All language subtitles for Fates.and.Furies.E20-PerSub(@Arirangland)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,000
بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند
-= Arirangland. me =-
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,420
« قسمت سي و نهم »
3
00:00:10,590 --> 00:00:19,420
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ارکيده *
@Arirangland
4
00:00:20,090 --> 00:00:27,420
هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در=
=فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است
5
00:00:27,609 --> 00:00:30,174
. بيا روراست باشيم
از کجا ميدوني بچه کيه؟
6
00:00:30,649 --> 00:00:31,923
. يه آزمايش دي ان اي بگير
7
00:00:32,079 --> 00:00:34,140
. اي موجود موذي
8
00:00:34,550 --> 00:00:37,216
خوب که چي؟ چي ميخواي؟
9
00:00:37,789 --> 00:00:39,436
. بچه رو نگه ميدارم
10
00:00:40,090 --> 00:00:42,443
. لطفا به اسم جانگ هو براش شناسنامه بگير
11
00:00:42,490 --> 00:00:43,641
اگه بگم نه چي؟
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,152
. انوقت با يه وکيل برميگردم
13
00:00:47,259 --> 00:00:48,774
... چي
14
00:00:49,060 --> 00:00:51,292
هي. هوس مردن کردي؟
15
00:00:51,829 --> 00:00:54,163
. هي هي، برگرد اينجا
16
00:00:54,439 --> 00:00:57,238
!حرفام باهات تموم نشده
17
00:00:58,439 --> 00:01:00,157
شش سال پيش
18
00:01:17,730 --> 00:01:19,143
چطور جرات ميکنه؟
19
00:01:20,200 --> 00:01:21,240
چکار کنم؟
20
00:01:21,459 --> 00:01:22,984
. ساکت باش
21
00:01:23,629 --> 00:01:25,649
نديدي پدرت چقدر عصباني بود؟
22
00:01:27,040 --> 00:01:28,468
. اين جون هم اينجاست
23
00:01:28,469 --> 00:01:30,287
چطور تونستي همچين دردسري درست کني؟
24
00:01:30,769 --> 00:01:32,627
. باورم نميشه
25
00:02:05,310 --> 00:02:06,350
. بکشش
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,325
چي؟
27
00:02:10,379 --> 00:02:11,764
چکار ميکني؟
28
00:02:12,549 --> 00:02:14,741
منظورت چيه؟
29
00:02:15,150 --> 00:02:17,815
. ببرش يه جايي و خاکش کن
30
00:02:18,750 --> 00:02:20,436
ميخواي من اينکارو بکنم؟
31
00:02:20,620 --> 00:02:21,700
پس من بکنم؟
32
00:02:22,219 --> 00:02:25,018
،گند خودته
. خودتم بايد درستش کني
33
00:02:25,659 --> 00:02:27,245
. استخدام يه نفر براي اينکار بدترش ميکنه
34
00:02:28,229 --> 00:02:29,698
. من بقيه ش رو انجام ميدم
35
00:02:29,699 --> 00:02:31,791
ميخواي چکار کنم؟
36
00:02:32,939 --> 00:02:35,526
. ميتونيم همه چيو بندازيم گردن اين جون
37
00:02:36,810 --> 00:02:38,891
بعدا اگه مشکلي پيش اومد
38
00:02:39,509 --> 00:02:42,136
. ميتونيم بندازيم گردنش و نابودش کنيم
39
00:02:44,479 --> 00:02:46,035
. نه، فکر نميکنم بتونم
40
00:02:46,819 --> 00:02:49,103
نميشه يه پولي بهش بديم تا بره؟
41
00:02:51,020 --> 00:02:53,616
چقدر ميخواد؟
42
00:02:54,020 --> 00:02:57,291
. به خودت بيا
. مسئله پول نيست
43
00:02:57,330 --> 00:03:00,059
اگه با اين مسئله پدرت رو ناراحت کني
44
00:03:00,060 --> 00:03:02,898
. حق مديريت بهت نميده
45
00:03:03,330 --> 00:03:04,380
تازه
46
00:03:04,969 --> 00:03:07,394
... بايد آه جونگ هم طلاق بدي
47
00:03:07,439 --> 00:03:09,098
. و دوباره با يه خانواده ي خوب ازدواج کني
48
00:03:09,099 --> 00:03:11,292
اونطوري
. ميتوني اين جون رو به زانو دربياري
49
00:03:11,610 --> 00:03:15,417
تا کي ميخواي بزاري بازيت بده؟
50
00:03:17,479 --> 00:03:18,662
. لعنت
51
00:03:32,590 --> 00:03:34,044
. ببخشيد هه را
52
00:03:37,430 --> 00:03:38,884
چکار کنم؟
53
00:03:50,750 --> 00:03:53,405
ته جانگ هو
54
00:03:56,219 --> 00:03:57,229
. منم
55
00:03:57,789 --> 00:03:58,930
کجايي؟
56
00:04:00,120 --> 00:04:01,907
. هنوز جلوي خونه تونم
57
00:04:04,030 --> 00:04:07,090
. الان ميام بيرون. بيا حرف بزنيم
58
00:05:29,680 --> 00:05:31,367
خانم، خوبين؟
59
00:05:31,750 --> 00:05:32,830
. خدايا
60
00:05:33,180 --> 00:05:35,674
!دکتر! بيائين اينجا
61
00:05:36,620 --> 00:05:39,215
!دکتر
62
00:05:39,250 --> 00:05:41,986
بيمارستان سئول
63
00:05:45,790 --> 00:05:48,425
بخش عمومي، سالن استراحت همراهان
64
00:05:49,329 --> 00:05:50,512
چه بلايي سر خواهرم اومده؟
65
00:05:50,600 --> 00:05:52,417
. تازه بهوش اومده
66
00:05:53,240 --> 00:05:54,816
. حرکت مردمک چشمش طبيعيه
67
00:05:55,139 --> 00:05:57,638
،اعضاي داخليش خوب کار ميکنن
،تنفسش به حالت طبيعي برنگشته
68
00:05:57,639 --> 00:05:59,023
. و هنوز نميتونه حرف بزنه
