Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,696
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,757 --> 00:00:04,658
There's a rumour going around
that a bunch of the older girls
3
00:00:04,693 --> 00:00:06,526
are driving to Jasper for the weekend.
4
00:00:06,561 --> 00:00:08,395
Dad said I could go, so I'm going.
5
00:00:08,429 --> 00:00:09,997
There is no way he would've said yes
6
00:00:10,031 --> 00:00:11,565
if you'd told him the real story.
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,400
So it had nothing to do
with possums whatsoever?
8
00:00:13,434 --> 00:00:15,334
No, contaminated water.
9
00:00:15,368 --> 00:00:17,436
I found traces of a
pesticide at Weber's Creek.
10
00:00:17,471 --> 00:00:19,606
I am so sorry. I took Rusty for a ride,
11
00:00:19,640 --> 00:00:22,408
I let him drink from the creek.
I had no idea.
12
00:00:24,845 --> 00:00:26,445
You know what?
I don't wanna go on the stupid girl's trip
13
00:00:26,480 --> 00:00:27,847
with you and Katie anymore.
14
00:00:27,881 --> 00:00:30,016
The last thing I wanna do
is spend any time with you.
15
00:00:30,050 --> 00:00:32,017
Now, she has been gone since this morning,
16
00:00:32,051 --> 00:00:34,686
so we can't sit around and wait.
17
00:00:34,721 --> 00:00:36,755
We need to call the hospitals
18
00:00:37,588 --> 00:00:40,688
and Lou, we-we have to report her missing.
19
00:00:42,431 --> 00:00:43,695
This can't be happening.
20
00:00:56,742 --> 00:01:00,711
I see Georgina
has a history of running away.
21
00:01:00,746 --> 00:01:02,847
Yes, when she was a foster child,
22
00:01:02,881 --> 00:01:05,615
but not for years.
Not since we adopted her.
23
00:01:05,650 --> 00:01:07,817
But it is her usual mode
of dealing with things
24
00:01:07,852 --> 00:01:09,285
when she's angry or upset.
25
00:01:09,319 --> 00:01:12,122
Is that right?
26
00:01:12,156 --> 00:01:13,890
Uh, your father was saying
that you're in the process
27
00:01:13,924 --> 00:01:15,825
of a separation from your husband.
28
00:01:15,860 --> 00:01:18,227
Peter Morris.
29
00:01:18,262 --> 00:01:21,430
- Is it amicable?
- Yes, it is.
30
00:01:21,465 --> 00:01:22,865
There's no chance that Georgie's father
31
00:01:22,899 --> 00:01:25,167
would take custody into his own hands?
32
00:01:25,201 --> 00:01:27,670
Peter would never just
take one of the children,
33
00:01:27,704 --> 00:01:29,604
if that's what you're suggesting.
34
00:01:29,639 --> 00:01:34,109
I have to ask.
It sometimes is a possibility.
35
00:01:34,144 --> 00:01:36,979
So have you been in contact
with Georgie's father?
36
00:01:37,013 --> 00:01:38,513
I've tried to.
37
00:01:38,548 --> 00:01:40,181
But you weren't successful?
38
00:01:40,215 --> 00:01:42,249
Not yet.
39
00:01:42,284 --> 00:01:45,252
You were saying that, uh,
you got into a disagreement with Georgie
40
00:01:45,287 --> 00:01:47,689
in the days before she went missing?
41
00:01:47,723 --> 00:01:50,124
I wouldn't let her go on a
trip with some older girls
42
00:01:50,159 --> 00:01:51,926
on a team she's part of
43
00:01:51,960 --> 00:01:55,429
and she was... she was furious with me.
44
00:01:55,463 --> 00:01:58,098
Is it possible she went on the trip anyway?
45
00:01:58,132 --> 00:02:01,467
The trip was canceled.
46
00:02:01,502 --> 00:02:03,170
Is that your daughter's phone?
47
00:02:03,204 --> 00:02:04,905
Yes. Um...
48
00:02:04,939 --> 00:02:07,174
I've been texting Sam,
49
00:02:07,208 --> 00:02:09,609
the girl who had originally
planned the trip.
50
00:02:09,643 --> 00:02:12,412
But Sam said she didn't see
Georgie at school today.
51
00:02:12,446 --> 00:02:14,013
I'm gonna need you to send
me a list of the names
52
00:02:14,047 --> 00:02:16,182
of all Georgie's friends and her teammates.
53
00:02:16,216 --> 00:02:19,118
And, uh, just a question,
54
00:02:19,152 --> 00:02:21,653
do you monitor your
daughter's on-line activity?
55
00:02:21,688 --> 00:02:23,756
Uh... n-no. I...
56
00:02:23,790 --> 00:02:26,826
Then we'll also need her computer.
57
00:02:26,860 --> 00:02:28,560
Just to check any, uh, communications
58
00:02:28,595 --> 00:02:30,261
she may have had.
59
00:02:33,899 --> 00:02:36,901
We'll do everything possible, Mrs. Morris.
60
00:02:36,936 --> 00:02:38,703
Try not to worry.
61
00:02:46,112 --> 00:02:47,477
Some change?
62
00:03:57,282 --> 00:03:59,078
Where to?
63
00:03:59,113 --> 00:04:02,415
11-1241st Ave, please.
64
00:04:57,468 --> 00:05:00,874
Hey. It's gonna be all right.
65
00:05:02,826 --> 00:05:05,574
Georgie's tough.
66
00:05:05,608 --> 00:05:08,143
Come here.
67
00:05:55,688 --> 00:05:58,124
No.
68
00:05:58,158 --> 00:06:00,526
Directory an individual's name.
69
00:06:10,603 --> 00:06:15,106
Hey! Hey! Excuse me!
70
00:06:27,253 --> 00:06:29,420
Hey, look out!
71
00:06:52,021 --> 00:06:55,556
S09E10
Darkness Before Dawn
72
00:06:55,767 --> 00:06:59,422
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
73
00:07:35,617 --> 00:07:37,984
Peter! Where are you?
74
00:07:38,019 --> 00:07:40,753
I need to talk to you, okay?!
75
00:07:40,787 --> 00:07:43,689
Georgie is missing. Do you understand?
76
00:07:43,724 --> 00:07:45,591
I have literally been
looking for her all night.
77
00:07:45,626 --> 00:07:47,293
And I need you to call me!
78
00:07:47,328 --> 00:07:48,828
I need you here!
79
00:07:50,364 --> 00:07:51,731
Where were you?
80
00:07:51,765 --> 00:07:53,132
I woke up and you were gone.
81
00:07:53,166 --> 00:07:54,966
Driving around.
