All language subtitles for Fates.and.Furies.E20-PerSub(@Arirangland)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,000 بهترين تيم ترجمه فيلم و سريال کره اي تقديم ميکند -= Arirangland. me =- 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,420 « قسمت سي و نهم » 3 00:00:10,590 --> 00:00:19,420 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ارکيده * @Arirangland 4 00:00:20,090 --> 00:00:27,420 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در= =فروشگاه ها و سايت ها ممنوع و غير مجاز است 5 00:00:27,609 --> 00:00:30,174 . بيا روراست باشيم از کجا ميدوني بچه کيه؟ 6 00:00:30,649 --> 00:00:31,923 . يه آزمايش دي ان اي بگير 7 00:00:32,079 --> 00:00:34,140 . اي موجود موذي 8 00:00:34,550 --> 00:00:37,216 خوب که چي؟ چي ميخواي؟ 9 00:00:37,789 --> 00:00:39,436 . بچه رو نگه ميدارم 10 00:00:40,090 --> 00:00:42,443 . لطفا به اسم جانگ هو براش شناسنامه بگير 11 00:00:42,490 --> 00:00:43,641 اگه بگم نه چي؟ 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,152 . انوقت با يه وکيل برميگردم 13 00:00:47,259 --> 00:00:48,774 ... چي 14 00:00:49,060 --> 00:00:51,292 هي. هوس مردن کردي؟ 15 00:00:51,829 --> 00:00:54,163 . هي هي، برگرد اينجا 16 00:00:54,439 --> 00:00:57,238 !حرفام باهات تموم نشده 17 00:00:58,439 --> 00:01:00,157 شش سال پيش 18 00:01:17,730 --> 00:01:19,143 چطور جرات ميکنه؟ 19 00:01:20,200 --> 00:01:21,240 چکار کنم؟ 20 00:01:21,459 --> 00:01:22,984 . ساکت باش 21 00:01:23,629 --> 00:01:25,649 نديدي پدرت چقدر عصباني بود؟ 22 00:01:27,040 --> 00:01:28,468 . اين جون هم اينجاست 23 00:01:28,469 --> 00:01:30,287 چطور تونستي همچين دردسري درست کني؟ 24 00:01:30,769 --> 00:01:32,627 . باورم نميشه 25 00:02:05,310 --> 00:02:06,350 . بکشش 26 00:02:06,840 --> 00:02:08,325 چي؟ 27 00:02:10,379 --> 00:02:11,764 چکار ميکني؟ 28 00:02:12,549 --> 00:02:14,741 منظورت چيه؟ 29 00:02:15,150 --> 00:02:17,815 . ببرش يه جايي و خاکش کن 30 00:02:18,750 --> 00:02:20,436 ميخواي من اينکارو بکنم؟ 31 00:02:20,620 --> 00:02:21,700 پس من بکنم؟ 32 00:02:22,219 --> 00:02:25,018 ،گند خودته . خودتم بايد درستش کني 33 00:02:25,659 --> 00:02:27,245 . استخدام يه نفر براي اينکار بدترش ميکنه 34 00:02:28,229 --> 00:02:29,698 . من بقيه ش رو انجام ميدم 35 00:02:29,699 --> 00:02:31,791 ميخواي چکار کنم؟ 36 00:02:32,939 --> 00:02:35,526 . ميتونيم همه چيو بندازيم گردن اين جون 37 00:02:36,810 --> 00:02:38,891 بعدا اگه مشکلي پيش اومد 38 00:02:39,509 --> 00:02:42,136 . ميتونيم بندازيم گردنش و نابودش کنيم 39 00:02:44,479 --> 00:02:46,035 . نه، فکر نميکنم بتونم 40 00:02:46,819 --> 00:02:49,103 نميشه يه پولي بهش بديم تا بره؟ 41 00:02:51,020 --> 00:02:53,616 چقدر ميخواد؟ 42 00:02:54,020 --> 00:02:57,291 . به خودت بيا . مسئله پول نيست 43 00:02:57,330 --> 00:03:00,059 اگه با اين مسئله پدرت رو ناراحت کني 44 00:03:00,060 --> 00:03:02,898 . حق مديريت بهت نميده 45 00:03:03,330 --> 00:03:04,380 تازه 46 00:03:04,969 --> 00:03:07,394 ... بايد آه جونگ هم طلاق بدي 47 00:03:07,439 --> 00:03:09,098 . و دوباره با يه خانواده ي خوب ازدواج کني 48 00:03:09,099 --> 00:03:11,292 اونطوري . ميتوني اين جون رو به زانو دربياري 49 00:03:11,610 --> 00:03:15,417 تا کي ميخواي بزاري بازيت بده؟ 50 00:03:17,479 --> 00:03:18,662 . لعنت 51 00:03:32,590 --> 00:03:34,044 . ببخشيد هه را 52 00:03:37,430 --> 00:03:38,884 چکار کنم؟ 53 00:03:50,750 --> 00:03:53,405 ته جانگ هو 54 00:03:56,219 --> 00:03:57,229 . منم 55 00:03:57,789 --> 00:03:58,930 کجايي؟ 56 00:04:00,120 --> 00:04:01,907 . هنوز جلوي خونه تونم 57 00:04:04,030 --> 00:04:07,090 . الان ميام بيرون. بيا حرف بزنيم 58 00:05:29,680 --> 00:05:31,367 خانم، خوبين؟ 59 00:05:31,750 --> 00:05:32,830 . خدايا 60 00:05:33,180 --> 00:05:35,674 !دکتر! بيائين اينجا 61 00:05:36,620 --> 00:05:39,215 !دکتر 62 00:05:39,250 --> 00:05:41,986 بيمارستان سئول 63 00:05:45,790 --> 00:05:48,425 بخش عمومي، سالن استراحت همراهان 64 00:05:49,329 --> 00:05:50,512 چه بلايي سر خواهرم اومده؟ 65 00:05:50,600 --> 00:05:52,417 . تازه بهوش اومده 66 00:05:53,240 --> 00:05:54,816 . حرکت مردمک چشمش طبيعيه 67 00:05:55,139 --> 00:05:57,638 ،اعضاي داخليش خوب کار ميکنن ،تنفسش به حالت طبيعي برنگشته 68 00:05:57,639 --> 00:05:59,023 . و هنوز نميتونه حرف بزنه 69 00:05:59,339 --> 00:06:01,157 . فعلا بايد استراحت کنه 70 00:06:01,480 --> 00:06:04,278 . يکم طول ميکشه به حالت طبيعي برگرده 71 00:06:05,180 --> 00:06:08,452 ميتونم الان ببينمش؟ 