All language subtitles for Guillaumes.Paris.S01E08.1080p.HDTV.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:11,240 Paris is a city that straddles the spectrum of experience, 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,280 from the finer things in life 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,200 to the cheap and cheerful. 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,400 Whether you're snacking at a bar before the big game, 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,760 or foraging on a rooftop garden, 6 00:00:24,760 --> 00:00:29,320 the one thing you can always count on in Paris is quality. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,680 It's like a toy shop for a chef. 8 00:00:32,680 --> 00:00:36,440 I am Guillaume Brahimi, I was born and raised in Paris, 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,560 and I learnt to be a chef in some of the greatest kitchens 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,400 in this City of Light. 11 00:00:41,400 --> 00:00:45,040 Now, after 30 years, I've returned to explore 12 00:00:45,040 --> 00:00:49,120 each of the 20 arrondissements of Paris, one by one, 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,000 to discover the best cuisine 14 00:00:51,000 --> 00:00:54,400 and to show you how much food drives this city. 15 00:00:55,560 --> 00:01:00,480 Today, I will make two dishes perfect for springtime in Paris. 16 00:01:00,480 --> 00:01:03,760 A salad with the freshest possible garden produce 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,560 and a beautiful Cote du Veau. 18 00:01:13,720 --> 00:01:17,160 (GYPSY JAZZ ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 19 00:01:22,160 --> 00:01:25,440 People have occupied the 15th arrondissement 20 00:01:25,440 --> 00:01:28,280 longer than any area of Paris. 21 00:01:28,280 --> 00:01:32,560 It was here, in approximately 8000 BC, 22 00:01:32,560 --> 00:01:36,000 that hunter-gatherer communities encamped 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,840 and lived off the produce of the land. 24 00:01:38,840 --> 00:01:42,480 Hugging the banks of the Seine, with lush green parklands, 25 00:01:42,480 --> 00:01:47,440 the 15th evokes something resembling the Garden of Eden. 26 00:01:47,440 --> 00:01:51,640 The residents here are still hunting and gathering food 27 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 in the many wonderful shops and markets, 28 00:01:55,120 --> 00:01:58,840 and like them, I'm looking for something good to eat. 29 00:01:58,840 --> 00:02:03,720 La Cantine du Troquet Dupleix is a restaurant in the 15th, 30 00:02:03,720 --> 00:02:08,280 serving French cuisine made with fresh local produce. 31 00:02:08,280 --> 00:02:09,520 Oh! 32 00:02:09,520 --> 00:02:13,120 La Cantine is run by my friend Christian Etchebest, 33 00:02:13,120 --> 00:02:17,680 who hails from the Basque region of France, bordering Spain. 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,320 His cuisine is prepared simply, 35 00:02:20,320 --> 00:02:22,720 but in huge proportions, 36 00:02:22,720 --> 00:02:26,240 which is good for me, because it's lunch time. 37 00:03:26,200 --> 00:03:30,360 Watching Christian work is like a study in simplicity. 38 00:03:30,360 --> 00:03:33,200 He relies on the quality of his ingredients 39 00:03:33,200 --> 00:03:35,280 to make these big dish sing. 40 00:03:53,400 --> 00:03:56,720 Good veal, good wine, good company. 41 00:03:56,720 --> 00:03:59,440 The simple ingredients to the perfect meal. 42 00:03:59,440 --> 00:04:00,520 (GLASSES CLINK) 43 00:04:51,400 --> 00:04:56,720 Parisians have always prioritised local and fresh produce. 44 00:04:56,720 --> 00:05:01,040 As the land occupied by hunter-gatherers was overtaken 45 00:05:01,040 --> 00:05:05,040 by the city, farming was pushed out of Paris. 