Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:09,680
GUILLAUME: Paris is a city where the
past and the future blend
2
00:00:09,680 --> 00:00:11,520
in perfect harmony.
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,280
There are places
where time seems to stand still.
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,640
Belleville has this whole
history of partying.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,880
I must have never been invited
when I was in Paris.
6
00:00:20,880 --> 00:00:21,920
(LAUGHS)
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,360
Yet the city is constantly evolving
8
00:00:25,360 --> 00:00:27,680
and building on its foundation.
9
00:00:27,680 --> 00:00:31,080
Paris is a city made
for eating and dreaming.
10
00:00:31,080 --> 00:00:34,320
This is French beer
made by French blokes
11
00:00:34,320 --> 00:00:36,080
with French ingredients.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,440
I am Guillaume Brahimi.
13
00:00:37,440 --> 00:00:39,760
I was born and raised in Paris,
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,120
and I learnt to be a chef
in some of the greatest kitchens
15
00:00:43,120 --> 00:00:44,760
in this City of Light.
16
00:00:44,760 --> 00:00:48,760
Now, after 30 years,
I've returned to explore
17
00:00:48,760 --> 00:00:52,480
each of the 20 arrondissements
of Paris, one by one,
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
to discover the best cuisine
19
00:00:54,560 --> 00:00:58,280
and to show you how much food
drives this city.
20
00:00:58,280 --> 00:01:01,040
Today, in honour of my grandfather,
21
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
I will make the dish
he loved the most -
22
00:01:03,560 --> 00:01:05,000
la choucroute -
23
00:01:05,000 --> 00:01:09,800
and a rustic home-cooked meal
all Parisians love to eat -
24
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
roast chicken,
25
00:01:11,200 --> 00:01:14,680
with the smoothest mashed potato
you ever tasted.
26
00:01:21,920 --> 00:01:25,840
(ENERGETIC ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
27
00:01:30,080 --> 00:01:33,920
The 19th arrondissement
is a district of dreams,
28
00:01:33,920 --> 00:01:36,520
with a lively, youthful spirit.
29
00:01:36,520 --> 00:01:38,640
On the right bank of the Seine,
30
00:01:38,640 --> 00:01:43,520
the 19th is also known
as Buttes-Chaumont, or Bald Hills,
31
00:01:43,520 --> 00:01:47,760
named after the rocky hills
in this arrondissement.
32
00:01:47,760 --> 00:01:52,120
Of an afternoon, the river buzzes
with the time-honoured tradition
33
00:01:52,120 --> 00:01:54,200
of petanque battles
34
00:01:54,200 --> 00:01:57,360
and locals enjoying a cheeky glass.
35
00:01:57,360 --> 00:02:01,600
But while much of Paris celebrates
its tradition and history,
36
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
the 19th looks to the future.
37
00:02:03,600 --> 00:02:06,920
This is one of the fastest-growing
arrondissements,
38
00:02:06,920 --> 00:02:10,760
with young couples and families
thinking about the Paris
39
00:02:10,760 --> 00:02:12,040
they want to see,
40
00:02:12,040 --> 00:02:14,520
rather than the Paris that was.
41
00:02:14,520 --> 00:02:17,960
Here, young Parisians
have done the unthinkable.
42
00:02:17,960 --> 00:02:21,080
They have turned their backs
on French wine,
43
00:02:21,080 --> 00:02:25,200
and are cultivating
a craft beer scene.
44
00:02:25,200 --> 00:02:27,560
In a backstreet
near Avenue de Flandre,
45
00:02:27,560 --> 00:02:31,160
a pair of local beer lovers
created a brewery
46
00:02:31,160 --> 00:02:33,280
called Brasserie de l'Etre,
47
00:02:33,280 --> 00:02:38,120
dreaming to change
the Parisian attitude towards beer.
48
00:02:38,120 --> 00:02:41,160
Edward and Loic are two brew masters
49
00:02:41,160 --> 00:02:46,520
who are proving the French can indeed
organise a piss-up in a brewery.
50
00:02:47,840 --> 00:02:53,120
The first thing is we make beer
that we want to drink.
51
00:02:53,120 --> 00:02:55,600
- I think that's so important.
- And the first thing before.
52
00:03:14,480 --> 00:03:17,760
This is a French beer
made by French blokes
53
00:03:17,760 --> 00:03:19,000
with French ingredients.
54
00:03:26,920 --> 00:03:29,960
300,000 of them. Yeah,
it's a small boutique beer, yeah.
55
00:03:31,080 --> 00:03:34,560
Edward takes me for a walk
to a nearby bar
56
00:03:34,560 --> 00:03:37,520
where his beers are served on tap.
