:19,623 I mean maybe... maybe his phone is broken 91 00:08:19,658 --> 00:08:21,359 or maybe he lost it! 92 00:08:21,393 --> 00:08:23,794 I mean, he-he-he... he could've lost it, right? 93 00:08:23,828 --> 00:08:26,531 Maybe. Um... have you- have you tried his office? 94 00:08:26,565 --> 00:08:27,997 Yeah, I did. 95 00:08:28,032 --> 00:08:29,899 I left a message, even though it's Saturday, 96 00:08:29,934 --> 00:08:32,035 and, I mean, but he does work some weekends, 97 00:08:32,070 --> 00:08:33,437 But it's too early for him to be there. 98 00:08:33,471 --> 00:08:35,238 I think. 99 00:08:35,273 --> 00:08:36,706 But I don't know, Amy, I don't... 100 00:08:36,740 --> 00:08:38,108 I don't know anything at this point 101 00:08:38,142 --> 00:08:40,277 because nobody is telling me anything! 102 00:08:40,311 --> 00:08:43,012 You remember what the police officer said, right? 103 00:08:43,047 --> 00:08:46,248 Look, Georgie runs away when she's stressed out. 104 00:08:46,283 --> 00:08:48,850 So she probably just needed to blow off some steam. 105 00:08:48,885 --> 00:08:53,589 Look, she's a smart girl, okay? She's gonna be fine. 106 00:08:53,623 --> 00:08:57,630 But Amy... I can't stop thinking... 107 00:08:58,462 --> 00:09:03,598 what if she didn't run away? What if somebody... has her? 108 00:09:03,632 --> 00:09:07,938 Lou... don't think like that. Hey... 109 00:09:10,115 --> 00:09:11,434 Hi... 110 00:09:11,707 --> 00:09:13,441 Why didn't you call me earlier? 111 00:09:13,476 --> 00:09:16,010 I could have been here in a second. 112 00:09:16,044 --> 00:09:19,646 - Have you heard anything? - No, I haven't. 113 00:09:19,680 --> 00:09:22,449 - How's Lou doing? - Not too good. 114 00:09:22,484 --> 00:09:24,485 Oh, honey... 115 00:09:26,721 --> 00:09:29,055 I'm glad you're here. 116 00:09:35,596 --> 00:09:37,997 No news? 117 00:09:38,031 --> 00:09:40,633 No. 118 00:09:40,667 --> 00:09:43,469 I just got back from the reserve. 119 00:09:43,504 --> 00:09:45,438 I figured maybe Georgie would go and hide out there, 120 00:09:45,472 --> 00:09:48,674 but I scoured the whole place and there's no sign of her. 121 00:09:48,708 --> 00:09:51,677 I'm trying so hard to be strong for Lou. 122 00:09:51,711 --> 00:09:54,212 But Georgie's been gone since yesterday morning. 123 00:09:54,247 --> 00:09:56,214 She's been gone a whole day. 124 00:09:56,249 --> 00:10:00,152 Look let's just focus on what we have to do here, okay? 125 00:10:00,186 --> 00:10:01,886 We've got the horses to water and feed, 126 00:10:01,920 --> 00:10:03,355 and we've gotta check on Rusty, see how's he's doing. 127 00:10:04,329 --> 00:10:07,292 - Yeah. - Okay? 128 00:10:08,694 --> 00:10:10,060 Look, if there's anything we can do to help, 129 00:10:10,094 --> 00:10:11,928 we will, Amy. 130 00:10:11,963 --> 00:10:15,732 Right now, let's just keep busy, okay? 131 00:10:46,961 --> 00:10:49,194 Come on! 132 00:10:59,342 --> 00:11:01,242 My backpack. 133 00:11:52,113 --> 00:11:54,435 Why aren't you moving?! 134 00:12:10,941 --> 00:12:13,143 There you go, bud. 135 00:12:13,177 --> 00:12:15,178 His breathing's a lot better. That's a good sign. 136 00:12:15,212 --> 00:12:18,181 It looks like he ate all the oats I gave him last night. 137 00:12:18,215 --> 00:12:21,385 All right! It's all good. 138 00:12:21,419 --> 00:12:22,886 I called Caleb. He's gonna come by later. 139 00:12:22,920 --> 00:12:24,488 I'm gonna show him how to do the injections 140 00:12:24,522 --> 00:12:26,455 so he can take Rusty home. 141 00:12:26,490 --> 00:12:29,725 Have you told him yet? About Georgie? 142 00:12:31,261 --> 00:12:33,663 I will tell him, when he gets here. 143 00:12:33,697 --> 00:12:35,665 Okay. 144 00:12:42,371 --> 00:12:44,406 Amy! 145 00:12:44,440 --> 00:12:46,675 I think we got another one. 146 00:12:48,210 --> 00:12:50,545 Oh no... 147 00:12:58,523 --> 00:12:59,890 Here, boy. It's okay. 148 00:13:07,799 --> 00:13:10,167 Can I help you, young lady? 149 00:13:12,436 --> 00:13:14,903 Who are you and why are you in my lobby? 150 00:13:14,938 --> 00:13:17,973 Well... actually, I'm here to see my dad... 151 00:13:18,007 --> 00:13:21,143 he lives here - Peter Morris. 152 00:13:21,177 --> 00:13:23,278 I'm Georgie Fleming Morris. 153 00:13:23,313 --> 00:13:26,181 Mr. Morris mentioned that he has two daughters. 154 00:13:26,216 --> 00:13:30,117 Oh. Good. 155 00:13:30,152 --> 00:13:33,120 Jeff Saunders. I'm the Concierge here. 156 00:13:33,155 --> 00:13:36,491 I'll give your father a call and let him know you're here. 157 00:13:36,525 --> 00:13:39,828 I've tried calling him a lot, but he hasn't answered. 