72 00:06:08,980 --> 00:06:10,029 . بله 73 00:06:10,389 --> 00:06:13,853 . ولي نبايد فشار بهش وارد بشه 74 00:06:14,089 --> 00:06:15,200 . مراقب باشين 75 00:06:16,019 --> 00:06:17,039 . باشه 76 00:06:56,029 --> 00:06:57,111 . اوني 77 00:07:09,850 --> 00:07:10,860 . اوني 78 00:07:13,850 --> 00:07:14,991 . منم هه را 79 00:07:18,019 --> 00:07:19,332 منو ميشناسي؟ 80 00:07:41,339 --> 00:07:42,623 اوني، خوبي؟ 81 00:07:44,480 --> 00:07:47,752 چطوري؟ چطوري؟ خوبي؟ 82 00:07:51,089 --> 00:07:52,099 . اوني 83 00:07:55,160 --> 00:07:56,746 . دلم برات تنگ شده بود 84 00:08:37,230 --> 00:08:38,784 . بالاخره بعد از دوسال برميگردي سرکار 85 00:08:44,039 --> 00:08:45,252 . برميگردم به کارخونه 86 00:08:46,679 --> 00:08:47,689 دستات چطورن؟ 87 00:08:48,610 --> 00:08:50,095 . من مديرم . لازم نيست از دستام استفاده کنم 88 00:08:51,750 --> 00:08:52,789 . بفرما داخل 89 00:08:55,850 --> 00:08:56,860 . خدانگهدار 90 00:08:59,889 --> 00:09:02,182 بايد مطمئن بشيم براي . اين فصل آماده ايم 91 00:09:02,389 --> 00:09:03,399 . بله - . بله - 92 00:09:04,460 --> 00:09:05,500 . رئيس 93 00:09:06,029 --> 00:09:07,069 . رئيس 94 00:09:11,169 --> 00:09:12,310 حالتون چطوره؟ 95 00:09:12,500 --> 00:09:14,015 . منتظرتون بوديم - . باشه - 96 00:09:14,870 --> 00:09:16,929 . گولد شوز برميگرده به روال سابقش 97 00:09:18,710 --> 00:09:20,356 اگه بخوايم تمام زماني که ،از دست داديم رو جبران کنيم 98 00:09:20,840 --> 00:09:22,308 . سرمون خيلي شلوغ ميشه 99 00:09:22,309 --> 00:09:25,007 . بله، ميفهمم - . تمام تلاشمون رو ميکنيم - 100 00:09:37,389 --> 00:09:44,196 گولدشوز، مديرعامل ته اين جون 101 00:09:54,840 --> 00:09:56,092 گولدشوز، مديرعامل ته اين جون 102 00:10:22,639 --> 00:10:23,679 ... من 103 00:10:25,340 --> 00:10:27,662 ،تو شرايط بدي هستم 104 00:10:27,809 --> 00:10:30,103 . براي همين ميخوام کنار بکشم و استراحت کنم 105 00:10:30,950 --> 00:10:32,728 . اين جون، ميتوني شرکت رو برداري 106 00:10:36,379 --> 00:10:38,743 . بيا بعد اينکه حالت بهتر شد حرف بزنيم 107 00:10:39,889 --> 00:10:41,708 . بايد دوباره آزمايش بدي 108 00:10:42,820 --> 00:10:44,546 . فکر ميکنم صحبت کردن درباره ش زود باشه 109 00:10:45,289 --> 00:10:47,017 . خيلي زود نيست 110 00:10:47,730 --> 00:10:51,265 فکر ميکنم من چندسال ديگه هستم؟ 111 00:10:51,429 --> 00:10:53,560 . پدر، به اندازه ي کافي سالمي 112 00:10:56,100 --> 00:11:00,179 . يه روز مجبوري شرکت رو بدست بگيري 113 00:11:01,409 --> 00:11:02,651 . جانگ مين رو هم داري 114 00:11:03,009 --> 00:11:05,403 . و مين وو چندسال ديگه به سن قانوني ميرسه 115 00:11:06,049 --> 00:11:08,069 . اين جون - . و ته جانگ هو - 116 00:11:09,789 --> 00:11:11,467 . اسمشم نيار 117 00:11:12,289 --> 00:11:13,673 متهم به اختلاس و کم کاريه 118 00:11:14,259 --> 00:11:15,905 براي همين دستور دادن . سهامش رو واگذار کنه 119 00:11:17,360 --> 00:11:18,370 خوب که چي؟ 120 00:11:19,259 --> 00:11:21,856 . فکر ميکنم بايد يه مقدار به مين وو سهام بديم 121 00:11:24,269 --> 00:11:26,250 مين وو؟ - . آره - 122 00:11:27,370 --> 00:11:28,682 . . فکر ميکنم 123 00:11:29,470 --> 00:11:31,156 حق مين وو باشه چيزي که پدرش . از دست داده رو داشته باشه 124 00:11:33,480 --> 00:11:36,470 مادرش ازت خواسته اينکارو بکني؟ 125 00:11:40,419 --> 00:11:41,429 . نه 126 00:11:42,750 --> 00:11:43,861 . فکر خودم بود 127 00:11:47,659 --> 00:11:48,932 ،اگه ميخواي اينکارو بکني 128 00:11:50,029 --> 00:11:51,039 . پس بکن 129 00:11:52,460 --> 00:11:54,176 . پس اينکارو ميکنم 130 00:11:59,070 --> 00:12:01,524 دارين ميرين؟ - . بله - 131 00:12:03,070 --> 00:12:05,999 ،به محض اينکه سهام مين وو رو درست کنم 132 00:12:06,169 --> 00:12:07,594 . بهت زنگ ميزنم 133 00:12:09,110 --> 00:12:10,625 ،مين وو زير سن قانونيه 134 00:12:10,909 --> 00:12:12,768 . پس بايد بجاش اسناد رو امضا کني 135 00:12:13,779 --> 00:12:15,193 . ممنون 136 00:12:16,450 --> 00:12:18,005 . من برم - . باشه - 137 00:12:39,710 --> 00:12:41,760 . هي مين وو خوب خوابيدي؟ 138 00:12:43,779 --> 00:12:45,324 . زودي ميرم ميخوابم 139 00:12:46,210 --> 00:12:47,230 . باشه 140 00:12:48,679 --> 00:12:49,862 وسايلت رو جمع کردي؟ 