57
00:03:37,520 --> 00:03:41,440
They are keen for me to sample
their full range of flavours
58
00:03:41,440 --> 00:03:43,320
and on a warm Paris day,
59
00:03:43,320 --> 00:03:45,800
I am happy to oblige.
60
00:03:45,800 --> 00:03:46,920
What have we got here?
61
00:04:33,200 --> 00:04:34,280
The spice?
62
00:05:08,360 --> 00:05:10,320
After this beer degustation,
63
00:05:10,320 --> 00:05:12,520
I'm following Edward's advice
64
00:05:12,520 --> 00:05:14,920
and I'm heading to
the Buttes-Chaumont.
65
00:05:14,920 --> 00:05:18,960
The 19th is a place where
Edward and Loic have been able
66
00:05:18,960 --> 00:05:20,640
to follow their dream,
67
00:05:20,640 --> 00:05:22,800
and the same is true for me.
68
00:05:22,800 --> 00:05:28,160
It was here that my desire
to become a chef was ignited.
69
00:05:28,160 --> 00:05:29,880
This is Buttes-Chaumont Park,
70
00:05:29,880 --> 00:05:33,320
one of the most beautiful parks
in Paris.
71
00:05:33,320 --> 00:05:37,480
I spent many of my childhood weekends
here in the Buttes-Chaumont Park
72
00:05:37,480 --> 00:05:40,520
with my grandparents,
who lived in the 19th.
73
00:05:40,520 --> 00:05:44,360
I'm meeting with my brother, Gael,
at a cafe opposite the park,
74
00:05:44,360 --> 00:05:47,760
to reminisce about
our childhood in the 19th.
75
00:05:47,760 --> 00:05:51,600
It's the first time we have
been here together in many years.
76
00:06:01,760 --> 00:06:03,920
Of course, being Parisian,
77
00:06:03,920 --> 00:06:07,280
our memories mostly revolve
around food,
78
00:06:07,280 --> 00:06:09,880
especially the food
of our grandparents.
79
00:06:43,680 --> 00:06:48,160
My grandfather was someone
who really encouraged my dreams.
80
00:06:48,160 --> 00:06:53,000
Being back here with my brother
reminds me of being in the kitchen
81
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
of my grandfather,
82
00:06:54,560 --> 00:06:57,240
helping with one of
his favourite dishes -
83
00:06:57,240 --> 00:06:58,400
the choucroute garnie.
84
00:07:10,360 --> 00:07:12,520
For me, the choucroute
was a great moment,
85
00:07:12,520 --> 00:07:17,760
and when I was serving the dish of
la choucroute de Papi to us,
86
00:07:17,760 --> 00:07:20,440
the family, without knowing,
87
00:07:20,440 --> 00:07:23,480
I think that helped me
guide me to what I want to do,
88
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
to become a cook, yeah.
89
00:07:24,960 --> 00:07:26,200
A key moment?
90
00:07:26,200 --> 00:07:28,800
- Yeah, it was a key moment of...
- Key moment.
91
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
..of my future career, you know?
92
00:07:30,880 --> 00:07:35,640
We were not in a hotel particulier,
or in a castle,
93
00:07:35,640 --> 00:07:36,880
but that was my castle,
94
00:07:36,880 --> 00:07:39,440
that was our castle
of the 19th arrondissement.
95
00:07:39,440 --> 00:07:41,640
But more than a castle,
96
00:07:41,640 --> 00:07:44,000
I would say it was our kingdom.
97
00:07:45,640 --> 00:07:46,680
Yeah.
98
00:07:50,360 --> 00:07:54,800
In honour of the 19th,
and my memories of my grandparents,
99
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
I will show you how to make
a choucroute,
100
00:07:57,040 --> 00:07:59,800
a garnished sauerkraut,
101
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
but with a modern spin,
102
00:08:01,800 --> 00:08:05,520
bigger and more delicious
than any you have seen before.
103
00:08:11,200 --> 00:08:13,720
Today, in the 19th arrondissement,
104
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
I'm going to make a choucroute.
105
00:08:15,840 --> 00:08:18,600
A choucroute is sour cabbage.
106
00:08:18,600 --> 00:08:19,880
As a young kid,
107
00:08:19,880 --> 00:08:23,440
my grandparents used to live
in the 19th,
108
00:08:23,440 --> 00:08:28,440
and once a month, doesn't matter
if it's winter, spring or summer,
109
00:08:28,440 --> 00:08:31,440
we used to have a choucroute
at my grandfather's place,
110
00:08:31,440 --> 00:08:33,800
and my highlight of the day
111
00:08:33,800 --> 00:08:38,240
was when I walk up
to the dining room of my grandparents
112
00:08:38,240 --> 00:08:40,080
with a dish of choucroute.