46 00:05:05,040 --> 00:05:09,280 Today, some industrious Parisians have created a way 47 00:05:09,280 --> 00:05:14,640 of feeding the growing population with locally grown ingredients. 48 00:05:16,120 --> 00:05:19,880 The 15th arrondissement is home to Nature Urbaine, 49 00:05:19,880 --> 00:05:22,360 the biggest rooftop farm in Europe. 50 00:05:23,640 --> 00:05:28,400 Encompassing the rooftop of an exhibition hall in the 15th, 51 00:05:28,400 --> 00:05:30,200 it opened during the pandemic, 52 00:05:30,200 --> 00:05:35,240 to supply locals a daily haul of seasonal specialities. 53 00:05:35,240 --> 00:05:39,520 I'm here to meet Phenicia Oheix, a plant scientist, 54 00:05:39,520 --> 00:05:42,120 and manager of Nature Urbaine, 55 00:05:42,120 --> 00:05:44,080 to see what's growing. 56 00:06:04,600 --> 00:06:10,000 The farm uses aeroponics, a soil-free gardening that maximises 57 00:06:10,000 --> 00:06:14,880 the amount of produce, while minimising irrigation. 58 00:06:33,880 --> 00:06:37,040 It's just mind-blowing to know we can grow anything 59 00:06:37,040 --> 00:06:39,120 in a roof in Paris. 60 00:06:39,120 --> 00:06:41,680 It is about 1,400 metres square, 61 00:06:41,680 --> 00:06:43,520 - so it's enormous for a roof. - Whoa. 62 00:06:43,520 --> 00:06:45,120 That's a big, farm that's a big farm. 63 00:06:45,120 --> 00:06:46,160 Yeah, a huge one, 64 00:06:46,160 --> 00:06:51,320 and, uh, so we are on the Pavillon 6, in the Paris Expo. 65 00:06:51,320 --> 00:06:52,480 Yep. 66 00:06:52,480 --> 00:06:55,920 And they decided to renovate the building, 67 00:06:55,920 --> 00:06:59,080 and with this renovation, 68 00:06:59,080 --> 00:07:03,600 they decided to create a project on the roof 69 00:07:03,600 --> 00:07:06,000 with a restaurant and with a farm. 70 00:07:06,000 --> 00:07:09,080 How much strawberry are we going to make here? 71 00:07:09,080 --> 00:07:13,240 Yeah, we produce a lot, also because of the, 72 00:07:13,240 --> 00:07:16,160 the density with the vertical system 73 00:07:16,160 --> 00:07:22,200 and on the farm, you have 12,000 strawberry plants. 74 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 Yes. 75 00:07:23,360 --> 00:07:26,160 And at the end of the season, 76 00:07:26,160 --> 00:07:29,440 we can produce ten tonnes of fruits and vegetables. 77 00:07:29,440 --> 00:07:32,200 Mm. That's a lot of strawberry tart, let me tell you. 78 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 You think it's a future of farming? 79 00:07:47,040 --> 00:07:50,120 And tell me, I heard you're having a few problems with the pigeons? 80 00:07:50,120 --> 00:07:51,360 Yeah, we have problems! 81 00:07:51,360 --> 00:07:55,200 The Parisian pigeons are very well fed in the 15th arrondissement, 82 00:07:55,200 --> 00:07:56,840 because they come here, they've got an abundance 83 00:07:56,840 --> 00:08:00,480 of raspberry and strawberry, that can cause quite a headache. 84 00:08:00,480 --> 00:08:02,600 - Yes. - Yes. 85 00:08:02,600 --> 00:08:07,080 Just as well fed as the pigeons are the residents of the 15th. 86 00:08:10,480 --> 00:08:13,760 Marie Bulle is a local who makes good use of Nature Urbaine. 87 00:08:13,760 --> 00:08:18,040 Small aquaponic plots are offered to nearby residents 88 00:08:18,040 --> 00:08:20,200 who want their own rooftop garden. 89 00:08:55,400 --> 00:08:58,480 So I'm going to use some of this mint to make my salad. 90 00:09:04,320 --> 00:09:06,520 So I've got some mint, it's going to be very minty. 91 00:09:06,520 --> 00:09:08,440 (MARIE LAUGHS) 92 00:09:08,440 --> 00:09:11,720 There is nothing more exciting for a chef than ingredients 93 00:09:11,720 --> 00:09:14,520 picked straight from the garden. 