69
00:05:59,339 --> 00:06:01,157
. فعلا بايد استراحت کنه
70
00:06:01,480 --> 00:06:04,278
. يکم طول ميکشه به حالت طبيعي برگرده
71
00:06:05,180 --> 00:06:08,452
ميتونم الان ببينمش؟
72
00:06:08,980 --> 00:06:10,029
. بله
73
00:06:10,389 --> 00:06:13,853
. ولي نبايد فشار بهش وارد بشه
74
00:06:14,089 --> 00:06:15,200
. مراقب باشين
75
00:06:16,019 --> 00:06:17,039
. باشه
76
00:06:56,029 --> 00:06:57,111
. اوني
77
00:07:09,850 --> 00:07:10,860
. اوني
78
00:07:13,850 --> 00:07:14,991
. منم هه را
79
00:07:18,019 --> 00:07:19,332
منو ميشناسي؟
80
00:07:41,339 --> 00:07:42,623
اوني، خوبي؟
81
00:07:44,480 --> 00:07:47,752
چطوري؟
چطوري؟ خوبي؟
82
00:07:51,089 --> 00:07:52,099
. اوني
83
00:07:55,160 --> 00:07:56,746
. دلم برات تنگ شده بود
84
00:08:37,230 --> 00:08:38,784
. بالاخره بعد از دوسال برميگردي سرکار
85
00:08:44,039 --> 00:08:45,252
. برميگردم به کارخونه
86
00:08:46,679 --> 00:08:47,689
دستات چطورن؟
87
00:08:48,610 --> 00:08:50,095
. من مديرم
. لازم نيست از دستام استفاده کنم
88
00:08:51,750 --> 00:08:52,789
. بفرما داخل
89
00:08:55,850 --> 00:08:56,860
. خدانگهدار
90
00:08:59,889 --> 00:09:02,182
بايد مطمئن بشيم براي
. اين فصل آماده ايم
91
00:09:02,389 --> 00:09:03,399
. بله -
. بله -
92
00:09:04,460 --> 00:09:05,500
. رئيس
93
00:09:06,029 --> 00:09:07,069
. رئيس
94
00:09:11,169 --> 00:09:12,310
حالتون چطوره؟
95
00:09:12,500 --> 00:09:14,015
. منتظرتون بوديم -
. باشه -
96
00:09:14,870 --> 00:09:16,929
. گولد شوز برميگرده به روال سابقش
97
00:09:18,710 --> 00:09:20,356
اگه بخوايم تمام زماني که
،از دست داديم رو جبران کنيم
98
00:09:20,840 --> 00:09:22,308
. سرمون خيلي شلوغ ميشه
99
00:09:22,309 --> 00:09:25,007
. بله، ميفهمم -
. تمام تلاشمون رو ميکنيم -
100
00:09:37,389 --> 00:09:44,196
گولدشوز، مديرعامل ته اين جون
101
00:09:54,840 --> 00:09:56,092
گولدشوز، مديرعامل ته اين جون
102
00:10:22,639 --> 00:10:23,679
... من
103
00:10:25,340 --> 00:10:27,662
،تو شرايط بدي هستم
104
00:10:27,809 --> 00:10:30,103
. براي همين ميخوام کنار بکشم و استراحت کنم
105
00:10:30,950 --> 00:10:32,728
. اين جون، ميتوني شرکت رو برداري
106
00:10:36,379 --> 00:10:38,743
. بيا بعد اينکه حالت بهتر شد حرف بزنيم
107
00:10:39,889 --> 00:10:41,708
. بايد دوباره آزمايش بدي
108
00:10:42,820 --> 00:10:44,546
. فکر ميکنم صحبت کردن درباره ش زود باشه
109
00:10:45,289 --> 00:10:47,017
. خيلي زود نيست
110
00:10:47,730 --> 00:10:51,265
فکر ميکنم من چندسال ديگه هستم؟
111
00:10:51,429 --> 00:10:53,560
. پدر، به اندازه ي کافي سالمي
112
00:10:56,100 --> 00:11:00,179
. يه روز مجبوري شرکت رو بدست بگيري
113
00:11:01,409 --> 00:11:02,651
. جانگ مين رو هم داري
114
00:11:03,009 --> 00:11:05,403
. و مين وو چندسال ديگه به سن قانوني ميرسه
115
00:11:06,049 --> 00:11:08,069
. اين جون -
. و ته جانگ هو -
116
00:11:09,789 --> 00:11:11,467
. اسمشم نيار
117
00:11:12,289 --> 00:11:13,673
متهم به اختلاس و کم کاريه
118
00:11:14,259 --> 00:11:15,905
براي همين دستور دادن
. سهامش رو واگذار کنه
119
00:11:17,360 --> 00:11:18,370
خوب که چي؟
120
00:11:19,259 --> 00:11:21,856
. فکر ميکنم بايد يه مقدار به مين وو سهام بديم
121
00:11:24,269 --> 00:11:26,250
مين وو؟ -
. آره -
122
00:11:27,370 --> 00:11:28,682
. . فکر ميکنم
123
00:11:29,470 --> 00:11:31,156
حق مين وو باشه چيزي که پدرش
. از دست داده رو داشته باشه
124
00:11:33,480 --> 00:11:36,470
مادرش ازت خواسته اينکارو بکني؟
125
00:11:40,419 --> 00:11:41,429
. نه
126
00:11:42,750 --> 00:11:43,861
. فکر خودم بود
127
00:11:47,659 --> 00:11:48,932
،اگه ميخواي اينکارو بکني
128
00:11:50,029 --> 00:11:51,039
. پس بکن
129
00:11:52,460 --> 00:11:54,176
. پس اينکارو ميکنم
130
00:11:59,070 --> 00:12:01,524
دارين ميرين؟ -
. بله -
131
00:12:03,070 --> 00:12:05,999
،به محض اينکه سهام مين وو رو درست کنم
132
00:12:06,169 --> 00:12:07,594
. بهت زنگ ميزنم
133
00:12:09,110 --> 00:12:10,625
،مين وو زير سن قانونيه
134
00:12:10,909 --> 00:12:12,768
. پس بايد بجاش اسناد رو امضا کني
135
00:12:13,779 --> 00:12:15,193
. ممنون
136
00:12:16,450 --> 00:12:18,005
. من برم -
. باشه -
137
00:12:39,710 --> 00:12:41,760
. هي مين وو
خوب خوابيدي؟
138
00:12:43,779 --> 00:12:45,324
. زودي ميرم ميخوابم
139
00:12:46,210 --> 00:12:47,230
. باشه
140
00:12:48,679 --> 00:12:49,862