113
00:08:40,080 --> 00:08:42,840
I was the proudest young boy
in the room.
114
00:08:42,840 --> 00:08:46,640
It was like carrying
the Rugby World Cup into the table.
115
00:08:46,640 --> 00:08:48,560
So what do you need next?
116
00:08:48,560 --> 00:08:52,360
You need some smoky, salted meat.
117
00:08:52,360 --> 00:08:54,880
There, I've got some French speck,
118
00:08:54,880 --> 00:08:58,520
I've got the Lyonnaise saucisson,
119
00:08:58,520 --> 00:09:02,480
I've got my Toulouse saucisse,
120
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
and I've got my Morteau sausage,
121
00:09:04,840 --> 00:09:06,400
from the town of Morteau.
122
00:09:06,400 --> 00:09:09,240
Which vegetable I'm going to use?
Well, I'll tell you.
123
00:09:09,240 --> 00:09:11,160
We're doing turnips, carrots,
124
00:09:11,160 --> 00:09:13,560
I've got two varieties of
heirloom carrots,
125
00:09:13,560 --> 00:09:14,600
and leeks,
126
00:09:14,600 --> 00:09:17,800
and I did boil some potatoes
and peel them.
127
00:09:17,800 --> 00:09:20,920
That's it. That's all I want.
128
00:09:20,920 --> 00:09:22,440
OK, so I've got my cabbage there.
129
00:09:24,000 --> 00:09:25,760
So a little bit of caraway.
130
00:09:27,000 --> 00:09:28,240
My juniper berry.
131
00:09:28,240 --> 00:09:30,600
I love juniper berry.
132
00:09:30,600 --> 00:09:32,760
The cloves. Just a couple of them.
133
00:09:33,880 --> 00:09:35,760
My vegetable stock.
134
00:09:35,760 --> 00:09:38,760
You want your choucroute
to be quite white.
135
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
Voila.
136
00:09:40,280 --> 00:09:41,720
My salad vinegar.
137
00:09:41,720 --> 00:09:43,840
Just a touch of it,
you don't need too much.
138
00:09:45,480 --> 00:09:47,040
Let's toss everything.
139
00:09:49,120 --> 00:09:50,760
Top on
140
00:09:50,760 --> 00:09:52,480
and here we go.
141
00:09:52,480 --> 00:09:55,560
All I'm doing here,
my cabbage is already cooked,
142
00:09:55,560 --> 00:09:56,960
it's already pickled, OK?
143
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
So all I'm doing here,
I'm heating it up.
144
00:09:59,640 --> 00:10:01,600
I'm going to add...
145
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
..my turnips.
146
00:10:03,880 --> 00:10:05,360
- (PAN SIZZLES)
- Beautiful.
147
00:10:06,760 --> 00:10:08,800
- I'm going to add...
- (PAN SIZZLES)
148
00:10:08,800 --> 00:10:11,400
..a touch of vegetable stock
149
00:10:11,400 --> 00:10:14,760
and I'm just going to
let that simmer.
150
00:10:14,760 --> 00:10:17,920
In the meantime,
I'm going to do my carrots.
151
00:10:17,920 --> 00:10:21,880
It is a very rustic dish,
but, I promise you,
152
00:10:21,880 --> 00:10:23,960
it'll warm your heart.
153
00:10:23,960 --> 00:10:27,400
And I'm just putting them
with my turnips.
154
00:10:27,400 --> 00:10:29,640
I've got my simple leeks,
155
00:10:29,640 --> 00:10:30,960
and, again,
156
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
put it with my other vegetables.
157
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
Three or four juniper berries,
158
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
little bit of caraway,
159
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
and half a clove,
160
00:10:39,880 --> 00:10:42,360
and let that cook, slowly, simmering.
161
00:10:43,560 --> 00:10:46,120
Just a touch more butter. Sorry.
162
00:10:46,120 --> 00:10:48,960
You know me and butter.
What a love story we've got here.
163
00:10:50,040 --> 00:10:53,280
I'm going to cook this speck
164
00:10:53,280 --> 00:10:55,880
into little batonnets,
165
00:10:55,880 --> 00:10:58,200
and from the moment
you are putting your meat,
166
00:10:58,200 --> 00:11:00,600
you know what's going to happen,
167
00:11:00,600 --> 00:11:04,520
the meat's going to infuse
your cabbage and the stock,
168
00:11:04,520 --> 00:11:06,480
and that's when you're starting
to think,
169
00:11:06,480 --> 00:11:08,760
"I think I'm into something here."