94 00:09:14,520 --> 00:09:18,400 Next, I will be using the fresh produce of Nature Urbaine 95 00:09:18,400 --> 00:09:21,240 to make a salad that is truly delicious. 96 00:09:30,480 --> 00:09:32,000 I am so happy today. 97 00:09:32,000 --> 00:09:34,800 This is a perfect spring day in Paris, 98 00:09:34,800 --> 00:09:37,440 and I've got the best lettuce and herbs, 99 00:09:37,440 --> 00:09:41,840 and I'm going to make a very simple herb and green salad, 100 00:09:41,840 --> 00:09:45,240 olive oil, vinegar, that's the way I want to eat it today. 101 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 So I've got my bowl, 102 00:09:46,800 --> 00:09:48,920 I picked my salad this morning, 103 00:09:48,920 --> 00:09:52,480 just simple, with some wild spinach, as well, very simple. 104 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 I love this wild spinach, 105 00:09:55,520 --> 00:09:57,680 and I'm going to show you my secret. 106 00:09:57,680 --> 00:10:01,360 Please, never use a knife with your herbs. 107 00:10:01,360 --> 00:10:04,160 You know when you see a chef fighting with a knife 108 00:10:04,160 --> 00:10:06,880 with the green herbs on the board? 109 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 The board is green, the flavour is on the board, 110 00:10:09,640 --> 00:10:11,880 there is nothing left in your salad. 111 00:10:11,880 --> 00:10:13,520 All you need is a pair of scissors, 112 00:10:13,520 --> 00:10:14,640 and just go like that. 113 00:10:16,440 --> 00:10:20,520 And I promise you, from the moment you eat a salad and herbs like that, 114 00:10:20,520 --> 00:10:22,520 you will never do it any other way. 115 00:10:24,560 --> 00:10:27,880 Enough chive, Guillaume. I'm getting a bit too excited. 116 00:10:27,880 --> 00:10:30,320 And I'm going to do the same with my parsley, 117 00:10:30,320 --> 00:10:33,800 and it's all about the flavour of the herbs. 118 00:10:33,800 --> 00:10:34,840 Just like that. 119 00:10:36,080 --> 00:10:37,360 Perfect. 120 00:10:37,360 --> 00:10:38,480 And I've got some basil, 121 00:10:38,480 --> 00:10:40,880 because I love basil in spring in Paris. 122 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 Pourquoi pas? 123 00:10:41,880 --> 00:10:45,520 And again, I'm not chopping anything here, 124 00:10:45,520 --> 00:10:49,480 I've got all my basil. I'm just going to cut it in half. 125 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 Just like that. 126 00:10:51,440 --> 00:10:54,960 And of course I've got my mint, from Marie's, who's got a garden here 127 00:10:54,960 --> 00:10:57,000 and she said to me, "You must use my mint," 128 00:10:57,000 --> 00:10:58,520 and I'm going to use it. 129 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 Just simple, like that. 130 00:11:01,160 --> 00:11:02,960 In the pot. 131 00:11:02,960 --> 00:11:05,040 Ah! 132 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 That's exactly why I cut my herbs with my scissors. 133 00:11:07,320 --> 00:11:09,960 It's an abundance of perfume, 134 00:11:09,960 --> 00:11:13,680 the chive, the basil, the mint and the wild spinach. 135 00:11:13,680 --> 00:11:15,120 I love it. 136 00:11:15,120 --> 00:11:16,640 So now, 137 00:11:16,640 --> 00:11:19,760 a nice extra virgin olive oil. 138 00:11:19,760 --> 00:11:22,240 Look at the colour of this olive oil. 139 00:11:22,240 --> 00:11:23,920 Beautiful. 140 00:11:23,920 --> 00:11:25,840 Little touch of vinegar, not too much. 141 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 And of course a touch of pepper. 142 00:11:32,640 --> 00:11:34,680 Little bit of fleur de sel - salt. 143 00:11:36,600 --> 00:11:38,840 Voila. Your salad is ready. 144 00:11:38,840 --> 00:11:42,040 I'm just going to toss it very delicately. 145 00:11:42,040 --> 00:11:45,920 What I want to do, I want to paint each leaf with the olive oil. 146 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 Beautiful. 