82
00:07:55,001 --> 00:07:58,970
Anything was better than
laying in bed just... thinking.
83
00:07:59,005 --> 00:08:01,373
I thought she might be at the Dude Ranch,
84
00:08:01,408 --> 00:08:05,210
or the arena, or Maggie's, but...
85
00:08:05,245 --> 00:08:07,579
- Lou...
- And where's Peter? You know?
86
00:08:07,613 --> 00:08:10,748
I have been calling his cell,
I've been calling him at home,
87
00:08:10,782 --> 00:08:13,518
and...
he hasn't answered the phone all night!
88
00:08:13,552 --> 00:08:16,087
Why isn't he home in the
middle of the night, Amy?
89
00:08:16,121 --> 00:08:18,089
Just breathe! We'll figure this out.
90
00:08:18,123 --> 00:08:19,623
I mean maybe... maybe his phone is broken
91
00:08:19,658 --> 00:08:21,359
or maybe he lost it!
92
00:08:21,393 --> 00:08:23,794
I mean, he-he-he...
he could've lost it, right?
93
00:08:23,828 --> 00:08:26,531
Maybe. Um...
have you- have you tried his office?
94
00:08:26,565 --> 00:08:27,997
Yeah, I did.
95
00:08:28,032 --> 00:08:29,899
I left a message,
even though it's Saturday,
96
00:08:29,934 --> 00:08:32,035
and, I mean,
but he does work some weekends,
97
00:08:32,070 --> 00:08:33,437
But it's too early for him to be there.
98
00:08:33,471 --> 00:08:35,238
I think.
99
00:08:35,273 --> 00:08:36,706
But I don't know, Amy, I don't...
100
00:08:36,740 --> 00:08:38,108
I don't know anything at this point
101
00:08:38,142 --> 00:08:40,277
because nobody is telling me anything!
102
00:08:40,311 --> 00:08:43,012
You remember what the police officer said,
right?
103
00:08:43,047 --> 00:08:46,248
Look,
Georgie runs away when she's stressed out.
104
00:08:46,283 --> 00:08:48,850
So she probably just needed
to blow off some steam.
105
00:08:48,885 --> 00:08:53,589
Look, she's a smart girl, okay?
She's gonna be fine.
106
00:08:53,623 --> 00:08:57,630
But Amy... I can't stop thinking...
107
00:08:58,462 --> 00:09:03,598
what if she didn't run away?
What if somebody... has her?
108
00:09:03,632 --> 00:09:07,938
Lou... don't think like that. Hey...
109
00:09:10,115 --> 00:09:11,434
Hi...
110
00:09:11,707 --> 00:09:13,441
Why didn't you call me earlier?
111
00:09:13,476 --> 00:09:16,010
I could have been here in a second.
112
00:09:16,044 --> 00:09:19,646
- Have you heard anything?
- No, I haven't.
113
00:09:19,680 --> 00:09:22,449
- How's Lou doing?
- Not too good.
114
00:09:22,484 --> 00:09:24,485
Oh, honey...
115
00:09:26,721 --> 00:09:29,055
I'm glad you're here.
116
00:09:35,596 --> 00:09:37,997
No news?
117
00:09:38,031 --> 00:09:40,633
No.
118
00:09:40,667 --> 00:09:43,469
I just got back from the reserve.
119
00:09:43,504 --> 00:09:45,438
I figured maybe Georgie
would go and hide out there,
120
00:09:45,472 --> 00:09:48,674
but I scoured the whole place
and there's no sign of her.
121
00:09:48,708 --> 00:09:51,677
I'm trying so hard to be strong for Lou.
122
00:09:51,711 --> 00:09:54,212
But Georgie's been gone
since yesterday morning.
123
00:09:54,247 --> 00:09:56,214
She's been gone a whole day.
124
00:09:56,249 --> 00:10:00,152
Look let's just focus on what
we have to do here, okay?
125
00:10:00,186 --> 00:10:01,886
We've got the horses to water and feed,
126
00:10:01,920 --> 00:10:03,355
and we've gotta check on Rusty,
see how's he's doing.
127
00:10:04,329 --> 00:10:07,292
- Yeah.
- Okay?
128
00:10:08,694 --> 00:10:10,060
Look,
if there's anything we can do to help,
129
00:10:10,094 --> 00:10:11,928
we will, Amy.
130
00:10:11,963 --> 00:10:15,732
Right now, let's just keep busy, okay?
131
00:10:46,961 --> 00:10:49,194
Come on!
132
00:10:59,342 --> 00:11:01,242
My backpack.
133
00:11:52,113 --> 00:11:54,435
Why aren't you moving?!
134
00:12:10,941 --> 00:12:13,143
There you go, bud.
135
00:12:13,177 --> 00:12:15,178
His breathing's a lot better.
That's a good sign.
136
00:12:15,212 --> 00:12:18,181
It looks like he ate all the
oats I gave him last night.
137
00:12:18,215 --> 00:12:21,385
All right! It's all good.
138
00:12:21,419 --> 00:12:22,886
I called Caleb. He's gonna come by later.
139
00:12:22,920 --> 00:12:24,488
I'm gonna show him how to do the injections
140
00:12:24,522 --> 00:12:26,455
so he can take Rusty home.
141
00:12:26,490 --> 00:12:29,725
Have you told him yet? About Georgie?
142
00:12:31,261 --> 00:12:33,663
I will tell him, when he gets here.
143
00:12:33,697 --> 00:12:35,665
Okay.
144
00:12:42,371 --> 00:12:44,406
Amy!
145
00:12:44,440 --> 00:12:46,675
I think we got another one.
146
00:12:48,210 --> 00:12:50,545
Oh no...
147
00:12:58,523 --> 00:12:59,890
Here, boy. It's okay.
148
00:13:07,799 --> 00:13:10,167
Can I help you, young lady?
149
00:13:12,436 --> 00:13:14,903
Who are you and why are you in my lobby?
150
00:13:14,938 --> 00:13:17,973
Well... actually, I'm here to see my dad...
151
00:13:18,007 --> 00:13:21,143
he lives here - Peter Morris.
152
00:13:21,177 --> 00:13:23,278
I'm Georgie Fleming Morris.
153
00:13:23,313 --> 00:13:26,181
Mr. Morris mentioned that
he has two daughters.
154
00:13:26,216 --> 00:13:30,117
Oh. Good.
155
00:13:30,152 --> 00:13:33,120
Jeff Saunders. I'm the Concierge here.
156
00:13:33,155 --> 00:13:36,491
I'll give your father a call
and let him know you're here.
157
00:13:36,525 --> 00:13:39,828
I've tried calling him a lot,
but he hasn't answered.