170
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Lid back on.
171
00:11:10,440 --> 00:11:15,240
In the meantime, I'm going to pan-fry
my Toulouse sausages,
172
00:11:15,240 --> 00:11:16,960
and I think we're looking
pretty good.
173
00:11:21,720 --> 00:11:24,640
Here we go. My Toulouse are ready.
174
00:11:24,640 --> 00:11:26,240
So,
175
00:11:26,240 --> 00:11:27,520
here we go.
176
00:11:28,600 --> 00:11:30,160
Look at that. Beautiful.
177
00:11:31,160 --> 00:11:34,640
Just like that, and I'm
going to try my choucroute,
178
00:11:34,640 --> 00:11:36,560
because I want to make sure
it's perfect.
179
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
Mmm!
180
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
It's good.
181
00:11:43,920 --> 00:11:45,640
OK, so what I'm going to do
182
00:11:45,640 --> 00:11:49,320
is I think I'm going to do
a bed of cabbage first...
183
00:11:50,720 --> 00:11:52,040
..little bit of sausages...
184
00:11:53,720 --> 00:11:56,160
..little bit of speck,
185
00:11:56,160 --> 00:11:57,880
and my beautiful vegetable,
186
00:11:57,880 --> 00:12:00,160
nicely cooked - yum.
187
00:12:00,160 --> 00:12:03,400
Just a little bit of parsley to bring
a little bit of greens into it.
188
00:12:03,400 --> 00:12:05,560
Not too much.
189
00:12:05,560 --> 00:12:09,000
And to finish it up,
my beautiful potatoes.
190
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Just look at the colour of it.
Just beautiful.
191
00:12:14,280 --> 00:12:17,120
This is a pretty good choucroute
192
00:12:17,120 --> 00:12:19,680
and I'm sure that it would make
a lot of families
193
00:12:19,680 --> 00:12:21,720
in the 19th arrondissement happy
194
00:12:21,720 --> 00:12:24,160
and I'm sure my Papi d'amour
195
00:12:24,160 --> 00:12:26,360
would be so proud of me.
196
00:12:26,360 --> 00:12:27,480
Thank you, Papi.
197
00:12:33,680 --> 00:12:36,560
From a district I consider home
198
00:12:36,560 --> 00:12:40,240
to a district that became home
for artists and exiles.
199
00:12:43,480 --> 00:12:48,280
The 20th arrondissement began life
as a village outside of Paris.
200
00:12:48,280 --> 00:12:50,520
It was an industrial area
201
00:12:50,520 --> 00:12:52,320
with cheap housing.
202
00:12:52,320 --> 00:12:54,680
The area was wrapped into Paris
203
00:12:54,680 --> 00:12:59,840
when Napoleon expanded
the city limits in 1860.
204
00:12:59,840 --> 00:13:04,080
Over time, it became
the trendy address in Paris,
205
00:13:04,080 --> 00:13:09,640
driven largely by an influx of
20th-century Bohemians and outsiders
206
00:13:09,640 --> 00:13:12,000
coming to live and party here.
207
00:13:12,000 --> 00:13:15,440
Some, like Jim Morrison
and Oscar Wilde,
208
00:13:15,440 --> 00:13:18,240
decided to stay here forever,
209
00:13:18,240 --> 00:13:21,920
buried in the world-famous cemetery,
le Pere Lachaise.
210
00:13:21,920 --> 00:13:27,920
This arrondissement was a place
where humble people and humble food
211
00:13:27,920 --> 00:13:32,080
rose to become icons
of the 20th century,
212
00:13:32,080 --> 00:13:35,680
and one local was higher
than them all.
213
00:13:35,680 --> 00:13:41,000
Paris' greatest singer,
Edith Piaf, was born right here,
214
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
on the Rue de Belleville.
215
00:13:42,600 --> 00:13:44,840
Given away by her mother at three,
216
00:13:44,840 --> 00:13:46,240
a street urchin,
217
00:13:46,240 --> 00:13:47,800
who grew up in a brothel,
218
00:13:47,800 --> 00:13:51,560
her music will forever
echo in these streets.
219
00:13:51,560 --> 00:13:53,600
Just down the hill from Chez Piaf
220
00:13:53,600 --> 00:13:57,800
is one of the most famous
drinking venues in the 20th,
221
00:13:57,800 --> 00:13:59,240
Cafe Aux Folies,
222
00:13:59,240 --> 00:14:03,760
where the Little Sparrow
raised a glass and performed.
