All language subtitles for EN-SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:29,111 Ooh ooh ooh ooh 2 00:00:29,195 --> 00:00:31,613 Ooh ooh ooh ooh 3 00:00:31,698 --> 00:00:36,952 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 4 00:00:37,037 --> 00:00:42,958 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 5 00:00:46,046 --> 00:00:50,299 Ooh ooh ooh ooh ooh 6 00:00:50,383 --> 00:00:52,968 Ooh ooh ooh ooh 7 00:00:53,053 --> 00:00:58,515 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 8 00:00:58,600 --> 00:01:04,563 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 9 00:01:07,317 --> 00:01:11,487 Let the river run 10 00:01:11,571 --> 00:01:17,826 Let all the dreamers wake the nation 11 00:01:17,911 --> 00:01:26,001 Come the New Jerusalem 12 00:01:28,505 --> 00:01:32,508 Silver cities rise 13 00:01:32,592 --> 00:01:35,344 The morning lights 14 00:01:35,428 --> 00:01:38,764 The streets that lead them 15 00:01:38,848 --> 00:01:40,849 And sirens 16 00:01:40,934 --> 00:01:43,018 Call them on 17 00:01:43,103 --> 00:01:47,356 With a song 18 00:01:49,442 --> 00:01:54,863 It's asking for the taking 19 00:01:54,948 --> 00:02:00,202 Trembling, shaking 20 00:02:00,286 --> 00:02:05,040 Oh, my heart is aching 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,708 We're coming to the edge 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,210 Running on the water 23 00:02:08,294 --> 00:02:11,046 Coming through the fog, your sons and daughters 24 00:02:11,131 --> 00:02:15,217 We, the great and small 25 00:02:15,301 --> 00:02:17,886 Stand on a star 26 00:02:17,971 --> 00:02:23,559 And blaze a trail of desire... 27 00:02:23,643 --> 00:02:29,064 ...Tess, happy birthday to you 28 00:02:32,485 --> 00:02:34,403 Did you make a wish? 29 00:02:34,904 --> 00:02:37,072 Yeah. 30 00:02:37,157 --> 00:02:38,574 Come run with me now 31 00:02:38,658 --> 00:02:40,951 The sky is the color of blue 32 00:02:41,035 --> 00:02:43,203 You've never even seen in the eyes of your lover 33 00:02:43,288 --> 00:02:47,583 Oh, my heart is aching 34 00:02:47,667 --> 00:02:49,084 We're coming to the edge 35 00:02:49,169 --> 00:02:50,919 Running on the water 36 00:02:51,004 --> 00:02:53,755 Coming through the fog, your sons and daughters 37 00:02:53,840 --> 00:02:56,049 Let the river run 38 00:02:57,677 --> 00:03:01,346 Let all the dreamers wake... 39 00:03:01,431 --> 00:03:03,682 No lunch. I got speech class. 40 00:03:03,766 --> 00:03:05,267 What do you need speech class for? 41 00:03:05,351 --> 00:03:06,768 You talk fine. 42 00:03:08,605 --> 00:03:10,731 I'll pick you up at 5:00. We'll ride back together. 43 00:03:10,815 --> 00:03:13,817 I can't. I've got emerging market seminar at 5:30. 44 00:03:14,319 --> 00:03:15,861 It's your birthday. 45 00:03:15,945 --> 00:03:18,614 Can't they emerge without you just this once? 46 00:03:19,282 --> 00:03:20,991 What time is my surprise party? 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,159 What? 48 00:03:22,243 --> 00:03:23,577 Come on. 49 00:03:23,661 --> 00:03:26,371 I'm supposed to have you home at 7:00. 50 00:03:26,456 --> 00:03:29,416 I'll cut out early and be home at 7:15. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,542 All right. 52 00:03:30,627 --> 00:03:32,002 Thank you very much. 53 00:03:35,965 --> 00:03:40,302 Let the river run 54 00:03:40,386 --> 00:03:46,642 Let all the dreamers wake the nation 55 00:03:46,726 --> 00:03:49,686 Come the New... 56 00:03:49,771 --> 00:03:51,146 Hi, Tess. 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,481 Morning. 58 00:03:52,565 --> 00:03:56,151 Jerusalem 59 00:03:56,236 --> 00:03:57,653 Morning, Tess. 60 00:03:57,737 --> 00:03:58,987 Morning. 61 00:03:59,072 --> 00:04:00,197 Hello, Tess. 62 00:04:00,281 --> 00:04:01,448 Hi. 63 00:04:01,532 --> 00:04:02,658 I've got a little secret 64 00:04:02,742 --> 00:04:04,284 I want to tell you. 65 00:04:04,535 --> 00:04:06,161 [Telephone Rings] 66 00:04:07,956 --> 00:04:09,164 [ring] 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,502 Mr. Turkel's line. 68 00:04:14,003 --> 00:04:16,672 Um... Who's calling, please? 69 00:04:18,091 --> 00:04:20,634 Um... Hold on a moment. 70 00:04:20,718 --> 00:04:22,386 Mr. Lutz. 71 00:04:25,515 --> 00:04:27,891 Um... Hold on a second, all right? 72 00:04:27,976 --> 00:04:30,477 I wouldn't do that to you, 73 00:04:30,561 --> 00:04:32,813 so relax and tell me how many you want. 74 00:04:34,857 --> 00:04:35,899 [Knocking] 75 00:04:35,984 --> 00:04:37,359 Mr. Turkel? 76 00:04:37,944 --> 00:04:39,361 Mr. Turkel! 77 00:04:39,445 --> 00:04:40,487 Huh? 78 00:04:40,571 --> 00:04:42,197 Um... Mr. Alagesh... 79 00:04:43,700 --> 00:04:44,741 Hi. 80 00:04:44,826 --> 00:04:47,286 Mr. Alagesh is real anxious to talk to you. 81 00:04:47,370 --> 00:04:49,329 Couldn't you get him to hold? 82 00:04:49,414 --> 00:04:50,747 You got him in Denatech, 83 00:04:50,832 --> 00:04:52,207 the one I said go short on, 84 00:04:52,292 --> 00:04:54,710 and it's fine, but he don't want to hear it from a secretary. 85 00:04:54,794 --> 00:04:57,963 - There's no paper. - What? 86 00:04:58,047 --> 00:05:01,842 There is no goddamn paper. Get me some. 87 00:05:10,018 --> 00:05:11,268 Thanks. 88 00:05:11,477 --> 00:05:12,894 You're very kind. 89 00:05:16,190 --> 00:05:17,441 Oh! 90 00:05:21,070 --> 00:05:23,155 He's short on Denatech at 18, 91 00:05:23,239 --> 00:05:25,240 and he'll be right here. 92 00:05:41,382 --> 00:05:43,008 You see Denatech closing? 93 00:05:43,092 --> 00:05:46,303 171/8. Come Monday, I bet it's 16. 94 00:05:46,637 --> 00:05:47,846 How you figure? 95 00:05:48,014 --> 00:05:50,766 They went public at 23 with one product... 96 00:05:50,850 --> 00:05:52,434 plaque-removing mouthwash. 97 00:05:53,227 --> 00:05:55,062 You get this glob of plaque 98 00:05:55,146 --> 00:05:56,355 you got to spit out. 99 00:05:56,606 --> 00:05:59,191 No one ever got rich 100 00:05:59,275 --> 00:06:02,444 overestimating what people want to taste. 101 00:06:03,529 --> 00:06:04,821 Maybe. 102 00:06:06,115 --> 00:06:07,491 Before I run, Tess, 103 00:06:07,575 --> 00:06:10,619 I have good news and bad news. 104 00:06:11,120 --> 00:06:12,704 The straight shot, Tessie, is, 105 00:06:12,789 --> 00:06:15,999 they turned you down for the entree program again. 106 00:06:17,210 --> 00:06:18,460 Why? 107 00:06:18,544 --> 00:06:19,795 Did all we could, Tessie. 108 00:06:20,046 --> 00:06:22,089 You're up against Harvard graduates. 109 00:06:22,173 --> 00:06:23,632 What do you got? 110 00:06:23,716 --> 00:06:25,133 Some night school, 111 00:06:25,218 --> 00:06:26,885 some secretarial time on your sheet? 112 00:06:26,969 --> 00:06:29,137 Christians and lions, Tess. 113 00:06:30,306 --> 00:06:31,640 The good news? 114 00:06:31,766 --> 00:06:33,141 Dave has a friend. 115 00:06:33,518 --> 00:06:35,477 Bob in Arbitrage. 116 00:06:35,561 --> 00:06:37,938 They're looking for hungry down there. 117 00:06:38,773 --> 00:06:39,815 Really? 118 00:06:40,149 --> 00:06:41,817 Hungry's the name of the game down there. 119 00:06:42,276 --> 00:06:45,112 Bob's looking for a new assistant. He wants to meet you for a drink. 120 00:06:45,947 --> 00:06:47,489 This isn't another setup? 121 00:06:48,157 --> 00:06:49,199 Sh... 122 00:06:49,992 --> 00:06:51,535 Do I look like a pimp? 123 00:06:56,999 --> 00:06:58,417 Bob says he's looking for hungry, 124 00:06:58,501 --> 00:06:59,751 I think to myself, "Tess. " 125 00:06:59,836 --> 00:07:01,128 The rest is up to you. 126 00:07:02,380 --> 00:07:03,755 Bob in Arbitrage. 127 00:07:04,215 --> 00:07:06,633 Bob Speck. Extension 256. 128 00:07:06,717 --> 00:07:07,926 Expecting your call. 129 00:07:08,302 --> 00:07:09,803 Go get him, Tessie. 130 00:07:11,222 --> 00:07:14,391 Happy birthday to you 131 00:07:14,642 --> 00:07:17,602 - Happy birthday to you - You should have told us! 132 00:07:18,020 --> 00:07:22,023 Happy birthday, dear Tess 133 00:07:22,358 --> 00:07:25,861 Happy birthday to you 134 00:07:26,946 --> 00:07:28,155 Thanks. 135 00:07:38,332 --> 00:07:39,541 Mick? 136 00:07:43,129 --> 00:07:46,882 Ooh ooh ooh ooh 137 00:07:48,426 --> 00:07:51,678 Na na na na 138 00:07:51,762 --> 00:07:54,055 Da-a-um 139 00:07:54,724 --> 00:07:56,391 Mmm 140 00:07:57,018 --> 00:07:58,477 Surprise! 141 00:07:58,769 --> 00:08:00,228 Hey! 142 00:08:00,354 --> 00:08:01,855 Happy birthday! 143 00:08:01,939 --> 00:08:03,440 Happy birthday. 144 00:08:03,524 --> 00:08:05,066 What is this? 145 00:08:14,410 --> 00:08:15,911 You look great. 146 00:08:26,797 --> 00:08:28,298 Come here. 147 00:08:30,426 --> 00:08:32,511 You know, Mick, just once I could go 148 00:08:32,595 --> 00:08:34,804 for a sweater or some earrings... 149 00:08:35,389 --> 00:08:37,682 a present I could wear 150 00:08:37,767 --> 00:08:39,392 outside of this apartment. 151 00:08:52,281 --> 00:08:54,032 So... [Clears Throat] 152 00:08:54,992 --> 00:08:57,035 is this where you usually meet for drinks? 153 00:08:57,119 --> 00:08:59,329 Mmm. This is a big week. It's a super week. 154 00:08:59,413 --> 00:09:00,747 We are celebrating! 155 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 So, Arbitrage... 156 00:09:03,793 --> 00:09:05,460 Talk about adrenaline, huh? 157 00:09:05,962 --> 00:09:07,837 What do you think is the most important quality... 