158
00:13:39,862 --> 00:13:42,196
Maybe I'm dialing it wrong or something,
159
00:13:42,231 --> 00:13:46,267
but he should be here.
I don't know where he is.
160
00:13:46,301 --> 00:13:49,169
Well, he's not answering.
161
00:13:49,203 --> 00:13:51,037
I'm sorry. He must have stepped out.
162
00:13:51,072 --> 00:13:53,440
Well, you can let me in, right?
163
00:13:53,475 --> 00:13:54,908
I'm supposed to meet him.
164
00:13:54,942 --> 00:13:57,310
Well, if he's not here to come and get you,
165
00:13:57,345 --> 00:14:00,381
I'll need to see some ID. Condo rules.
166
00:14:00,415 --> 00:14:01,782
ID?
167
00:14:01,816 --> 00:14:03,483
Something with your name...
168
00:14:03,517 --> 00:14:06,285
Better still, your photo as well.
169
00:14:06,319 --> 00:14:09,389
Uh, well, I don't think I have any ID.
170
00:14:09,423 --> 00:14:10,956
Someone took my knapsack.
171
00:14:10,991 --> 00:14:13,959
I lost everything - my wallet,
all my stuff.
172
00:14:13,994 --> 00:14:16,962
Right out there. I was sleeping.
173
00:14:16,997 --> 00:14:20,332
You slept on my front steps?
174
00:14:22,201 --> 00:14:25,904
This is my dad, I swear.
I'm not lying to you.
175
00:14:25,938 --> 00:14:29,808
The photo will be just fine. Let's go.
176
00:14:32,879 --> 00:14:35,514
Just so you know,
you will need a security fob
177
00:14:35,548 --> 00:14:38,048
to use the elevator or
to exit the building.
178
00:14:38,082 --> 00:14:39,517
You'll be locked out without it,
179
00:14:39,551 --> 00:14:42,286
so I'll attempt to find you one.
180
00:14:42,320 --> 00:14:46,524
Um, actually, I'll be okay.
I'm just gonna wait for my dad.
181
00:14:46,558 --> 00:14:47,925
All right.
182
00:14:47,959 --> 00:14:49,927
If you need anything,
press 21 on the phone.
183
00:14:49,961 --> 00:14:52,296
That's the concierge extension.
184
00:14:52,330 --> 00:14:54,631
- Okay. Thank you.
- Okay.
185
00:15:18,822 --> 00:15:22,458
Yes, I did. I took Phoenix
for a ride yesterday morning.
186
00:15:22,492 --> 00:15:24,493
He was weaving in his stall
187
00:15:24,527 --> 00:15:27,095
so I figured I'd give him some exercise.
188
00:15:27,129 --> 00:15:28,830
Where'd you go?
189
00:15:28,864 --> 00:15:33,943
Oh... I...
my mind's not exactly on this right now.
190
00:15:34,193 --> 00:15:35,870
I know, Grandpa. This is important.
191
00:15:35,904 --> 00:15:39,206
Did you happen to go anywhere
near Weber's Creek by any chance?
192
00:15:39,240 --> 00:15:41,408
Well, yeah, actually.
193
00:15:48,483 --> 00:15:49,850
Hi,
you've reached Peter Morris.
194
00:15:49,884 --> 00:15:52,285
I'm not here right now so leave a message.
195
00:15:54,088 --> 00:15:57,524
Hi, Dad. It's Georgie.
I'm at your apartment.
196
00:15:57,558 --> 00:15:59,759
I couldn't get in at first,
but I'm here now.
197
00:15:59,794 --> 00:16:02,128
And Dad, someone stole my knapsack.
198
00:16:02,162 --> 00:16:04,296
I need you to call me.
199
00:16:04,330 --> 00:16:05,664
I don't have my cell, so...
200
00:16:05,699 --> 00:16:08,934
call me on the phone at your apartment.
201
00:16:08,969 --> 00:16:11,937
I need you to come home. Please!
202
00:16:20,145 --> 00:16:22,814
Call from Lou.
203
00:16:25,985 --> 00:16:29,353
Peter, please pick up the phone. Please...
204
00:16:29,388 --> 00:16:30,755
Hi,
you've reached Peter Morris.
205
00:16:30,789 --> 00:16:33,424
I'm not here right now so leave a message.
206
00:16:33,458 --> 00:16:37,928
Peter, Hi. It's, uh, Saturday morning.
207
00:16:37,962 --> 00:16:39,696
Where are you?
208
00:16:39,731 --> 00:16:43,901
Um, call me on the landline or my, my cell.
209
00:16:43,935 --> 00:16:47,470
Why aren't you calling me back?
210
00:16:47,505 --> 00:16:49,973
He's not there.
211
00:16:50,008 --> 00:16:52,442
There's no answer at his office either,
212
00:16:52,476 --> 00:16:55,310
because it's Saturday,
so obviously no one's there.
213
00:16:55,345 --> 00:16:59,481
I mean, even if he was there,
there'd be no one at reception.
214
00:16:59,516 --> 00:17:01,517
So of course there wasn't any answer.
215
00:17:01,552 --> 00:17:02,919
Lisa, I'm going crazy here.
216
00:17:02,953 --> 00:17:05,354
Hey, hey, come on, sit down. Sit, honey.
217
00:17:06,823 --> 00:17:08,891
- Hey.
- Hey.
218
00:17:10,326 --> 00:17:13,494
I was at the, uh, police station.
219
00:17:13,529 --> 00:17:15,764
What did-What did they say?
Did they tell you anything?
220
00:17:15,798 --> 00:17:18,099
Well, I... I spoke to Officer Radkey.
221
00:17:18,133 --> 00:17:21,870
She said they're going through
Georgie's computer and...
222
00:17:21,904 --> 00:17:24,606
Th-that's all I know.
223
00:17:28,009 --> 00:17:30,778
What's wrong, Mommy? Where's Georgie?
224
00:17:30,812 --> 00:17:32,680
Hey, honey, you know what?
225
00:17:32,714 --> 00:17:35,616
I think we should make your mom
a really nice piece of toast.
226
00:17:35,650 --> 00:17:37,017
What do you think?
227
00:17:37,052 --> 00:17:38,418
And we can put some of that jam we found
228
00:17:38,453 --> 00:17:39,820
at the market the other day on it.
What do you think?
229
00:17:39,854 --> 00:17:41,221
- Okay. Can I have some too?
- Yes, absolutely!
230
00:17:41,255 --> 00:17:43,891
- And some tea?
- Yeah, you don't drink tea!
231
00:17:43,925 --> 00:17:45,257
Yes, I do!
232
00:18:06,045 --> 00:18:10,787
Call from Lou.