147 00:11:49,680 --> 00:11:52,560 And this is it, this is super simple, 148 00:11:52,560 --> 00:11:54,720 but also super delicious. 149 00:11:54,720 --> 00:11:57,080 This is the way my grandmother used to make the salad, 150 00:11:57,080 --> 00:12:00,560 just fresh herbs, fresh lettuce from the garden, 151 00:12:00,560 --> 00:12:02,560 a good extra virgin olive oil, 152 00:12:02,560 --> 00:12:04,040 good red wine vinegar, 153 00:12:04,040 --> 00:12:05,480 and I promise you something, 154 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 you're going to love it, 155 00:12:06,560 --> 00:12:08,680 and merci to the 15th arrondissement. 156 00:12:08,680 --> 00:12:10,800 How lucky are the Parisians? 157 00:12:10,800 --> 00:12:12,080 Bon appetit. 158 00:12:15,920 --> 00:12:18,680 From the natural bounties of the 15th, 159 00:12:18,680 --> 00:12:21,760 I am exploring the man-made attractions 160 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 of the 16th arrondissement. 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,240 To any Parisian, 162 00:12:28,240 --> 00:12:31,760 the 16th means high society. 163 00:12:31,760 --> 00:12:36,160 It's where the most affluent people do life and leisure. 164 00:12:36,160 --> 00:12:39,120 So what brings me here today? 165 00:12:39,120 --> 00:12:40,480 Sport. 166 00:12:40,480 --> 00:12:44,320 The largest of the arrondissements, by area, 167 00:12:44,320 --> 00:12:47,920 the 16th is where you will find Roland Garros, 168 00:12:47,920 --> 00:12:49,640 the Parc des Princes 169 00:12:49,640 --> 00:12:51,800 and Jean-Bouin Stadium, 170 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 the arenas of tennis, 171 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 soccer and rugby. 172 00:12:57,000 --> 00:12:58,440 I'm a rugby tragic. 173 00:12:58,440 --> 00:13:00,400 If I never became a chef, 174 00:13:00,400 --> 00:13:03,480 I wanted to be a professional rugby player. 175 00:13:03,480 --> 00:13:07,680 I'm in the 16th to meet with a friend living that dream. 176 00:13:07,680 --> 00:13:10,160 Australian rugby player, Kurtley Beale, 177 00:13:10,160 --> 00:13:13,960 a man with over 90 caps for the Wallabies. 178 00:13:15,440 --> 00:13:18,080 Kurtley now plays for Racing 92, 179 00:13:18,080 --> 00:13:20,280 the rugby club of Paris. 180 00:13:20,280 --> 00:13:23,160 We are meeting at Les 2 Stades, 181 00:13:23,160 --> 00:13:27,280 a lively sports bar opposite the rugby stadium. 182 00:13:27,280 --> 00:13:31,720 This is a perfect place for a pre-match drink and a bite to eat 183 00:13:31,720 --> 00:13:35,200 with the fans who are going to watch Paris play Pau. 184 00:13:36,400 --> 00:13:39,240 We love our club rugby in Sydney, 185 00:13:39,240 --> 00:13:42,480 you know, you've got six, seven greats playing in the same ground, 186 00:13:42,480 --> 00:13:45,600 lot of people here, but here in Paris, it's the same. 187 00:13:45,600 --> 00:13:49,360 - Yeah, exactly. - People having beers, chips, kids. 188 00:13:49,360 --> 00:13:51,960 Yeah, it's great. Great turnout. We are in the 16th arrondissement... 189 00:13:51,960 --> 00:13:53,320 Yeah. 190 00:13:53,320 --> 00:13:56,240 and I would call this the sporting hub of Paris. 191 00:13:56,240 --> 00:13:58,480 - Yeah, yeah. - There's so many different sports. 192 00:13:58,480 --> 00:14:01,080 You've got the football, the rugby, you've got Roland Garros 193 00:14:01,080 --> 00:14:02,080 across the road... 194 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 Tennis, yeah, yeah, yeah. 195 00:14:03,280 --> 00:14:05,000 ..and it's just, there's always a really good vibe, 196 00:14:05,000 --> 00:14:06,480 a really good energy about this place. 