وسايلت رو جمع کردي؟
141
00:12:53,019 --> 00:12:55,918
پسرم
. بالاخره هفته ي بعد همديگه رو ميبينيم
142
00:12:57,059 --> 00:12:58,100
. باشه
143
00:13:05,769 --> 00:13:08,123
. باشه. بايد برم بخوابم
144
00:13:08,539 --> 00:13:09,549
. خداحافظ
145
00:13:13,610 --> 00:13:15,831
گروه گولد
146
00:13:20,149 --> 00:13:21,148
. صبح بخير
147
00:13:21,149 --> 00:13:22,418
. سلام -
. سلام -
148
00:13:22,419 --> 00:13:23,429
. رئيس
149
00:13:24,450 --> 00:13:26,743
مهمان دارين -
مهمان؟ -
150
00:13:38,169 --> 00:13:39,310
. خيلي وقته نديدمت
151
00:13:39,970 --> 00:13:41,354
. براي برگشتنت تبريک ميگم
152
00:13:44,070 --> 00:13:45,120
تبريک؟
153
00:13:46,710 --> 00:13:49,032
. فکر نميکنم همچين رابطه اي باهم داشته باشيم
154
00:13:56,950 --> 00:13:58,030
براي چي اومدي اينجا؟
155
00:14:01,759 --> 00:14:03,376
. اومدم چيزي بهت بگم
156
00:14:04,759 --> 00:14:05,841
. بگو
157
00:14:07,000 --> 00:14:08,515
... قبلا بهت گفتم
158
00:14:09,100 --> 00:14:10,716
... که يه نفر اومد سراغم
159
00:14:11,500 --> 00:14:13,822
. و بهم گفت تو و هه را رو بهم برسونم
160
00:14:16,240 --> 00:14:18,158
. چندين بار شنيدم
161
00:14:19,669 --> 00:14:21,154
اومدي حرفاي تکراري بزني؟
162
00:14:22,240 --> 00:14:23,289
. نه
163
00:14:24,879 --> 00:14:27,880
. اومدم درباره ي اون آدم بهت بگم
164
00:14:31,620 --> 00:14:33,063
. اوني که ديدمش
165
00:14:37,690 --> 00:14:39,104
. زن داداشت بود
166
00:14:39,789 --> 00:14:41,041
. خانم گو آه جونگ
167
00:14:41,299 --> 00:14:43,955
سه سال پيش
168
00:14:44,899 --> 00:14:46,040
آقاي جين ته اوه؟
169
00:14:47,399 --> 00:14:48,450
. بله
170
00:15:01,320 --> 00:15:03,299
. ببخشيد که ازتون خواستم بيايين کره
171
00:15:04,389 --> 00:15:07,692
. نميتونم مسافت زيادي از خونه دور بشم
172
00:15:09,360 --> 00:15:11,783
. ببخشيد که وقتتون رو گرفتم
173
00:15:13,500 --> 00:15:16,287
. بايد تا يک ساعت ديگه برگردم
174
00:15:16,330 --> 00:15:17,541
. بيايين خلاصه ش کنيم
175
00:15:20,470 --> 00:15:23,641
. ببخشيد
کي هستين؟
176
00:15:24,610 --> 00:15:25,620
... و
177
00:15:27,309 --> 00:15:28,593
. اين نامه
178
00:15:28,740 --> 00:15:31,537
. ميخوام بدونم چه معني داره
179
00:15:36,549 --> 00:15:38,641
. نميتونم بگم کي هستم
180
00:15:39,149 --> 00:15:40,332
... اين نامه
181
00:15:44,090 --> 00:15:46,584
قبل از اينکه بريم سراغش
. بايد يه چيزي ازتون بپرسم
182
00:15:51,070 --> 00:15:53,494
تا کجا ميتونين پيش برين، آقاي جين؟
183
00:15:55,139 --> 00:15:56,179
بله؟
184
00:15:58,269 --> 00:15:59,987
. شنيدم دخترتون مريضه
185
00:16:01,879 --> 00:16:04,535
اگه بتونين براش يه کليه جور کنين چي؟
186
00:16:12,919 --> 00:16:14,839
... يه روزه اومدم اينجا
187
00:16:15,120 --> 00:16:16,573
. بخاطر اون نامه بود
188
00:16:17,789 --> 00:16:19,881
. ميتونم خيلي کارا بکنم
189
00:16:28,669 --> 00:16:31,367
. منم يه بچه دارم و ميفهمم چي ميگين
190
00:16:33,539 --> 00:16:34,590
... پس
191
00:16:36,850 --> 00:16:38,425
. بهتون اعتماد ميکنم
192
00:16:43,179 --> 00:16:45,037
. همونطوره که تو اون نامه گفتم
193
00:16:46,289 --> 00:16:49,017
کسي به اسم گو هه را
... که تو بوسان زندگي ميکنه رو پيدا کنين
194
00:16:49,559 --> 00:16:52,791
و به ته اين جون پسر
. رئيس گروه گولد نزديکش کنين
195
00:16:57,370 --> 00:16:58,582
منظورتون چيه؟
196
00:16:59,200 --> 00:17:02,028
. همونطور که گفتم
. اونا رو باهم آشنا کنين
197
00:17:09,539 --> 00:17:12,306
. فقط همينو ميدونم
198
00:17:16,220 --> 00:17:17,360
... چرا
199
00:17:17,950 --> 00:17:19,505
اون پيشنهاد رو قبول کردي؟
200
00:17:23,460 --> 00:17:24,470
... چون
201
00:17:25,890 --> 00:17:29,899
گفت ميتونه براي دخترم
. کليه جور کنه
202
00:17:36,039 --> 00:17:37,827
. دارم برميگردم هنگ کنگ
203
00:17:38,569 --> 00:17:40,459
،نميتونم همه چيزو به عقب برگردونم
204
00:17:41,609 --> 00:17:43,155
. ولي ميخوام عذرخواهي کنم
205
00:17:46,710 --> 00:17:48,195
. چاره اي نداشتم
@Arirangland
206
00:17:51,250 --> 00:17:52,260
. ببخشيد
@Arirangland
207
00:17:57,430 --> 00:17:58,501
و
208
00:17:59,289 --> 00:18:00,946
،نميدونم شنيدي يا نه
209
00:18:02,359 --> 00:18:05,228
. ولي خواهر هه را به هوش اومده
210
00:18:07,099 --> 00:18:08,918
،فعلا نميتونه حرف بزنه
211
00:18:10,269 --> 00:18:11,755
. ولي بهوشه
212
00:18:21,849 --> 00:18:24,419
مرکز ندامتگاه مرکزي
213