158 00:13:39,862 --> 00:13:42,196 Maybe I'm dialing it wrong or something, 159 00:13:42,231 --> 00:13:46,267 but he should be here. I don't know where he is. 160 00:13:46,301 --> 00:13:49,169 Well, he's not answering. 161 00:13:49,203 --> 00:13:51,037 I'm sorry. He must have stepped out. 162 00:13:51,072 --> 00:13:53,440 Well, you can let me in, right? 163 00:13:53,475 --> 00:13:54,908 I'm supposed to meet him. 164 00:13:54,942 --> 00:13:57,310 Well, if he's not here to come and get you, 165 00:13:57,345 --> 00:14:00,381 I'll need to see some ID. Condo rules. 166 00:14:00,415 --> 00:14:01,782 ID? 167 00:14:01,816 --> 00:14:03,483 Something with your name... 168 00:14:03,517 --> 00:14:06,285 Better still, your photo as well. 169 00:14:06,319 --> 00:14:09,389 Uh, well, I don't think I have any ID. 170 00:14:09,423 --> 00:14:10,956 Someone took my knapsack. 171 00:14:10,991 --> 00:14:13,959 I lost everything - my wallet, all my stuff. 172 00:14:13,994 --> 00:14:16,962 Right out there. I was sleeping. 173 00:14:16,997 --> 00:14:20,332 You slept on my front steps? 174 00:14:22,201 --> 00:14:25,904 This is my dad, I swear. I'm not lying to you. 175 00:14:25,938 --> 00:14:29,808 The photo will be just fine. Let's go. 176 00:14:32,879 --> 00:14:35,514 Just so you know, you will need a security fob 177 00:14:35,548 --> 00:14:38,048 to use the elevator or to exit the building. 178 00:14:38,082 --> 00:14:39,517 You'll be locked out without it, 179 00:14:39,551 --> 00:14:42,286 so I'll attempt to find you one. 180 00:14:42,320 --> 00:14:46,524 Um, actually, I'll be okay. I'm just gonna wait for my dad. 181 00:14:46,558 --> 00:14:47,925 All right. 182 00:14:47,959 --> 00:14:49,927 If you need anything, press 21 on the phone. 183 00:14:49,961 --> 00:14:52,296 That's the concierge extension. 184 00:14:52,330 --> 00:14:54,631 - Okay. Thank you. - Okay. 185 00:15:18,822 --> 00:15:22,458 Yes, I did. I took Phoenix for a ride yesterday morning. 186 00:15:22,492 --> 00:15:24,493 He was weaving in his stall 187 00:15:24,527 --> 00:15:27,095 so I figured I'd give him some exercise. 188 00:15:27,129 --> 00:15:28,830 Where'd you go? 189 00:15:28,864 --> 00:15:33,943 Oh... I... my mind's not exactly on this right now. 190 00:15:34,193 --> 00:15:35,870 I know, Grandpa. This is important. 191 00:15:35,904 --> 00:15:39,206 Did you happen to go anywhere near Weber's Creek by any chance? 192 00:15:39,240 --> 00:15:41,408 Well, yeah, actually. 193 00:15:48,483 --> 00:15:49,850 Hi, you've reached Peter Morris. 194 00:15:49,884 --> 00:15:52,285 I'm not here right now so leave a message. 195 00:15:54,088 --> 00:15:57,524 Hi, Dad. It's Georgie. I'm at your apartment. 196 00:15:57,558 --> 00:15:59,759 I couldn't get in at first, but I'm here now. 197 00:15:59,794 --> 00:16:02,128 And Dad, someone stole my knapsack. 198 00:16:02,162 --> 00:16:04,296 I need you to call me. 199 00:16:04,330 --> 00:16:05,664 I don't have my cell, so... 200 00:16:05,699 --> 00:16:08,934 call me on the phone at your apartment. 201 00:16:08,969 --> 00:16:11,937 I need you to come home. Please! 202 00:16:20,145 --> 00:16:22,814 Call from Lou. 203 00:16:25,985 --> 00:16:29,353 Peter, please pick up the phone. Please... 204 00:16:29,388 --> 00:16:30,755 Hi, you've reached Peter Morris. 205 00:16:30,789 --> 00:16:33,424 I'm not here right now so leave a message. 206 00:16:33,458 --> 00:16:37,928 Peter, Hi. It's, uh, Saturday morning. 207 00:16:37,962 --> 00:16:39,696 Where are you? 208 00:16:39,731 --> 00:16:43,901 Um, call me on the landline or my, my cell. 209 00:16:43,935 --> 00:16:47,470 Why aren't you calling me back? 210 00:16:47,505 --> 00:16:49,973 He's not there. 211 00:16:50,008 --> 00:16:52,442 There's no answer at his office either, 212 00:16:52,476 --> 00:16:55,310 because it's Saturday, so obviously no one's there. 213 00:16:55,345 --> 00:16:59,481 I mean, even if he was there, there'd be no one at reception. 214 00:16:59,516 --> 00:17:01,517 So of course there wasn't any answer. 215 00:17:01,552 --> 00:17:02,919 Lisa, I'm going crazy here. 216 00:17:02,953 --> 00:17:05,354 Hey, hey, come on, sit down. Sit, honey. 217 00:17:06,823 --> 00:17:08,891 - Hey. - Hey. 218 00:17:10,326 --> 00:17:13,494 I was at the, uh, police station. 219 00:17:13,529 --> 00:17:15,764 What did-What did they say? Did they tell you anything? 220 00:17:15,798 --> 00:17:18,099 Well, I... I spoke to Officer Radkey. 