197 00:14:06,480 --> 00:14:09,480 Yeah. Normally the games are played on Saturday, 198 00:14:09,480 --> 00:14:13,200 and the great thing, there is about six games live on television, 199 00:14:13,200 --> 00:14:14,760 it's a big deal. Rugby is big. 200 00:14:14,760 --> 00:14:17,000 - Rugby's a big deal here. - Big. 201 00:14:17,000 --> 00:14:19,640 And rugby in France, and in Paris, 202 00:14:19,640 --> 00:14:21,800 Paris is a very much soccer, 203 00:14:21,800 --> 00:14:24,480 but now the rugby is there, we've got two great teams, 204 00:14:24,480 --> 00:14:26,360 one better than the other, obviously the Racing. 205 00:14:26,360 --> 00:14:27,560 - Racing. - Where you train. 206 00:14:27,560 --> 00:14:30,280 Don't say that too loud here! (LAUGHS) 207 00:14:30,280 --> 00:14:32,920 Parisians really love rugby, 208 00:14:32,920 --> 00:14:35,960 but it must be combined with their first love - 209 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 food. 210 00:14:37,640 --> 00:14:39,720 In Australia, you have a meat pie, 211 00:14:39,720 --> 00:14:41,520 and meat pie and meat pie. 212 00:14:41,520 --> 00:14:42,560 Yes. 213 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 Here, I've got sausages, sandwiches, you've got a ham and cheese... 214 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Ham and cheese. 215 00:14:45,840 --> 00:14:48,200 ..we've got some chips, we've got a queue here of people, I mean, 216 00:14:48,200 --> 00:14:51,000 this is really my sort of footy food, you know? 217 00:14:51,000 --> 00:14:52,920 Yes, absolutely. It's a soul food. 218 00:14:52,920 --> 00:14:54,760 Might have to do a couple of laps of the field after that! 219 00:14:54,760 --> 00:14:56,680 Yeah, absolutely! Yeah! (CHUCKLES) 220 00:14:58,400 --> 00:15:01,120 I'll tell you one thing, the baguettes are always fresh. 221 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 - Yeah. - Always fresh. 222 00:15:03,120 --> 00:15:08,280 You can't go wrong with buying a baguette from the boulangerie, 223 00:15:08,280 --> 00:15:09,960 it's always very nice to eat. 224 00:15:09,960 --> 00:15:11,200 I love these sausages. 225 00:15:11,200 --> 00:15:13,040 It's not the typical, uh, 226 00:15:13,040 --> 00:15:16,560 burnt sausages you would have at Randwick. This is merguez. 227 00:15:16,560 --> 00:15:19,960 So the merguez come from North Africa or Spain. 228 00:15:19,960 --> 00:15:21,680 A lot of spice, 229 00:15:21,680 --> 00:15:23,360 lot of cumin 230 00:15:23,360 --> 00:15:25,560 and it's impossible to burn. 231 00:15:25,560 --> 00:15:27,640 - OK. Wow. - Yeah. 232 00:15:27,640 --> 00:15:29,920 On a perfect spring day, like today, 233 00:15:29,920 --> 00:15:34,760 it's easy to see why Kurtley is anchoring his life here in Paris. 234 00:15:34,760 --> 00:15:36,800 Today, they will get, probably, 20,000 people in here. 235 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 I think so, yep. 236 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 You guys tonight will get more than that. It's just amazing. 237 00:15:39,960 --> 00:15:43,800 Yeah, equal, yeah, 20,000 people, and I think the best thing is 238 00:15:43,800 --> 00:15:45,880 it's a great day here in Paris, 239 00:15:45,880 --> 00:15:49,320 always on a sunny day you're gonna get people out mingling, 240 00:15:49,320 --> 00:15:50,680 enjoying some nice food and wine. 241 00:15:50,680 --> 00:15:52,720 That's a great thing, you know, to the market in the morning, 242 00:15:52,720 --> 00:15:55,520 go watch a footy game at 3pm, 243 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 go home, cook what you got from the market, 244 00:15:58,320 --> 00:16:00,280 or go to so many great restaurants. 