158 00:09:07,922 --> 00:09:09,923 for a great arbitrager? 159 00:09:10,007 --> 00:09:11,675 We'll go through all that at the hotel. 160 00:09:13,135 --> 00:09:14,344 - The hotel? - Yeah. 161 00:09:14,428 --> 00:09:16,221 The company's suite at the Ritz Carlton. 162 00:09:16,305 --> 00:09:18,932 When it's empty, we boys get it on a bonus basis. 163 00:09:19,433 --> 00:09:21,184 Woo! We're going to party! 164 00:09:21,978 --> 00:09:24,854 Oh, allow me. I'm so sorry. 165 00:09:24,939 --> 00:09:26,106 Hey! Bob, please! 166 00:09:26,190 --> 00:09:28,316 I'm sorry. I get carried away. 167 00:09:29,193 --> 00:09:30,360 Mmm... 168 00:09:30,486 --> 00:09:34,322 Arbitrage has this "introduction-to" tape 169 00:09:34,407 --> 00:09:35,448 for the business schools. 170 00:09:35,533 --> 00:09:37,659 Why don't we put it in, and if you have questions... 171 00:09:37,827 --> 00:09:39,411 That would be great. Thanks. 172 00:09:51,090 --> 00:09:53,675 It's the wrong tape, unless you... 173 00:09:53,759 --> 00:09:55,427 Bob, you're not seriously looking 174 00:09:55,511 --> 00:09:56,845 for a new assistant, are you? 175 00:09:57,513 --> 00:09:59,598 Well, not exactly at this moment. 176 00:09:59,682 --> 00:10:01,391 But I'm always looking for new blood. 177 00:10:01,475 --> 00:10:03,810 I am hungry, Bob, but not that hungry. 178 00:10:03,894 --> 00:10:05,937 - I wouldn't put it that way. - I would. 179 00:10:06,022 --> 00:10:08,189 Would you pull over, please? 180 00:10:08,274 --> 00:10:09,566 What are you doing? 181 00:10:10,443 --> 00:10:11,735 No. 182 00:10:11,819 --> 00:10:13,069 Ha ha ha! 183 00:10:13,154 --> 00:10:14,571 Party, Bob. 184 00:10:25,249 --> 00:10:26,708 Ah! 185 00:10:43,392 --> 00:10:44,851 Hello, Tess. 186 00:10:48,064 --> 00:10:49,648 You're late, Tess. 187 00:11:10,378 --> 00:11:11,878 Yo, David! 188 00:11:19,679 --> 00:11:20,845 Bitch! 189 00:11:20,930 --> 00:11:22,722 You got to see this to believe it. 190 00:11:24,517 --> 00:11:25,975 Hey, take it easy! 191 00:11:29,230 --> 00:11:31,106 Tess, Tess, Tess... 192 00:11:31,774 --> 00:11:32,899 I know. 193 00:11:33,234 --> 00:11:34,609 You don't get ahead 194 00:11:34,694 --> 00:11:36,611 by calling your boss a pimp. 195 00:11:37,321 --> 00:11:38,363 Well, he is. 196 00:11:39,740 --> 00:11:43,284 This is the third time in six months 197 00:11:43,369 --> 00:11:44,828 I had to place you. 198 00:11:45,246 --> 00:11:46,830 It wasn't my fault. 199 00:11:47,081 --> 00:11:48,790 Where have I heard that before? 200 00:11:49,166 --> 00:11:51,501 Ruth, I'm 30 years old. 201 00:11:51,585 --> 00:11:53,002 Took me five years of night school, 202 00:11:53,087 --> 00:11:55,213 but I got my degree with honors. 203 00:11:55,297 --> 00:11:56,881 I know I could do a job. 204 00:11:57,216 --> 00:12:00,260 You ask any of my bosses, even Lutz, 205 00:12:00,344 --> 00:12:02,971 - if Tess McGill hasn't called a few. - You ask 'em. 206 00:12:03,055 --> 00:12:05,306 They won't sing your praises, Tess. 207 00:12:11,313 --> 00:12:12,981 Here's something for you... 208 00:12:13,190 --> 00:12:15,150 Transferring down from Boston, 209 00:12:15,943 --> 00:12:17,861 Mergers and Acquisitions. 210 00:12:17,945 --> 00:12:19,362 Name is Parker. 211 00:12:19,447 --> 00:12:21,239 Starts Monday. 212 00:12:21,323 --> 00:12:23,408 You go home and cool off. 213 00:12:23,492 --> 00:12:24,868 O.K. 214 00:12:24,952 --> 00:12:27,370 Tess, this is the last time 215 00:12:27,455 --> 00:12:28,580 I can help you. 216 00:12:29,915 --> 00:12:31,499 Four strikes, you're out. 217 00:12:37,256 --> 00:12:39,674 Hi. Tess McGill of Katharine Parker's office. 218 00:12:40,843 --> 00:12:43,011 It's the desk at the end of the aisle. 219 00:12:51,437 --> 00:12:53,521 Look at this. I'm telling you... 220 00:13:02,531 --> 00:13:03,698 Hi. 221 00:13:19,423 --> 00:13:21,216 I can't believe it. 222 00:13:21,300 --> 00:13:22,759 [Elevator Bell Rings] 223 00:13:22,843 --> 00:13:24,219 Shh! Shh! Shh! 224 00:13:39,527 --> 00:13:41,194 Hi. I'm Katharine Parker. 225 00:13:41,278 --> 00:13:42,737 You must be Tess. 226 00:13:42,863 --> 00:13:44,155 Hi. 227 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 Oh, great bunny! 228 00:13:48,035 --> 00:13:50,787 I don't usually have a bunny on my desk. 229 00:13:51,121 --> 00:13:53,414 It was my birthday a few days ago. 230 00:13:54,583 --> 00:13:56,167 Mine's next Tuesday. How old? 231 00:13:56,293 --> 00:13:57,335 30. 232 00:13:57,419 --> 00:13:59,546 Really? I'll be 30 next Tuesday. 233 00:13:59,755 --> 00:14:01,381 We're practically twins. 234 00:14:02,341 --> 00:14:03,716 Except that I'm older. 235 00:14:03,801 --> 00:14:05,093 Just barely. 236 00:14:05,594 --> 00:14:07,512 I've never worked for somebody 237 00:14:07,596 --> 00:14:09,639 who was younger than me before, 238 00:14:09,723 --> 00:14:10,765 or for a woman. 239 00:14:11,100 --> 00:14:13,268 There's a first time for everything. 240 00:14:14,019 --> 00:14:15,937 That's not gonna be a problem, is it, Tess? 241 00:14:16,105 --> 00:14:17,313 No... no. 242 00:14:18,274 --> 00:14:20,692 Pour us a couple of coffees and come inside. 243 00:14:20,943 --> 00:14:23,403 I'm light, no sugar. 244 00:14:29,201 --> 00:14:31,744 The stock is 38. The tender's at 56. 245 00:14:31,829 --> 00:14:33,413 - [Knock On Door] - Come in. 246 00:14:35,124 --> 00:14:36,916 What do we do about that? 247 00:14:37,001 --> 00:14:39,627 I just checked my three. What are yours? 248 00:14:41,297 --> 00:14:43,047 Uh-huh. Yeah, I have that one. 249 00:14:43,966 --> 00:14:46,301 Well, I think he's in an underwater position. 250 00:14:46,844 --> 00:14:48,553 That's our first and second call. 251 00:14:48,637 --> 00:14:50,430 Then we'll see where we are. 252 00:14:51,223 --> 00:14:53,057 I'll count the minutes. Bye. 253 00:14:54,310 --> 00:14:55,476 Thanks. 254 00:14:57,563 --> 00:14:59,647 So, Tess, a few ground rules. 255 00:15:00,316 --> 00:15:03,401 The way I look at it, you are my link with the outside world. 256 00:15:03,485 --> 00:15:05,945 People's impression of me starts with you. 257 00:15:06,030 --> 00:15:07,488 You're tough when it's warranted, 258 00:15:07,781 --> 00:15:11,618 accommodating when you can be, accurate, punctual, 259 00:15:11,702 --> 00:15:13,286 and never make a promise you can't keep. 260 00:15:13,454 --> 00:15:14,579 I'm never on another line. 261 00:15:14,663 --> 00:15:16,164 I'm in a meeting. 262 00:15:16,457 --> 00:15:18,166 I consider us a team. 263 00:15:18,334 --> 00:15:19,918 As such, we have a uniform... 264 00:15:20,002 --> 00:15:22,128 simple, elegant, impeccable. 265 00:15:22,463 --> 00:15:24,547 "Dress shabbily, they notice the dress. 266 00:15:24,632 --> 00:15:28,426 dress impeccably, they notice the woman. " Coco Chanel. 267 00:15:30,930 --> 00:15:32,388 Um... How do I look? 268 00:15:34,099 --> 00:15:35,558 You look terrific. 269 00:15:36,018 --> 00:15:37,810 You might want to rethink the jewelry. 270 00:15:40,522 --> 00:15:43,358 I want your input. I welcome ideas. 271 00:15:43,442 --> 00:15:45,360 I like to see hard work rewarded. 272 00:15:45,486 --> 00:15:48,529 It's a two-way street on my team. Am I making myself clear? 273 00:15:50,032 --> 00:15:51,449 Yes, Katharine. 274 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 And call me Katharine. 275 00:15:56,830 --> 00:15:57,997 O.K. 276 00:15:58,499 --> 00:16:00,333 So, let's get to work, shall we? 277 00:16:01,418 --> 00:16:04,337 This department's profile last year was damn pitiful. 278 00:16:04,463 --> 00:16:06,881 Our team has got its work cut out for it. 279 00:16:08,717 --> 00:16:09,801 O.K., thanks. 280 00:16:12,304 --> 00:16:14,555 Damn! I forgot my pills again! 281 00:16:16,183 --> 00:16:17,684 Did you hear about 282 00:16:17,768 --> 00:16:19,310 that shot they got in Europe? 283 00:16:19,395 --> 00:16:22,230 They give it to the women in their arm, 284 00:16:22,314 --> 00:16:23,982 and it's good for five years. 285 00:16:24,066 --> 00:16:26,067 The damn pills, I'm always forgetting them. 286 00:16:29,238 --> 00:16:31,656 - I thought you might like this. - Oh, thank you. 287 00:16:34,910 --> 00:16:37,412 Tess, would you come in and bring a notebook? 288 00:16:38,330 --> 00:16:40,790 They've sold off the paper and printing divisions. 289 00:16:40,874 --> 00:16:43,793 They sell distribution too, we're talking scorched earth. 290 00:16:44,545 --> 00:16:45,628 Come on in. 291 00:16:47,339 --> 00:16:49,924 Tess, this is Ginny. Ginny, Tess. 292 00:16:52,553 --> 00:16:54,262 I'm throwing a cocktail thing 293 00:16:54,346 --> 00:16:56,014 to introduce myself to the department. 294 00:16:56,098 --> 00:16:57,306 Ginny has some great ideas. 295 00:16:57,391 --> 00:16:58,474 Will you jot them down? 296 00:16:58,559 --> 00:17:02,812 - Sure. - The caterer is Acme Eats. 297 00:17:02,896 --> 00:17:04,439 You can get the number from information. 298 00:17:04,523 --> 00:17:06,607 They do the usual hors d'oeuvres and such. 299 00:17:06,692 --> 00:17:10,069 The Raging Bull has a bartender service. 300 00:17:10,154 --> 00:17:13,573 The liquor store on Broadway and Liberty delivers. 301 00:17:13,657 --> 00:17:15,033 Got that, Bess? 302 00:17:15,117 --> 00:17:18,286 Tess. Yeah, if that's the way you want to go. 303 00:17:19,788 --> 00:17:20,997 You have another idea? 304 00:17:21,582 --> 00:17:24,584 I was reading in W about dim sum, 305 00:17:24,668 --> 00:17:26,210 little Chinese dumplings. 