221 00:17:18,133 --> 00:17:21,870 She said they're going through Georgie's computer and... 222 00:17:21,904 --> 00:17:24,606 Th-that's all I know. 223 00:17:28,009 --> 00:17:30,778 What's wrong, Mommy? Where's Georgie? 224 00:17:30,812 --> 00:17:32,680 Hey, honey, you know what? 225 00:17:32,714 --> 00:17:35,616 I think we should make your mom a really nice piece of toast. 226 00:17:35,650 --> 00:17:37,017 What do you think? 227 00:17:37,052 --> 00:17:38,418 And we can put some of that jam we found 228 00:17:38,453 --> 00:17:39,820 at the market the other day on it. What do you think? 229 00:17:39,854 --> 00:17:41,221 - Okay. Can I have some too? - Yes, absolutely! 230 00:17:41,255 --> 00:17:43,891 - And some tea? - Yeah, you don't drink tea! 231 00:17:43,925 --> 00:17:45,257 Yes, I do! 232 00:18:06,045 --> 00:18:10,787 Call from Lou. 233 00:18:11,450 --> 00:18:16,222 Call from Lou. 234 00:18:17,456 --> 00:18:20,557 Hi, Dad, it's Georgie. You're away... I think, 235 00:18:20,592 --> 00:18:23,027 but I need you to call me! I don't have my cell, 236 00:18:23,061 --> 00:18:26,163 so please call me on your apartment phone. 237 00:18:26,197 --> 00:18:29,566 I'm waiting for you. Please! 238 00:18:52,756 --> 00:18:54,690 Sorry to disturb you, Georgina. 239 00:18:54,724 --> 00:18:56,625 - Georgie. - Georgie. 240 00:18:56,660 --> 00:19:00,462 I just spoke with the concierge on duty during the week, 241 00:19:00,496 --> 00:19:03,098 Apparently Mr. Morris told him just last Thursday 242 00:19:03,133 --> 00:19:06,268 that he'd be away for a few days on vacation. 243 00:19:06,302 --> 00:19:08,170 I just thought you should know. 244 00:19:08,204 --> 00:19:11,605 Just a shame that you're here and he isn't. 245 00:19:11,640 --> 00:19:15,777 Must have been some confusion, miscommunication. 246 00:19:15,811 --> 00:19:17,679 I don't like to think you're here alone. 247 00:19:17,713 --> 00:19:20,214 Is there someone that you'd like me to call for you? 248 00:19:20,248 --> 00:19:21,983 Uh, your mother? 249 00:19:22,017 --> 00:19:24,485 Uh, no. No, I'm... I'm fine. 250 00:19:24,519 --> 00:19:26,320 You're sure? 251 00:19:26,354 --> 00:19:28,588 Uh, yeah. My-my dad knew I was coming. 252 00:19:28,622 --> 00:19:31,725 I just got off the phone with him, actually. 253 00:19:31,759 --> 00:19:34,728 He's on his way back. 254 00:19:34,762 --> 00:19:36,563 - He is? - Yeah. You're right. 255 00:19:36,597 --> 00:19:40,266 It was just... a complete miscommunication. 256 00:19:40,301 --> 00:19:42,635 I'll wait for him here. 257 00:19:42,670 --> 00:19:45,671 All right then. As long as you're sure. 258 00:19:45,706 --> 00:19:49,474 I'm sure. Thank you, Jeff. 259 00:19:53,980 --> 00:19:56,148 Trudie, I'm so sorry to bother you again, 260 00:19:56,183 --> 00:19:59,118 but if you can think of anything else 261 00:19:59,152 --> 00:20:03,988 that-that Georgie might've said or, or someone she might've met 262 00:20:04,023 --> 00:20:07,558 or... anything at all, 263 00:20:07,593 --> 00:20:10,161 please ask the other girls. 264 00:20:10,196 --> 00:20:12,731 Give me a call. 265 00:20:14,666 --> 00:20:16,701 - Hey... - Hey. 266 00:20:18,236 --> 00:20:20,403 I guess you know, but, uh... 267 00:20:20,438 --> 00:20:22,740 Dad was talking to the police again. 268 00:20:22,774 --> 00:20:25,209 Yeah, he told me. 269 00:20:25,243 --> 00:20:27,978 They are gonna check all of the train and bus stations, 270 00:20:28,012 --> 00:20:31,048 and the airport. 271 00:20:31,082 --> 00:20:33,183 They're being really thorough, Lou, 272 00:20:33,218 --> 00:20:35,451 and they're pretty positive. 273 00:20:35,485 --> 00:20:39,521 This is... this is a huge priority for them. 274 00:20:39,556 --> 00:20:42,458 This is all my fault, Amy. 275 00:20:42,492 --> 00:20:46,262 We had a terrible fight and I... I yelled 276 00:20:46,296 --> 00:20:48,564 and I said things I shouldn't have said, 277 00:20:48,598 --> 00:20:53,701 and... what kind of a mother am I? 278 00:20:53,736 --> 00:20:55,070 The worst. 279 00:20:55,104 --> 00:20:56,471 Lou... 280 00:20:56,505 --> 00:20:57,873 No wonder she ran away. 281 00:20:57,907 --> 00:20:59,540 You know, at least I hope she ran away. 282 00:20:59,575 --> 00:21:01,542 I hope... 283 00:21:01,577 --> 00:21:04,913 I hope nothing else happened to her. 284 00:21:06,315 --> 00:21:09,984 You know why the police took her computer, right? 285 00:21:10,018 --> 00:21:12,119 What if she was talking to somebody. 