141 00:12:53,019 --> 00:12:55,918 پسرم . بالاخره هفته ي بعد همديگه رو ميبينيم 142 00:12:57,059 --> 00:12:58,100 . باشه 143 00:13:05,769 --> 00:13:08,123 . باشه. بايد برم بخوابم 144 00:13:08,539 --> 00:13:09,549 . خداحافظ 145 00:13:13,610 --> 00:13:15,831 گروه گولد 146 00:13:20,149 --> 00:13:21,148 . صبح بخير 147 00:13:21,149 --> 00:13:22,418 . سلام - . سلام - 148 00:13:22,419 --> 00:13:23,429 . رئيس 149 00:13:24,450 --> 00:13:26,743 مهمان دارين - مهمان؟ - 150 00:13:38,169 --> 00:13:39,310 . خيلي وقته نديدمت 151 00:13:39,970 --> 00:13:41,354 . براي برگشتنت تبريک ميگم 152 00:13:44,070 --> 00:13:45,120 تبريک؟ 153 00:13:46,710 --> 00:13:49,032 . فکر نميکنم همچين رابطه اي باهم داشته باشيم 154 00:13:56,950 --> 00:13:58,030 براي چي اومدي اينجا؟ 155 00:14:01,759 --> 00:14:03,376 . اومدم چيزي بهت بگم 156 00:14:04,759 --> 00:14:05,841 . بگو 157 00:14:07,000 --> 00:14:08,515 ... قبلا بهت گفتم 158 00:14:09,100 --> 00:14:10,716 ... که يه نفر اومد سراغم 159 00:14:11,500 --> 00:14:13,822 . و بهم گفت تو و هه را رو بهم برسونم 160 00:14:16,240 --> 00:14:18,158 . چندين بار شنيدم 161 00:14:19,669 --> 00:14:21,154 اومدي حرفاي تکراري بزني؟ 162 00:14:22,240 --> 00:14:23,289 . نه 163 00:14:24,879 --> 00:14:27,880 . اومدم درباره ي اون آدم بهت بگم 164 00:14:31,620 --> 00:14:33,063 . اوني که ديدمش 165 00:14:37,690 --> 00:14:39,104 . زن داداشت بود 166 00:14:39,789 --> 00:14:41,041 . خانم گو آه جونگ 167 00:14:41,299 --> 00:14:43,955 سه سال پيش 168 00:14:44,899 --> 00:14:46,040 آقاي جين ته اوه؟ 169 00:14:47,399 --> 00:14:48,450 . بله 170 00:15:01,320 --> 00:15:03,299 . ببخشيد که ازتون خواستم بيايين کره 171 00:15:04,389 --> 00:15:07,692 . نميتونم مسافت زيادي از خونه دور بشم 172 00:15:09,360 --> 00:15:11,783 . ببخشيد که وقتتون رو گرفتم 173 00:15:13,500 --> 00:15:16,287 . بايد تا يک ساعت ديگه برگردم 174 00:15:16,330 --> 00:15:17,541 . بيايين خلاصه ش کنيم 175 00:15:20,470 --> 00:15:23,641 . ببخشيد کي هستين؟ 176 00:15:24,610 --> 00:15:25,620 ... و 177 00:15:27,309 --> 00:15:28,593 . اين نامه 178 00:15:28,740 --> 00:15:31,537 . ميخوام بدونم چه معني داره 179 00:15:36,549 --> 00:15:38,641 . نميتونم بگم کي هستم 180 00:15:39,149 --> 00:15:40,332 ... اين نامه 181 00:15:44,090 --> 00:15:46,584 قبل از اينکه بريم سراغش . بايد يه چيزي ازتون بپرسم 182 00:15:51,070 --> 00:15:53,494 تا کجا ميتونين پيش برين، آقاي جين؟ 183 00:15:55,139 --> 00:15:56,179 بله؟ 184 00:15:58,269 --> 00:15:59,987 . شنيدم دخترتون مريضه 185 00:16:01,879 --> 00:16:04,535 اگه بتونين براش يه کليه جور کنين چي؟ 186 00:16:12,919 --> 00:16:14,839 ... يه روزه اومدم اينجا 187 00:16:15,120 --> 00:16:16,573 . بخاطر اون نامه بود 188 00:16:17,789 --> 00:16:19,881 . ميتونم خيلي کارا بکنم 189 00:16:28,669 --> 00:16:31,367 . منم يه بچه دارم و ميفهمم چي ميگين 190 00:16:33,539 --> 00:16:34,590 ... پس 191 00:16:36,850 --> 00:16:38,425 . بهتون اعتماد ميکنم 192 00:16:43,179 --> 00:16:45,037 . همونطوره که تو اون نامه گفتم 193 00:16:46,289 --> 00:16:49,017 کسي به اسم گو هه را ... که تو بوسان زندگي ميکنه رو پيدا کنين 194 00:16:49,559 --> 00:16:52,791 و به ته اين جون پسر . رئيس گروه گولد نزديکش کنين 195 00:16:57,370 --> 00:16:58,582 منظورتون چيه؟ 196 00:16:59,200 --> 00:17:02,028 . همونطور که گفتم . اونا رو باهم آشنا کنين 197 00:17:09,539 --> 00:17:12,306 . فقط همينو ميدونم 198 00:17:16,220 --> 00:17:17,360 ... چرا 199 00:17:17,950 --> 00:17:19,505 اون پيشنهاد رو قبول کردي؟ 200 00:17:23,460 --> 00:17:24,470 ... چون 201 00:17:25,890 --> 00:17:29,899 گفت ميتونه براي دخترم . کليه جور کنه 202 00:17:36,039 --> 00:17:37,827 . دارم برميگردم هنگ کنگ 203 00:17:38,569 --> 00:17:40,459 ،نميتونم همه چيزو به عقب برگردونم 204 00:17:41,609 --> 00:17:43,155 . ولي ميخوام عذرخواهي کنم 205 00:17:46,710 --> 00:17:48,195 . چاره اي نداشتم @Arirangland 206 00:17:51,250 --> 00:17:52,260 . ببخشيد @Arirangland 207 00:17:57,430 --> 00:17:58,501 و 208 00:17:59,289 --> 00:18:00,946 ،نميدونم شنيدي يا نه 209 00:18:02,359 --> 00:18:05,228 . ولي خواهر هه را به هوش اومده 210 00:18:07,099 --> 00:18:08,918 ،فعلا نميتونه حرف بزنه 211 00:18:10,269 --> 00:18:11,755 . ولي بهوشه 212 00:18:21,849 --> 00:18:24,419 مرکز ندامتگاه مرکزي 213 00:18:24,420 --> 00:18:28,560 اگه اميد داشته باشي . ميتوني از اول شروع کني 214 00:18:48,680 --> 00:18:50,093 زندگي اينجا چطوره؟ 