306 00:17:26,295 --> 00:17:28,004 A restaurant on Mott Street 307 00:17:28,088 --> 00:17:29,338 does them for cocktail parties. 308 00:17:30,049 --> 00:17:31,966 I just love those little dumplings. 309 00:17:32,092 --> 00:17:33,176 It might be more fun 310 00:17:33,260 --> 00:17:34,510 than the usual tidbits. 311 00:17:34,595 --> 00:17:35,928 I have it on my desk. I could get it. 312 00:17:36,013 --> 00:17:39,098 - You read W? - I read a lot of things. 313 00:17:39,183 --> 00:17:41,809 You never know where big ideas could come from. 314 00:17:42,436 --> 00:17:44,353 Well, I guess you're right, 315 00:17:44,480 --> 00:17:46,773 if dumplings can be considered a big idea. 316 00:17:48,525 --> 00:17:49,734 That ought to get you started. 317 00:17:49,818 --> 00:17:51,652 Ginny, thank you so much. 318 00:17:52,362 --> 00:17:54,614 - Back to the gold mines. - Right. 319 00:17:55,115 --> 00:17:56,199 You'll set those up? 320 00:17:56,283 --> 00:17:57,283 Right away. 321 00:17:57,367 --> 00:17:58,409 Dim sum, Tess. 322 00:17:58,494 --> 00:18:00,495 I like it, contribution-wise. 323 00:18:00,746 --> 00:18:01,954 Keep it up. 324 00:18:05,959 --> 00:18:07,919 The chief says, "We will respect your wish. 325 00:18:08,003 --> 00:18:09,545 "We will give you an honorable death. 326 00:18:09,630 --> 00:18:10,963 But first, Kiki. " 327 00:18:12,925 --> 00:18:15,343 Excuse me. Excuse me. 328 00:18:15,677 --> 00:18:16,719 Thank you. 329 00:18:16,804 --> 00:18:17,762 Dim sum? 330 00:18:17,846 --> 00:18:19,514 Uh, yes, yes, yes. 331 00:18:19,681 --> 00:18:21,432 Now, listen. You work with him. 332 00:18:21,517 --> 00:18:22,767 Thank you. 333 00:18:23,519 --> 00:18:24,560 Keep with him. 334 00:18:24,937 --> 00:18:27,772 So come on, Katharine, what do you say? 335 00:18:27,856 --> 00:18:29,649 Jim, the man who spends 336 00:18:29,733 --> 00:18:32,527 every weekend in August glued to his desk 337 00:18:32,611 --> 00:18:35,613 knows I can't sneak out of my own party. 338 00:18:36,615 --> 00:18:38,074 I'll tell you what, though. 339 00:18:38,575 --> 00:18:41,327 Get me in on the Southeast Air divestiture plan, 340 00:18:41,745 --> 00:18:43,454 I'll buy you a drink... 341 00:18:43,539 --> 00:18:46,165 a bottle of Crystal, two straws. 342 00:18:47,292 --> 00:18:48,709 Deal? 343 00:18:48,877 --> 00:18:50,503 Okey-dokey. 344 00:18:51,213 --> 00:18:52,713 Dim sum? 345 00:18:52,798 --> 00:18:54,132 Hi. 346 00:18:54,216 --> 00:18:55,299 Thank you. 347 00:18:55,384 --> 00:18:56,634 What a slob. 348 00:18:56,718 --> 00:18:58,136 You were so smooth with him. 349 00:18:58,220 --> 00:19:00,555 - I probably would have... - Never burn bridges. 350 00:19:01,056 --> 00:19:02,223 Today's junior prick, 351 00:19:02,307 --> 00:19:04,142 tomorrow's senior partner. 352 00:19:04,226 --> 00:19:06,602 So how do you think the party's going? 353 00:19:06,687 --> 00:19:08,229 Pretty well, I think. 354 00:19:08,480 --> 00:19:10,356 Should I stop serving now? 355 00:19:11,567 --> 00:19:13,234 Better make one more round. 356 00:19:14,111 --> 00:19:16,821 I'd love to help you, but you can't busy the quarterback 357 00:19:16,905 --> 00:19:18,156 with passing out the Gatorade. 358 00:19:18,240 --> 00:19:20,700 Arnie, my hero, you've come. 359 00:19:34,089 --> 00:19:35,506 Yeah? 360 00:19:38,594 --> 00:19:41,053 Um, I have an idea, and you said I could come to you. 361 00:19:41,597 --> 00:19:42,930 Shoot. 362 00:19:46,435 --> 00:19:48,603 Well, you know how Trask Industries 363 00:19:48,687 --> 00:19:51,147 has been looking to buy into broadcasting? 364 00:19:51,356 --> 00:19:53,149 Something about the department is... 365 00:19:53,233 --> 00:19:54,275 Working on it. Yeah. 366 00:19:54,359 --> 00:19:55,526 I've been following it myself, 367 00:19:55,611 --> 00:19:57,570 and I suddenly thought, "Radio. " 368 00:19:58,864 --> 00:20:01,032 Trask is looking for television stations. 369 00:20:01,533 --> 00:20:03,534 Well, so is every Tom, Dick and Harry. 370 00:20:03,619 --> 00:20:06,037 My idea is that they get their feet wet in radio 371 00:20:06,121 --> 00:20:07,205 and build from there. 372 00:20:07,289 --> 00:20:09,957 It's not as glamorous as jumping into TV, 373 00:20:10,042 --> 00:20:13,336 but it's a solid start, and there's more of them for sale. 374 00:20:14,046 --> 00:20:15,588 It would solve Trask's problem 375 00:20:15,672 --> 00:20:18,216 with Japanese competitors trying to take him over. 376 00:20:18,634 --> 00:20:20,551 FCC forbids foreign ownership 377 00:20:20,636 --> 00:20:22,511 of radio as well as TV. 378 00:20:26,308 --> 00:20:27,433 Interesting. 379 00:20:27,517 --> 00:20:31,354 You've been, um... following this, you say? 380 00:20:31,897 --> 00:20:33,105 Yeah. 381 00:20:33,649 --> 00:20:35,191 No chance you overheard it, 382 00:20:35,317 --> 00:20:37,818 say, um... on the elevator? 383 00:20:38,445 --> 00:20:39,820 No. No way. 384 00:20:40,030 --> 00:20:41,155 Somewhere? 385 00:20:41,782 --> 00:20:42,823 It's my idea. 386 00:20:43,867 --> 00:20:45,660 Good. Good. 387 00:20:48,330 --> 00:20:49,580 Discuss it with anyone else? 388 00:20:50,123 --> 00:20:51,707 Nope. You think that 389 00:20:51,792 --> 00:20:53,125 there's something there? 390 00:20:54,336 --> 00:20:55,586 I'll think it through for you. 391 00:20:55,671 --> 00:20:57,797 Leave me your notes. I'll have a look-see. 392 00:20:58,548 --> 00:21:00,007 O.K. 393 00:21:00,842 --> 00:21:03,427 Uh... I've been trying to get into the entree program. 394 00:21:03,512 --> 00:21:05,012 This would be a big push. 395 00:21:05,097 --> 00:21:06,931 If anything happens... 396 00:21:07,015 --> 00:21:10,059 Absolutely, Tess. Two-way street, remember? 397 00:21:11,520 --> 00:21:13,187 Yeah. Thank you. 398 00:21:34,501 --> 00:21:36,627 It's just... It's so exciting. 399 00:21:36,712 --> 00:21:38,879 I mean, she takes me seriously. 400 00:21:39,214 --> 00:21:40,548 I think it's because... 401 00:21:40,632 --> 00:21:41,799 I know you hate when I say this, 402 00:21:41,883 --> 00:21:43,968 but I think it's because she's a woman. 403 00:21:44,553 --> 00:21:47,596 There's none of that chasing-around-the-desk crap. 404 00:21:47,681 --> 00:21:51,892 It's like she wants to be my mentor, which is what I needed. 405 00:21:52,019 --> 00:21:54,812 I feel like I'm finally getting somewhere, Mick. 406 00:21:54,896 --> 00:21:56,522 Tess, that's great, but let's step on it... 407 00:21:56,606 --> 00:21:58,649 or the pizza's gonna freeze, honey. 408 00:21:59,651 --> 00:22:02,778 Maybe we could all go out sometime... 409 00:22:02,863 --> 00:22:04,447 you know, dinner in the city. 410 00:22:04,906 --> 00:22:06,949 You would like her, I think. 411 00:22:07,909 --> 00:22:10,745 God, remember when all you had to do was a few buckles? 412 00:22:10,954 --> 00:22:12,580 Yep. Those were the days. 413 00:22:13,749 --> 00:22:14,957 I called the inn. 414 00:22:15,042 --> 00:22:18,210 All they can give you is a ground-floor single in the new wing. 415 00:22:20,255 --> 00:22:21,714 Did you tell them it was me? 416 00:22:22,841 --> 00:22:25,092 Well... I said Parker. 417 00:22:35,145 --> 00:22:38,105 Helmut, hier ist Katharine Parker. 418 00:22:39,733 --> 00:22:41,442 [Speaking German] 419 00:22:59,878 --> 00:23:01,295 Ciao. 420 00:23:03,465 --> 00:23:05,466 It's this tower room with a canopy bed 421 00:23:05,550 --> 00:23:07,802 and a fireplace big enough to stand in. 422 00:23:08,887 --> 00:23:10,429 Perfect. 423 00:23:10,514 --> 00:23:11,889 Everything's in place. 424 00:23:13,392 --> 00:23:14,475 For what? 425 00:23:15,102 --> 00:23:17,019 The man I've been seeing for a while. 426 00:23:17,896 --> 00:23:19,897 I think he's it, 427 00:23:19,981 --> 00:23:22,942 and this could be the weekend we decide. 428 00:23:23,026 --> 00:23:24,693 He said there was something very important 429 00:23:24,778 --> 00:23:26,695 he wanted to discuss with me. 430 00:23:27,280 --> 00:23:30,199 - I think he's gonna pop the question. - You do? 431 00:23:30,283 --> 00:23:32,535 I think so. We're in the same city. 432 00:23:32,994 --> 00:23:35,704 I've indicated that I'm receptive to an offer, 433 00:23:35,789 --> 00:23:37,415 I've cleared June, 434 00:23:37,499 --> 00:23:39,708 and I am, after all, me. 435 00:23:41,503 --> 00:23:44,171 Well, what if he doesn't pop the question? 436 00:23:45,674 --> 00:23:47,758 I really don't think that's a variable. 437 00:23:49,094 --> 00:23:50,177 Tess, you know, 438 00:23:50,262 --> 00:23:51,595 you don't get anywhere in this world 439 00:23:51,680 --> 00:23:54,432 by waiting for what you want to come to you. 440 00:23:55,183 --> 00:23:56,892 You make it happen. 441 00:23:57,936 --> 00:23:59,520 Watch me, Tess. 442 00:24:00,063 --> 00:24:01,564 Learn from me. 443 00:24:04,067 --> 00:24:06,986 Oh, I ran your Trask radio idea 444 00:24:07,070 --> 00:24:08,362 by some of our people. 445 00:24:08,697 --> 00:24:11,031 It seems Trask is dead set on television. 446 00:24:12,367 --> 00:24:14,034 It wasn't out in left field. 447 00:24:14,119 --> 00:24:15,578 I really like the idea. 448 00:24:15,871 --> 00:24:18,747 Keep plugging. Bring me your ideas. 449 00:24:18,832 --> 00:24:20,207 We'll see what we can do. 450 00:24:21,918 --> 00:24:23,377 Thank you, Katharine. 