286 00:21:12,154 --> 00:21:14,688 I mean, what if she was talking to some stranger on the internet. 287 00:21:14,722 --> 00:21:17,724 No! No, Georgie... Georgie would never do that! 288 00:21:17,759 --> 00:21:19,726 Maybe not intentionally, 289 00:21:19,761 --> 00:21:21,695 but she acts like she's got it all together, 290 00:21:21,729 --> 00:21:25,899 but, Amy, she's a child. 291 00:21:25,933 --> 00:21:29,769 And I'm supposed to protect her. 292 00:21:31,471 --> 00:21:34,573 I can't stand this, Amy. I gotta do something. 293 00:21:34,608 --> 00:21:36,810 I can't stand this anymore. 294 00:22:57,057 --> 00:22:58,592 Come on, come on. 295 00:23:03,498 --> 00:23:05,297 Hello? Hello? 296 00:23:05,381 --> 00:23:08,273 Mom? Mom? 297 00:23:08,969 --> 00:23:11,371 Georgie! Honey, are you okay? 298 00:23:11,406 --> 00:23:13,273 Where are you?! 299 00:23:15,009 --> 00:23:17,744 Oh, sweetheart! Just calm down and talk to me. 300 00:23:17,779 --> 00:23:22,516 Honey, it's okay. It's all okay. Just... don't cry, honey! 301 00:23:22,910 --> 00:23:25,118 Okay. 302 00:23:25,152 --> 00:23:27,052 No, sweetie, don't cry, please. 303 00:23:27,086 --> 00:23:29,588 Just tell me where you are. 304 00:23:29,623 --> 00:23:31,424 I'm... I'm at Dad's. 305 00:23:31,458 --> 00:23:33,526 Oh! Thank God... 306 00:23:33,560 --> 00:23:34,927 She's at Peter's! 307 00:23:34,961 --> 00:23:36,462 But he's not here! 308 00:23:36,496 --> 00:23:39,264 - Well, where is he? - I don't know! 309 00:23:39,299 --> 00:23:41,500 I've been trying to get in touch with him too! 310 00:23:41,535 --> 00:23:44,436 And someone stole my knapsack so I lost all my money, 311 00:23:44,470 --> 00:23:46,504 and there's no food anywhere! 312 00:23:46,539 --> 00:23:49,073 Dad has no food, and I don't know what to do. 313 00:23:49,107 --> 00:23:52,143 I am so, so sorry. 314 00:23:52,177 --> 00:23:53,778 'Kay, calm down, Georgie, calm down. 315 00:23:53,813 --> 00:23:55,714 - What's going on? - We'll figure this out, okay? 316 00:23:55,748 --> 00:23:58,316 Georgie's at Peter's in Vancouver. 317 00:23:58,351 --> 00:24:01,318 I'm so, so sorry. 318 00:24:01,353 --> 00:24:03,854 It's okay, honey. It's all okay. 319 00:24:03,888 --> 00:24:05,288 You're gonna be fine, 320 00:24:05,323 --> 00:24:06,824 and I'm gonna be on the first flight there 321 00:24:06,858 --> 00:24:09,893 and I'm gonna be there before you know it, okay? 322 00:24:09,927 --> 00:24:13,129 - Okay. - Don't leave the apartment. 323 00:24:13,164 --> 00:24:15,432 Promise me. Just stay where you are, okay? 324 00:24:15,467 --> 00:24:18,601 Okay. Yeah, I promise. 325 00:24:18,635 --> 00:24:20,035 Please hurry. 326 00:24:20,070 --> 00:24:21,971 All right, I'll see you soon. 327 00:24:22,005 --> 00:24:25,174 - Okay. I love you. - Oh, I love you. 328 00:24:25,208 --> 00:24:26,576 Bye, honey. 329 00:24:28,011 --> 00:24:31,781 She's safe. She's at Peter's. 330 00:24:31,815 --> 00:24:34,349 - She's fine. Oh... - All right, okay. 331 00:24:34,384 --> 00:24:36,918 Well, that's... that's, that's news. 332 00:24:36,952 --> 00:24:40,689 - I was so scared. - Such good news, honey. 333 00:24:40,723 --> 00:24:42,357 Okay, well, where the hell is Peter? 334 00:24:42,392 --> 00:24:44,593 I don't know. I need to get on a flight. I need to... 335 00:24:44,627 --> 00:24:46,361 I will book you one. Where's your computer? 336 00:24:46,396 --> 00:24:48,363 - In my room. - We'll drive you to the airport. 337 00:24:48,398 --> 00:24:50,064 No, no, no. I'm just-I'm gonna go, 338 00:24:50,099 --> 00:24:52,400 I'm gonna drive myself and leave my car at the airport. 339 00:24:52,434 --> 00:24:53,818 You shouldn't drive. You shouldn't, honey. 340 00:24:53,871 --> 00:24:54,398 You're in no condition. 341 00:24:54,436 --> 00:24:57,337 I'm driving! I'm finally able to do something! 342 00:25:01,543 --> 00:25:04,378 I'm gonna call the police. 343 00:25:07,382 --> 00:25:09,616 So she's been gone since yesterday? 344 00:25:09,650 --> 00:25:11,451 I mean, why didn't anybody tell me? 345 00:25:11,485 --> 00:25:13,753 I c-could've started a search party or something. 346 00:25:13,788 --> 00:25:15,655 Well, the police were handling it, Caleb. 347 00:25:15,689 --> 00:25:17,089 Yeah, that was the worst part; 348 00:25:17,124 --> 00:25:18,458 there was really nothing we could do. 349 00:25:18,492 --> 00:25:21,193 But she's fine, right? I mean, you're sure? 350 00:25:21,228 --> 00:25:23,463 Yeah. Lou's on her way to the airport. 