233
00:18:11,450 --> 00:18:16,222
Call from Lou.
234
00:18:17,456 --> 00:18:20,557
Hi, Dad, it's Georgie.
You're away... I think,
235
00:18:20,592 --> 00:18:23,027
but I need you to call me!
I don't have my cell,
236
00:18:23,061 --> 00:18:26,163
so please call me on your apartment phone.
237
00:18:26,197 --> 00:18:29,566
I'm waiting for you. Please!
238
00:18:52,756 --> 00:18:54,690
Sorry to disturb you, Georgina.
239
00:18:54,724 --> 00:18:56,625
- Georgie.
- Georgie.
240
00:18:56,660 --> 00:19:00,462
I just spoke with the concierge
on duty during the week,
241
00:19:00,496 --> 00:19:03,098
Apparently Mr. Morris told
him just last Thursday
242
00:19:03,133 --> 00:19:06,268
that he'd be away for
a few days on vacation.
243
00:19:06,302 --> 00:19:08,170
I just thought you should know.
244
00:19:08,204 --> 00:19:11,605
Just a shame that you're here and he isn't.
245
00:19:11,640 --> 00:19:15,777
Must have been some confusion,
miscommunication.
246
00:19:15,811 --> 00:19:17,679
I don't like to think you're here alone.
247
00:19:17,713 --> 00:19:20,214
Is there someone that you'd
like me to call for you?
248
00:19:20,248 --> 00:19:21,983
Uh, your mother?
249
00:19:22,017 --> 00:19:24,485
Uh, no. No, I'm... I'm fine.
250
00:19:24,519 --> 00:19:26,320
You're sure?
251
00:19:26,354 --> 00:19:28,588
Uh, yeah. My-my dad knew I was coming.
252
00:19:28,622 --> 00:19:31,725
I just got off the phone with him,
actually.
253
00:19:31,759 --> 00:19:34,728
He's on his way back.
254
00:19:34,762 --> 00:19:36,563
- He is?
- Yeah. You're right.
255
00:19:36,597 --> 00:19:40,266
It was just... a complete miscommunication.
256
00:19:40,301 --> 00:19:42,635
I'll wait for him here.
257
00:19:42,670 --> 00:19:45,671
All right then. As long as you're sure.
258
00:19:45,706 --> 00:19:49,474
I'm sure. Thank you, Jeff.
259
00:19:53,980 --> 00:19:56,148
Trudie, I'm so sorry to bother you again,
260
00:19:56,183 --> 00:19:59,118
but if you can think of anything else
261
00:19:59,152 --> 00:20:03,988
that-that Georgie might've said or,
or someone she might've met
262
00:20:04,023 --> 00:20:07,558
or... anything at all,
263
00:20:07,593 --> 00:20:10,161
please ask the other girls.
264
00:20:10,196 --> 00:20:12,731
Give me a call.
265
00:20:14,666 --> 00:20:16,701
- Hey...
- Hey.
266
00:20:18,236 --> 00:20:20,403
I guess you know, but, uh...
267
00:20:20,438 --> 00:20:22,740
Dad was talking to the police again.
268
00:20:22,774 --> 00:20:25,209
Yeah, he told me.
269
00:20:25,243 --> 00:20:27,978
They are gonna check all of
the train and bus stations,
270
00:20:28,012 --> 00:20:31,048
and the airport.
271
00:20:31,082 --> 00:20:33,183
They're being really thorough, Lou,
272
00:20:33,218 --> 00:20:35,451
and they're pretty positive.
273
00:20:35,485 --> 00:20:39,521
This is...
this is a huge priority for them.
274
00:20:39,556 --> 00:20:42,458
This is all my fault, Amy.
275
00:20:42,492 --> 00:20:46,262
We had a terrible fight and I... I yelled
276
00:20:46,296 --> 00:20:48,564
and I said things I shouldn't have said,
277
00:20:48,598 --> 00:20:53,701
and... what kind of a mother am I?
278
00:20:53,736 --> 00:20:55,070
The worst.
279
00:20:55,104 --> 00:20:56,471
Lou...
280
00:20:56,505 --> 00:20:57,873
No wonder she ran away.
281
00:20:57,907 --> 00:20:59,540
You know, at least I hope she ran away.
282
00:20:59,575 --> 00:21:01,542
I hope...
283
00:21:01,577 --> 00:21:04,913
I hope nothing else happened to her.
284
00:21:06,315 --> 00:21:09,984
You know why the police took her computer,
right?
285
00:21:10,018 --> 00:21:12,119
What if she was talking to somebody.
286
00:21:12,154 --> 00:21:14,688
I mean, what if she was talking
to some stranger on the internet.
287
00:21:14,722 --> 00:21:17,724
No! No, Georgie...
Georgie would never do that!
288
00:21:17,759 --> 00:21:19,726
Maybe not intentionally,
289
00:21:19,761 --> 00:21:21,695
but she acts like she's
got it all together,
290
00:21:21,729 --> 00:21:25,899
but, Amy, she's a child.
291
00:21:25,933 --> 00:21:29,769
And I'm supposed to protect her.
292
00:21:31,471 --> 00:21:34,573
I can't stand this, Amy.
I gotta do something.
293
00:21:34,608 --> 00:21:36,810
I can't stand this anymore.
294
00:22:57,057 --> 00:22:58,592
Come on, come on.
295
00:23:03,498 --> 00:23:05,297
Hello? Hello?
296
00:23:05,381 --> 00:23:08,273
Mom? Mom?
297
00:23:08,969 --> 00:23:11,371
Georgie! Honey, are you okay?
298
00:23:11,406 --> 00:23:13,273
Where are you?!
299
00:23:15,009 --> 00:23:17,744
Oh, sweetheart!
Just calm down and talk to me.
300
00:23:17,779 --> 00:23:22,516
Honey, it's okay. It's all okay.
Just... don't cry, honey!
301
00:23:22,910 --> 00:23:25,118
Okay.
302
00:23:25,152 --> 00:23:27,052
No, sweetie, don't cry, please.
303
00:23:27,086 --> 00:23:29,588
Just tell me where you are.
304
00:23:29,623 --> 00:23:31,424
I'm... I'm at Dad's.
305
00:23:31,458 --> 00:23:33,526
Oh! Thank God...
306
00:23:33,560 --> 00:23:34,927
She's at Peter's!
307
00:23:34,961 --> 00:23:36,462
But he's not here!
308
00:23:36,496 --> 00:23:39,264
- Well, where is he?
- I don't know!
309
00:23:39,299 --> 00:23:41,500
I've been trying to get
in touch with him too!