215 00:18:51,509 --> 00:18:52,559 چرا؟ 216 00:18:53,410 --> 00:18:55,601 . مثل يه پشه لهم کردي 217 00:18:55,750 --> 00:18:58,416 اومدي ببيني هنوز دارم دست و پا ميزنم يا نه؟ 218 00:19:00,049 --> 00:19:02,140 . همونطور که گفتي بهم مياد 219 00:19:03,660 --> 00:19:05,881 . خوب به کارايي که کردي فکر کن 220 00:19:08,500 --> 00:19:09,772 . ديوونه اي 221 00:19:12,599 --> 00:19:13,609 . هي 222 00:19:14,599 --> 00:19:15,811 . يه سوال دارم 223 00:19:17,869 --> 00:19:18,879 گو هيون جو 224 00:19:19,009 --> 00:19:20,929 . هي هي هي 225 00:19:22,410 --> 00:19:23,965 . اون و خواهرش 226 00:19:24,809 --> 00:19:27,344 . اسمشون مورمورم ميکني 227 00:19:28,279 --> 00:19:30,612 . اصرار داري که بهش آسيب نزدي 228 00:19:32,119 --> 00:19:34,109 . نزدم، عوضي 229 00:19:34,789 --> 00:19:37,556 چرا؟ چرا حرفمو باور نميکني؟ 230 00:19:37,930 --> 00:19:39,708 چطور ميتونم حرفتو باور کنم؟ 231 00:19:40,900 --> 00:19:42,415 بعد از کاري که باهام کردي؟ 232 00:19:48,069 --> 00:19:50,796 ،هرکار بدي که بگي کردم 233 00:19:51,710 --> 00:19:53,386 . ولي بهش آسيب نزدم 234 00:19:56,910 --> 00:19:57,991 نزدي؟ 235 00:20:01,349 --> 00:20:03,571 . نزدم، بيشعور 236 00:20:04,849 --> 00:20:06,769 ،شايد پست باشم 237 00:20:07,660 --> 00:20:10,891 ولي چطور ميتونم به زني که بچه م رو تو شکمش داره آسيب بزنم؟ 238 00:20:13,490 --> 00:20:14,539 . من نبودم 239 00:20:48,299 --> 00:20:50,219 سردته، اوني؟ 240 00:20:54,500 --> 00:20:59,084 . دکتر گفت بايد روزي يبار بياي بيرون 241 00:20:59,740 --> 00:21:02,102 . اينطور ميتوني بهبود پيدا کني 242 00:21:03,579 --> 00:21:06,984 . بايد خوب بشي و دوباره راه بري 243 00:21:10,349 --> 00:21:12,976 هي، اينجا چه خبره؟ 244 00:21:13,220 --> 00:21:15,588 . بهتر شدي 245 00:21:15,589 --> 00:21:17,004 نميتوني راه بري؟ 246 00:21:18,660 --> 00:21:21,258 ... کارکناي بيمارستان ميخوان که 247 00:21:21,259 --> 00:21:22,947 . يه چيزي رو امضا کني. برو ببين چيه 248 00:21:23,000 --> 00:21:24,182 . من پيشش ميمونم 249 00:21:24,230 --> 00:21:25,310 امضا؟ 250 00:21:27,069 --> 00:21:28,454 . خيلي دور نبرش 251 00:21:29,799 --> 00:21:31,051 . ميبينمت 252 00:21:38,779 --> 00:21:41,647 . نونا . خوب به حرفم گوش کن 253 00:21:42,319 --> 00:21:43,391 ،خيلي زود 254 00:21:44,119 --> 00:21:45,908 . يه مهمون مهم رو ميبيني 255 00:21:46,390 --> 00:21:49,591 اون بعد از تصادفت آوردتت بيمارستان 256 00:21:49,990 --> 00:21:51,172 . و بهت کمک کرد 257 00:21:51,759 --> 00:21:52,840 ... پس 258 00:21:53,529 --> 00:21:54,944 ... بهم اعتماد کن و 259 00:21:55,430 --> 00:21:58,662 . هرچي ميپرسه درست جواب بده 260 00:21:58,829 --> 00:21:59,911 باشه؟ 261 00:22:20,349 --> 00:22:22,581 . سلام، من ته اين جون هستم 262 00:22:28,259 --> 00:22:29,572 ... خوشحالم که 263 00:22:30,500 --> 00:22:31,641 . بيدار شدي 264 00:22:41,910 --> 00:22:43,020 ... اومدم اينجا تا 265 00:22:45,049 --> 00:22:46,625 . چيزي ازت بپرسم 266 00:22:48,819 --> 00:22:51,476 . از اينکه همچين سوالي ميخوام بپرسم حس بدي دارم 267 00:22:54,589 --> 00:22:56,336 ... اوني که ميخواست بکشدت 268 00:23:02,700 --> 00:23:04,185 . اوني که اينکارو باهات کرد 269 00:23:06,230 --> 00:23:07,684 ميتوني بهم بگي کيه؟ 270 00:23:23,579 --> 00:23:25,538 ته جانگ هو سعي کرد بکشدت؟ 271 00:23:48,440 --> 00:23:49,520 اين چي؟ 272 00:24:05,089 --> 00:24:06,948 اين سعي کرد بکشدت؟ 273 00:25:02,290 --> 00:25:05,088 « قسمت آخر » 274 00:25:19,240 --> 00:25:20,250 . نونا 275 00:25:21,679 --> 00:25:22,751 چيه؟ 276 00:25:23,950 --> 00:25:25,394 . شوکه نشو 277 00:25:26,080 --> 00:25:29,079 . پليس بيرونه . ميخوان ببيننت 278 00:25:29,520 --> 00:25:31,974 منو؟ براي چي؟ 279 00:25:32,719 --> 00:25:36,294 . تو نه. ميخوان هيون جو رو ببينن 280 00:25:51,139 --> 00:25:52,786 . ما از اداره ي جونگنو اومديم 281 00:25:53,569 --> 00:25:55,178 ... داري درباره ي پرونده ي قتل 282 00:25:55,179 --> 00:25:56,251 . خانم گو هيون جو تحقيق ميکنيم 283 00:25:56,679 --> 00:25:58,669 ازتون ميخوايم بهمون کمک کنين 284 00:25:59,279 --> 00:26:00,866 . تا مقصر، گو آه جونگ رو گير بياريم 285 00:26:01,319 --> 00:26:04,219 بله؟ - اين جون فهميد - 286 00:26:04,720 --> 00:26:06,489 . بعدا جزئيات رو بهت ميگم 287 00:26:06,490 --> 00:26:07,904 . بايد بهش گوش بدي 288 00:26:08,759 --> 00:26:12,931 ،اگه بتونه با انگشت اشاره کنه 289 00:26:13,429 --> 00:26:17,036 . ميتونيم بازداشتش کنيم و ازش بازجويي کنيم 290 00:26:34,520 --> 00:26:35,560 . اوني 291 00:26:39,020 --> 00:26:40,232 . ممنون 292 00:26:53,770 --> 00:26:55,285 . قبول کرد همکاري کنه 293 00:26:57,000 --> 00:26:58,019 . عاليه 294 00:26:58,140 --> 00:26:59,150 . خدانگهدار 295 00:27:23,130 --> 00:27:25,897 . من ميرم بيرون 296 00:27:25,930 --> 00:27:27,011 . بله 297 00:27:27,100 --> 00:27:29,568 ... ميخوام اتاق طبقه بالاي مادر رو 298 00:27:29,569 --> 00:27:31,155 . بزارم براي مين وو وقتي که برميگرده 299 00:27:31,310 --> 00:27:33,909 . لطفا چيزاي خورده ريز رو درست کن 300 00:27:33,910 --> 00:27:35,679 . باشه، خدانگهدار 301 00:27:35,680 --> 00:27:36,690 . ممنون 302 00:27:54,229 --> 00:27:55,269 . سلام 303 00:27:56,560 --> 00:27:57,579 . بشين لطفا 304 00:28:00,299 --> 00:28:01,613 . ببخشيد که منتظرت گذاشتم 305 00:28:02,139 --> 00:28:03,149 . عيبي نداره 306 00:28:03,470 --> 00:28:04,955 راحت اومدي اينجا؟ 307 00:28:05,340 --> 00:28:06,350 . آره 308 00:28:14,120 --> 00:28:16,170 . سهام جانگ هو رو به مين وو ميدم 309 00:28:16,880 --> 00:28:19,748 . وقتي به ديدن جانگ هو رفتم، امضاش کرد 310 00:28:19,989 --> 00:28:22,586 . ميتوني قبل از امضا بخونيش 311 00:28:24,759 --> 00:28:26,204 ... خيلي ممنونم 312 00:28:26,289 --> 00:28:27,977 . که اينقدر ملاحظه ميکني 313 00:28:28,859 --> 00:28:29,941 . حرفشم نزن 314 00:28:37,310 --> 00:28:39,997 قرارداد انتقال سهام 315 00:29:10,440 --> 00:29:11,450 . اوني 316 00:29:12,910 --> 00:29:14,020 مشکلي پيش نمياد؟ 317 00:29:17,080 --> 00:29:18,897 . ميتونيم روش هاي ديگه رو هم امتحان کنيم 318 00:29:34,700 --> 00:29:35,739 . بريم 319 00:29:56,220 --> 00:29:58,512 گو آه جونگ 320 00:30:11,030 --> 00:30:12,848 . ببخشيد که تا اينجا کشوندمت 321 00:30:13,669 --> 00:30:14,750 . عيبي نداره 322 00:30:14,900 --> 00:30:16,657 . خوبه هواي تازه بخورم 323 00:30:17,640 --> 00:30:21,012 . تازگيا فقط خبراي بد شنيدم 324 00:30:23,780 --> 00:30:24,790 ،راستش 325 00:30:25,710 --> 00:30:28,002 . براي يه کاري اينجا خبرت کردم 326 00:30:29,179 --> 00:30:30,291 چي؟ 327 00:30:32,890 --> 00:30:34,505 . يه بيمارستان اونجا هست 328 00:30:38,260 --> 00:30:39,472 . که اينطور 329 00:30:40,390 --> 00:30:41,541 ... يکي از بيماراش 330 00:30:42,330 --> 00:30:44,450 . ميخواد تو رو ببينه 331 00:30:46,530 --> 00:30:47,812 کيه؟ 332 00:30:53,640 --> 00:30:54,689 . اينجاست 333 00:31:35,320 --> 00:31:36,378 ... شما به جرم 334 00:31:36,379 --> 00:31:37,865 . ارتکاب قتل گو هيون جو بازداشتين 335 00:31:37,919 --> 00:31:39,465 چکار ميکني؟ 336 00:31:39,850 --> 00:31:41,688 . حق دارين سکوت اختيار کنين 337 00:31:41,689 --> 00:31:43,376 . و ميتونين وکيل بگيرين 338 00:31:46,090 --> 00:31:47,100 . زن داداش 339 00:31:50,499 --> 00:31:51,640 . ديگه تمومه 340 00:31:54,169 --> 00:31:55,210 . بريم 341 00:32:25,129 --> 00:32:27,250 . نميخواستم اينکارو بکنم 342 00:32:30,470 --> 00:32:31,520 . جانگ هو 343 00:32:34,070 --> 00:32:36,666 . بايد حرف بزنيم 344 00:33:01,640 --> 00:33:02,650 ،راستش 345 00:33:04,809 --> 00:33:06,829 . براي خودم بود 346 00:33:07,470 --> 00:33:09,298 . خيلي بهم سخت ميگذشت 347 00:33:10,640 --> 00:33:12,296 ،هميشه همونطور بوده 348 00:33:14,080 --> 00:33:15,666 . اما واقعا ميخواستم بميرم 349 00:33:50,479 --> 00:33:51,864 . بايد حرف بزنيم 350 00:34:33,859 --> 00:34:34,909 . ببخشيد 351 00:34:48,540 --> 00:34:50,196 . ازت نميخوام منو ببخشي 352 00:34:50,879 --> 00:34:53,203 . ميدونم بايد تنبيه بشم 353 00:34:57,720 --> 00:34:58,831 ... مين وو 354 00:35:00,119 --> 00:35:01,270 ... به يه کشور خارجي 355 00:35:02,290 --> 00:35:03,959 ... فرستاده شد 356 00:35:03,960 --> 00:35:06,212 ،چون خانواده م شکست خوردن 357 00:35:06,529 --> 00:35:08,418 . مثل همون اتفاقي که براي اين جون افتاد 358 00:35:09,499 --> 00:35:10,539 ... ولي 359 00:35:12,600 --> 00:35:15,265 ... اگه يه بچه ي ديگه بخاطر اون بدنيا ميومد 360 00:35:20,340 --> 00:35:22,734 . ببخشيد. واقعا معذرت ميخوام 361 00:35:24,139 --> 00:35:25,159 ... خواهش ميکنم 362 00:35:26,509 --> 00:35:28,819 . خواهش ميکنم مراقب مين وو باش 363 00:35:28,820 --> 00:35:31,546 . فقط همينو ميخوام. متاسفم 364 00:35:33,249 --> 00:35:36,289 . خواهش ميکنم. متاسفم. خيلي متاسفم 365 00:35:36,790 --> 00:35:38,345 . لطفا مراقب مين وو باش 366 00:36:37,320 --> 00:36:38,632 ميتونم کمکتون کنم؟ 