00:18:24,420 --> 00:18:28,560
اگه اميد داشته باشي
. ميتوني از اول شروع کني
214
00:18:48,680 --> 00:18:50,093
زندگي اينجا چطوره؟
215
00:18:51,509 --> 00:18:52,559
چرا؟
216
00:18:53,410 --> 00:18:55,601
. مثل يه پشه لهم کردي
217
00:18:55,750 --> 00:18:58,416
اومدي ببيني هنوز دارم دست و پا ميزنم يا نه؟
218
00:19:00,049 --> 00:19:02,140
. همونطور که گفتي بهم مياد
219
00:19:03,660 --> 00:19:05,881
. خوب به کارايي که کردي فکر کن
220
00:19:08,500 --> 00:19:09,772
. ديوونه اي
221
00:19:12,599 --> 00:19:13,609
. هي
222
00:19:14,599 --> 00:19:15,811
. يه سوال دارم
223
00:19:17,869 --> 00:19:18,879
گو هيون جو
224
00:19:19,009 --> 00:19:20,929
. هي هي هي
225
00:19:22,410 --> 00:19:23,965
. اون و خواهرش
226
00:19:24,809 --> 00:19:27,344
. اسمشون مورمورم ميکني
227
00:19:28,279 --> 00:19:30,612
. اصرار داري که بهش آسيب نزدي
228
00:19:32,119 --> 00:19:34,109
. نزدم، عوضي
229
00:19:34,789 --> 00:19:37,556
چرا؟ چرا حرفمو باور نميکني؟
230
00:19:37,930 --> 00:19:39,708
چطور ميتونم حرفتو باور کنم؟
231
00:19:40,900 --> 00:19:42,415
بعد از کاري که باهام کردي؟
232
00:19:48,069 --> 00:19:50,796
،هرکار بدي که بگي کردم
233
00:19:51,710 --> 00:19:53,386
. ولي بهش آسيب نزدم
234
00:19:56,910 --> 00:19:57,991
نزدي؟
235
00:20:01,349 --> 00:20:03,571
. نزدم، بيشعور
236
00:20:04,849 --> 00:20:06,769
،شايد پست باشم
237
00:20:07,660 --> 00:20:10,891
ولي چطور ميتونم به زني که
بچه م رو تو شکمش داره آسيب بزنم؟
238
00:20:13,490 --> 00:20:14,539
. من نبودم
239
00:20:48,299 --> 00:20:50,219
سردته، اوني؟
240
00:20:54,500 --> 00:20:59,084
. دکتر گفت بايد روزي يبار بياي بيرون
241
00:20:59,740 --> 00:21:02,102
. اينطور ميتوني بهبود پيدا کني
242
00:21:03,579 --> 00:21:06,984
. بايد خوب بشي و دوباره راه بري
243
00:21:10,349 --> 00:21:12,976
هي، اينجا چه خبره؟
244
00:21:13,220 --> 00:21:15,588
. بهتر شدي
245
00:21:15,589 --> 00:21:17,004
نميتوني راه بري؟
246
00:21:18,660 --> 00:21:21,258
... کارکناي بيمارستان ميخوان که
247
00:21:21,259 --> 00:21:22,947
. يه چيزي رو امضا کني. برو ببين چيه
248
00:21:23,000 --> 00:21:24,182
. من پيشش ميمونم
249
00:21:24,230 --> 00:21:25,310
امضا؟
250
00:21:27,069 --> 00:21:28,454
. خيلي دور نبرش
251
00:21:29,799 --> 00:21:31,051
. ميبينمت
252
00:21:38,779 --> 00:21:41,647
. نونا
. خوب به حرفم گوش کن
253
00:21:42,319 --> 00:21:43,391
،خيلي زود
254
00:21:44,119 --> 00:21:45,908
. يه مهمون مهم رو ميبيني
255
00:21:46,390 --> 00:21:49,591
اون بعد از تصادفت آوردتت بيمارستان
256
00:21:49,990 --> 00:21:51,172
. و بهت کمک کرد
257
00:21:51,759 --> 00:21:52,840
... پس
258
00:21:53,529 --> 00:21:54,944
... بهم اعتماد کن و
259
00:21:55,430 --> 00:21:58,662
. هرچي ميپرسه درست جواب بده
260
00:21:58,829 --> 00:21:59,911
باشه؟
261
00:22:20,349 --> 00:22:22,581
. سلام، من ته اين جون هستم
262
00:22:28,259 --> 00:22:29,572
... خوشحالم که
263
00:22:30,500 --> 00:22:31,641
. بيدار شدي
264
00:22:41,910 --> 00:22:43,020
... اومدم اينجا تا
265
00:22:45,049 --> 00:22:46,625
. چيزي ازت بپرسم
266
00:22:48,819 --> 00:22:51,476
. از اينکه همچين سوالي ميخوام بپرسم حس بدي دارم
267
00:22:54,589 --> 00:22:56,336
... اوني که ميخواست بکشدت
268
00:23:02,700 --> 00:23:04,185
. اوني که اينکارو باهات کرد
269
00:23:06,230 --> 00:23:07,684
ميتوني بهم بگي کيه؟
270
00:23:23,579 --> 00:23:25,538
ته جانگ هو سعي کرد بکشدت؟
271
00:23:48,440 --> 00:23:49,520
اين چي؟
272
00:24:05,089 --> 00:24:06,948
اين سعي کرد بکشدت؟
273
00:25:02,290 --> 00:25:05,088
« قسمت آخر »
274
00:25:19,240 --> 00:25:20,250
. نونا
275
00:25:21,679 --> 00:25:22,751
چيه؟
276
00:25:23,950 --> 00:25:25,394
. شوکه نشو
277
00:25:26,080 --> 00:25:29,079
. پليس بيرونه
. ميخوان ببيننت
278
00:25:29,520 --> 00:25:31,974
منو؟ براي چي؟
279
00:25:32,719 --> 00:25:36,294
. تو نه. ميخوان هيون جو رو ببينن
280
00:25:51,139 --> 00:25:52,786
. ما از اداره ي جونگنو اومديم
281
00:25:53,569 --> 00:25:55,178
... داري درباره ي پرونده ي قتل
282
00:25:55,179 --> 00:25:56,251
. خانم گو هيون جو تحقيق ميکنيم
283
00:25:56,679 --> 00:25:58,669
ازتون ميخوايم بهمون کمک کنين
284
00:25:59,279 --> 00:26:00,866
. تا مقصر، گو آه جونگ رو گير بياريم
285
00:26:01,319 --> 00:26:04,219
بله؟ -
اين جون فهميد -
286
00:26:04,720 --> 00:26:06,489