351 00:25:23,497 --> 00:25:25,330 Crazy kid. 352 00:25:27,105 --> 00:25:28,199 - Life. - Mm. 353 00:25:28,234 --> 00:25:30,402 You just never know what it's gonna throw at you? 354 00:25:30,437 --> 00:25:31,837 I mean, look at Rusty and Phoenix. 355 00:25:31,871 --> 00:25:33,439 Some idiot spreading poison. 356 00:25:33,473 --> 00:25:36,408 Yeah. The good news is that Rusty is much better. 357 00:25:36,443 --> 00:25:38,710 You know, the injections are, are really working. 358 00:25:38,745 --> 00:25:42,980 Yeah, he uh... seems pretty much back to his old self. 359 00:25:45,016 --> 00:25:48,218 Thank you. You guys have been amazing. 360 00:25:48,253 --> 00:25:51,055 I don't know how you cope with all this. 361 00:25:51,089 --> 00:25:52,990 How's Phoenix? 362 00:25:53,024 --> 00:25:55,827 He's not doing too good. He's worse off than Rusty was 363 00:25:55,861 --> 00:25:59,195 and he's not responding quickly to the treatments, 364 00:25:59,229 --> 00:26:01,230 so we're just standing by right now. 365 00:26:01,265 --> 00:26:03,600 - Caleb. - Jack. 366 00:26:03,634 --> 00:26:06,235 So Ty, I want to see where that poison got into the water. 367 00:26:06,270 --> 00:26:07,971 If someone dumped it, 368 00:26:08,005 --> 00:26:09,673 we need to get to the bottom of it. 369 00:26:09,707 --> 00:26:12,642 I should be actually staying here with Phoenix though. 370 00:26:12,677 --> 00:26:14,945 I get that you and Amy are tied up here, 371 00:26:14,979 --> 00:26:17,179 so just give me directions and I'll... 372 00:26:17,213 --> 00:26:18,914 do a little investigation. 373 00:26:18,949 --> 00:26:20,382 Oh, I'm coming with you. 374 00:26:20,416 --> 00:26:22,785 Whoever did this nearly killed my horse. 375 00:26:22,819 --> 00:26:24,319 Lou called. She made her flight. 376 00:26:24,354 --> 00:26:25,721 They just took off. 377 00:26:25,755 --> 00:26:27,222 - Good. That's good. - Yeah, yeah. 378 00:26:27,256 --> 00:26:28,624 How you doin'? You okay? 379 00:26:28,658 --> 00:26:31,126 No. I'm a basket case. 380 00:26:31,160 --> 00:26:33,294 I'm not gonna be able to relax until we know that she's in Vancouver, 381 00:26:33,328 --> 00:26:34,896 so I-I gotta stay busy. 382 00:26:34,930 --> 00:26:36,397 Well, we've got another problem 383 00:26:36,431 --> 00:26:38,032 that's gonna keeps us all busy, 384 00:26:38,066 --> 00:26:39,634 so go saddle up. 385 00:26:39,668 --> 00:26:41,736 Well... 386 00:26:41,770 --> 00:26:44,305 Here, take that too. 387 00:26:56,885 --> 00:26:58,184 Right there. 388 00:27:05,192 --> 00:27:07,627 You comin'? 389 00:27:23,309 --> 00:27:25,043 This way, Mrs. Morris. 390 00:27:25,077 --> 00:27:26,545 Good to see you again. Thank you. 391 00:27:26,579 --> 00:27:28,580 I am so sorry. If I had only known 392 00:27:28,614 --> 00:27:30,549 I would have contacted you immediately. 393 00:27:30,583 --> 00:27:32,216 - But your daughter was so confident. - No. 394 00:27:32,251 --> 00:27:34,085 So sure of herself, nothing seemed amiss. 395 00:27:34,119 --> 00:27:35,987 Jeff, this isn't your fault. 396 00:27:36,022 --> 00:27:39,624 She told me that Mr. Morris wa-was on his way. 397 00:27:39,659 --> 00:27:41,592 Look, I know, I just... 398 00:27:41,626 --> 00:27:45,062 - I need to get to my daughter. - Of course. 399 00:28:01,845 --> 00:28:03,780 I'm so sorry. 400 00:28:05,215 --> 00:28:08,384 You're safe. That's all that matters. 401 00:28:14,124 --> 00:28:16,959 That's all that matters. 402 00:28:25,034 --> 00:28:27,803 I don't see any sign of contaminate in that water. 403 00:28:27,837 --> 00:28:30,606 Yeah. The stream looks pretty clear. 404 00:28:30,640 --> 00:28:33,307 I guess the guy wasn't much into recycling. 405 00:28:42,584 --> 00:28:44,384 Hey, Jack? 406 00:28:44,419 --> 00:28:47,321 Here's the source. 407 00:28:47,355 --> 00:28:49,322 Potato beetle pesticide. 408 00:28:49,356 --> 00:28:52,291 See, that... that stuff has been banned for years. 409 00:28:52,326 --> 00:28:53,760 Yeah, and somebody must have hung onto it 410 00:28:53,794 --> 00:28:55,161 and finally dumped it here. 411 00:28:55,195 --> 00:28:56,997 It's all leeching into the stream. 412 00:28:57,031 --> 00:28:59,633 This is Provincial Park land. Nobody lives up here. 413 00:28:59,667 --> 00:29:02,468 Somebody just figured it was his own private dumping ground. 414 00:29:02,503 --> 00:29:05,071 Well, let's find out who that idiot is. 415 00:29:05,106 --> 00:29:06,872 Well, how are we gonna do that? 416 00:29:06,906 --> 00:29:08,874 Let's get our hands dirty, boys. 417 00:29:08,908 --> 00:29:11,543 Like, uh, looking for evidence? 