223
00:14:03,760 --> 00:14:08,440
I'm meeting Allison Zinder,
a French historian and guide
224
00:14:08,440 --> 00:14:11,600
who knows all about
the wild reputation
225
00:14:11,600 --> 00:14:14,280
of the 20th arrondissement.
226
00:14:14,280 --> 00:14:16,800
We are going to try a cocktail
called La Zezette.
227
00:14:16,800 --> 00:14:18,960
La Zezette?
228
00:14:18,960 --> 00:14:20,920
- This is a lady's drink...
- Yes.
229
00:14:20,920 --> 00:14:25,320
..that would have been drunk
by ladies, probably coming here,
230
00:14:25,320 --> 00:14:27,600
you know, the end of the 1800s,
231
00:14:27,600 --> 00:14:31,080
after they got out of work,
and their patron, or their boss,
232
00:14:31,080 --> 00:14:34,600
would bring them here, and they would
have this nice lady's drink,
233
00:14:34,600 --> 00:14:36,880
which is actually one part absinthe
234
00:14:36,880 --> 00:14:39,920
and then seven parts very cold,
235
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
quite sweet, white wine.
236
00:14:41,360 --> 00:14:43,240
Yeah, like a Monbazillac,
something like that?
237
00:14:43,240 --> 00:14:47,000
Yeah, a Monbazillac, and you can
serve it over two, three ice cubes.
238
00:14:47,000 --> 00:14:49,760
- You get very tipsy with absinthe.
- Yeah.
239
00:14:49,760 --> 00:14:52,480
The artists used to love
to drink it, because, ah,
240
00:14:52,480 --> 00:14:53,840
they get crazy paintings.
241
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
Yeah, yeah, it would inspire them.
242
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
- Are we ready to try the Zezette?
- Oui.
243
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
Alright. Cheers!
244
00:14:58,520 --> 00:14:59,960
- Sante. Bonheur.
- Sante. Bonheur.
245
00:15:01,920 --> 00:15:03,360
- J'aime.
- Mmm! Refreshing!
246
00:15:03,360 --> 00:15:04,840
- On s'assoit?
- Yes.
247
00:15:04,840 --> 00:15:09,240
We take the drinks outside to enjoy
the atmosphere of the street.
248
00:15:09,240 --> 00:15:10,600
Edith Piaf.
249
00:15:10,600 --> 00:15:12,840
Like, my grandmother sang Edith Piaf,
250
00:15:12,840 --> 00:15:14,480
my mum sings Edith Piaf,
251
00:15:14,480 --> 00:15:15,800
I sing Edith Piaf.
252
00:15:15,800 --> 00:15:17,240
Did she perform around here?
253
00:15:17,240 --> 00:15:18,480
- She did.
- She did?
254
00:15:18,480 --> 00:15:22,440
Yes. She performed in the theatre,
255
00:15:22,440 --> 00:15:24,920
at that time it was a dance hall,
right behind this bar, called...
256
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
- Des Folies.
- ..called Des Folies.
257
00:15:26,400 --> 00:15:27,520
Oh, how cool is that?
258
00:15:27,520 --> 00:15:30,320
Des Folies was actually
a whole entire theatre
259
00:15:30,320 --> 00:15:33,200
that dates from about 1842,
260
00:15:33,200 --> 00:15:36,360
and it sort of changed
as the times changed.
261
00:15:36,360 --> 00:15:38,840
Initially, it was a dance hall,
and then it became a cinema,
262
00:15:38,840 --> 00:15:40,320
for example, in the 1950s,
263
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
because that's what the popular form
of entertainment was.
264
00:15:42,720 --> 00:15:45,200
And so this, Aux Folies,
this part here,
265
00:15:45,200 --> 00:15:47,880
was actually just the bar
of the theatre
266
00:15:47,880 --> 00:15:49,200
and it was a little bit behind it.
267
00:15:49,200 --> 00:15:51,600
- OK, like the Entracte Royal, er...
- Exactly, yeah.
268
00:15:51,600 --> 00:15:55,200
Belleville has this whole history of
269
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
partying, basically.
270
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
- Party?
- Er, yeah. Party.
271
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
Never heard of it.
272
00:15:59,400 --> 00:16:01,760
I must've never been invited
when I was in Paris.
273
00:16:01,760 --> 00:16:02,920
(LAUGHS)
274
00:16:02,920 --> 00:16:07,160
Well, I mean, all of it started
with this, er, the wall.
275
00:16:07,160 --> 00:16:08,640
The Farmer's General wall,
it's called.
276
00:16:08,640 --> 00:16:11,920
- OK, yeah, yeah, yeah.