. بعدا جزئيات رو بهت ميگم
287
00:26:06,490 --> 00:26:07,904
. بايد بهش گوش بدي
288
00:26:08,759 --> 00:26:12,931
،اگه بتونه با انگشت اشاره کنه
289
00:26:13,429 --> 00:26:17,036
. ميتونيم بازداشتش کنيم و ازش بازجويي کنيم
290
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
. اوني
291
00:26:39,020 --> 00:26:40,232
. ممنون
292
00:26:53,770 --> 00:26:55,285
. قبول کرد همکاري کنه
293
00:26:57,000 --> 00:26:58,019
. عاليه
294
00:26:58,140 --> 00:26:59,150
. خدانگهدار
295
00:27:23,130 --> 00:27:25,897
. من ميرم بيرون
296
00:27:25,930 --> 00:27:27,011
. بله
297
00:27:27,100 --> 00:27:29,568
... ميخوام اتاق طبقه بالاي مادر رو
298
00:27:29,569 --> 00:27:31,155
. بزارم براي مين وو وقتي که برميگرده
299
00:27:31,310 --> 00:27:33,909
. لطفا چيزاي خورده ريز رو درست کن
300
00:27:33,910 --> 00:27:35,679
. باشه، خدانگهدار
301
00:27:35,680 --> 00:27:36,690
. ممنون
302
00:27:54,229 --> 00:27:55,269
. سلام
303
00:27:56,560 --> 00:27:57,579
. بشين لطفا
304
00:28:00,299 --> 00:28:01,613
. ببخشيد که منتظرت گذاشتم
305
00:28:02,139 --> 00:28:03,149
. عيبي نداره
306
00:28:03,470 --> 00:28:04,955
راحت اومدي اينجا؟
307
00:28:05,340 --> 00:28:06,350
. آره
308
00:28:14,120 --> 00:28:16,170
. سهام جانگ هو رو به مين وو ميدم
309
00:28:16,880 --> 00:28:19,748
. وقتي به ديدن جانگ هو رفتم، امضاش کرد
310
00:28:19,989 --> 00:28:22,586
. ميتوني قبل از امضا بخونيش
311
00:28:24,759 --> 00:28:26,204
... خيلي ممنونم
312
00:28:26,289 --> 00:28:27,977
. که اينقدر ملاحظه ميکني
313
00:28:28,859 --> 00:28:29,941
. حرفشم نزن
314
00:28:37,310 --> 00:28:39,997
قرارداد انتقال سهام
315
00:29:10,440 --> 00:29:11,450
. اوني
316
00:29:12,910 --> 00:29:14,020
مشکلي پيش نمياد؟
317
00:29:17,080 --> 00:29:18,897
. ميتونيم روش هاي ديگه رو هم امتحان کنيم
318
00:29:34,700 --> 00:29:35,739
. بريم
319
00:29:56,220 --> 00:29:58,512
گو آه جونگ
320
00:30:11,030 --> 00:30:12,848
. ببخشيد که تا اينجا کشوندمت
321
00:30:13,669 --> 00:30:14,750
. عيبي نداره
322
00:30:14,900 --> 00:30:16,657
. خوبه هواي تازه بخورم
323
00:30:17,640 --> 00:30:21,012
. تازگيا فقط خبراي بد شنيدم
324
00:30:23,780 --> 00:30:24,790
،راستش
325
00:30:25,710 --> 00:30:28,002
. براي يه کاري اينجا خبرت کردم
326
00:30:29,179 --> 00:30:30,291
چي؟
327
00:30:32,890 --> 00:30:34,505
. يه بيمارستان اونجا هست
328
00:30:38,260 --> 00:30:39,472
. که اينطور
329
00:30:40,390 --> 00:30:41,541
... يکي از بيماراش
330
00:30:42,330 --> 00:30:44,450
. ميخواد تو رو ببينه
331
00:30:46,530 --> 00:30:47,812
کيه؟
332
00:30:53,640 --> 00:30:54,689
. اينجاست
333
00:31:35,320 --> 00:31:36,378
... شما به جرم
334
00:31:36,379 --> 00:31:37,865
. ارتکاب قتل گو هيون جو بازداشتين
335
00:31:37,919 --> 00:31:39,465
چکار ميکني؟
336
00:31:39,850 --> 00:31:41,688
. حق دارين سکوت اختيار کنين
337
00:31:41,689 --> 00:31:43,376
. و ميتونين وکيل بگيرين
338
00:31:46,090 --> 00:31:47,100
. زن داداش
339
00:31:50,499 --> 00:31:51,640
. ديگه تمومه
340
00:31:54,169 --> 00:31:55,210
. بريم
341
00:32:25,129 --> 00:32:27,250
. نميخواستم اينکارو بکنم
342
00:32:30,470 --> 00:32:31,520
. جانگ هو
343
00:32:34,070 --> 00:32:36,666
. بايد حرف بزنيم
344
00:33:01,640 --> 00:33:02,650
،راستش
345
00:33:04,809 --> 00:33:06,829
. براي خودم بود
346
00:33:07,470 --> 00:33:09,298
. خيلي بهم سخت ميگذشت
347
00:33:10,640 --> 00:33:12,296
،هميشه همونطور بوده
348
00:33:14,080 --> 00:33:15,666
. اما واقعا ميخواستم بميرم
349
00:33:50,479 --> 00:33:51,864
. بايد حرف بزنيم
350
00:34:33,859 --> 00:34:34,909
. ببخشيد
351
00:34:48,540 --> 00:34:50,196
. ازت نميخوام منو ببخشي
352
00:34:50,879 --> 00:34:53,203
. ميدونم بايد تنبيه بشم
353
00:34:57,720 --> 00:34:58,831
... مين وو
354
00:35:00,119 --> 00:35:01,270
... به يه کشور خارجي
355
00:35:02,290 --> 00:35:03,959
... فرستاده شد
356
00:35:03,960 --> 00:35:06,212
،چون خانواده م شکست خوردن
357
00:35:06,529 --> 00:35:08,418
. مثل همون اتفاقي که براي اين جون افتاد
358
00:35:09,499 --> 00:35:10,539
... ولي
359
00:35:12,600 --> 00:35:15,265
... اگه يه بچه ي ديگه بخاطر اون بدنيا ميومد
360
00:35:20,340 --> 00:35:22,734
. ببخشيد. واقعا معذرت ميخوام
361
00:35:24,139 --> 00:35:25,159
... خواهش ميکنم
362
00:35:26,509 --> 00:35:28,819
. خواهش ميکنم مراقب مين وو باش