418 00:29:12,767 --> 00:29:16,148 Yeah. Just like that, Caleb. You get to be a detective. 419 00:29:20,086 --> 00:29:22,154 I'm really sorry. I should've told you. 420 00:29:22,188 --> 00:29:24,886 I... I really messed up. 421 00:29:25,741 --> 00:29:28,392 Yeah. You did. 422 00:29:28,426 --> 00:29:31,763 Everyone was in a complete panic. 423 00:29:33,962 --> 00:29:36,534 Why did you do it, Georgie? 424 00:29:36,568 --> 00:29:38,970 I want to know. 425 00:29:39,004 --> 00:29:41,204 I don't know. 426 00:29:41,238 --> 00:29:45,042 All of a sudden, I just felt kinda... trapped. 427 00:29:45,076 --> 00:29:47,978 Trapped? 428 00:29:48,012 --> 00:29:52,415 Like if I didn't run, I wouldn't get out. 429 00:29:52,449 --> 00:29:54,751 - Why? - I don't know. 430 00:29:54,786 --> 00:29:58,821 Sometimes I feel that way... for no reason. 431 00:29:58,855 --> 00:30:01,991 Especially when I'm angry. 432 00:30:02,025 --> 00:30:04,994 I just feel like I need to... escape. 433 00:30:06,462 --> 00:30:10,332 Okay. Maybe we should talk about that. 434 00:30:10,366 --> 00:30:14,736 You know, try to figure it out. 435 00:30:14,770 --> 00:30:18,573 And listen, I'm sorry that I went as far as I did. 436 00:30:18,607 --> 00:30:22,911 I guess that's what I do when I get angry. 437 00:30:22,945 --> 00:30:25,046 And I'm sorry that those girls all blame you. 438 00:30:25,081 --> 00:30:27,648 That's... pretty much my fault. 439 00:30:27,683 --> 00:30:30,151 No, it wasn't. You had to call Trudie. 440 00:30:30,186 --> 00:30:33,286 That's what moms do. You're suppose to. 441 00:30:33,321 --> 00:30:35,222 I guess. 442 00:30:36,624 --> 00:30:41,869 But listen, Georgie, we're a family, okay? 443 00:30:42,630 --> 00:30:45,932 So don't ever do this again. 444 00:30:46,601 --> 00:30:48,567 You have to promise. 445 00:30:48,602 --> 00:30:51,137 You know what? Even if you're angry 446 00:30:51,171 --> 00:30:56,063 or if we're both really angry, you can't just run. 447 00:30:56,777 --> 00:30:59,645 You can't just... disappear like that 448 00:30:59,679 --> 00:31:04,983 'cause... I have never been so terrified in my entire life. 449 00:31:05,017 --> 00:31:07,113 Do you understand? 450 00:31:07,854 --> 00:31:09,788 Do you promise me? 451 00:31:12,759 --> 00:31:15,127 Say it. 452 00:31:15,161 --> 00:31:16,527 I promise. 453 00:31:18,397 --> 00:31:19,765 I was pretty terrified too, 454 00:31:19,799 --> 00:31:22,099 especially when my knapsack was stolen. 455 00:31:22,134 --> 00:31:24,701 Okay, I don't really need or want to hear 456 00:31:24,736 --> 00:31:27,238 anymore about that right now. 457 00:31:27,272 --> 00:31:30,307 You can tell me all the gritty details later. 458 00:31:30,341 --> 00:31:33,043 I think you and I could use a little time 459 00:31:33,078 --> 00:31:35,179 before we head back. 460 00:31:35,213 --> 00:31:36,546 What do you say? 461 00:31:36,581 --> 00:31:39,983 We could go for a walk by the ocean, grab some sushi. 462 00:31:40,017 --> 00:31:41,550 Just me and you. 463 00:31:42,148 --> 00:31:43,319 Okay. 464 00:31:46,991 --> 00:31:50,526 Peter! Honey, are you back? 465 00:31:56,828 --> 00:32:00,670 Hi, I'm Sylvia Pratt. 466 00:32:02,738 --> 00:32:04,695 Sylvia... 467 00:32:12,278 --> 00:32:15,746 You must be Lou. And of course, Georgie. 468 00:32:15,781 --> 00:32:17,414 Um... I feel like I... 469 00:32:17,449 --> 00:32:19,516 I mean, Peter never stops talking about you. 470 00:32:19,550 --> 00:32:21,242 Both of you. 471 00:32:22,620 --> 00:32:26,023 When you came in, you asked if Peter was "back"? 472 00:32:26,057 --> 00:32:28,192 Does that mean he's away? 473 00:32:28,226 --> 00:32:31,628 Yes. Uh, he went sailing for a couple of days with some buddies. 474 00:32:31,662 --> 00:32:33,364 Oh. 475 00:32:33,398 --> 00:32:36,632 I'm just here to, you know, water the plants. 476 00:32:36,666 --> 00:32:38,334 So that must explain why you have a key 477 00:32:38,369 --> 00:32:40,703 to my husband's apartment. 478 00:32:42,373 --> 00:32:44,744 There aren't any plants here. 479 00:32:45,642 --> 00:32:48,723 You're right, Georgie. There aren't. 480 00:32:49,493 --> 00:32:53,181 Well, um... I'm sure Peter will be home quite soon, 481 00:32:53,216 --> 00:32:56,118 so... I should get going. 482 00:32:56,152 --> 00:32:57,785 I hope you have a nice visit. 483 00:32:57,820 --> 00:33:00,555 It was lovely to meet you both. 484 00:33:10,598 --> 00:33:14,135 I don't think we need to spend any more time here, do you? 485 00:33:14,637 --> 00:33:16,904 Let's hop on a flight back home. 486 00:33:58,811 --> 00:34:00,278 Ugh! 487 00:34:04,916 --> 00:34:09,420 Hey. Hey, hey. This is it. Same address, same name. 488 00:34:09,455 --> 00:34:11,855 Archie Buchanan. 