245 00:16:00,280 --> 00:16:02,160 - Absolutely. - It's a pretty good city, huh? 246 00:16:02,160 --> 00:16:03,640 - It's a good way of life. - Yeah. 247 00:16:03,640 --> 00:16:04,800 That's for sure. 248 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 I know you've got a busy day today, 249 00:16:06,120 --> 00:16:08,200 but next week, can you come over? 250 00:16:08,200 --> 00:16:10,520 I'd love to cook you a little bit of a Cote du Veau. 251 00:16:10,520 --> 00:16:13,880 So rack of veal with some little Parisian potatoes. 252 00:16:13,880 --> 00:16:15,160 It'll be delicious. You in? 253 00:16:15,160 --> 00:16:17,080 I'd love to, mate. 254 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 - Fantastic. - Let's do it. 255 00:16:18,680 --> 00:16:21,080 - I'll see you then, buddy. - See you then. Cheers. 256 00:16:21,080 --> 00:16:23,400 I have a plan and a dinner guest, 257 00:16:23,400 --> 00:16:26,080 but I need some ingredients. 258 00:16:26,080 --> 00:16:29,600 Luckily, I know where to find the best butcher in the 16th, 259 00:16:29,600 --> 00:16:33,000 before heading home to cook Kurtley my Cote du Veau. 260 00:16:40,280 --> 00:16:43,680 The 16th arrondissement is a playground for those 261 00:16:43,680 --> 00:16:45,960 with a taste for the finer things. 262 00:16:45,960 --> 00:16:49,800 It's like a living gallery of up-market shops 263 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 and first-rate providores. 264 00:16:52,120 --> 00:16:56,080 On the outskirts of the 16th is Desnoyer & Co, 265 00:16:56,080 --> 00:16:59,120 a shop opened by one of the world's most famous butchers, 266 00:16:59,120 --> 00:17:00,640 Hugo Desnoyer. 267 00:17:03,640 --> 00:17:07,960 Hugo provides meat to the top restaurants in Paris, 268 00:17:07,960 --> 00:17:11,280 so I know I'm in the right place to find the perfect cut of veal 269 00:17:11,280 --> 00:17:13,680 to serve Kurtley for dinner. 270 00:17:47,160 --> 00:17:49,240 This is very good. 271 00:17:49,240 --> 00:17:52,480 Everything here is the best of France. 272 00:17:52,480 --> 00:17:55,560 In this butchery, in the 16th arrondissement, 273 00:17:55,560 --> 00:17:58,280 it's like a toy shop for a chef. 274 00:18:11,000 --> 00:18:14,640 So, I'm going to have a steak tartare on the terrace. How good is that? 275 00:18:16,040 --> 00:18:18,680 This is not a regular butcher. 276 00:18:18,680 --> 00:18:21,480 Desnoyer is also a table d'hote, 277 00:18:21,480 --> 00:18:25,680 a small restaurant, offering a fixed price meal. 278 00:18:25,680 --> 00:18:30,080 Severine, the host, tells me about the history of the shop 279 00:18:30,080 --> 00:18:31,680 while I enjoy my steak tartare. 280 00:19:42,440 --> 00:19:44,480 With the taste of tartare on my lips, 281 00:19:44,480 --> 00:19:46,600 and the veal in my hands, 282 00:19:46,600 --> 00:19:49,480 it's time for me to get cooking. 283 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 I am so excited. 284 00:19:50,480 --> 00:19:54,520 I'm cooking for my friend, the rugby player, Kurtley Beale. 285 00:19:54,520 --> 00:19:55,640 He's coming over. 286 00:19:55,640 --> 00:19:58,720 I'm going to cook the beautiful spring veal. 287 00:19:58,720 --> 00:20:00,920 I've made some pommes Parisienne, 288 00:20:00,920 --> 00:20:03,880 some speck, some garlic, some peas. 289 00:20:03,880 --> 00:20:05,200 A very simple dish, 290 00:20:05,200 --> 00:20:07,240 but with the best ingredients 291 00:20:07,240 --> 00:20:09,920 you could only find in the 16th arrondissement. 292 00:20:09,920 --> 00:20:13,320 So, I've got my pan ready. Little bit of butter. 293 00:20:13,320 --> 00:20:15,680 Kurtley will have to do a couple more laps of the field. 294 00:20:15,680 --> 00:20:17,920 The beautiful veal cutlet. Look at that. 295 00:20:20,600 --> 00:20:23,560 Here we go. So I've got my veal, like that, 296 00:20:23,560 --> 00:20:24,840 just gently, 297 00:20:24,840 --> 00:20:28,160 I'm going to put garlic and thyme. 