363
00:35:28,820 --> 00:35:31,546
. فقط همينو ميخوام. متاسفم
364
00:35:33,249 --> 00:35:36,289
. خواهش ميکنم. متاسفم. خيلي متاسفم
365
00:35:36,790 --> 00:35:38,345
. لطفا مراقب مين وو باش
366
00:36:37,320 --> 00:36:38,632
ميتونم کمکتون کنم؟
367
00:36:40,820 --> 00:36:42,981
خانم گو هيون جو و همراهشون کجان؟
368
00:36:44,019 --> 00:36:45,707
. امروز صبح مرخص شد
369
00:37:13,019 --> 00:37:14,737
. ميدونم نمياي
370
00:37:15,290 --> 00:37:18,360
،اما محض احتياط
. اين يادداشت رو ميزارم
371
00:37:20,029 --> 00:37:21,070
. اين جون
372
00:37:21,759 --> 00:37:24,598
. براي همه ي کارايي که برام کردي ازت ممنونم
373
00:37:25,269 --> 00:37:26,341
. ممنونم
374
00:37:27,629 --> 00:37:31,033
. بخاطر همه ي کارايي که برام کردي
375
00:37:32,739 --> 00:37:33,851
. متاسفم
376
00:37:35,840 --> 00:37:36,920
. خدانگهدار
377
00:37:48,519 --> 00:37:51,116
حالا که داري ميري خارج کشور
. بايد اينا رو امضا کني
378
00:37:51,489 --> 00:37:52,499
. باشه
379
00:37:54,259 --> 00:37:55,774
. ممنون
380
00:38:26,190 --> 00:38:27,301
. خيلي وقته نديدمت
381
00:38:28,100 --> 00:38:29,139
چطوري؟
382
00:38:29,899 --> 00:38:31,010
. الان خوبم
383
00:38:33,070 --> 00:38:34,412
. تو تلويزيون ديدمت
384
00:38:35,570 --> 00:38:36,781
خوب چي ميخواي؟
385
00:38:38,440 --> 00:38:42,418
. جني و من داريم امشب ميريم هنگ کنگ
386
00:38:47,249 --> 00:38:48,593
. خوبه
387
00:38:49,850 --> 00:38:52,718
،کارت اينجا تموم شده
. ميتوني ديگه برگردي
388
00:38:54,519 --> 00:38:55,529
. خدانگهدار
389
00:38:56,920 --> 00:39:01,344
هي. ميشه بخاطر من از جني
خداحافظي کني؟
390
00:39:04,970 --> 00:39:06,009
. فکر نکنم
391
00:39:06,529 --> 00:39:08,116
. سوهيون -
. گفتم نه -
392
00:39:08,800 --> 00:39:11,536
. ديدنش برام اينطوري خيلي سخته
393
00:39:12,310 --> 00:39:13,768
. سعي کردم خبر جراحيم رو مخفي کنم
394
00:39:13,769 --> 00:39:15,254
. اما شايعات همه جا پيچيده
395
00:39:18,310 --> 00:39:19,763
. به اندازه ي کافي برات کردم
396
00:39:20,909 --> 00:39:24,354
. و ديدن من هيچ معني براش نداره
397
00:39:24,889 --> 00:39:27,289
. اينطور نيست. دلش برات تنگ شده
398
00:39:27,290 --> 00:39:29,744
اگه ببينمش و خداحافظي کنم
فرقي ميکنه؟
399
00:39:31,430 --> 00:39:32,873
. فقط بيشتر اذيتش ميکنه
400
00:39:34,930 --> 00:39:36,515
. ما که ديگه هيچوقت همديگه رو نميبينيم
401
00:39:37,899 --> 00:39:39,112
. بهش بگو باهاش کنار بياد
402
00:39:44,040 --> 00:39:45,120
. من ميرم
403
00:39:46,609 --> 00:39:47,619
. خداحافظ
404
00:40:00,790 --> 00:40:02,436
جني، چيه؟
405
00:40:03,590 --> 00:40:06,417
آجوما واقعا نمياد؟
406
00:40:10,399 --> 00:40:11,481
. جني
407
00:40:12,200 --> 00:40:14,321
. تو ديگه مريض نيستي
408
00:40:14,899 --> 00:40:16,617
. پس بايد دختر شجاعي باشي
409
00:40:17,540 --> 00:40:18,620
باشه؟
410
00:40:20,810 --> 00:40:22,194
ميتوني اينکارو بکني؟
411
00:40:30,580 --> 00:40:31,731
!آجوما
@Arirangland
412
00:40:37,820 --> 00:40:39,001
. آجوما
@Arirangland
413
00:40:43,529 --> 00:40:45,085
چطوري؟ -
خوبم -
414
00:40:46,229 --> 00:40:48,220
امتحان تکواندو رو قبول شدم و
. کمربند مشکي گرفتم
415
00:40:51,369 --> 00:40:52,379
. که اينطور
416
00:40:52,710 --> 00:40:55,911
. و ديگه نياز نيست دياليز بشم
417
00:41:00,509 --> 00:41:03,954
. برگشتي هنگ کنگ مراقب خودت باش
418
00:41:05,550 --> 00:41:06,560
. باشه
419
00:41:08,190 --> 00:41:11,189
. . آجوما، سالم باش
420
00:41:12,129 --> 00:41:13,402
. و خوب بمون
421
00:41:23,070 --> 00:41:24,181
. گريه نکن
422
00:41:25,369 --> 00:41:26,723
. خدانگهدار
423
00:41:39,420 --> 00:41:40,430
. جني
424
00:41:51,159 --> 00:41:52,180
. بيا اينجا
425
00:42:05,909 --> 00:42:08,879
. سالم باش و مراقب خودت باش
426
00:42:10,119 --> 00:42:11,129
. بايد اينکارو بکني
427
00:42:12,850 --> 00:42:14,909
. اونوقت ميتونيم دوباره همديگه رو ببينيم
428
00:42:17,260 --> 00:42:18,300
!قول داديا
429
00:42:27,369 --> 00:42:30,167
. آجوما
430
00:42:31,740 --> 00:42:32,821
... ميتونم
431
00:42:33,609 --> 00:42:37,720
ميتونم يبار مامان صدات کنم؟
432
00:42:55,100 --> 00:42:56,110
. مامان
433
00:42:58,469 --> 00:42:59,641
. دوستت دارم
434
00:43:08,070 --> 00:43:09,090
. دخترم
435
00:43:13,310 --> 00:43:14,390
... ماماني هم
436
00:43:15,679 --> 00:43:16,729
. دوستت داره
437
00:43:32,929 --> 00:43:34,081