489 00:34:11,890 --> 00:34:15,426 Yeah. Yeah, look at that. That could be our guy. 490 00:34:25,903 --> 00:34:28,771 Scott, he's not responding like he should. 491 00:34:28,806 --> 00:34:32,155 Are there any other treatments that I should be trying, you know? 492 00:34:32,876 --> 00:34:36,512 He can't eat or-or drink. He can't even swallow. 493 00:34:36,989 --> 00:34:38,680 Yeah, I got him on fluids. 494 00:34:41,286 --> 00:34:42,818 Okay. 495 00:34:58,200 --> 00:35:00,301 Is there a problem? 496 00:35:00,336 --> 00:35:02,137 There might be a big problem, yeah. 497 00:35:02,171 --> 00:35:03,638 Are you Archie Buchanan? 498 00:35:03,672 --> 00:35:05,973 Yeah. So? 499 00:35:06,008 --> 00:35:08,575 You grow potatoes, Archie? 500 00:35:08,610 --> 00:35:10,043 Best in the area. 501 00:35:10,077 --> 00:35:12,146 Well, Archie, we found some of your old mail 502 00:35:12,180 --> 00:35:16,983 at your personal dump site up at Weber's Creek. 503 00:35:17,018 --> 00:35:18,952 That's your name and address, right? 504 00:35:18,986 --> 00:35:21,455 I don't know what you're talking about. 505 00:35:21,489 --> 00:35:24,357 How 'bout now? Ring a bell? 506 00:35:27,227 --> 00:35:30,163 Never saw that before. What is it? 507 00:35:30,197 --> 00:35:32,965 That's a pesticide. It's been banned for years. 508 00:35:32,999 --> 00:35:36,269 But then again, I guess some people keep using it. 509 00:35:36,303 --> 00:35:39,438 Oh, it must work really well on those pesky potato bugs, 510 00:35:39,473 --> 00:35:40,839 right, Jack? 511 00:35:40,874 --> 00:35:42,740 Say, you mind if I have look around? 512 00:35:42,775 --> 00:35:45,544 I want you off my property now! 513 00:35:45,578 --> 00:35:47,212 Go ahead, Caleb. 514 00:35:47,246 --> 00:35:48,746 I'll call the cops! 515 00:35:48,781 --> 00:35:52,651 If you call the cops, okay, 516 00:35:52,685 --> 00:35:54,586 We'll just take them straight to your personal dump site 517 00:35:54,620 --> 00:35:56,488 and we'll show them that poison 518 00:35:56,522 --> 00:35:57,989 that you've been putting into that Creek 519 00:35:58,023 --> 00:35:59,423 for God knows how long! 520 00:35:59,457 --> 00:36:00,924 That's poisoned two of our horses, 521 00:36:00,958 --> 00:36:03,994 one of whom is still fighting for his life. 522 00:36:04,028 --> 00:36:06,930 - Ow! - Call the cops. Call the cops. 523 00:36:06,964 --> 00:36:08,699 So if I were you, 524 00:36:08,733 --> 00:36:10,734 I'd head down to that Creek right about now 525 00:36:10,768 --> 00:36:13,504 and start cleaning up that mess of yours 526 00:36:13,538 --> 00:36:16,079 before you make anymore animals sick. 527 00:36:16,744 --> 00:36:20,643 And now, I mean, we know where you live... 528 00:36:20,678 --> 00:36:23,246 It'd be a real shame to have to come back here for another visit, 529 00:36:23,280 --> 00:36:24,980 'cause we'll be checking. 530 00:36:25,015 --> 00:36:26,649 You recognize it? 531 00:36:26,684 --> 00:36:29,485 There's about a dozen more in your back shed. 532 00:36:36,526 --> 00:36:40,329 That's for nearly killing one of my horses. 533 00:37:03,818 --> 00:37:06,986 Oh, Georgie! I'm so glad to see you. 534 00:37:09,590 --> 00:37:11,090 You... 535 00:37:13,093 --> 00:37:14,427 - Hey. - Hey. 536 00:37:17,865 --> 00:37:20,500 I'm sorry I put you guys through that. 537 00:37:23,003 --> 00:37:24,470 What's wrong? 538 00:37:24,504 --> 00:37:28,274 Phoenix is sick, Georgie. He's not doing well. 539 00:37:28,308 --> 00:37:29,675 Well, what's wrong? Where is he? 540 00:37:44,885 --> 00:37:47,354 Okay. Hi, Phoenix. Hi, baby. 541 00:37:50,057 --> 00:37:51,425 It's okay. 542 00:37:51,459 --> 00:37:53,460 Come here, you gotta get better. 543 00:37:53,494 --> 00:37:55,796 You gotta get better, buddy. 544 00:37:55,830 --> 00:37:58,398 Come on, you gotta drink this. Come on. 545 00:37:59,833 --> 00:38:01,300 Good boy. 546 00:38:01,335 --> 00:38:03,902 Good boy. Ty, he's doing it. 547 00:38:03,937 --> 00:38:05,338 - Good. - He's drinking. 548 00:38:05,372 --> 00:38:08,874 Keep trying, Georgie, okay? His breathing's easing up. 549 00:38:08,908 --> 00:38:10,909 He can tell you're back, Georgie. 550 00:38:10,944 --> 00:38:12,645 He's feeling better already. 551 00:38:16,543 --> 00:38:18,316 Well, how's he doing? 552 00:38:18,351 --> 00:38:20,618 He's definitely improving. 553 00:38:25,290 --> 00:38:28,259 Uh, Georgie, could I have a minute? 