310
00:23:41,535 --> 00:23:44,436
And someone stole my knapsack
so I lost all my money,
311
00:23:44,470 --> 00:23:46,504
and there's no food anywhere!
312
00:23:46,539 --> 00:23:49,073
Dad has no food,
and I don't know what to do.
313
00:23:49,107 --> 00:23:52,143
I am so, so sorry.
314
00:23:52,177 --> 00:23:53,778
'Kay, calm down, Georgie, calm down.
315
00:23:53,813 --> 00:23:55,714
- What's going on?
- We'll figure this out, okay?
316
00:23:55,748 --> 00:23:58,316
Georgie's at Peter's in Vancouver.
317
00:23:58,351 --> 00:24:01,318
I'm so, so sorry.
318
00:24:01,353 --> 00:24:03,854
It's okay, honey. It's all okay.
319
00:24:03,888 --> 00:24:05,288
You're gonna be fine,
320
00:24:05,323 --> 00:24:06,824
and I'm gonna be on the first flight there
321
00:24:06,858 --> 00:24:09,893
and I'm gonna be there before you know it,
okay?
322
00:24:09,927 --> 00:24:13,129
- Okay.
- Don't leave the apartment.
323
00:24:13,164 --> 00:24:15,432
Promise me. Just stay where you are, okay?
324
00:24:15,467 --> 00:24:18,601
Okay. Yeah, I promise.
325
00:24:18,635 --> 00:24:20,035
Please hurry.
326
00:24:20,070 --> 00:24:21,971
All right, I'll see you soon.
327
00:24:22,005 --> 00:24:25,174
- Okay. I love you.
- Oh, I love you.
328
00:24:25,208 --> 00:24:26,576
Bye, honey.
329
00:24:28,011 --> 00:24:31,781
She's safe. She's at Peter's.
330
00:24:31,815 --> 00:24:34,349
- She's fine. Oh...
- All right, okay.
331
00:24:34,384 --> 00:24:36,918
Well, that's... that's, that's news.
332
00:24:36,952 --> 00:24:40,689
- I was so scared.
- Such good news, honey.
333
00:24:40,723 --> 00:24:42,357
Okay, well, where the hell is Peter?
334
00:24:42,392 --> 00:24:44,593
I don't know.
I need to get on a flight. I need to...
335
00:24:44,627 --> 00:24:46,361
I will book you one. Where's your computer?
336
00:24:46,396 --> 00:24:48,363
- In my room.
- We'll drive you to the airport.
337
00:24:48,398 --> 00:24:50,064
No, no, no. I'm just-I'm gonna go,
338
00:24:50,099 --> 00:24:52,400
I'm gonna drive myself and
leave my car at the airport.
339
00:24:52,434 --> 00:24:53,818
You shouldn't drive. You shouldn't, honey.
340
00:24:53,871 --> 00:24:54,398
You're in no condition.
341
00:24:54,436 --> 00:24:57,337
I'm driving!
I'm finally able to do something!
342
00:25:01,543 --> 00:25:04,378
I'm gonna call the police.
343
00:25:07,382 --> 00:25:09,616
So she's been gone since yesterday?
344
00:25:09,650 --> 00:25:11,451
I mean, why didn't anybody tell me?
345
00:25:11,485 --> 00:25:13,753
I c-could've started a
search party or something.
346
00:25:13,788 --> 00:25:15,655
Well, the police were handling it, Caleb.
347
00:25:15,689 --> 00:25:17,089
Yeah, that was the worst part;
348
00:25:17,124 --> 00:25:18,458
there was really nothing we could do.
349
00:25:18,492 --> 00:25:21,193
But she's fine, right? I mean, you're sure?
350
00:25:21,228 --> 00:25:23,463
Yeah. Lou's on her way to the airport.
351
00:25:23,497 --> 00:25:25,330
Crazy kid.
352
00:25:27,105 --> 00:25:28,199
- Life.
- Mm.
353
00:25:28,234 --> 00:25:30,402
You just never know what
it's gonna throw at you?
354
00:25:30,437 --> 00:25:31,837
I mean, look at Rusty and Phoenix.
355
00:25:31,871 --> 00:25:33,439
Some idiot spreading poison.
356
00:25:33,473 --> 00:25:36,408
Yeah.
The good news is that Rusty is much better.
357
00:25:36,443 --> 00:25:38,710
You know, the injections are,
are really working.
358
00:25:38,745 --> 00:25:42,980
Yeah, he uh...
seems pretty much back to his old self.
359
00:25:45,016 --> 00:25:48,218
Thank you. You guys have been amazing.
360
00:25:48,253 --> 00:25:51,055
I don't know how you cope with all this.
361
00:25:51,089 --> 00:25:52,990
How's Phoenix?
362
00:25:53,024 --> 00:25:55,827
He's not doing too good.
He's worse off than Rusty was
363
00:25:55,861 --> 00:25:59,195
and he's not responding
quickly to the treatments,
364
00:25:59,229 --> 00:26:01,230
so we're just standing by right now.
365
00:26:01,265 --> 00:26:03,600
- Caleb.
- Jack.
366
00:26:03,634 --> 00:26:06,235
So Ty, I want to see where
that poison got into the water.
367
00:26:06,270 --> 00:26:07,971
If someone dumped it,
368
00:26:08,005 --> 00:26:09,673
we need to get to the bottom of it.
369
00:26:09,707 --> 00:26:12,642
I should be actually staying
here with Phoenix though.
370
00:26:12,677 --> 00:26:14,945
I get that you and Amy are tied up here,
371
00:26:14,979 --> 00:26:17,179
so just give me directions and I'll...
372
00:26:17,213 --> 00:26:18,914
do a little investigation.
373
00:26:18,949 --> 00:26:20,382
Oh, I'm coming with you.
374
00:26:20,416 --> 00:26:22,785
Whoever did this nearly killed my horse.
375
00:26:22,819 --> 00:26:24,319
Lou called. She made her flight.
376
00:26:24,354 --> 00:26:25,721
They just took off.
377
00:26:25,755 --> 00:26:27,222
- Good. That's good.
- Yeah, yeah.
378
00:26:27,256 --> 00:26:28,624
How you doin'? You okay?
379
00:26:28,658 --> 00:26:31,126
No. I'm a basket case.
380
00:26:31,160 --> 00:26:33,294
I'm not gonna be able to relax until
we know that she's in Vancouver,
381
00:26:33,328 --> 00:26:34,896
so I-I gotta stay busy.
382
00:26:34,930 --> 00:26:36,397
Well, we've got another problem
383
00:26:36,431 --> 00:26:38,032
that's gonna keeps us all busy,
384
00:26:38,066 --> 00:26:39,634
so go saddle up.