. هديه ست
438
00:43:35,340 --> 00:43:36,379
. بهت زنگ ميزنم
439
00:43:38,570 --> 00:43:40,488
. ميتوني هروقت خواستي بهم زنگ بزني
440
00:43:41,580 --> 00:43:42,590
. باشه
441
00:43:51,350 --> 00:43:52,430
. برو
442
00:43:54,820 --> 00:43:56,172
. خداحافظ
443
00:44:35,929 --> 00:44:38,829
يکسال بعد
444
00:44:39,500 --> 00:44:42,873
. اين کانسپت بهار و تابستونه
445
00:44:43,639 --> 00:44:46,164
... ميبينين که
446
00:44:46,570 --> 00:44:49,973
. پاشنه ها تو اين مدل پائين ترن
447
00:44:51,240 --> 00:44:52,809
... عکس کلاسيک برندمون
448
00:44:52,810 --> 00:44:54,698
... و عکس ورزشي برند شما
449
00:44:55,250 --> 00:44:57,603
. به مذاق نسل جوون خيلي خوش مياد
450
00:44:58,020 --> 00:44:59,333
. ما اينطور فکر ميکنم
451
00:44:59,719 --> 00:45:01,306
. از ايده ش خوشم مياد
452
00:45:06,290 --> 00:45:09,157
. به محض ممکن طراحي رو براتون ميفرستيم
453
00:45:11,260 --> 00:45:13,148
. اميدوارم موفق باشه -
. منم همينطور -
454
00:45:30,580 --> 00:45:31,963
. ببخشيد
455
00:45:32,449 --> 00:45:35,046
بله؟ موضوع چيه؟
456
00:45:38,429 --> 00:45:39,541
. از کفشاتون خوشم مياد
457
00:45:40,629 --> 00:45:41,669
اينا؟
458
00:45:42,300 --> 00:45:43,410
خوشگل نيستن؟
459
00:45:43,659 --> 00:45:46,054
. بعد از يه کنفرانس تو بوسان خريدمشون
460
00:45:46,600 --> 00:45:48,792
از يه کارگاه کوچيک که
. کفش هاي دست ساز درست ميکنه
461
00:45:54,709 --> 00:45:55,719
. که اينطور
462
00:46:00,310 --> 00:46:03,147
بوسان
463
00:46:06,919 --> 00:46:10,122
هنردستي گو
464
00:46:23,340 --> 00:46:27,269
،اوني
. هنوز خيلي خوب نشدي
465
00:46:27,270 --> 00:46:30,178
. دکتر گفت نبايد از خودت کار بکشي
466
00:46:30,179 --> 00:46:31,523
. من خوبم
467
00:46:32,379 --> 00:46:33,491
. بدش بهم
468
00:46:33,679 --> 00:46:35,367
. من اينکارو ميکنم. بشين
469
00:46:48,629 --> 00:46:49,942
. هي هي
470
00:46:50,929 --> 00:46:53,354
. هيچ کفشي نميفروشي
471
00:46:54,070 --> 00:46:55,615
. مغازه خاليه
472
00:46:56,800 --> 00:46:57,898
ديگه چيه؟
473
00:46:57,899 --> 00:47:00,636
. براي پولم اومدم
474
00:47:00,869 --> 00:47:03,009
... کي پول طراحي
475
00:47:03,010 --> 00:47:05,505
و درست کردن مغازه رو داد؟
. من دادم
476
00:47:05,909 --> 00:47:07,579
بهم برميگردوني؟
477
00:47:07,580 --> 00:47:09,678
... کلي کفش درست کن و بفروش
478
00:47:09,679 --> 00:47:10,962
. و پولمو برگردون
479
00:47:11,790 --> 00:47:13,971
. از سرا راه برو کنار -
. بيخيال -
480
00:47:14,649 --> 00:47:18,023
. نميدوني نرخ سودش چقدر گرونه
481
00:47:18,189 --> 00:47:20,250
. کلي بهم بدهکاري
482
00:47:20,990 --> 00:47:23,121
. براي خودت قهوه درست کن
483
00:47:24,129 --> 00:47:25,368
چي گفتي؟
484
00:47:25,369 --> 00:47:27,450
فکر ميکني قهوه ميخوام؟
485
00:47:28,000 --> 00:47:29,586
. گوش کن
486
00:47:30,169 --> 00:47:33,674
اگه تا ماه آينده بهم برنگردوني
. اينجا رو پاره پاره ميکنم
487
00:47:34,169 --> 00:47:36,028
. ماه پيش هم همينو گفتي
488
00:47:36,609 --> 00:47:37,649
واقعا؟
489
00:47:37,810 --> 00:47:39,930
. پس اين دومين اخطارمه
490
00:47:41,080 --> 00:47:42,118
. ميبينمت
491
00:47:42,119 --> 00:47:44,139
. خدانگهدار
. اگه حوصله ت سر رفت برگرد
492
00:47:45,320 --> 00:47:47,743
. موفق باشي. کلي کفش بفروش
493
00:47:51,790 --> 00:47:54,083
هي. چرا اينقدر دير جواب دادي؟
494
00:47:55,359 --> 00:47:58,259
ببخشيد. تمام شب رو
. براي امتحان فردا درست ميخوندم
495
00:47:58,830 --> 00:48:00,799
. جرات داري دروغ بگو
496
00:48:00,800 --> 00:48:01,850
. دروغ نميگم
497
00:48:02,899 --> 00:48:05,636
هي. ميخواي امشب باهام بياي اون مهموني؟
498
00:48:06,209 --> 00:48:07,739
. باشه. ميبينمت
499
00:48:07,740 --> 00:48:10,509
. ميبينمت -
. هي. همه شو شنيدم
500
00:48:10,510 --> 00:48:11,620
. گفت مهوني
501
00:48:11,850 --> 00:48:12,920
. نگفت
502
00:48:12,980 --> 00:48:14,869
. بيخيال
503
00:48:16,480 --> 00:48:17,995
. برگرد کره
504
00:48:18,419 --> 00:48:20,948
. خيلي رو زنت حساسي
505
00:48:20,949 --> 00:48:22,031
چي؟ حساسم؟
506
00:48:22,520 --> 00:48:24,618
چطور جرات داري اين حرفو به شوهرت بزني؟
507
00:48:24,619 --> 00:48:25,771
!هي هي
508
00:48:26,959 --> 00:48:28,000
. لعنت
509
00:48:34,629 --> 00:48:35,751
چرا اينقدر خسته م؟
510
00:48:51,020 --> 00:48:53,545
. با افراد فروشگاه زنجيره اي قرار ناهار دارين
511
00:48:53,949 --> 00:48:56,141