- It was built in 1784, 1785.
277
00:16:11,920 --> 00:16:15,080
So, basically, anyone who wanted
to go into Paris,
278
00:16:15,080 --> 00:16:17,880
with building materials, fuel,
279
00:16:17,880 --> 00:16:19,400
food, drink,
280
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
they would get taxed.
281
00:16:21,000 --> 00:16:23,520
- So what do smart Parisians do?
- Live outside the...
282
00:16:23,520 --> 00:16:27,520
Yeah. They leave Paris, they come
outside the wall, and they basically,
283
00:16:27,520 --> 00:16:30,840
you know, eat on the cheap,
and drink - a lot - on the cheap,
284
00:16:30,840 --> 00:16:33,880
and they take advantage of
this big party atmosphere here.
285
00:16:33,880 --> 00:16:38,400
All this whole area was full
of grapevines and fruit orchards,
286
00:16:38,400 --> 00:16:41,760
and so there was tons of wine
being made here.
287
00:16:41,760 --> 00:16:45,720
GUILLAUME: The 20th, with its
reputation for anything goes,
288
00:16:45,720 --> 00:16:51,120
has welcomed all kinds of people
from all kinds of nationalities
289
00:16:51,120 --> 00:16:52,760
for more than a century,
290
00:16:52,760 --> 00:16:56,840
and they have had a huge influence
on the food and culture.
291
00:16:56,840 --> 00:16:59,120
It started happening
in the early 1900s.
292
00:16:59,120 --> 00:17:01,160
You had Greek people coming in.
293
00:17:01,160 --> 00:17:03,960
They were the leather workers, down
this street, you know, making shoes.
294
00:17:03,960 --> 00:17:07,760
Then you had, you know,
Northern African Jews coming in.
295
00:17:07,760 --> 00:17:10,480
There's still a lot of Northern
African Jewish restaurants there.
296
00:17:10,480 --> 00:17:12,720
Yeah, Belleville was
the Sephardic Jewish...
297
00:17:12,720 --> 00:17:16,440
Exactly, and also people from
Algeria, the Kabyle, or the Berbers,
298
00:17:16,440 --> 00:17:19,360
even if you walk up
the Rue de Bellville,
299
00:17:19,360 --> 00:17:22,880
you're going to see lots of different
signs in different languages.
300
00:17:22,880 --> 00:17:24,560
- You know, sante...
- Sante, and bonheur.
301
00:17:24,560 --> 00:17:27,000
..and you know what? And bonheur.
And you know what?
302
00:17:27,000 --> 00:17:30,960
Thank you for telling me
all these secrets of the 20th.
303
00:17:30,960 --> 00:17:32,600
We need more people like you.
304
00:17:32,600 --> 00:17:34,120
Thank you.
Thank you for talking to me.
305
00:17:34,120 --> 00:17:36,240
- Sante bonheur, et merci.
- Sante bonheur. Merci a toi.
306
00:17:37,320 --> 00:17:42,080
With its rich melting pot of
artistic and international cultures,
307
00:17:42,080 --> 00:17:47,360
next I will take you to the streets
to find the ultimate couscous,
308
00:17:47,360 --> 00:17:50,120
and finish with
a luscious roast chicken,
309
00:17:50,120 --> 00:17:53,240
with a side dish named after
this very city,
310
00:17:53,240 --> 00:17:55,040
my famous Paris Mash.
311
00:18:01,560 --> 00:18:05,080
Just walking the streets
of the 20th arrondissement,
312
00:18:05,080 --> 00:18:08,360
I am struck by the incredible aromas
313
00:18:08,360 --> 00:18:12,120
of all kinds of
international cuisine.
314
00:18:12,120 --> 00:18:16,800
Immigrants from North Africa started
settling in these neighbourhoods
315
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
in the 1920s,
316
00:18:18,800 --> 00:18:20,760
bringing with them
the flavour of home.
317
00:18:21,760 --> 00:18:24,360
I've been drawn to Les Rigoles,
318
00:18:24,360 --> 00:18:26,840
a bistro with
a great couscous menu.
319
00:18:26,840 --> 00:18:28,800
- Hey.
- Bonjour, monsieur!
320
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
- Bonjour. Ca va?
- Oui, tres bien.
321
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
Vous etes bien?
322
00:18:31,320 --> 00:18:35,160
Couscous has become adopted
by the French in a big way.
323
00:18:35,160 --> 00:18:40,560
This humble dish is featured
on the menu in most Parisian bistros.
324
00:18:40,560 --> 00:18:45,680
But the Couscous Royal at Les
Rigoles looks anything by humble.