385
00:26:39,668 --> 00:26:41,736
Well...
386
00:26:41,770 --> 00:26:44,305
Here, take that too.
387
00:26:56,885 --> 00:26:58,184
Right there.
388
00:27:05,192 --> 00:27:07,627
You comin'?
389
00:27:23,309 --> 00:27:25,043
This way, Mrs. Morris.
390
00:27:25,077 --> 00:27:26,545
Good to see you again. Thank you.
391
00:27:26,579 --> 00:27:28,580
I am so sorry. If I had only known
392
00:27:28,614 --> 00:27:30,549
I would have contacted you immediately.
393
00:27:30,583 --> 00:27:32,216
- But your daughter was so confident.
- No.
394
00:27:32,251 --> 00:27:34,085
So sure of herself, nothing seemed amiss.
395
00:27:34,119 --> 00:27:35,987
Jeff, this isn't your fault.
396
00:27:36,022 --> 00:27:39,624
She told me that Mr.
Morris wa-was on his way.
397
00:27:39,659 --> 00:27:41,592
Look, I know, I just...
398
00:27:41,626 --> 00:27:45,062
- I need to get to my daughter.
- Of course.
399
00:28:01,845 --> 00:28:03,780
I'm so sorry.
400
00:28:05,215 --> 00:28:08,384
You're safe. That's all that matters.
401
00:28:14,124 --> 00:28:16,959
That's all that matters.
402
00:28:25,034 --> 00:28:27,803
I don't see any sign of
contaminate in that water.
403
00:28:27,837 --> 00:28:30,606
Yeah. The stream looks pretty clear.
404
00:28:30,640 --> 00:28:33,307
I guess the guy wasn't much into recycling.
405
00:28:42,584 --> 00:28:44,384
Hey, Jack?
406
00:28:44,419 --> 00:28:47,321
Here's the source.
407
00:28:47,355 --> 00:28:49,322
Potato beetle pesticide.
408
00:28:49,356 --> 00:28:52,291
See, that...
that stuff has been banned for years.
409
00:28:52,326 --> 00:28:53,760
Yeah, and somebody must have hung onto it
410
00:28:53,794 --> 00:28:55,161
and finally dumped it here.
411
00:28:55,195 --> 00:28:56,997
It's all leeching into the stream.
412
00:28:57,031 --> 00:28:59,633
This is Provincial Park land.
Nobody lives up here.
413
00:28:59,667 --> 00:29:02,468
Somebody just figured it was
his own private dumping ground.
414
00:29:02,503 --> 00:29:05,071
Well, let's find out who that idiot is.
415
00:29:05,106 --> 00:29:06,872
Well, how are we gonna do that?
416
00:29:06,906 --> 00:29:08,874
Let's get our hands dirty, boys.
417
00:29:08,908 --> 00:29:11,543
Like, uh, looking for evidence?
418
00:29:12,767 --> 00:29:16,148
Yeah. Just like that, Caleb.
You get to be a detective.
419
00:29:20,086 --> 00:29:22,154
I'm really sorry. I should've told you.
420
00:29:22,188 --> 00:29:24,886
I... I really messed up.
421
00:29:25,741 --> 00:29:28,392
Yeah. You did.
422
00:29:28,426 --> 00:29:31,763
Everyone was in a complete panic.
423
00:29:33,962 --> 00:29:36,534
Why did you do it, Georgie?
424
00:29:36,568 --> 00:29:38,970
I want to know.
425
00:29:39,004 --> 00:29:41,204
I don't know.
426
00:29:41,238 --> 00:29:45,042
All of a sudden, I just felt kinda...
trapped.
427
00:29:45,076 --> 00:29:47,978
Trapped?
428
00:29:48,012 --> 00:29:52,415
Like if I didn't run, I wouldn't get out.
429
00:29:52,449 --> 00:29:54,751
- Why?
- I don't know.
430
00:29:54,786 --> 00:29:58,821
Sometimes I feel that way... for no reason.
431
00:29:58,855 --> 00:30:01,991
Especially when I'm angry.
432
00:30:02,025 --> 00:30:04,994
I just feel like I need to... escape.
433
00:30:06,462 --> 00:30:10,332
Okay. Maybe we should talk about that.
434
00:30:10,366 --> 00:30:14,736
You know, try to figure it out.
435
00:30:14,770 --> 00:30:18,573
And listen,
I'm sorry that I went as far as I did.
436
00:30:18,607 --> 00:30:22,911
I guess that's what I do when I get angry.
437
00:30:22,945 --> 00:30:25,046
And I'm sorry that those
girls all blame you.
438
00:30:25,081 --> 00:30:27,648
That's... pretty much my fault.
439
00:30:27,683 --> 00:30:30,151
No, it wasn't. You had to call Trudie.
440
00:30:30,186 --> 00:30:33,286
That's what moms do. You're suppose to.
441
00:30:33,321 --> 00:30:35,222
I guess.
442
00:30:36,624 --> 00:30:41,869
But listen, Georgie, we're a family, okay?
443
00:30:42,630 --> 00:30:45,932
So don't ever do this again.
444
00:30:46,601 --> 00:30:48,567
You have to promise.
445
00:30:48,602 --> 00:30:51,137
You know what? Even if you're angry
446
00:30:51,171 --> 00:30:56,063
or if we're both really angry,
you can't just run.
447
00:30:56,777 --> 00:30:59,645
You can't just... disappear like that
448
00:30:59,679 --> 00:31:04,983
'cause... I have never been so
terrified in my entire life.
449
00:31:05,017 --> 00:31:07,113
Do you understand?
450
00:31:07,854 --> 00:31:09,788
Do you promise me?
451
00:31:12,759 --> 00:31:15,127
Say it.
452
00:31:15,161 --> 00:31:16,527
I promise.
453
00:31:18,397 --> 00:31:19,765
I was pretty terrified too,
454
00:31:19,799 --> 00:31:22,099
especially when my knapsack was stolen.
455
00:31:22,134 --> 00:31:24,701
Okay, I don't really need or want to hear
456
00:31:24,736 --> 00:31:27,238
anymore about that right now.
457
00:31:27,272 --> 00:31:30,307
You can tell me all the
gritty details later.
458
00:31:30,341 --> 00:31:33,043
I think you and I could use a little time
459
00:31:33,078 --> 00:31:35,179
before we head back.
460
00:31:35,213 --> 00:31:36,546
What do you say?
461
00:31:36,581 --> 00:31:39,983
We could go for a walk by the ocean,
grab some sushi.
462
00:31:40,017 --> 00:31:41,550
Just me and you.
463
00:31:42,148 --> 00:31:43,319
Okay.