367 00:36:40,820 --> 00:36:42,981 خانم گو هيون جو و همراهشون کجان؟ 368 00:36:44,019 --> 00:36:45,707 . امروز صبح مرخص شد 369 00:37:13,019 --> 00:37:14,737 . ميدونم نمياي 370 00:37:15,290 --> 00:37:18,360 ،اما محض احتياط . اين يادداشت رو ميزارم 371 00:37:20,029 --> 00:37:21,070 . اين جون 372 00:37:21,759 --> 00:37:24,598 . براي همه ي کارايي که برام کردي ازت ممنونم 373 00:37:25,269 --> 00:37:26,341 . ممنونم 374 00:37:27,629 --> 00:37:31,033 . بخاطر همه ي کارايي که برام کردي 375 00:37:32,739 --> 00:37:33,851 . متاسفم 376 00:37:35,840 --> 00:37:36,920 . خدانگهدار 377 00:37:48,519 --> 00:37:51,116 حالا که داري ميري خارج کشور . بايد اينا رو امضا کني 378 00:37:51,489 --> 00:37:52,499 . باشه 379 00:37:54,259 --> 00:37:55,774 . ممنون 380 00:38:26,190 --> 00:38:27,301 . خيلي وقته نديدمت 381 00:38:28,100 --> 00:38:29,139 چطوري؟ 382 00:38:29,899 --> 00:38:31,010 . الان خوبم 383 00:38:33,070 --> 00:38:34,412 . تو تلويزيون ديدمت 384 00:38:35,570 --> 00:38:36,781 خوب چي ميخواي؟ 385 00:38:38,440 --> 00:38:42,418 . جني و من داريم امشب ميريم هنگ کنگ 386 00:38:47,249 --> 00:38:48,593 . خوبه 387 00:38:49,850 --> 00:38:52,718 ،کارت اينجا تموم شده . ميتوني ديگه برگردي 388 00:38:54,519 --> 00:38:55,529 . خدانگهدار 389 00:38:56,920 --> 00:39:01,344 هي. ميشه بخاطر من از جني خداحافظي کني؟ 390 00:39:04,970 --> 00:39:06,009 . فکر نکنم 391 00:39:06,529 --> 00:39:08,116 . سوهيون - . گفتم نه - 392 00:39:08,800 --> 00:39:11,536 . ديدنش برام اينطوري خيلي سخته 393 00:39:12,310 --> 00:39:13,768 . سعي کردم خبر جراحيم رو مخفي کنم 394 00:39:13,769 --> 00:39:15,254 . اما شايعات همه جا پيچيده 395 00:39:18,310 --> 00:39:19,763 . به اندازه ي کافي برات کردم 396 00:39:20,909 --> 00:39:24,354 . و ديدن من هيچ معني براش نداره 397 00:39:24,889 --> 00:39:27,289 . اينطور نيست. دلش برات تنگ شده 398 00:39:27,290 --> 00:39:29,744 اگه ببينمش و خداحافظي کنم فرقي ميکنه؟ 399 00:39:31,430 --> 00:39:32,873 . فقط بيشتر اذيتش ميکنه 400 00:39:34,930 --> 00:39:36,515 . ما که ديگه هيچوقت همديگه رو نميبينيم 401 00:39:37,899 --> 00:39:39,112 . بهش بگو باهاش کنار بياد 402 00:39:44,040 --> 00:39:45,120 . من ميرم 403 00:39:46,609 --> 00:39:47,619 . خداحافظ 404 00:40:00,790 --> 00:40:02,436 جني، چيه؟ 405 00:40:03,590 --> 00:40:06,417 آجوما واقعا نمياد؟ 406 00:40:10,399 --> 00:40:11,481 . جني 407 00:40:12,200 --> 00:40:14,321 . تو ديگه مريض نيستي 408 00:40:14,899 --> 00:40:16,617 . پس بايد دختر شجاعي باشي 409 00:40:17,540 --> 00:40:18,620 باشه؟ 410 00:40:20,810 --> 00:40:22,194 ميتوني اينکارو بکني؟ 411 00:40:30,580 --> 00:40:31,731 !آجوما @Arirangland 412 00:40:37,820 --> 00:40:39,001 . آجوما @Arirangland 413 00:40:43,529 --> 00:40:45,085 چطوري؟ - خوبم - 414 00:40:46,229 --> 00:40:48,220 امتحان تکواندو رو قبول شدم و . کمربند مشکي گرفتم 415 00:40:51,369 --> 00:40:52,379 . که اينطور 416 00:40:52,710 --> 00:40:55,911 . و ديگه نياز نيست دياليز بشم 417 00:41:00,509 --> 00:41:03,954 . برگشتي هنگ کنگ مراقب خودت باش 418 00:41:05,550 --> 00:41:06,560 . باشه 419 00:41:08,190 --> 00:41:11,189 . . آجوما، سالم باش 420 00:41:12,129 --> 00:41:13,402 . و خوب بمون 421 00:41:23,070 --> 00:41:24,181 . گريه نکن 422 00:41:25,369 --> 00:41:26,723 . خدانگهدار 423 00:41:39,420 --> 00:41:40,430 . جني 424 00:41:51,159 --> 00:41:52,180 . بيا اينجا 425 00:42:05,909 --> 00:42:08,879 . سالم باش و مراقب خودت باش 426 00:42:10,119 --> 00:42:11,129 . بايد اينکارو بکني 427 00:42:12,850 --> 00:42:14,909 . اونوقت ميتونيم دوباره همديگه رو ببينيم 428 00:42:17,260 --> 00:42:18,300 !قول داديا 429 00:42:27,369 --> 00:42:30,167 . آجوما 430 00:42:31,740 --> 00:42:32,821 ... ميتونم 431 00:42:33,609 --> 00:42:37,720 ميتونم يبار مامان صدات کنم؟ 