451 00:24:23,712 --> 00:24:24,837 Tess. 452 00:24:25,672 --> 00:24:28,466 Tess, look at me. 453 00:24:28,800 --> 00:24:29,925 Who makes it happen? 454 00:24:32,596 --> 00:24:33,846 I do. 455 00:24:34,473 --> 00:24:35,723 Who does? 456 00:24:37,851 --> 00:24:39,602 I do. I make it happen. 457 00:24:40,228 --> 00:24:43,731 That's right. Only then do we get what we deserve. 458 00:25:00,415 --> 00:25:04,001 Aah... 459 00:25:04,669 --> 00:25:06,712 [Telephone Rings] 460 00:25:06,880 --> 00:25:08,047 [Ring] 461 00:25:09,257 --> 00:25:10,716 Miss Parker's office. 462 00:25:11,510 --> 00:25:13,219 Hi, Katharine. 463 00:25:13,303 --> 00:25:14,428 You what? 464 00:25:14,804 --> 00:25:16,472 Broke it skiing. 465 00:25:16,556 --> 00:25:19,016 They can't move me for weeks. 466 00:25:19,100 --> 00:25:20,643 This is what I need you to do. 467 00:25:21,770 --> 00:25:23,938 Water plants, O.K. 468 00:25:25,607 --> 00:25:27,775 Cable comes on Friday, right. 469 00:25:28,026 --> 00:25:30,110 Hey, easy with the leg. 470 00:25:30,237 --> 00:25:32,154 Quit staring up my gown. 471 00:25:32,572 --> 00:25:34,698 I'm staying at my parents' house, 472 00:25:34,783 --> 00:25:36,700 and the housekeeper is in Barbados for a month. 473 00:25:36,785 --> 00:25:38,661 Wouldn't you know it? What a mess. 474 00:25:38,870 --> 00:25:40,371 You need to let in the flower man 475 00:25:40,455 --> 00:25:42,289 and the cleaning lady. 476 00:25:42,374 --> 00:25:44,959 The entrance code for the front door is... 477 00:25:46,461 --> 00:25:49,463 [Whispering] It's 7-5-4-3-2000. 478 00:25:50,298 --> 00:25:53,175 I know there's more, but I can't think of what. 479 00:25:53,260 --> 00:25:54,885 Go through my desk calendar. 480 00:25:54,970 --> 00:25:57,471 There's a bunch of invitations to be RSVP'd. 481 00:25:58,306 --> 00:26:01,392 I know I'm asking an awful lot, Tess. 482 00:26:01,851 --> 00:26:03,394 I don't know what else to do. 483 00:26:03,478 --> 00:26:04,937 I need you to take over. 484 00:26:05,438 --> 00:26:07,731 O.K. Bye. 485 00:26:24,666 --> 00:26:25,916 [Click] 486 00:26:27,127 --> 00:26:31,046 Mmm 487 00:26:31,381 --> 00:26:34,842 Mmm mmm mmm mmm 488 00:26:36,761 --> 00:26:41,682 Ooh ooh ooh ooh 489 00:26:42,017 --> 00:26:45,311 Na na na na 490 00:26:45,437 --> 00:26:48,355 Da-a-um 491 00:26:48,440 --> 00:26:51,358 Mmm 492 00:26:58,074 --> 00:27:03,245 Ah ah ah ah 493 00:27:03,330 --> 00:27:09,209 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 494 00:27:09,294 --> 00:27:13,839 Ooh ooh 495 00:27:13,923 --> 00:27:17,551 Ooh ooh ooh ooh 496 00:27:17,636 --> 00:27:24,975 Ooh ooh 497 00:27:25,810 --> 00:27:29,063 [Katharine] Regarding those horrid little knickknacks from the Alberts... 498 00:27:29,564 --> 00:27:30,731 Dear Eleanor and Gary, 499 00:27:30,857 --> 00:27:33,442 Thank you for the beautiful salt and pepper shakers. 500 00:27:33,610 --> 00:27:35,986 Not only are they the perfect housewarming gift, 501 00:27:36,071 --> 00:27:37,655 but it was dear of you to think of me 502 00:27:37,739 --> 00:27:39,907 so far away. 503 00:27:40,909 --> 00:27:44,036 Dear Sister, It's been eight years 504 00:27:44,120 --> 00:27:46,080 since we said good-bye to Wellesley. 505 00:27:46,331 --> 00:27:48,540 Of course, we never really say good-bye. 506 00:27:48,958 --> 00:27:50,042 On behalf of... 507 00:27:50,126 --> 00:27:52,753 the Alumni Giving Fund... 508 00:27:58,259 --> 00:27:59,718 Dear Sister... 509 00:27:59,928 --> 00:28:01,929 It's been eight years... 510 00:28:02,013 --> 00:28:04,098 since we said good-bye to Wellesley. 511 00:28:04,182 --> 00:28:05,516 of course, we never really... 512 00:28:05,600 --> 00:28:06,684 say good-bye. 513 00:28:06,768 --> 00:28:08,852 On behalf of the Alumni Giving Fund, 514 00:28:08,937 --> 00:28:10,979 I am writing to you to ask... 515 00:28:14,442 --> 00:28:17,695 To ask... To ask... To ask. 516 00:28:17,779 --> 00:28:18,862 To ask... 517 00:28:18,947 --> 00:28:21,990 I am writing to you to ask... 518 00:28:22,951 --> 00:28:24,493 Dear Momo and Ba... 519 00:28:25,161 --> 00:28:26,662 Momo and Ba. 520 00:28:28,373 --> 00:28:29,790 ...the New York reaI estate market, 521 00:28:29,916 --> 00:28:31,834 looking for a place of my own. 522 00:28:31,918 --> 00:28:33,877 Of course, it makes me miss you all terribly, 523 00:28:33,962 --> 00:28:35,421 but it will be so lovely to see you 524 00:28:35,505 --> 00:28:37,214 when you return from Barbados. 525 00:28:37,298 --> 00:28:41,135 Till then, have fun. Much love to you and to Claudette. 526 00:28:41,386 --> 00:28:42,803 Love, Kiki. 527 00:28:45,140 --> 00:28:46,473 To Jack Trainer, 528 00:28:46,558 --> 00:28:48,225 Dewey, Stone & Company, from me, 529 00:28:48,309 --> 00:28:51,103 RE Trask Industries radio network acquisition. 530 00:28:51,396 --> 00:28:54,148 Um, hard copy on this from the home computer. 531 00:28:54,274 --> 00:28:55,983 Do not go through Tess. 532 00:29:00,697 --> 00:29:01,947 To Jack Trainer, 533 00:29:02,031 --> 00:29:03,782 Dewey, Stone & Company, from me, 534 00:29:03,867 --> 00:29:06,910 RE Trask Industries radio network acquisition. 535 00:29:06,995 --> 00:29:09,830 Um, hard copy on this from the home computer. 536 00:29:09,914 --> 00:29:11,457 Do not go through Tess. 537 00:29:29,601 --> 00:29:31,018 Two-way street... 538 00:29:32,395 --> 00:29:34,730 And you make it happen. 539 00:30:16,481 --> 00:30:17,606 What, no class? 540 00:30:18,316 --> 00:30:19,525 No class. 541 00:30:21,361 --> 00:30:23,237 Tess, this is not what it looks like. 542 00:30:23,988 --> 00:30:26,198 I mean it is, but I can explain. 543 00:30:27,116 --> 00:30:28,784 Well, not exactly explain... 544 00:30:29,077 --> 00:30:30,577 You snake. 545 00:30:33,456 --> 00:30:34,581 Shit. 546 00:30:42,090 --> 00:30:44,800 Come on, Tess! I'm sorry! I really am! 547 00:30:45,802 --> 00:30:48,554 I love you! Come on! 548 00:30:48,930 --> 00:30:50,556 Come back and hit me! 549 00:30:51,724 --> 00:30:53,267 Please! 550 00:31:38,146 --> 00:31:41,315 [In Nasal Voice] Hello. Mr. Trainer's office, please. 551 00:31:41,399 --> 00:31:42,566 [Clears Throat] 552 00:31:42,650 --> 00:31:44,985 Hello. Tess McGill calling from Petty-Marsh. 553 00:31:45,111 --> 00:31:46,486 May I put her through? 554 00:31:46,821 --> 00:31:48,280 Thank you. 555 00:31:52,201 --> 00:31:53,660 [Normal Voice] Mr. Trainer? 556 00:31:54,162 --> 00:31:55,579 Hi. This is Tess McGill. 557 00:31:55,663 --> 00:31:56,914 I work with Katharine Parker 558 00:31:56,998 --> 00:31:58,999 over here in Mergers and Acquisitions. 559 00:32:00,043 --> 00:32:01,126 I have a proposal 560 00:32:01,210 --> 00:32:03,211 that I'd like to discuss with you. 561 00:32:03,546 --> 00:32:05,505 Not over the phone, though. 562 00:32:06,925 --> 00:32:10,344 Um, I have an opening tomorrow morning at 10:00. 563 00:32:11,763 --> 00:32:13,180 O.K. 564 00:32:13,848 --> 00:32:16,516 I'll messenger an outline over to you right now. 565 00:32:17,769 --> 00:32:19,102 Bye. 566 00:32:20,772 --> 00:32:22,356 Whew. 567 00:32:39,165 --> 00:32:41,333 Yes, I'm calling for Katharine Parker 568 00:32:41,417 --> 00:32:43,251 in regard to your invitation. 569 00:32:43,336 --> 00:32:44,544 Miss Parker is out of town, 570 00:32:44,629 --> 00:32:47,547 but Miss Tess McGill will be attending in her place. 571 00:32:48,007 --> 00:32:49,883 Thank you. Bye. 572 00:33:02,230 --> 00:33:03,897 Why does it do that? 573 00:33:04,899 --> 00:33:06,316 For cleaning. 574 00:33:06,401 --> 00:33:07,901 Are you kidding me? 575 00:33:08,403 --> 00:33:09,987 No. 576 00:33:15,034 --> 00:33:17,452 What is this thing you're going to, anyway? 577 00:33:17,537 --> 00:33:20,414 A closing party for the Minadine-Dalton merger. 578 00:33:20,790 --> 00:33:21,915 Dewey-Stone's throwing it, 579 00:33:22,000 --> 00:33:23,417 which is where Jack Trainer works. 580 00:33:24,961 --> 00:33:26,753 Mix business with pleasure. 581 00:33:26,838 --> 00:33:28,672 Fringe times are crucial. 582 00:33:28,756 --> 00:33:30,882 Did you snatch her invite? 583 00:33:31,426 --> 00:33:33,218 Well, she can't use it. 584 00:33:33,302 --> 00:33:36,680 It's important for me to interact with people 585 00:33:36,764 --> 00:33:38,015 not as a secretary. 586 00:33:38,099 --> 00:33:40,017 But as a total impostor. 587 00:33:40,101 --> 00:33:41,393 Right. 588 00:33:43,855 --> 00:33:45,605 This is it. 589 00:33:47,775 --> 00:33:50,152 It needs some bows or something. 590 00:33:51,404 --> 00:33:52,571 No. 591 00:33:52,655 --> 00:33:55,699 It's simple, elegant, yet makes a statement. 592 00:33:55,783 --> 00:33:58,702 Says to people, confident, a risk-taker, 593 00:33:59,037 --> 00:34:00,579 not afraid to be noticed. 594 00:34:00,663 --> 00:34:03,165 Then you hit them with your smarts. 595 00:34:03,249 --> 00:34:05,000 Here. Shoes. I need shoes. 596 00:34:07,754 --> 00:34:09,337 $6,000? 597 00:34:09,422 --> 00:34:11,339 It's not even leather! 598 00:34:13,301 --> 00:34:14,968 $6,000? 599 00:34:18,014 --> 00:34:19,973 $6,000? 600 00:34:20,808 --> 00:34:21,892 Cyn... 601 00:34:21,976 --> 00:34:23,310 I can't breathe so good. 602 00:34:23,394 --> 00:34:24,978 Oh, God, come here. 603 00:34:25,521 --> 00:34:26,980 Sit down. 604 00:34:27,065 --> 00:34:29,399 Let's see if she's got anything soothing. 605 00:34:42,872 --> 00:34:43,955 Valium. 