464
00:31:46,991 --> 00:31:50,526
Peter! Honey, are you back?
465
00:31:56,828 --> 00:32:00,670
Hi, I'm Sylvia Pratt.
466
00:32:02,738 --> 00:32:04,695
Sylvia...
467
00:32:12,278 --> 00:32:15,746
You must be Lou. And of course, Georgie.
468
00:32:15,781 --> 00:32:17,414
Um... I feel like I...
469
00:32:17,449 --> 00:32:19,516
I mean,
Peter never stops talking about you.
470
00:32:19,550 --> 00:32:21,242
Both of you.
471
00:32:22,620 --> 00:32:26,023
When you came in,
you asked if Peter was "back"?
472
00:32:26,057 --> 00:32:28,192
Does that mean he's away?
473
00:32:28,226 --> 00:32:31,628
Yes. Uh, he went sailing for a
couple of days with some buddies.
474
00:32:31,662 --> 00:32:33,364
Oh.
475
00:32:33,398 --> 00:32:36,632
I'm just here to, you know,
water the plants.
476
00:32:36,666 --> 00:32:38,334
So that must explain why you have a key
477
00:32:38,369 --> 00:32:40,703
to my husband's apartment.
478
00:32:42,373 --> 00:32:44,744
There aren't any plants here.
479
00:32:45,642 --> 00:32:48,723
You're right, Georgie. There aren't.
480
00:32:49,493 --> 00:32:53,181
Well, um...
I'm sure Peter will be home quite soon,
481
00:32:53,216 --> 00:32:56,118
so... I should get going.
482
00:32:56,152 --> 00:32:57,785
I hope you have a nice visit.
483
00:32:57,820 --> 00:33:00,555
It was lovely to meet you both.
484
00:33:10,598 --> 00:33:14,135
I don't think we need to spend
any more time here, do you?
485
00:33:14,637 --> 00:33:16,904
Let's hop on a flight back home.
486
00:33:58,811 --> 00:34:00,278
Ugh!
487
00:34:04,916 --> 00:34:09,420
Hey. Hey, hey. This is it.
Same address, same name.
488
00:34:09,455 --> 00:34:11,855
Archie Buchanan.
489
00:34:11,890 --> 00:34:15,426
Yeah. Yeah, look at that.
That could be our guy.
490
00:34:25,903 --> 00:34:28,771
Scott, he's not responding like he should.
491
00:34:28,806 --> 00:34:32,155
Are there any other treatments
that I should be trying, you know?
492
00:34:32,876 --> 00:34:36,512
He can't eat or-or drink.
He can't even swallow.
493
00:34:36,989 --> 00:34:38,680
Yeah, I got him on fluids.
494
00:34:41,286 --> 00:34:42,818
Okay.
495
00:34:58,200 --> 00:35:00,301
Is there a problem?
496
00:35:00,336 --> 00:35:02,137
There might be a big problem, yeah.
497
00:35:02,171 --> 00:35:03,638
Are you Archie Buchanan?
498
00:35:03,672 --> 00:35:05,973
Yeah. So?
499
00:35:06,008 --> 00:35:08,575
You grow potatoes, Archie?
500
00:35:08,610 --> 00:35:10,043
Best in the area.
501
00:35:10,077 --> 00:35:12,146
Well, Archie,
we found some of your old mail
502
00:35:12,180 --> 00:35:16,983
at your personal dump
site up at Weber's Creek.
503
00:35:17,018 --> 00:35:18,952
That's your name and address, right?
504
00:35:18,986 --> 00:35:21,455
I don't know what you're talking about.
505
00:35:21,489 --> 00:35:24,357
How 'bout now? Ring a bell?
506
00:35:27,227 --> 00:35:30,163
Never saw that before. What is it?
507
00:35:30,197 --> 00:35:32,965
That's a pesticide.
It's been banned for years.
508
00:35:32,999 --> 00:35:36,269
But then again,
I guess some people keep using it.
509
00:35:36,303 --> 00:35:39,438
Oh, it must work really well
on those pesky potato bugs,
510
00:35:39,473 --> 00:35:40,839
right, Jack?
511
00:35:40,874 --> 00:35:42,740
Say, you mind if I have look around?
512
00:35:42,775 --> 00:35:45,544
I want you off my property now!
513
00:35:45,578 --> 00:35:47,212
Go ahead, Caleb.
514
00:35:47,246 --> 00:35:48,746
I'll call the cops!
515
00:35:48,781 --> 00:35:52,651
If you call the cops,
okay,
516
00:35:52,685 --> 00:35:54,586
We'll just take them straight
to your personal dump site
517
00:35:54,620 --> 00:35:56,488
and we'll show them that
poison
518
00:35:56,522 --> 00:35:57,989
that you've been putting into that Creek
519
00:35:58,023 --> 00:35:59,423
for God knows how long!
520
00:35:59,457 --> 00:36:00,924
That's poisoned two of our horses,
521
00:36:00,958 --> 00:36:03,994
one of whom is still fighting for his life.
522
00:36:04,028 --> 00:36:06,930
- Ow!
- Call the cops. Call the cops.
523
00:36:06,964 --> 00:36:08,699
So if I were you,
524
00:36:08,733 --> 00:36:10,734
I'd head down to that Creek right about now
525
00:36:10,768 --> 00:36:13,504
and start cleaning up that mess of yours
526
00:36:13,538 --> 00:36:16,079
before you make anymore animals sick.
527
00:36:16,744 --> 00:36:20,643
And now, I mean, we know where you live...
528
00:36:20,678 --> 00:36:23,246
It'd be a real shame to have to
come back here for another visit,
529
00:36:23,280 --> 00:36:24,980
'cause we'll be checking.
530
00:36:25,015 --> 00:36:26,649
You recognize it?
531
00:36:26,684 --> 00:36:29,485
There's about a dozen
more in your back shed.
532
00:36:36,526 --> 00:36:40,329
That's for nearly killing one of my horses.
533
00:37:03,818 --> 00:37:06,986
Oh, Georgie! I'm so glad to see you.
534
00:37:09,590 --> 00:37:11,090
You...
535
00:37:13,093 --> 00:37:14,427
- Hey.
- Hey.
536
00:37:17,865 --> 00:37:20,500
I'm sorry I put you guys through that.
537
00:37:23,003 --> 00:37:24,470
What's wrong?
538
00:37:24,504 --> 00:37:28,274
Phoenix is sick, Georgie.
He's not doing well.
539
00:37:28,308 --> 00:37:29,675
Well, what's wrong? Where is he?
540
00:37:44,885 --> 00:37:47,354
Okay. Hi, Phoenix. Hi, baby.
541
00:37:50,057 --> 00:37:51,425
It's okay.