432 00:42:55,100 --> 00:42:56,110 . مامان 433 00:42:58,469 --> 00:42:59,641 . دوستت دارم 434 00:43:08,070 --> 00:43:09,090 . دخترم 435 00:43:13,310 --> 00:43:14,390 ... ماماني هم 436 00:43:15,679 --> 00:43:16,729 . دوستت داره 437 00:43:32,929 --> 00:43:34,081 . هديه ست 438 00:43:35,340 --> 00:43:36,379 . بهت زنگ ميزنم 439 00:43:38,570 --> 00:43:40,488 . ميتوني هروقت خواستي بهم زنگ بزني 440 00:43:41,580 --> 00:43:42,590 . باشه 441 00:43:51,350 --> 00:43:52,430 . برو 442 00:43:54,820 --> 00:43:56,172 . خداحافظ 443 00:44:35,929 --> 00:44:38,829 يکسال بعد 444 00:44:39,500 --> 00:44:42,873 . اين کانسپت بهار و تابستونه 445 00:44:43,639 --> 00:44:46,164 ... ميبينين که 446 00:44:46,570 --> 00:44:49,973 . پاشنه ها تو اين مدل پائين ترن 447 00:44:51,240 --> 00:44:52,809 ... عکس کلاسيک برندمون 448 00:44:52,810 --> 00:44:54,698 ... و عکس ورزشي برند شما 449 00:44:55,250 --> 00:44:57,603 . به مذاق نسل جوون خيلي خوش مياد 450 00:44:58,020 --> 00:44:59,333 . ما اينطور فکر ميکنم 451 00:44:59,719 --> 00:45:01,306 . از ايده ش خوشم مياد 452 00:45:06,290 --> 00:45:09,157 . به محض ممکن طراحي رو براتون ميفرستيم 453 00:45:11,260 --> 00:45:13,148 . اميدوارم موفق باشه - . منم همينطور - 454 00:45:30,580 --> 00:45:31,963 . ببخشيد 455 00:45:32,449 --> 00:45:35,046 بله؟ موضوع چيه؟ 456 00:45:38,429 --> 00:45:39,541 . از کفشاتون خوشم مياد 457 00:45:40,629 --> 00:45:41,669 اينا؟ 458 00:45:42,300 --> 00:45:43,410 خوشگل نيستن؟ 459 00:45:43,659 --> 00:45:46,054 . بعد از يه کنفرانس تو بوسان خريدمشون 460 00:45:46,600 --> 00:45:48,792 از يه کارگاه کوچيک که . کفش هاي دست ساز درست ميکنه 461 00:45:54,709 --> 00:45:55,719 . که اينطور 462 00:46:00,310 --> 00:46:03,147 بوسان 463 00:46:06,919 --> 00:46:10,122 هنردستي گو 464 00:46:23,340 --> 00:46:27,269 ،اوني . هنوز خيلي خوب نشدي 465 00:46:27,270 --> 00:46:30,178 . دکتر گفت نبايد از خودت کار بکشي 466 00:46:30,179 --> 00:46:31,523 . من خوبم 467 00:46:32,379 --> 00:46:33,491 . بدش بهم 468 00:46:33,679 --> 00:46:35,367 . من اينکارو ميکنم. بشين 469 00:46:48,629 --> 00:46:49,942 . هي هي 470 00:46:50,929 --> 00:46:53,354 . هيچ کفشي نميفروشي 471 00:46:54,070 --> 00:46:55,615 . مغازه خاليه 472 00:46:56,800 --> 00:46:57,898 ديگه چيه؟ 473 00:46:57,899 --> 00:47:00,636 . براي پولم اومدم 474 00:47:00,869 --> 00:47:03,009 ... کي پول طراحي 475 00:47:03,010 --> 00:47:05,505 و درست کردن مغازه رو داد؟ . من دادم 476 00:47:05,909 --> 00:47:07,579 بهم برميگردوني؟ 477 00:47:07,580 --> 00:47:09,678 ... کلي کفش درست کن و بفروش 478 00:47:09,679 --> 00:47:10,962 . و پولمو برگردون 479 00:47:11,790 --> 00:47:13,971 . از سرا راه برو کنار - . بيخيال - 480 00:47:14,649 --> 00:47:18,023 . نميدوني نرخ سودش چقدر گرونه 481 00:47:18,189 --> 00:47:20,250 . کلي بهم بدهکاري 482 00:47:20,990 --> 00:47:23,121 . براي خودت قهوه درست کن 483 00:47:24,129 --> 00:47:25,368 چي گفتي؟ 484 00:47:25,369 --> 00:47:27,450 فکر ميکني قهوه ميخوام؟ 485 00:47:28,000 --> 00:47:29,586 . گوش کن 486 00:47:30,169 --> 00:47:33,674 اگه تا ماه آينده بهم برنگردوني . اينجا رو پاره پاره ميکنم 487 00:47:34,169 --> 00:47:36,028 . ماه پيش هم همينو گفتي 488 00:47:36,609 --> 00:47:37,649 واقعا؟ 489 00:47:37,810 --> 00:47:39,930 . پس اين دومين اخطارمه 490 00:47:41,080 --> 00:47:42,118 . ميبينمت 491 00:47:42,119 --> 00:47:44,139 . خدانگهدار . اگه حوصله ت سر رفت برگرد 492 00:47:45,320 --> 00:47:47,743 . موفق باشي. کلي کفش بفروش 493 00:47:51,790 --> 00:47:54,083 هي. چرا اينقدر دير جواب دادي؟ 494 00:47:55,359 --> 00:47:58,259 ببخشيد. تمام شب رو . براي امتحان فردا درست ميخوندم 495 00:47:58,830 --> 00:48:00,799 . جرات داري دروغ بگو 496 00:48:00,800 --> 00:48:01,850 . دروغ نميگم 497 00:48:02,899 --> 00:48:05,636 هي. ميخواي امشب باهام بياي اون مهموني؟ 498 00:48:06,209 --> 00:48:07,739 . باشه. ميبينمت 499 00:48:07,740 --> 00:48:10,509 . ميبينمت - . هي. همه شو شنيدم 500 00:48:10,510 --> 00:48:11,620 . گفت مهوني 501 00:48:11,850 --> 00:48:12,920 . نگفت 502 00:48:12,980 --> 00:48:14,869 . بيخيال 503 00:48:16,480 --> 00:48:17,995 . برگرد کره 504 00:48:18,419 --> 00:48:20,948 . خيلي رو زنت حساسي 505 00:48:20,949 --> 00:48:22,031 چي؟ حساسم؟ 506 00:48:22,520 --> 00:48:24,618 چطور جرات داري اين حرفو به شوهرت بزني؟ 507 00:48:24,619 --> 00:48:25,771 !هي هي 508 00:48:26,959 --> 00:48:28,000 . لعنت 509 00:48:34,629 --> 00:48:35,751 چرا اينقدر خسته م؟ 510 00:48:51,020 --> 00:48:53,545 . با افراد فروشگاه زنجيره اي قرار ناهار دارين 511 00:48:53,949 --> 00:48:56,141 . بعد از جلسه ي خريدارا مستقيم ميريم اونجا 512 00:49:00,689 --> 00:49:02,781 شنيدين چي گفتم؟ 