298 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 That's it. I'm going to let it be like that. 299 00:20:30,520 --> 00:20:32,160 My heat is in low, 300 00:20:32,160 --> 00:20:35,720 and we're just going to get the veal to get nice and crispy 301 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 and we're going to serve it pink. 302 00:20:37,560 --> 00:20:38,920 I've got my veal. 303 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 I'm going to blanche my pommes Parisienne. 304 00:20:41,800 --> 00:20:46,640 To blanch potato, cold water, bring to the boil, drain. 305 00:20:46,640 --> 00:20:49,840 So I'm just going to put my carrots, 306 00:20:49,840 --> 00:20:51,400 water boiling my carrots, 307 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 I want them to be cooked al dente, 308 00:20:53,400 --> 00:20:56,160 I want a little bit of resistance with my knife. 309 00:20:56,160 --> 00:20:59,040 I'm going to put some tomatoes with my veal. 310 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 One for Kurtley, 311 00:21:01,600 --> 00:21:02,960 one for me. 312 00:21:02,960 --> 00:21:04,400 (PAN SIZZLES) 313 00:21:04,400 --> 00:21:05,920 My veal is nearly ready. 314 00:21:05,920 --> 00:21:07,680 I want my veal cutlet to rest, 315 00:21:07,680 --> 00:21:09,320 so I'm going to take it off. 316 00:21:09,320 --> 00:21:11,880 Look at that. Beautiful. 317 00:21:13,440 --> 00:21:16,440 And I'm just going to let it rest for a good 10 minutes, 318 00:21:16,440 --> 00:21:19,120 and during this time, I will finish my garnish. 319 00:21:19,120 --> 00:21:21,200 My beautiful tomatoes. 320 00:21:24,120 --> 00:21:27,720 Now I'm going to drain my pommes Parisienne. 321 00:21:27,720 --> 00:21:30,040 So, they've just been blanched. 322 00:21:30,040 --> 00:21:31,120 Just like that. 323 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 I'm going to drain them nice and dry. 324 00:21:33,640 --> 00:21:35,320 I'm going to put them in my pan. 325 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 (PAN SIZZLES) 326 00:21:37,320 --> 00:21:41,120 Now what I want is colour my potatoes. 327 00:21:42,120 --> 00:21:43,440 Little bit of butter. 328 00:21:46,720 --> 00:21:48,800 That's it. 329 00:21:48,800 --> 00:21:51,080 So, you know what? I'm going to add to it, 330 00:21:51,080 --> 00:21:53,480 because I just want more and more. 331 00:21:53,480 --> 00:21:55,720 I think speck, the French bacon, 332 00:21:55,720 --> 00:21:58,400 would go perfectly with my veal cutlet, 333 00:21:58,400 --> 00:22:00,240 and what I will do to my potato 334 00:22:00,240 --> 00:22:03,160 is I will infuse my potato with a smoky flavour. 335 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 Let's check my carrots. 336 00:22:07,080 --> 00:22:08,600 They should be ready now. 337 00:22:08,600 --> 00:22:10,400 Yeah. Perfect. 338 00:22:10,400 --> 00:22:14,240 Alright. All at once. Well done, Guillaume. 339 00:22:14,240 --> 00:22:18,080 I'm leaving my water, because I'm going to use this water for my peas. 340 00:22:18,080 --> 00:22:21,880 OK, I'm just going to cut my carrots in quarters 341 00:22:21,880 --> 00:22:25,440 and I'm going to put them with my potato and speck. 342 00:22:25,440 --> 00:22:28,200 Ah, cooking is so simple when you've got great ingredients. 343 00:22:31,360 --> 00:22:34,040 I've got my peas, my boiling water, 344 00:22:34,040 --> 00:22:36,160 and we let them cook. 345 00:22:36,160 --> 00:22:39,680 In the meantime, I'm going to take my veal cutlet, 346 00:22:39,680 --> 00:22:42,200 so I'm doing a little nest for my veal, 347 00:22:42,200 --> 00:22:43,520 my tomatoes. 348 00:22:43,520 --> 00:22:44,960 (PAN SIZZLES) 349 00:22:44,960 --> 00:22:47,000 Like a big family. 350 00:22:47,000 --> 00:22:48,240 Beautiful. Just like that. 351 00:22:50,240 --> 00:22:51,320 And let it roast. 