606 00:34:44,040 --> 00:34:45,999 In the convenient economy size. 607 00:34:46,751 --> 00:34:47,876 You sure? 608 00:34:47,960 --> 00:34:50,545 It just chills you ever so slightly. You won't even notice it. 609 00:34:55,009 --> 00:34:56,510 Ohh. 610 00:34:57,428 --> 00:34:59,346 Are you sure about this? 611 00:35:00,515 --> 00:35:02,182 You want to be taken seriously, 612 00:35:02,266 --> 00:35:04,142 you need serious hair. 613 00:35:07,772 --> 00:35:08,814 Hmm. 614 00:35:40,388 --> 00:35:42,514 [Man] I've been telling you this for three weeks. 615 00:35:42,598 --> 00:35:46,518 We got 25%. We get another 5%, 616 00:35:46,602 --> 00:35:48,103 we've got them by the throat. 617 00:35:48,187 --> 00:35:49,604 [Woman] Listen, Trainer, let's grab them by the balls. 618 00:35:49,689 --> 00:35:51,648 - Leave our hearts at home. - Cut them off at the knees. 619 00:35:51,732 --> 00:35:54,442 They'll be eating out of our hands. What do you say? 620 00:35:55,987 --> 00:35:57,487 Anybody thirsty? 621 00:35:58,197 --> 00:35:59,614 We need this one, Trainer. 622 00:35:59,699 --> 00:36:00,991 You need this one. 623 00:36:01,075 --> 00:36:02,492 Yeah, yeah, yeah. 624 00:36:15,423 --> 00:36:16,756 I've been looking for you. 625 00:36:18,593 --> 00:36:19,634 Why? Do you know me? 626 00:36:19,760 --> 00:36:22,429 No, but I promised myself that when I saw you, 627 00:36:22,972 --> 00:36:24,806 I would get to know you. 628 00:36:25,391 --> 00:36:27,475 You're the first woman I've seen at one of these things 629 00:36:27,560 --> 00:36:28,685 that dresses like a woman, 630 00:36:28,769 --> 00:36:31,479 not like a woman thinks a man would if he was a woman. 631 00:36:32,481 --> 00:36:33,857 Thank you, I guess. 632 00:36:33,941 --> 00:36:35,859 What are you doing here? 633 00:36:36,277 --> 00:36:38,236 I'm looking for someone myself. 634 00:36:38,321 --> 00:36:39,571 His name is Jack Trainer. 635 00:36:39,655 --> 00:36:40,947 He works at Dewey-Stone. 636 00:36:41,032 --> 00:36:42,824 Do you know if he's here? 637 00:36:43,451 --> 00:36:45,327 Why are you looking for him? 638 00:36:46,120 --> 00:36:48,288 I have a meeting with him tomorrow, 639 00:36:48,372 --> 00:36:50,332 and I thought I might say hello 640 00:36:50,416 --> 00:36:51,833 and get a head start. 641 00:36:53,794 --> 00:36:55,212 Well, he, uh... 642 00:36:56,422 --> 00:36:57,964 just left. 643 00:36:59,592 --> 00:37:00,967 Oh. 644 00:37:02,261 --> 00:37:03,720 Well, I should be going myself. 645 00:37:03,804 --> 00:37:05,388 Well, have a drink with me. 646 00:37:05,973 --> 00:37:07,766 I can't. What's your name? 647 00:37:09,018 --> 00:37:10,560 No. No names, 648 00:37:10,937 --> 00:37:12,354 no business cards, 649 00:37:12,480 --> 00:37:14,189 no "You must know so and so. " 650 00:37:14,273 --> 00:37:15,774 - What is this? - No resumes. 651 00:37:15,858 --> 00:37:17,567 Let's just meet like human beings, 652 00:37:17,652 --> 00:37:19,152 for once. 653 00:37:21,364 --> 00:37:23,406 It's nice to meet you, whatever your name is, 654 00:37:23,491 --> 00:37:24,991 but I really do have to go. 655 00:37:25,368 --> 00:37:26,493 Please? 656 00:37:26,619 --> 00:37:28,411 Please... one drink. 657 00:37:31,332 --> 00:37:33,750 O.K., one drink, but I'm buying. 658 00:37:34,543 --> 00:37:36,169 O.K., but it's an open bar. 659 00:37:36,545 --> 00:37:37,754 Right. I knew that. 660 00:37:37,838 --> 00:37:38,922 I meant that if it wasn't, 661 00:37:39,006 --> 00:37:41,216 - I would be buying. - Yeah. 662 00:37:41,300 --> 00:37:43,551 Tequila gold. Doubles. 663 00:37:44,136 --> 00:37:45,178 Tequila. 664 00:37:46,097 --> 00:37:47,681 I promised myself that when we met, 665 00:37:47,765 --> 00:37:49,182 we'd drink tequila. 666 00:37:49,767 --> 00:37:52,644 No Chardonnay, no frog water. 667 00:37:53,521 --> 00:37:55,355 Real drinks. 668 00:37:57,608 --> 00:37:59,276 Ha ha. 669 00:38:05,283 --> 00:38:06,783 Oh. 670 00:38:06,909 --> 00:38:07,993 Yeah. 671 00:38:08,995 --> 00:38:10,620 These things are usually... 672 00:38:10,705 --> 00:38:12,497 so boring. 673 00:38:13,541 --> 00:38:14,874 Ha ha ha! 674 00:38:15,209 --> 00:38:16,584 I wouldn't know. 675 00:38:17,878 --> 00:38:19,796 Power to the people. 676 00:38:22,216 --> 00:38:23,758 The little people. 677 00:38:29,432 --> 00:38:34,269 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 678 00:38:34,353 --> 00:38:36,563 Ha ha! You O.K.? 679 00:38:36,731 --> 00:38:38,148 I'm fine. 680 00:38:38,482 --> 00:38:39,524 I'm just fine. 681 00:38:39,608 --> 00:38:40,692 I took a... 682 00:38:40,776 --> 00:38:43,653 um, antihistamine before, 683 00:38:43,738 --> 00:38:45,196 and it just... 684 00:38:45,281 --> 00:38:46,906 makes for a nice little buzz. 685 00:38:47,033 --> 00:38:48,074 Oh? 686 00:38:48,367 --> 00:38:50,118 I didn't know they let bad girls 687 00:38:50,202 --> 00:38:51,619 into these things. 688 00:38:52,538 --> 00:38:54,414 Do I look like I don't belong here? 689 00:38:54,623 --> 00:38:59,627 No, no, I'm sure you're a real ace 690 00:38:59,712 --> 00:39:02,088 at whatever it is that you do do. 691 00:39:02,214 --> 00:39:03,465 Damn straight. 692 00:39:03,549 --> 00:39:05,175 But how you look... 693 00:39:08,929 --> 00:39:11,097 I have a head for business 694 00:39:11,182 --> 00:39:13,099 and a bod for sin. 695 00:39:13,434 --> 00:39:15,352 Is there anything wrong with that? 696 00:39:17,104 --> 00:39:19,064 No. No. 697 00:39:24,195 --> 00:39:25,195 Hello! Hi! 698 00:39:26,113 --> 00:39:27,614 And I have to go now. 699 00:39:28,240 --> 00:39:29,366 Well, I'll come with you. 700 00:39:29,450 --> 00:39:30,617 No. 701 00:39:31,911 --> 00:39:33,328 Hey, Tess! 702 00:39:36,207 --> 00:39:37,207 Uh... 703 00:39:37,291 --> 00:39:38,458 Uh... 704 00:39:38,584 --> 00:39:39,793 Tess! 705 00:39:46,425 --> 00:39:48,385 I need some air. Meet me outside. 706 00:39:48,469 --> 00:39:49,469 Thank you. 707 00:39:57,478 --> 00:39:58,645 Excuse me, please. 708 00:40:16,831 --> 00:40:17,956 Hello? 709 00:40:18,040 --> 00:40:19,082 Hi. 710 00:40:19,166 --> 00:40:20,250 Hi. 711 00:40:20,334 --> 00:40:21,626 Hello. 712 00:40:23,087 --> 00:40:24,170 Oh. 713 00:40:28,175 --> 00:40:29,509 Where do you live? 714 00:40:29,802 --> 00:40:31,010 Hmm? 715 00:40:32,179 --> 00:40:33,388 Where do you live? 716 00:40:34,056 --> 00:40:35,098 Mmm... 717 00:40:35,182 --> 00:40:36,182 park... 718 00:40:36,267 --> 00:40:37,851 trees... 719 00:40:38,102 --> 00:40:39,686 tall building. 720 00:40:42,356 --> 00:40:44,190 166 Morton, near Hudson. 721 00:40:44,275 --> 00:40:45,483 166 Morton. 722 00:40:58,372 --> 00:41:00,457 It might be kind of a mess. 723 00:41:00,958 --> 00:41:03,209 The cleaning lady keeps changing... 724 00:41:04,003 --> 00:41:05,503 days on me. 725 00:41:06,130 --> 00:41:07,797 Anybody's guess. 726 00:41:08,132 --> 00:41:10,049 I'm just warning you 'cause... 727 00:41:10,593 --> 00:41:12,719 if it's the day before, 728 00:41:13,220 --> 00:41:15,180 it could be pretty bad. 729 00:41:19,351 --> 00:41:21,186 I don't notice so much myself, 730 00:41:21,979 --> 00:41:24,189 but some of the people I've had over have, 731 00:41:25,065 --> 00:41:26,483 you know, 732 00:41:26,901 --> 00:41:28,860 remarked on it. 733 00:41:39,747 --> 00:41:41,414 It's not so bad. 734 00:42:28,003 --> 00:42:29,462 Would you... 735 00:42:30,714 --> 00:42:32,632 Would you like a nightcap? 736 00:42:35,803 --> 00:42:37,262 I guess not. 737 00:42:38,806 --> 00:42:39,889 Uh... 738 00:42:40,391 --> 00:42:42,308 I guess it's too late for coffee. 739 00:42:43,644 --> 00:42:44,936 Hmm. 740 00:42:45,145 --> 00:42:46,479 Herb tea? 741 00:42:47,773 --> 00:42:49,315 Herb te... No. 742 00:42:50,317 --> 00:42:51,693 I don't have any. 743 00:42:52,486 --> 00:42:53,570 It always sounds good 744 00:42:53,654 --> 00:42:54,737 when people offer it to me 745 00:42:54,822 --> 00:42:56,322 when I'm in your shape. 746 00:42:58,826 --> 00:43:01,411 I might have a little brandy, myself. 747 00:43:05,833 --> 00:43:06,916 Boy. 748 00:43:08,586 --> 00:43:10,128 You sure are pretty. 749 00:43:12,506 --> 00:43:14,591 [Television Plays] 750 00:44:30,751 --> 00:44:32,710 [Alarm Beeps] 751 00:44:37,966 --> 00:44:39,217 [Beeping Stops] 752 00:44:40,469 --> 00:44:41,761 [Door Slams] 753 00:44:47,226 --> 00:44:48,601 Don't fuck up. 754 00:44:48,936 --> 00:44:50,937 Don't fuck up. 755 00:44:51,271 --> 00:44:53,356 Don't fuck up. 756 00:44:58,779 --> 00:45:01,155 Hi. Tess McGill to see Jack Trainer. 757 00:45:01,782 --> 00:45:02,949 May I take your coat? 758 00:45:03,033 --> 00:45:04,450 Yes, please. 759 00:45:06,370 --> 00:45:07,870 Thank you. 760 00:45:08,288 --> 00:45:09,372 Ahem. 761 00:45:18,882 --> 00:45:20,383 [Knocks On Door] 762 00:45:20,592 --> 00:45:21,926 Gentlemen, Tess McGill. 763 00:45:22,261 --> 00:45:23,302 O.K. 764 00:45:25,973 --> 00:45:27,932 Miss McGill, I'm Jack Trainer. 765 00:45:31,437 --> 00:45:32,854 How are you? 766 00:45:33,814 --> 00:45:35,982 This is John Romano and Bernie Kotarka. 767 00:45:36,567 --> 00:45:38,109 Sit down, please. 768 00:45:42,030 --> 00:45:43,489 Ahem. 769 00:45:44,074 --> 00:45:45,116 Coffee? 770 00:45:45,242 --> 00:45:46,325 Sure. 771 00:45:46,410 --> 00:45:47,493 Milk or sugar? 