325
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
MAN: Et voila.
326
00:19:26,080 --> 00:19:28,560
The smell is unbelievable.
Look at that.
327
00:20:16,320 --> 00:20:17,840
- Merci.
- Merci.
328
00:20:19,720 --> 00:20:23,600
It's quite amazing, we're in
the 20th arrondissement of Paris,
329
00:20:23,600 --> 00:20:27,880
not many tourists here, we're talking
about really the local Parisians,
330
00:20:27,880 --> 00:20:32,680
very multicultural people live here,
and I tell you something,
331
00:20:32,680 --> 00:20:34,840
these dishes is so fine.
332
00:20:34,840 --> 00:20:36,440
This is serious cooking.
333
00:20:36,440 --> 00:20:38,760
There is love in this cooking.
334
00:20:38,760 --> 00:20:41,200
The Couscous Royal is delicieux.
335
00:20:42,640 --> 00:20:47,240
People come from all over the world
to make the 20th their home
336
00:20:47,240 --> 00:20:52,560
and there is nothing that says home
like a simple, home-cooked meal.
337
00:20:52,560 --> 00:20:55,720
Of course, Paris is famous
for all cuisine,
338
00:20:55,720 --> 00:20:58,920
but most Parisians, on most nights,
339
00:20:58,920 --> 00:21:02,000
cook and eat very simple food.
340
00:21:02,000 --> 00:21:06,640
Every butcher in Paris has a chicken
rotisserie taking pride of place
341
00:21:06,640 --> 00:21:08,000
at the front door.
342
00:21:08,000 --> 00:21:10,320
Even Edith Piaf loved eating chicken.
343
00:21:11,440 --> 00:21:15,680
To celebrate the 20th arrondissement,
and my time in Paris,
344
00:21:15,680 --> 00:21:19,880
I'm going to make a simple
roast chicken and Paris mash.
345
00:21:19,880 --> 00:21:22,440
Comfort cooking at its best.
346
00:21:22,440 --> 00:21:26,560
This is a dish that evokes
memories of my life here.
347
00:21:26,560 --> 00:21:30,640
The taste of home, in a city
that I, and many others,
348
00:21:30,640 --> 00:21:32,600
have been proud to call home.
349
00:21:35,640 --> 00:21:37,240
Let's roast a chicken together.
350
00:21:38,280 --> 00:21:40,480
I'm going to put it on a tray,
351
00:21:40,480 --> 00:21:43,240
and I'm a big believer,
with a chicken,
352
00:21:43,240 --> 00:21:47,680
little bit of thyme,
bay leaves, rosemary,
353
00:21:47,680 --> 00:21:49,440
garlic,
354
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
and I think there is nothing better
355
00:21:51,680 --> 00:21:55,480
than massaging your chicken
with butter.
356
00:21:55,480 --> 00:21:59,000
I know you're going to say
I put so much butter.
357
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
You're right.
358
00:22:00,120 --> 00:22:01,880
There is a lot of butter.
359
00:22:01,880 --> 00:22:04,880
I'm going to put a touch of salt.
360
00:22:04,880 --> 00:22:07,960
The salt will get the skin
nice and crispy.
361
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
Voila.
362
00:22:10,360 --> 00:22:12,120
It's ready to go in the oven.
363
00:22:12,120 --> 00:22:13,920
For this size of chicken,
364
00:22:13,920 --> 00:22:16,640
you know, a good 1.8-kilo chicken,
365
00:22:16,640 --> 00:22:19,800
180 degrees, 55 to one hour.
366
00:22:21,040 --> 00:22:24,520
So, chicken in, I'm going
to make my Paris Mash.
367
00:22:24,520 --> 00:22:28,120
I already put my potato with water,
very simple.
368
00:22:28,120 --> 00:22:32,360
I like using small potatoes,
cold water, bring it to the boil,
369
00:22:32,360 --> 00:22:34,640
little bit of salt,
let it cook through,
370
00:22:34,640 --> 00:22:36,400
until you can put a knife through it.
371
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
Perfect.
372
00:22:38,520 --> 00:22:42,320
I'm going to drain it, and I'm
going to peel it very quickly.
373
00:22:42,320 --> 00:22:44,640
Why am I peeling them so quickly?
374
00:22:44,640 --> 00:22:46,240
I want the potato to be hot.
375
00:22:46,240 --> 00:22:48,120
I'm passing them to the mouli,
376
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
and after that,
I'm going to dry them off,
377
00:22:50,360 --> 00:22:52,840
like I was doing a choux pastry.