542
00:37:51,459 --> 00:37:53,460
Come here, you gotta get better.
543
00:37:53,494 --> 00:37:55,796
You gotta get better, buddy.
544
00:37:55,830 --> 00:37:58,398
Come on, you gotta drink this. Come on.
545
00:37:59,833 --> 00:38:01,300
Good boy.
546
00:38:01,335 --> 00:38:03,902
Good boy. Ty, he's doing it.
547
00:38:03,937 --> 00:38:05,338
- Good.
- He's drinking.
548
00:38:05,372 --> 00:38:08,874
Keep trying, Georgie, okay?
His breathing's easing up.
549
00:38:08,908 --> 00:38:10,909
He can tell you're back, Georgie.
550
00:38:10,944 --> 00:38:12,645
He's feeling better already.
551
00:38:16,543 --> 00:38:18,316
Well, how's he doing?
552
00:38:18,351 --> 00:38:20,618
He's definitely improving.
553
00:38:25,290 --> 00:38:28,259
Uh, Georgie, could I have a minute?
554
00:38:29,662 --> 00:38:31,363
Yeah, sure.
555
00:38:36,968 --> 00:38:39,436
Good boy.
556
00:38:41,741 --> 00:38:43,607
Phoenix never would've gotten sick
557
00:38:43,641 --> 00:38:45,776
if I hadn't run away. I know that,
558
00:38:45,810 --> 00:38:47,277
and I'm really, really sorry.
559
00:38:47,311 --> 00:38:49,012
It was a stupid thing to do.
560
00:38:49,046 --> 00:38:53,383
You're right. It was a stupid thing to do.
561
00:38:53,804 --> 00:38:56,948
But you should know that...
562
00:38:57,688 --> 00:39:01,557
I'm the one who let that
guy drink out of that creek.
563
00:39:01,592 --> 00:39:02,958
And I should've been more in touch
564
00:39:02,993 --> 00:39:05,895
with what Amy and Ty were coping with,
with Rusty.
565
00:39:05,929 --> 00:39:07,929
No, this is not your fault at all.
566
00:39:07,963 --> 00:39:09,664
Well, maybe it was, maybe it wasn't,
567
00:39:09,699 --> 00:39:11,833
but it doesn't matter now.
568
00:39:13,736 --> 00:39:16,671
And Georgie, I'm only gonna say this once.
569
00:39:17,756 --> 00:39:22,944
I hope you never put any of us through
something like this again. Ever.
570
00:39:22,978 --> 00:39:25,946
- I won't. I...
- I'm not finished.
571
00:39:28,316 --> 00:39:32,052
Now, I don't know what goes on
in that mind of yours sometimes
572
00:39:32,086 --> 00:39:35,423
or what kinda stuff you
dredge up from your past,
573
00:39:35,457 --> 00:39:38,058
but I think it's high time you
figured out once and for all,
574
00:39:38,092 --> 00:39:39,860
that your running days are over,
young lady.
575
00:39:39,895 --> 00:39:42,762
You're too old for that kinda crap.
576
00:39:46,434 --> 00:39:48,735
You understand me?
577
00:39:55,008 --> 00:39:57,243
I'm sorry, Jack.
578
00:40:13,726 --> 00:40:16,193
Hey, who needs power?
579
00:40:27,973 --> 00:40:31,440
- Poor Lou.
- Yeah.
580
00:40:33,377 --> 00:40:36,847
What a thing to have to go through.
581
00:40:36,881 --> 00:40:39,182
I don't know what I would do
if Georgie was my daughter.
582
00:40:39,216 --> 00:40:42,752
I don't know what I would
do if Peter was my husband.
583
00:40:42,787 --> 00:40:45,355
Well, he was away, Amy.
584
00:40:45,389 --> 00:40:49,158
Yeah, but he could've at least called,
you know?
585
00:40:49,193 --> 00:40:51,259
He could've let her know.
586
00:40:51,294 --> 00:40:53,996
She was trying to reach him, Ty.
587
00:40:54,030 --> 00:40:56,264
- He wasn't there for her.
- Mm.
588
00:40:58,869 --> 00:41:01,637
Well, I'll be there for you.
589
00:41:01,671 --> 00:41:03,572
You'd better.
590
00:41:05,642 --> 00:41:09,410
- I love you.
- I love you, too.
591
00:41:20,055 --> 00:41:21,990
His fever's gone down
592
00:41:22,024 --> 00:41:24,090
and his breathing's getting a lot better.
593
00:41:24,125 --> 00:41:27,027
That's great.
594
00:41:28,997 --> 00:41:30,998
You didn't have to come out here though.
595
00:41:31,032 --> 00:41:33,245
Are you kidding me?
596
00:41:34,602 --> 00:41:37,638
I am not letting you out of my sight.
597
00:41:42,409 --> 00:41:44,309
Has Peter called?
598
00:41:47,247 --> 00:41:50,240
Wherever he is, he mustn't have reception.
599
00:41:51,538 --> 00:41:55,452
He would have, Georgie, if he could.
600
00:41:56,557 --> 00:41:58,217
I know it.
601
00:42:03,429 --> 00:42:05,864
I changed my mind.
602
00:42:05,898 --> 00:42:08,922
I wanna come with you
and Katie on that trip
603
00:42:09,165 --> 00:42:11,235
if that's still okay.
604
00:42:11,270 --> 00:42:13,204
It's more than okay.
605
00:42:15,306 --> 00:42:17,908
Just me and my girls.
606
00:42:24,716 --> 00:42:26,817
Georgie?!
607
00:42:28,987 --> 00:42:32,421
Georgie, honey, are you here?
608
00:42:35,859 --> 00:42:37,894
Georgie!
609
00:42:43,433 --> 00:42:45,434
Hey, Lou, it's-it's Peter!
610
00:42:45,469 --> 00:42:47,303
Uh, I got all your messages. I am sorry.
611
00:42:47,337 --> 00:42:49,170
I-I was... I was away sailing
612
00:42:49,205 --> 00:42:50,806
and my phone didn't get any service!
613
00:42:50,840 --> 00:42:53,842
Um... was Georgie here in my apartment?
614
00:42:53,876 --> 00:42:57,112
Because she's not here now! So, um...
615
00:42:57,146 --> 00:42:58,647
I don't know what's going on
616
00:42:58,681 --> 00:43:00,181
and I really need to know that she's okay.
617
00:43:00,216 --> 00:43:03,184
So can you-can you just call me back?
Please?
618
00:43:03,219 --> 00:43:05,520
Uh, where are you?
619
00:43:05,554 --> 00:43:07,788
Call me, okay? Thanks.
45277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.