352 00:22:53,360 --> 00:22:57,920 I roast some garlic early on today, very simple, aluminium foil, 353 00:22:57,920 --> 00:23:01,480 a whole garlic, and look what I'm going to do with it. 354 00:23:01,480 --> 00:23:04,400 I'm going to, yeah, do you see that? 355 00:23:04,400 --> 00:23:07,880 That's my garlic, who's been roasted, who's going to my veal. 356 00:23:07,880 --> 00:23:09,200 Oh, yeah. 357 00:23:09,200 --> 00:23:10,480 Just like that. 358 00:23:12,320 --> 00:23:13,760 Beautiful. 359 00:23:13,760 --> 00:23:15,160 Let's toss everything. 360 00:23:16,480 --> 00:23:18,680 It's starting to look good, ah? Yeah! 361 00:23:18,680 --> 00:23:21,000 Let's get the peas out of the water. 362 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 Yum. Perfectly cooked. 363 00:23:23,400 --> 00:23:24,880 Mmm. 364 00:23:24,880 --> 00:23:27,960 I'm going to add my peas. 365 00:23:27,960 --> 00:23:30,080 Look how green they are. 366 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 All I need now is some herbs. 367 00:23:33,040 --> 00:23:36,120 Little bit of chives, little bit of parsley. 368 00:23:36,120 --> 00:23:38,040 Joie de vivre. 369 00:23:38,040 --> 00:23:40,240 Look at that. Isn't that beautiful? 370 00:23:40,240 --> 00:23:41,280 So simple. 371 00:23:44,880 --> 00:23:49,960 The story of the 16th brings together two of my favourite things, 372 00:23:49,960 --> 00:23:52,200 sport and great food, 373 00:23:52,200 --> 00:23:56,880 and it is a pleasure to share them with my friend, Kurtley. 374 00:23:56,880 --> 00:23:59,040 There's everything I love in this plate. 375 00:23:59,040 --> 00:24:02,760 Veal, potatoes, speck, garlic and tomatoes. 376 00:24:02,760 --> 00:24:04,560 Wow. 377 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 Oh, wow. 378 00:24:05,560 --> 00:24:07,680 It's amazing. There's like an explosion in my mouth. 379 00:24:07,680 --> 00:24:09,680 Yeah, I'm happy. I'm happy. 380 00:24:09,680 --> 00:24:10,880 Thank you, thank you. 381 00:24:10,880 --> 00:24:13,120 Tell me, the boys you play with, 382 00:24:13,120 --> 00:24:14,600 do they love their food as well? 383 00:24:14,600 --> 00:24:17,720 Yeah. As a rugby man you, it's very important to eat clean meals, 384 00:24:17,720 --> 00:24:21,760 and the chefs at Racing do a fantastic job in, 385 00:24:21,760 --> 00:24:23,080 you know, supplying that. 386 00:24:23,080 --> 00:24:25,440 Quality produce. Quality produce. Fresh produce. 387 00:24:25,440 --> 00:24:28,080 Quality. Yep. And you can't go wrong here in Paris. 388 00:24:28,080 --> 00:24:30,280 And the good produce is good for you. 389 00:24:30,280 --> 00:24:31,760 Very good for you. 390 00:24:31,760 --> 00:24:34,400 Just go easy on the fromage and the cheese and the bread! 391 00:24:34,400 --> 00:24:35,760 Yeah! 392 00:24:35,760 --> 00:24:37,680 High five! 393 00:24:37,680 --> 00:24:39,960 Guillaume, mate, thank you very much for having me. 394 00:24:39,960 --> 00:24:41,880 This food is amazing. 395 00:24:41,880 --> 00:24:45,080 Kurtley, can't wait to watch you play with the Wallaby jumper again. 396 00:24:45,080 --> 00:24:46,680 It's awesome to have you here. 397 00:24:52,080 --> 00:24:54,120 Next time in Guillaume's Paris, 398 00:24:54,120 --> 00:24:59,360 join me as I travel into the world of artists and artisans. 399 00:24:59,360 --> 00:25:01,040 And I find inspiration 400 00:25:01,040 --> 00:25:04,240 in the windmills and wineries of Montmartre Village. 401 00:25:09,040 --> 00:25:13,520 And we will visit a secret mushroom farm, deep under the city. 402 00:25:13,520 --> 00:25:15,560 What's going on?! This is amazing! 403 00:25:17,160 --> 00:25:20,360 Captions by Red Bee Media (c) 2022 SBS Australia 31203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.