378
00:22:52,840 --> 00:22:56,040
You want to get
the humidity out of it,
379
00:22:56,040 --> 00:23:00,040
and why you want to get the humidity
out of your potato
380
00:23:00,040 --> 00:23:03,840
is that will make your Paris Mash
very smooth.
381
00:23:03,840 --> 00:23:07,400
Look at that - perfect
for a puree or potage.
382
00:23:07,400 --> 00:23:10,160
Look at this golden colour
383
00:23:10,160 --> 00:23:11,240
of potato.
384
00:23:13,240 --> 00:23:14,320
I'm very happy with that.
385
00:23:15,480 --> 00:23:18,880
All my potatoes are there,
and trust me,
386
00:23:18,880 --> 00:23:21,680
the more you work up your mash
at the start,
387
00:23:21,680 --> 00:23:23,880
the better finish you will have.
388
00:23:23,880 --> 00:23:27,960
And what I'm going to add now
is a touch of boiling milk.
389
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
Just a touch.
390
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
Voila.
391
00:23:33,680 --> 00:23:36,240
And I'm going to work my mash again.
392
00:23:38,720 --> 00:23:42,120
Because my mouli was good,
393
00:23:42,120 --> 00:23:44,240
but not quite good enough,
394
00:23:44,240 --> 00:23:47,600
I'm going to use the thinnest
of the thinnest sieves.
395
00:23:47,600 --> 00:23:49,360
Here we go.
396
00:23:49,360 --> 00:23:51,080
Right, just pass it.
397
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
That's it.
398
00:23:53,080 --> 00:23:54,440
Voila.
399
00:23:55,720 --> 00:23:59,600
And I'm putting it back in the pot,
because I need to work on it still.
400
00:23:59,600 --> 00:24:03,200
And now the mash is nearly finished,
401
00:24:03,200 --> 00:24:05,800
I need to add my cold butter to it.
402
00:24:05,800 --> 00:24:08,280
One, two, three,
403
00:24:08,280 --> 00:24:10,080
and I lost count.
404
00:24:10,080 --> 00:24:11,800
So what I'm trying to do here,
405
00:24:11,800 --> 00:24:16,320
I'm trying to bring some air
underneath my potato
406
00:24:16,320 --> 00:24:21,000
to get my cold butter
to emulsion my hot potato,
407
00:24:21,000 --> 00:24:25,560
to have a nice silky, yummy,
delicious Paris Mash.
408
00:24:27,320 --> 00:24:29,400
And look at that.
409
00:24:29,400 --> 00:24:31,800
Look at this beautiful
roast chicken.
410
00:24:31,800 --> 00:24:35,920
I'm going to cut it, and plate one
plate, just to show you the way
411
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
I would like it to be served.
412
00:24:37,360 --> 00:24:40,360
I've got some chicken jus
I made yesterday,
413
00:24:40,360 --> 00:24:41,920
and in France,
414
00:24:41,920 --> 00:24:43,800
especially in Paris,
415
00:24:43,800 --> 00:24:45,160
when you serve a roast chicken,
416
00:24:45,160 --> 00:24:47,920
we don't give you the breast,
or the legs,
417
00:24:47,920 --> 00:24:49,800
we given you a little bit of both.
418
00:24:49,800 --> 00:24:53,080
I've got my breast,
with some nice crispy skin.
419
00:24:54,160 --> 00:24:56,000
I've got my legs.
420
00:24:56,000 --> 00:24:59,120
Let's put a spoon of Paris Mash.
421
00:24:59,120 --> 00:25:01,680
You know what?
Let's put two spoons of Paris Mash.
422
00:25:03,920 --> 00:25:05,720
But now, my chicken jus.
423
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Look at that.
424
00:25:09,920 --> 00:25:11,480
Little bit of parsley.
425
00:25:12,640 --> 00:25:14,520
You know, I'm not an artist,
426
00:25:14,520 --> 00:25:15,640
a bohemian,
427
00:25:15,640 --> 00:25:18,720
but I am very proud of
my chef-d'oeuvre.
428
00:25:18,720 --> 00:25:20,160
It's very simple.
429
00:25:20,160 --> 00:25:23,880
It's a roast chicken with Paris Mash
and there's chicken jus.
430
00:25:23,880 --> 00:25:27,120
This is a kind of simple,
hearty supper
431
00:25:27,120 --> 00:25:30,800
I am sure Edith Piaf
would have sung for.
432
00:25:30,800 --> 00:25:32,160
Bon appetit, mes amis.
433
00:25:40,200 --> 00:25:43,920
Captions by Red Bee Media
(c) 2022 SBS Australia
33521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.