554 00:38:29,662 --> 00:38:31,363 Yeah, sure. 555 00:38:36,968 --> 00:38:39,436 Good boy. 556 00:38:41,741 --> 00:38:43,607 Phoenix never would've gotten sick 557 00:38:43,641 --> 00:38:45,776 if I hadn't run away. I know that, 558 00:38:45,810 --> 00:38:47,277 and I'm really, really sorry. 559 00:38:47,311 --> 00:38:49,012 It was a stupid thing to do. 560 00:38:49,046 --> 00:38:53,383 You're right. It was a stupid thing to do. 561 00:38:53,804 --> 00:38:56,948 But you should know that... 562 00:38:57,688 --> 00:39:01,557 I'm the one who let that guy drink out of that creek. 563 00:39:01,592 --> 00:39:02,958 And I should've been more in touch 564 00:39:02,993 --> 00:39:05,895 with what Amy and Ty were coping with, with Rusty. 565 00:39:05,929 --> 00:39:07,929 No, this is not your fault at all. 566 00:39:07,963 --> 00:39:09,664 Well, maybe it was, maybe it wasn't, 567 00:39:09,699 --> 00:39:11,833 but it doesn't matter now. 568 00:39:13,736 --> 00:39:16,671 And Georgie, I'm only gonna say this once. 569 00:39:17,756 --> 00:39:22,944 I hope you never put any of us through something like this again. Ever. 570 00:39:22,978 --> 00:39:25,946 - I won't. I... - I'm not finished. 571 00:39:28,316 --> 00:39:32,052 Now, I don't know what goes on in that mind of yours sometimes 572 00:39:32,086 --> 00:39:35,423 or what kinda stuff you dredge up from your past, 573 00:39:35,457 --> 00:39:38,058 but I think it's high time you figured out once and for all, 574 00:39:38,092 --> 00:39:39,860 that your running days are over, young lady. 575 00:39:39,895 --> 00:39:42,762 You're too old for that kinda crap. 576 00:39:46,434 --> 00:39:48,735 You understand me? 577 00:39:55,008 --> 00:39:57,243 I'm sorry, Jack. 578 00:40:13,726 --> 00:40:16,193 Hey, who needs power? 579 00:40:27,973 --> 00:40:31,440 - Poor Lou. - Yeah. 580 00:40:33,377 --> 00:40:36,847 What a thing to have to go through. 581 00:40:36,881 --> 00:40:39,182 I don't know what I would do if Georgie was my daughter. 582 00:40:39,216 --> 00:40:42,752 I don't know what I would do if Peter was my husband. 583 00:40:42,787 --> 00:40:45,355 Well, he was away, Amy. 584 00:40:45,389 --> 00:40:49,158 Yeah, but he could've at least called, you know? 585 00:40:49,193 --> 00:40:51,259 He could've let her know. 586 00:40:51,294 --> 00:40:53,996 She was trying to reach him, Ty. 587 00:40:54,030 --> 00:40:56,264 - He wasn't there for her. - Mm. 588 00:40:58,869 --> 00:41:01,637 Well, I'll be there for you. 589 00:41:01,671 --> 00:41:03,572 You'd better. 590 00:41:05,642 --> 00:41:09,410 - I love you. - I love you, too. 591 00:41:20,055 --> 00:41:21,990 His fever's gone down 592 00:41:22,024 --> 00:41:24,090 and his breathing's getting a lot better. 593 00:41:24,125 --> 00:41:27,027 That's great. 594 00:41:28,997 --> 00:41:30,998 You didn't have to come out here though. 595 00:41:31,032 --> 00:41:33,245 Are you kidding me? 596 00:41:34,602 --> 00:41:37,638 I am not letting you out of my sight. 597 00:41:42,409 --> 00:41:44,309 Has Peter called? 598 00:41:47,247 --> 00:41:50,240 Wherever he is, he mustn't have reception. 599 00:41:51,538 --> 00:41:55,452 He would have, Georgie, if he could. 600 00:41:56,557 --> 00:41:58,217 I know it. 601 00:42:03,429 --> 00:42:05,864 I changed my mind. 602 00:42:05,898 --> 00:42:08,922 I wanna come with you and Katie on that trip 603 00:42:09,165 --> 00:42:11,235 if that's still okay. 604 00:42:11,270 --> 00:42:13,204 It's more than okay. 605 00:42:15,306 --> 00:42:17,908 Just me and my girls. 606 00:42:24,716 --> 00:42:26,817 Georgie?! 607 00:42:28,987 --> 00:42:32,421 Georgie, honey, are you here? 608 00:42:35,859 --> 00:42:37,894 Georgie! 609 00:42:43,433 --> 00:42:45,434 Hey, Lou, it's-it's Peter! 610 00:42:45,469 --> 00:42:47,303 Uh, I got all your messages. I am sorry. 611 00:42:47,337 --> 00:42:49,170 I-I was... I was away sailing 612 00:42:49,205 --> 00:42:50,806 and my phone didn't get any service! 613 00:42:50,840 --> 00:42:53,842 Um... was Georgie here in my apartment? 614 00:42:53,876 --> 00:42:57,112 Because she's not here now! So, um... 615 00:42:57,146 --> 00:42:58,647 I don't know what's going on 616 00:42:58,681 --> 00:43:00,181 and I really need to know that she's okay. 617 00:43:00,216 --> 00:43:03,184 So can you-can you just call me back? Please? 618 00:43:03,219 --> 00:43:05,520 Uh, where are you? 619 00:43:05,554 --> 00:43:07,788 Call me, okay? Thanks. 45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.