. بعد از جلسه ي خريدارا مستقيم ميريم اونجا
512
00:49:00,689 --> 00:49:02,781
شنيدين چي گفتم؟
513
00:49:05,899 --> 00:49:06,909
. آره
514
00:49:11,439 --> 00:49:12,581
بريم بوسان؟
515
00:49:12,840 --> 00:49:14,657
چي؟ کجا؟
516
00:49:16,209 --> 00:49:17,694
. بوسان -
. باشه -
517
00:49:18,080 --> 00:49:20,402
. اگه ميخواين ميريم
518
00:49:20,449 --> 00:49:21,591
. برنامه ش رو ميچينم
519
00:49:23,580 --> 00:49:24,590
. همين الان
520
00:49:25,250 --> 00:49:27,846
. نميتونين الان برين
521
00:49:27,889 --> 00:49:30,516
. بايد خريدارا رو ببينين و بعد قرار ناهار دارين
522
00:49:30,560 --> 00:49:31,943
. نبايد الان برين -
. بريم -
523
00:49:37,030 --> 00:49:38,070
. دور بزن
524
00:49:39,500 --> 00:49:40,984
. چه ميدونم
525
00:49:47,939 --> 00:49:53,869
هنردستي گو
526
00:50:03,119 --> 00:50:06,291
هنر دستي گو
527
00:51:04,350 --> 00:51:06,309
ميتونم کمکتون کنم؟
528
00:51:07,290 --> 00:51:08,300
. نه
529
00:51:09,919 --> 00:51:11,232
آقاي ته اين جون؟
530
00:51:17,830 --> 00:51:18,910
چطورين؟
531
00:51:23,000 --> 00:51:25,596
. خوبم، با تشکر از شما
532
00:51:26,669 --> 00:51:27,719
. خوبه
533
00:51:28,840 --> 00:51:30,455
. هه را نيست
534
00:51:31,510 --> 00:51:32,520
. عيبي نداره
535
00:51:34,209 --> 00:51:35,936
. داشتم رد ميشدم
536
00:51:36,879 --> 00:51:38,232
رد ميشدين؟
537
00:51:39,750 --> 00:51:40,800
. خدانگهدار
538
00:51:40,850 --> 00:51:42,506
. بمونين چاي بخورين
539
00:51:43,020 --> 00:51:44,403
. اينهمه راه اومدين
540
00:51:46,090 --> 00:51:47,139
. نه ممنون
541
00:51:49,629 --> 00:51:50,639
... خوب
542
00:52:00,869 --> 00:52:03,031
... کاري که خواهرم باهاتون کرد
543
00:52:04,109 --> 00:52:06,129
. نميتونم توجيحش کنم
544
00:52:07,409 --> 00:52:08,491
. ببخشيد
545
00:52:10,980 --> 00:52:12,403
... هه را و من
546
00:52:13,290 --> 00:52:15,380
. تا ابد با عذاب وجدان زندگي ميکنيم
547
00:52:16,959 --> 00:52:18,808
،نميتونيم جبرانش کنيم
548
00:52:21,889 --> 00:52:24,889
. واي خيلي از خواهرم متنفر نباشين
549
00:52:31,399 --> 00:52:33,056
. مراقب خودتون باشين
550
00:52:34,869 --> 00:52:35,889
. ببخشيد
551
00:52:37,080 --> 00:52:38,119
. هه را
552
00:52:39,609 --> 00:52:41,499
. رفت کنار دريا
553
00:53:55,119 --> 00:53:56,230
. اين جون
554
00:53:57,859 --> 00:53:59,172
از کجا ميدونستي اينجام؟
555
00:54:05,469 --> 00:54:06,611
يادته؟
556
00:54:08,070 --> 00:54:09,514
... قول دادي منو ببري بوسان
557
00:54:09,969 --> 00:54:11,758
. وقتي همه چيز حل و فصل شد
558
00:54:18,850 --> 00:54:20,062
،حالا که بهش فکر ميکنم
559
00:54:21,280 --> 00:54:22,632
... قول هاي زيادي داديم
560
00:54:24,850 --> 00:54:26,032
. و بهشون عمل نکرديم
561
00:54:29,790 --> 00:54:30,830
. درست ميگي
562
00:54:36,629 --> 00:54:37,771
. بعضي اوقات فکر ميکنم
563
00:54:39,929 --> 00:54:41,243
... اگه من
564
00:54:45,469 --> 00:54:46,823
،اون موقع دستت رو نميگرفتم
565
00:54:48,109 --> 00:54:49,251
همه چيز يه جور ديگه ميبود؟
566
00:54:51,280 --> 00:54:52,693
چطور زندگي ميکردم؟
567
00:54:56,780 --> 00:54:58,698
،اگه ميتونستم زمان رو برگردونم
568
00:55:00,889 --> 00:55:02,737
ميتونستم دستمو بطرفت دراز کنم؟
569
00:55:07,159 --> 00:55:08,544
. ولي جوابش هميشه يکيه
570
00:55:13,530 --> 00:55:16,802
. دستمو به طرفت دراز ميکردم
571
00:55:20,169 --> 00:55:21,523
چه صدبار چه هزاربار
572
00:55:22,609 --> 00:55:23,751
،هر اتفاقيم بيافته
573
00:55:26,280 --> 00:55:27,966
. ميدونم که اينطور ميمونه
574
00:55:34,790 --> 00:55:37,315
،عاشقت شدم
575
00:55:39,230 --> 00:55:40,370
. و ازت ضربه خوردم
576
00:55:48,500 --> 00:55:49,813
. فقط يه چيز ميمونه
577
00:55:53,969 --> 00:55:54,979
. بخشش
578
00:56:02,320 --> 00:56:03,360
... خوب
579
00:56:04,520 --> 00:56:06,611
. نميدونم حق دارم اينکارو بکنم يا نه
580
00:56:12,429 --> 00:56:13,501
تو چي؟
581
00:56:16,100 --> 00:56:17,715
،اگه زمان رو برميگردوندي
582
00:56:19,469 --> 00:56:20,984
دستت رو بطرفم دراز ميکردي؟
583
00:56:22,469 --> 00:56:29,984
تيم ترجمه آريرانگ لند از انتخاب و همراهي شما =
= بي نهايت سپاسگزاري ميکند
584
00:56:33,179 --> 00:56:34,219
. البته
585
00:56:37,949 --> 00:56:39,131
. اينکارو بکن
586
00:56:39,231 --> 00:56:59,049
* تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ارکيده *
@Arirangland
44700