772 00:45:47,578 --> 00:45:49,495 Um, yes, both. Thank you. 773 00:45:51,123 --> 00:45:52,206 Ahem. 774 00:45:53,333 --> 00:45:54,709 Well, I suppose we should just 775 00:45:54,793 --> 00:45:56,252 get right down to it. Is that O.K.? 776 00:45:56,336 --> 00:45:57,587 Sure. Please. 777 00:46:00,007 --> 00:46:01,799 Ahem... I lost my briefcase. 778 00:46:05,220 --> 00:46:07,430 In each of the last three quarters, 779 00:46:07,514 --> 00:46:09,474 Trask Industries has announced plans 780 00:46:09,558 --> 00:46:12,435 to acquire a major market television station, 781 00:46:12,519 --> 00:46:14,145 each time unsuccessfully. 782 00:46:14,897 --> 00:46:17,398 They've expended time and money 783 00:46:17,483 --> 00:46:19,066 fighting off a hostile takeover 784 00:46:19,151 --> 00:46:21,360 by one of their Japanese competitors. 785 00:46:22,196 --> 00:46:23,321 Ahem. 786 00:46:23,447 --> 00:46:24,864 Buying into radio would, 787 00:46:24,990 --> 00:46:26,157 in one fell swoop, 788 00:46:26,241 --> 00:46:27,950 accomplish two important tasks. 789 00:46:28,243 --> 00:46:31,454 It would give Trask a solid base in broadcasting, 790 00:46:31,538 --> 00:46:33,456 and because of FCC regulations 791 00:46:33,540 --> 00:46:35,958 forbidding foreign ownership of radio stations, 792 00:46:36,043 --> 00:46:38,628 it would wipe out the threat of a Japanese takeover. 793 00:46:43,634 --> 00:46:45,218 Interesting idea. 794 00:46:47,346 --> 00:46:48,971 But I don't like it. 795 00:46:49,473 --> 00:46:51,891 Trask has got a lot of cash on their balance sheet. 796 00:46:52,768 --> 00:46:54,811 It's one of the big reasons they're a takeover target. 797 00:46:54,895 --> 00:46:57,021 A radio station is small potatoes. 798 00:46:58,190 --> 00:46:59,690 I can't see them biting. 799 00:47:00,567 --> 00:47:02,360 Well, I've already thought of that. 800 00:47:03,320 --> 00:47:05,238 I figure that we look for a radio network, 801 00:47:05,322 --> 00:47:07,573 one with a real high profile, 802 00:47:07,658 --> 00:47:09,700 then with the surplus cash, 803 00:47:09,785 --> 00:47:12,245 we implement a major stock repurchase. 804 00:47:13,789 --> 00:47:16,749 So Trask is protected, and their stock goes up, 805 00:47:16,834 --> 00:47:18,459 and everybody's happy. 806 00:47:24,591 --> 00:47:25,967 Or not. 807 00:47:26,760 --> 00:47:29,971 Oh, shoot me, just shoot me. 808 00:47:30,055 --> 00:47:32,390 Cut that out. They didn't throw you out, did they? 809 00:47:34,101 --> 00:47:36,394 Oh, well, they don't exactly have bouncers, you know? 810 00:47:36,478 --> 00:47:39,105 They're a little more subtle than that, Cyn. 811 00:47:40,941 --> 00:47:43,776 Oh, God, and last night! 812 00:47:44,361 --> 00:47:47,071 Yeah, I should have checked the milligrams. 813 00:47:47,489 --> 00:47:48,823 Live and learn. 814 00:47:49,700 --> 00:47:51,367 Maybe he'll feel sorry for you 815 00:47:51,451 --> 00:47:53,411 and make it up by doing your deal. 816 00:47:54,580 --> 00:47:57,582 I'm not looking for sympathy, you know? 817 00:47:57,666 --> 00:48:00,084 I had a shot at it, you know? 818 00:48:00,377 --> 00:48:02,169 Miss Tess McGill. 819 00:48:02,921 --> 00:48:04,255 It's him. He's here. 820 00:48:04,339 --> 00:48:06,299 Do me a favor. 821 00:48:06,383 --> 00:48:08,676 Be me... Be my secretary. 822 00:48:08,844 --> 00:48:09,927 Tess... 823 00:48:10,053 --> 00:48:11,137 Cyn, please. 824 00:48:11,221 --> 00:48:12,638 Do it for me, O.K.? 825 00:48:14,892 --> 00:48:15,975 Tess! 826 00:48:24,067 --> 00:48:25,651 - Hi. - May I help you? 827 00:48:25,736 --> 00:48:27,570 Jack Trainer to see Miss McGill. 828 00:48:31,783 --> 00:48:33,659 Let's give her a shout, shall we? 829 00:48:36,622 --> 00:48:38,039 You decent? 830 00:48:41,209 --> 00:48:43,753 A Mr. Jack Trainer to see you, Miss McGill. 831 00:48:44,087 --> 00:48:45,504 Thank you, Cynthia. 832 00:48:45,631 --> 00:48:47,131 Hold all calls? 833 00:48:47,215 --> 00:48:48,674 Yes, thank you. 834 00:48:48,800 --> 00:48:52,053 Can I get you anything? Coffee, tea, me? 835 00:48:52,596 --> 00:48:55,097 Ha ha ha! Isn't she a riot? 836 00:48:55,182 --> 00:48:57,183 That'll be all, Cynthia. 837 00:48:59,311 --> 00:49:00,353 Why did you say 838 00:49:00,437 --> 00:49:01,687 you weren't you last night? 839 00:49:01,813 --> 00:49:03,439 Because I knew what would happen. 840 00:49:03,523 --> 00:49:05,274 All Mergers and Acquisitions... 841 00:49:06,234 --> 00:49:09,028 no lust and tequila. 842 00:49:10,822 --> 00:49:12,031 That was... 843 00:49:12,115 --> 00:49:14,200 I mean, that just happened, O.K.? 844 00:49:14,451 --> 00:49:15,785 I want to make it clear, um... 845 00:49:15,869 --> 00:49:17,161 Yes? 846 00:49:18,330 --> 00:49:20,039 What did happen, exactly? 847 00:49:21,249 --> 00:49:22,917 The earth moved. 848 00:49:23,210 --> 00:49:24,543 The angels wept. 849 00:49:25,504 --> 00:49:27,380 The Polaroids are, uh, uh... 850 00:49:28,966 --> 00:49:30,383 are in my other coat. 851 00:49:33,387 --> 00:49:34,804 Nothing happened. 852 00:49:35,097 --> 00:49:36,222 Nothing happened. 853 00:49:36,431 --> 00:49:38,391 I woke up in my underwear. 854 00:49:39,434 --> 00:49:41,102 I'll bet you looked nice. 855 00:49:43,563 --> 00:49:44,772 Did you get me that way? 856 00:49:46,900 --> 00:49:49,151 I, uh... I took off your shoes. 857 00:49:49,361 --> 00:49:51,278 I took off your dress. I put you on the bed. 858 00:49:51,363 --> 00:49:52,989 I kept my eyes closed the whole time. 859 00:49:54,533 --> 00:49:55,616 And that was it? 860 00:49:56,952 --> 00:49:59,120 I might have peeked. I don't remember. 861 00:50:00,288 --> 00:50:02,498 I don't have all day to hang out here 862 00:50:02,582 --> 00:50:04,709 and discuss your sex life. Here. 863 00:50:06,294 --> 00:50:07,503 What's this? 864 00:50:07,587 --> 00:50:09,005 Open it. 865 00:50:11,174 --> 00:50:12,258 Ahem. 866 00:50:20,183 --> 00:50:21,475 What's this for? 867 00:50:22,185 --> 00:50:24,186 You could use a better briefcase 868 00:50:24,271 --> 00:50:26,063 if we're going to put this deal together. 869 00:50:27,691 --> 00:50:29,108 You liked it. 870 00:50:29,818 --> 00:50:31,235 It has possibilities. 871 00:50:32,529 --> 00:50:34,447 I want to go first to Metro Radio Systems. 872 00:50:34,531 --> 00:50:36,032 They're a solid, family-owned, 873 00:50:36,116 --> 00:50:37,700 midsized network in the South. 874 00:50:37,951 --> 00:50:40,411 Had offers before and rejected them. 875 00:50:40,620 --> 00:50:44,206 Father's retiring, the son's been forced out. 876 00:50:44,291 --> 00:50:46,417 A lot of squabbling, good time to go in. 877 00:50:46,710 --> 00:50:47,960 [Intercom Buzzes] 878 00:50:48,128 --> 00:50:49,170 O.K. 879 00:50:49,504 --> 00:50:52,089 There's one thing we don't get... 880 00:50:52,174 --> 00:50:53,299 Why did you come to us? 881 00:50:53,633 --> 00:50:54,800 [Buzz Buzz Buzz] 882 00:50:55,135 --> 00:50:57,470 Will you excuse me for one second? 883 00:50:58,680 --> 00:50:59,847 Sure. 884 00:51:02,976 --> 00:51:04,602 You cannot help me! No! 885 00:51:05,062 --> 00:51:08,397 Bess, I need Katharine's office right away. 886 00:51:08,607 --> 00:51:11,275 I'll be with you in five minutes. 887 00:51:11,485 --> 00:51:12,818 I need it five minutes ago. 888 00:51:12,903 --> 00:51:14,361 I'll be right with you. 889 00:51:14,821 --> 00:51:16,155 What's going on? 890 00:51:16,364 --> 00:51:17,698 She's dusting? 891 00:51:18,158 --> 00:51:21,535 Jack, my 1:00 is getting a little antsy, 892 00:51:21,620 --> 00:51:23,746 so can I walk you to the elevator? 893 00:51:24,706 --> 00:51:27,374 Yeah, sure, but first answer my question. 894 00:51:28,502 --> 00:51:29,668 Right. Uh... 895 00:51:30,587 --> 00:51:33,172 I came to you because... 896 00:51:34,341 --> 00:51:36,133 I wanted an ace on this. 897 00:51:36,676 --> 00:51:38,219 The best. 898 00:51:38,303 --> 00:51:40,304 Mm-hmm. Good thinking. 899 00:51:41,264 --> 00:51:43,099 I'll fly down to Memphis in the morning 900 00:51:43,183 --> 00:51:44,308 and feel them out. 901 00:51:46,686 --> 00:51:47,853 Absolutely. 902 00:51:48,188 --> 00:51:49,313 Fine. 903 00:51:51,858 --> 00:51:54,276 Everyone wants a part of the McGill mind. 904 00:51:54,361 --> 00:51:55,528 You'll just have to wait. 905 00:51:55,612 --> 00:51:57,696 Ginny, go right in. I'll be right with you. 906 00:51:57,781 --> 00:51:58,948 She's backed up. 907 00:51:59,032 --> 00:52:00,533 What are you talking about? 908 00:52:05,664 --> 00:52:06,956 Can I get you anything? 909 00:52:07,040 --> 00:52:08,499 Coffee, tea? 910 00:52:09,417 --> 00:52:11,043 You free for dinner tonight? 911 00:52:11,211 --> 00:52:12,670 No. Sorry. 912 00:52:12,838 --> 00:52:13,963 O.K. 913 00:52:14,214 --> 00:52:16,340 How about tomorrow? I'll be back around 8:00. 914 00:52:16,424 --> 00:52:17,883 I can't. 915 00:52:18,051 --> 00:52:19,468 When, then? 916 00:52:19,553 --> 00:52:21,137 I don't think that we should 917 00:52:21,221 --> 00:52:22,555 get involved that way. 918 00:52:23,306 --> 00:52:25,224 What about last night? 919 00:52:26,184 --> 00:52:28,060 Look, I'm not that girl. 920 00:52:28,145 --> 00:52:31,605 - Last night was... special. - It wasn't so special... 921 00:52:31,690 --> 00:52:33,941 I had to carry you up three flights of stairs. 922 00:52:34,025 --> 00:52:35,901 I meant "unusual" special. 923 00:52:36,486 --> 00:52:38,988 Look, we're in a business deal together now. 924 00:52:39,072 --> 00:52:40,990 I just don't think 925 00:52:41,074 --> 00:52:42,992 we should get involved that way. 926 00:52:43,076 --> 00:52:45,452 My life is real complicated. 