513 00:49:05,899 --> 00:49:06,909 . آره 514 00:49:11,439 --> 00:49:12,581 بريم بوسان؟ 515 00:49:12,840 --> 00:49:14,657 چي؟ کجا؟ 516 00:49:16,209 --> 00:49:17,694 . بوسان - . باشه - 517 00:49:18,080 --> 00:49:20,402 . اگه ميخواين ميريم 518 00:49:20,449 --> 00:49:21,591 . برنامه ش رو ميچينم 519 00:49:23,580 --> 00:49:24,590 . همين الان 520 00:49:25,250 --> 00:49:27,846 . نميتونين الان برين 521 00:49:27,889 --> 00:49:30,516 . بايد خريدارا رو ببينين و بعد قرار ناهار دارين 522 00:49:30,560 --> 00:49:31,943 . نبايد الان برين - . بريم - 523 00:49:37,030 --> 00:49:38,070 . دور بزن 524 00:49:39,500 --> 00:49:40,984 . چه ميدونم 525 00:49:47,939 --> 00:49:53,869 هنردستي گو 526 00:50:03,119 --> 00:50:06,291 هنر دستي گو 527 00:51:04,350 --> 00:51:06,309 ميتونم کمکتون کنم؟ 528 00:51:07,290 --> 00:51:08,300 . نه 529 00:51:09,919 --> 00:51:11,232 آقاي ته اين جون؟ 530 00:51:17,830 --> 00:51:18,910 چطورين؟ 531 00:51:23,000 --> 00:51:25,596 . خوبم، با تشکر از شما 532 00:51:26,669 --> 00:51:27,719 . خوبه 533 00:51:28,840 --> 00:51:30,455 . هه را نيست 534 00:51:31,510 --> 00:51:32,520 . عيبي نداره 535 00:51:34,209 --> 00:51:35,936 . داشتم رد ميشدم 536 00:51:36,879 --> 00:51:38,232 رد ميشدين؟ 537 00:51:39,750 --> 00:51:40,800 . خدانگهدار 538 00:51:40,850 --> 00:51:42,506 . بمونين چاي بخورين 539 00:51:43,020 --> 00:51:44,403 . اينهمه راه اومدين 540 00:51:46,090 --> 00:51:47,139 . نه ممنون 541 00:51:49,629 --> 00:51:50,639 ... خوب 542 00:52:00,869 --> 00:52:03,031 ... کاري که خواهرم باهاتون کرد 543 00:52:04,109 --> 00:52:06,129 . نميتونم توجيحش کنم 544 00:52:07,409 --> 00:52:08,491 . ببخشيد 545 00:52:10,980 --> 00:52:12,403 ... هه را و من 546 00:52:13,290 --> 00:52:15,380 . تا ابد با عذاب وجدان زندگي ميکنيم 547 00:52:16,959 --> 00:52:18,808 ،نميتونيم جبرانش کنيم 548 00:52:21,889 --> 00:52:24,889 . واي خيلي از خواهرم متنفر نباشين 549 00:52:31,399 --> 00:52:33,056 . مراقب خودتون باشين 550 00:52:34,869 --> 00:52:35,889 . ببخشيد 551 00:52:37,080 --> 00:52:38,119 . هه را 552 00:52:39,609 --> 00:52:41,499 . رفت کنار دريا 553 00:53:55,119 --> 00:53:56,230 . اين جون 554 00:53:57,859 --> 00:53:59,172 از کجا ميدونستي اينجام؟ 555 00:54:05,469 --> 00:54:06,611 يادته؟ 556 00:54:08,070 --> 00:54:09,514 ... قول دادي منو ببري بوسان 557 00:54:09,969 --> 00:54:11,758 . وقتي همه چيز حل و فصل شد 558 00:54:18,850 --> 00:54:20,062 ،حالا که بهش فکر ميکنم 559 00:54:21,280 --> 00:54:22,632 ... قول هاي زيادي داديم 560 00:54:24,850 --> 00:54:26,032 . و بهشون عمل نکرديم 561 00:54:29,790 --> 00:54:30,830 . درست ميگي 562 00:54:36,629 --> 00:54:37,771 . بعضي اوقات فکر ميکنم 563 00:54:39,929 --> 00:54:41,243 ... اگه من 564 00:54:45,469 --> 00:54:46,823 ،اون موقع دستت رو نميگرفتم 565 00:54:48,109 --> 00:54:49,251 همه چيز يه جور ديگه ميبود؟ 566 00:54:51,280 --> 00:54:52,693 چطور زندگي ميکردم؟ 567 00:54:56,780 --> 00:54:58,698 ،اگه ميتونستم زمان رو برگردونم 568 00:55:00,889 --> 00:55:02,737 ميتونستم دستمو بطرفت دراز کنم؟ 569 00:55:07,159 --> 00:55:08,544 . ولي جوابش هميشه يکيه 570 00:55:13,530 --> 00:55:16,802 . دستمو به طرفت دراز ميکردم 571 00:55:20,169 --> 00:55:21,523 چه صدبار چه هزاربار 572 00:55:22,609 --> 00:55:23,751 ،هر اتفاقيم بيافته 573 00:55:26,280 --> 00:55:27,966 . ميدونم که اينطور ميمونه 574 00:55:34,790 --> 00:55:37,315 ،عاشقت شدم 575 00:55:39,230 --> 00:55:40,370 . و ازت ضربه خوردم 576 00:55:48,500 --> 00:55:49,813 . فقط يه چيز ميمونه 577 00:55:53,969 --> 00:55:54,979 . بخشش 578 00:56:02,320 --> 00:56:03,360 ... خوب 579 00:56:04,520 --> 00:56:06,611 . نميدونم حق دارم اينکارو بکنم يا نه 580 00:56:12,429 --> 00:56:13,501 تو چي؟ 581 00:56:16,100 --> 00:56:17,715 ،اگه زمان رو برميگردوندي 582 00:56:19,469 --> 00:56:20,984 دستت رو بطرفم دراز ميکردي؟ 583 00:56:22,469 --> 00:56:29,984 تيم ترجمه آريرانگ لند از انتخاب و همراهي شما = = بي نهايت سپاسگزاري ميکند 584 00:56:33,179 --> 00:56:34,219 . البته 585 00:56:37,949 --> 00:56:39,131 . اينکارو بکن 586 00:56:39,231 --> 00:56:59,049 * تـرجـمـه و زيـرنـويـس : ارکيده * @Arirangland 44700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.