927 00:52:45,537 --> 00:52:49,248 I don't want to complicate it. I just thought dinner, a movie. 928 00:52:49,332 --> 00:52:51,500 We both know what we're talking about. 929 00:52:51,585 --> 00:52:52,751 I certainly hope so. 930 00:52:53,795 --> 00:52:54,837 You know... 931 00:52:54,921 --> 00:52:57,006 maybe I just don't like you. 932 00:52:57,174 --> 00:52:58,257 Me? 933 00:52:58,425 --> 00:52:59,550 Nah. 934 00:52:59,968 --> 00:53:01,427 Ha ha ha! 935 00:53:04,556 --> 00:53:08,559 Tonight's the night we're gonna make it happen 936 00:53:09,477 --> 00:53:13,397 Tonight we'll put all other things aside 937 00:53:15,025 --> 00:53:19,320 Give in this time and show me some affection 938 00:53:19,988 --> 00:53:24,700 We're going for those pleasures in the night 939 00:53:25,577 --> 00:53:26,952 You sure she's going to show? 940 00:53:27,037 --> 00:53:28,454 It's my engagement party. 941 00:53:28,538 --> 00:53:30,623 She knows she's dead meat if she doesn't. 942 00:53:31,082 --> 00:53:34,793 ...Please you, I just can't get enough 943 00:53:35,545 --> 00:53:36,712 Hi, Tess. 944 00:53:36,796 --> 00:53:40,299 ...Move reaI slow, I'll let it go 945 00:53:40,508 --> 00:53:41,967 Let's get excited 946 00:53:42,093 --> 00:53:44,220 I'm sorry. I got stuck at work. 947 00:53:44,346 --> 00:53:46,889 You'll be out of work, you keep scamming like you are. 948 00:53:46,973 --> 00:53:49,183 I am nervous as hell. 949 00:53:49,267 --> 00:53:51,769 Mick's about to drown himself in the scotch. 950 00:53:52,520 --> 00:53:53,979 He's bad, huh? 951 00:53:54,147 --> 00:53:55,648 Throw him a bone, will you? 952 00:53:55,732 --> 00:53:58,150 I want happy humans here tonight. 953 00:54:00,153 --> 00:54:01,654 I want you, I want you 954 00:54:10,830 --> 00:54:13,749 Ooh, boy, I want to love you 955 00:54:13,875 --> 00:54:15,417 Tess. 956 00:54:15,794 --> 00:54:17,169 Snake. 957 00:54:17,671 --> 00:54:20,339 I want to squeeze you, please you... 958 00:54:20,674 --> 00:54:22,132 You look different. 959 00:54:23,009 --> 00:54:24,843 Well, I'm not the same 960 00:54:24,928 --> 00:54:26,845 pathetic, trusting fool I was. 961 00:54:26,930 --> 00:54:28,555 It shows, huh? 962 00:54:28,682 --> 00:54:31,225 What are you having? 963 00:54:31,309 --> 00:54:33,352 Stow this behind the bar for me. 964 00:54:33,436 --> 00:54:35,729 I'll have a Chivas, 965 00:54:35,814 --> 00:54:37,273 and buy Mick one of whatever. 966 00:54:37,357 --> 00:54:38,774 You got it. 967 00:54:38,858 --> 00:54:40,317 Ahem. 968 00:54:40,944 --> 00:54:42,278 I just meant the hair 969 00:54:42,362 --> 00:54:44,071 and the duds and the briefcase. 970 00:54:44,155 --> 00:54:45,489 What's going on? 971 00:54:45,573 --> 00:54:46,824 Make fun if you want. 972 00:54:46,908 --> 00:54:48,534 No, No. You look good. 973 00:54:50,036 --> 00:54:51,161 Classy. 974 00:54:51,538 --> 00:54:53,622 What, did you have to go 975 00:54:53,707 --> 00:54:55,749 to traffic court or something? 976 00:54:56,668 --> 00:54:58,252 No, I just got off work. 977 00:54:58,336 --> 00:55:00,212 I sort of got a promotion. 978 00:55:02,757 --> 00:55:04,383 Well... 979 00:55:04,467 --> 00:55:06,885 to Cyn and Tim... 980 00:55:07,345 --> 00:55:08,887 to you and me... 981 00:55:09,597 --> 00:55:11,390 to you and your promotion... 982 00:55:11,975 --> 00:55:13,892 to me getting a boat loan. 983 00:55:13,977 --> 00:55:15,894 You what? You did? 984 00:55:16,229 --> 00:55:18,605 My loan was approved just this morning. 985 00:55:18,690 --> 00:55:21,150 Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat. 986 00:55:21,234 --> 00:55:22,693 That's so great. 987 00:55:32,787 --> 00:55:34,913 Never seen you looking so lovely 988 00:55:35,040 --> 00:55:37,249 As you did tonight 989 00:55:37,417 --> 00:55:40,127 I've never seen you shine so bright 990 00:55:40,754 --> 00:55:43,088 Hmm hmm hmm mmm 991 00:55:45,425 --> 00:55:47,009 Never seen so many men 992 00:55:47,093 --> 00:55:49,428 Ask you if you wanted to dance 993 00:55:50,138 --> 00:55:52,931 Looking for a little romance 994 00:55:53,433 --> 00:55:56,352 Given half a chance 995 00:55:57,771 --> 00:56:00,606 I have never seen that dress you're wearing 996 00:56:00,982 --> 00:56:03,275 Or the highlights in your hair 997 00:56:03,360 --> 00:56:05,903 That catch your eye 998 00:56:06,237 --> 00:56:08,739 I have been blind 999 00:56:08,948 --> 00:56:12,618 Lady in red 1000 00:56:12,952 --> 00:56:14,244 Woo! 1001 00:56:14,746 --> 00:56:17,122 "Hours of fun for the entire family. 1002 00:56:17,207 --> 00:56:19,124 Love, Tess and Mick. " 1003 00:56:19,292 --> 00:56:20,292 Thank you. 1004 00:56:22,837 --> 00:56:24,296 I put from both of us. 1005 00:56:24,381 --> 00:56:26,465 I didn't know if you'd gotten something. 1006 00:56:27,175 --> 00:56:29,134 O.K., toast. We need a toast! 1007 00:56:31,763 --> 00:56:32,930 Thank you, thank you. 1008 00:56:33,014 --> 00:56:35,557 From me and Tess, and everybody here, 1009 00:56:35,642 --> 00:56:37,810 may your life together be long and happy, 1010 00:56:37,894 --> 00:56:40,229 and may the road always rise up to meet you. 1011 00:56:40,313 --> 00:56:41,730 Hear, hear! 1012 00:56:44,150 --> 00:56:45,901 When will we toast the two of you? 1013 00:56:45,985 --> 00:56:46,985 Yeah! 1014 00:56:47,779 --> 00:56:49,029 Ha ha ha! 1015 00:56:50,240 --> 00:56:52,574 Well, we haven't really discussed it. 1016 00:56:52,659 --> 00:56:54,243 I mean, not recently. 1017 00:56:54,327 --> 00:56:56,161 You don't discuss it, you just ask. 1018 00:56:56,287 --> 00:56:57,704 That's right. 1019 00:56:58,164 --> 00:56:59,248 Here? 1020 00:56:59,332 --> 00:57:00,416 Yeah! 1021 00:57:00,500 --> 00:57:01,625 Now? 1022 00:57:01,709 --> 00:57:02,751 Yeah! 1023 00:57:02,836 --> 00:57:04,044 On your knees, man. 1024 00:57:05,088 --> 00:57:06,171 Mick! Mick! 1025 00:57:06,339 --> 00:57:09,258 Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! 1026 00:57:09,342 --> 00:57:12,386 Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! Mick! 1027 00:57:12,512 --> 00:57:14,304 Yeah! 1028 00:57:14,597 --> 00:57:15,764 Ya-hah! 1029 00:57:15,890 --> 00:57:17,182 Yeah! Woo! 1030 00:57:19,519 --> 00:57:20,602 Here! 1031 00:57:23,273 --> 00:57:25,190 Tess, will you marry me? 1032 00:57:27,527 --> 00:57:28,735 Maybe. 1033 00:57:29,070 --> 00:57:30,237 Ooh! 1034 00:57:30,780 --> 00:57:32,281 That's an answer? 1035 00:57:34,325 --> 00:57:36,869 You want another answer, ask another girl. 1036 00:57:37,203 --> 00:57:38,328 [Man] Whoa! 1037 00:57:38,580 --> 00:57:39,663 Sssss! 1038 00:57:39,747 --> 00:57:40,706 Ha ha! 1039 00:57:53,136 --> 00:57:55,012 You fuckin' humiliated us in there. 1040 00:57:55,096 --> 00:57:59,808 You set us up. What did you expect me to do, lie in front of those people... 1041 00:57:59,893 --> 00:58:02,436 - and automatically say yes? - Didn't know you'd have to lie. 1042 00:58:02,520 --> 00:58:04,438 I thought you would want me to ask. 1043 00:58:04,522 --> 00:58:07,316 Three nights ago, I find you in bed with Doreen. 1044 00:58:07,400 --> 00:58:10,110 We have a drink and a dance, then you want an answer 1045 00:58:10,195 --> 00:58:12,905 - about the rest of my life. - All right. O.K. 1046 00:58:13,406 --> 00:58:16,366 Here we are. Will you marry me or what? 1047 00:58:16,784 --> 00:58:19,244 Jesus, Mick. Do we have to decide now? 1048 00:58:19,412 --> 00:58:22,122 I want to get things solidified in my life. 1049 00:58:22,248 --> 00:58:24,166 You're not the only one who's got plans. 1050 00:58:25,001 --> 00:58:26,168 I said maybe. 1051 00:58:26,252 --> 00:58:29,588 Maybe means dick! Fuck maybe! I want an answer! 1052 00:58:30,048 --> 00:58:32,883 Please don't yell. You treat me like... 1053 00:58:32,967 --> 00:58:35,761 Why do we always end up talking about the way you get treated? 1054 00:58:35,845 --> 00:58:38,096 Who the fuck died and made you Grace Kelly? 1055 00:58:39,390 --> 00:58:40,891 I am not steak. 1056 00:58:41,434 --> 00:58:43,060 You can't just order me. 1057 00:58:43,228 --> 00:58:44,478 I don't need this. 1058 00:58:44,562 --> 00:58:46,522 You get your priorities straight, maybe we'll talk. 1059 00:58:46,606 --> 00:58:48,190 Right now, we're history. 1060 00:59:12,382 --> 00:59:13,882 [Ring] 1061 00:59:17,095 --> 00:59:18,637 Katharine Parker's office. 1062 00:59:20,014 --> 00:59:23,141 Um... I'll switch you over. 1063 00:59:24,352 --> 00:59:25,435 [Knock On Door] 1064 00:59:25,520 --> 00:59:26,979 Tess, it's me. 1065 00:59:31,359 --> 00:59:32,526 I couldn't find the right shoes. 1066 00:59:32,610 --> 00:59:33,610 Shh! 1067 00:59:36,072 --> 00:59:37,781 Tess McGill's office. 1068 00:59:38,408 --> 00:59:39,616 Who's calling? 1069 00:59:40,034 --> 00:59:41,910 One moment, please. 1070 00:59:42,912 --> 00:59:44,288 Ahem... 1071 00:59:44,789 --> 00:59:45,872 Jack. 1072 00:59:46,249 --> 00:59:48,584 Went well in Memphis. Yeah. 1073 00:59:48,668 --> 00:59:50,294 Really well, I think. 1074 00:59:50,420 --> 00:59:52,879 We'll have to move fast and hit them high. 1075 00:59:53,131 --> 00:59:56,258 Armbrister thinks of Metro as family. 1076 00:59:56,342 --> 00:59:58,260 You know how that can be. 1077 00:59:58,344 --> 01:00:00,137 He's willing to listen. 1078 01:00:00,805 --> 01:00:03,098 We got to get Trask to talk sweet. 1079 01:00:03,182 --> 01:00:05,100 He's thinking about 70 mill. 1080 01:00:05,977 --> 01:00:08,812 I've been up here all night, working the numbers. 1081 01:00:09,355 --> 01:00:10,731 I'd like to go over it with you. 1082 01:00:10,815 --> 01:00:12,441 Can we meet for lunch? 1083 01:00:12,525 --> 01:00:16,278 Lunch is all right, isn't it? Daylight, lot of people around. 1084 01:00:16,362 --> 01:00:18,780 There's a real romantic souvlaki stand 1085 01:00:18,865 --> 01:00:20,782 in front of your place. 1086 01:00:21,326 --> 01:00:23,827 You're in no particular danger, I think. 1087 01:00:28,541 --> 01:00:30,709 Yeah. Meet you there around 1:00. 1088 01:00:31,336 --> 01:00:33,253 O.K., I'll see you then. Bye. 1089 01:00:36,132 --> 01:00:37,549 Mick's really raw. 1090 01:00:39,260 --> 01:00:40,636 He says he's going to throw 1091 01:00:40,720 --> 01:00:42,346 the rest of your stuff out. 1092 01:00:44,015 --> 01:00:47,100 He kept talking at me till 5:00 this morning. 1093 01:00:47,727 --> 01:00:49,603 Oh, God, Cyn, I'm sorry. 1094 01:00:52,732 --> 01:00:54,775 How hard would it be to crash a wedding? 1095 01:00:55,109 --> 01:00:56,485 What are you talking about? 1096 01:00:56,861 --> 01:00:58,820 Oren Trask's daughter is getting married tomorrow. 1097 01:00:58,905 --> 01:01:03,241 There's a reception following, so I figured I blend in, 1098 01:01:03,493 --> 01:01:04,910 I get to Trask. 1099 01:01:05,078 --> 01:01:06,870 I mean, how hard could that be? 1100 01:01:08,081 --> 01:01:10,666 The wedding party's not going to admit 1101 01:01:10,750 --> 01:01:12,125 they've never seen you before. 1102 01:01:12,210 --> 01:01:14,586 Nobody knows everybody at those things, right? 1103 01:01:14,671 --> 01:01:17,089 - Tess, wait a minute... - All I need is five minutes. 1104 01:01:17,298 --> 01:01:19,257 Tess, I'm talking to you. 1105 01:01:19,801 --> 01:01:21,259 What? 1106 01:01:21,719 --> 01:01:24,012 First of all, look me in the eye 1107 01:01:24,097 --> 01:01:27,683 and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, 1108 01:01:27,767 --> 01:01:29,851 Mr. Briefcase- Let's-Have-Lunch 1109 01:01:29,936 --> 01:01:32,270 will take you away from all of this. 1110 01:01:33,439 --> 01:01:35,941 We're doing a deal together, that's all. 1111 01:01:36,109 --> 01:01:38,443 You'll get your heart stomped 1112 01:01:38,528 --> 01:01:40,195 just like you're stomping Mick's. 1113 01:01:40,405 --> 01:01:43,949 It wasn't me popping Doreen Dimucci in our bed. 1114 01:01:44,867 --> 01:01:46,618 How come you're all on his side? 1115 01:01:46,911 --> 01:01:48,245 I'm not. 1116 01:01:49,122 --> 01:01:50,372 You're not even giving him 1117 01:01:50,456 --> 01:01:53,667 the chance to make it up to you, and that's not like you. 1118 01:01:54,293 --> 01:01:57,754 If you're so smart, why don't you act smart 1119 01:01:57,839 --> 01:01:59,589 and save your ass while you still can? 1120 01:01:59,674 --> 01:02:03,135 You're not going to have any job. 1121 01:02:04,262 --> 01:02:06,304 You're out of your man and home already. 1122 01:02:06,472 --> 01:02:07,639 I'm going to come clean 1123 01:02:07,724 --> 01:02:09,725 as soon as I get my end set up. 1124 01:02:10,351 --> 01:02:12,978 I swear. I know what I'm doing. 1125 01:02:13,229 --> 01:02:15,147 So do I. You're screwin' up your life. 1126 01:02:15,440 --> 01:02:17,399 No, I'm trying to make it better. 1127 01:02:17,483 --> 01:02:19,568 I won't spend the rest of my life 1128 01:02:19,652 --> 01:02:21,737 working my ass off and getting nowhere 1129 01:02:21,821 --> 01:02:25,157 because I followed rules I didn't set up. 1130 01:02:26,659 --> 01:02:27,659 [Telephone Rings] 1131 01:02:30,163 --> 01:02:31,496 Tess McGill's office. 1132 01:02:32,331 --> 01:02:33,415 Katharine! 1133 01:02:34,584 --> 01:02:35,959 Of course it's still your office. 1134 01:02:36,043 --> 01:02:37,210 I don't know... 1135 01:02:37,295 --> 01:02:38,920 I'll see you, Tess. 1136 01:02:41,340 --> 01:02:42,591 Cyn. 1137 01:02:46,137 --> 01:02:50,015 Sometimes I dance around the house in my underwear. 1138 01:02:50,099 --> 01:02:53,185 It doesn't make me Madonna... never will. 1139 01:02:55,313 --> 01:02:57,314 [Katharine] Umm... are you there? 1140 01:02:58,024 --> 01:02:59,191 Yes, Katharine. 1141 01:02:59,734 --> 01:03:01,943 Don't get too used to those long lunches. 1142 01:03:02,028 --> 01:03:03,987 They're letting me go a week from today. 1143 01:03:05,364 --> 01:03:07,324 Isn't that a little faster than you thought? 1144 01:03:07,575 --> 01:03:10,035 The doctor says I've got great bones. 1145 01:03:10,203 --> 01:03:12,204 Of course, his aren't too bad, either. 1146 01:03:12,371 --> 01:03:13,330 Ha ha ha! 1147 01:03:14,499 --> 01:03:16,708 Anyway, I need you to summarize... 1148 01:03:18,252 --> 01:03:19,669 Hi, Shatz! 1149 01:03:19,754 --> 01:03:23,381 Send that along with the last two quarterly reports. 1150 01:03:23,841 --> 01:03:25,217 You are a sport. 1151 01:03:25,885 --> 01:03:27,511 Yes, I am a sport. 1152 01:03:27,678 --> 01:03:29,805 Thanks. I'll talk to you soon. 1153 01:03:29,889 --> 01:03:31,264 O.K. Bye. 1154 01:03:35,812 --> 01:03:38,355 What kind of figures have you thrown at them? 1155 01:03:38,981 --> 01:03:40,982 No exact figures yet. 1156 01:03:41,400 --> 01:03:42,901 Well, what's their ballpark? 1157 01:03:44,111 --> 01:03:46,822 I wanted to get them excited about the concept 1158 01:03:46,906 --> 01:03:48,949 before I started throwing actual figures at them. 1159 01:03:49,033 --> 01:03:50,617 Are they excited? 1160 01:03:50,701 --> 01:03:52,244 They're going to be. 1161 01:03:53,788 --> 01:03:55,413 Wait a minute. 1162 01:03:56,082 --> 01:03:58,166 I've been working on this for 36 hours 1163 01:03:58,251 --> 01:03:59,459 trying to put it together. 1164 01:03:59,544 --> 01:04:03,380 I got a progress meeting with the head of my department at 2:00. 1165 01:04:03,464 --> 01:04:05,090 Where the hell are we? 1166 01:04:05,216 --> 01:04:06,299 Don't yell at me. 1167 01:04:06,384 --> 01:04:08,093 Hey, answer me. 1168 01:04:09,679 --> 01:04:11,555 Well, as a matter of fact, 1169 01:04:11,639 --> 01:04:14,015 I'm going to see Trask himself tomorrow. 1170 01:04:14,100 --> 01:04:16,852 I feel we're strong enough to go right to him. 1171 01:04:16,936 --> 01:04:19,312 Where are we meeting him? What time? 1172 01:04:20,022 --> 01:04:22,107 He's not expecting both of us. 1173 01:04:25,403 --> 01:04:27,612 Are you trying to fly this thing without me? 1174 01:04:28,281 --> 01:04:30,866 No... I wouldn't do that. 1175 01:04:31,367 --> 01:04:33,952 You set up this meeting without me. What does that say? 1176 01:04:34,036 --> 01:04:35,996 What the hell kind of way to do business is this? 1177 01:04:36,330 --> 01:04:37,622 Would you calm down? 1178 01:04:37,832 --> 01:04:39,624 How am I supposed to calm down? 1179 01:04:40,293 --> 01:04:42,794 One lost deal is all it takes to get canned. 1180 01:04:43,379 --> 01:04:47,591 My phone will have an inch of tape... 1181 01:04:47,675 --> 01:04:48,884 the names of new guys 1182 01:04:48,968 --> 01:04:50,218 over the names of old guys... 1183 01:04:50,303 --> 01:04:52,262 good men who aren't there anymore 1184 01:04:52,346 --> 01:04:55,640 because of one lost deal. 1185 01:04:57,560 --> 01:04:59,728 I don't want to get buried under tape. 1186 01:05:01,147 --> 01:05:03,648 No one's trying to bury you under tape. 1187 01:05:03,983 --> 01:05:06,276 So I've been in a little slump. 1188 01:05:06,444 --> 01:05:08,862 I'm not afraid to admit it. There it is. 1189 01:05:08,988 --> 01:05:11,239 But give me a break. Don't go leaving me out. 1190 01:05:11,324 --> 01:05:14,326 If you've got doubts about me, say them to my face. Give me that much. 1191 01:05:14,410 --> 01:05:16,494 I don't have any doubts about you. 1192 01:05:18,539 --> 01:05:19,789 O.K. 1193 01:05:21,709 --> 01:05:23,543 You need me, you know. 1194 01:05:24,003 --> 01:05:26,338 I mean any doubts about your abilities. 1195 01:05:26,839 --> 01:05:28,590 You need me at that meeting. 1196 01:05:31,177 --> 01:05:33,637 Is he jet lagged, or he just lunches late? 1197 01:05:34,847 --> 01:05:36,473 3:00 is a late lunch. 1198 01:05:36,557 --> 01:05:40,018 It's not exactly lunch, but there will be food. 1199 01:05:40,436 --> 01:05:42,437 What's the story, Tess? 1200 01:05:42,813 --> 01:05:44,439 It's his daughter's wedding. 1201 01:05:45,149 --> 01:05:46,441 That's the meeting? 1202 01:05:46,525 --> 01:05:49,486 It's the perfect opportunity. He's happy, he's had a little champagne, 1203 01:05:49,570 --> 01:05:51,696 we look for an opening... trust me. 1204 01:05:52,198 --> 01:05:54,324 Are we supposed to jump out of the cake? 1205 01:05:55,201 --> 01:05:56,618 Don't be silly. 1206 01:06:03,668 --> 01:06:05,627 [Music Playing] 1207 01:06:21,227 --> 01:06:23,645 Welcome to our party. Come in. 1208 01:06:27,817 --> 01:06:29,609 Hello. Nice to see you. 1209 01:06:29,694 --> 01:06:31,361 Do you know which table you're at? 1210 01:06:32,238 --> 01:06:33,238 - No. - Yes. 1211 01:06:33,364 --> 01:06:34,739 I do, darling. 1212 01:06:35,282 --> 01:06:36,866 Oh, I see Phyllis. Come on. 1213 01:06:44,583 --> 01:06:45,667 Glad you could make it. 1214 01:06:45,835 --> 01:06:47,585 Oren and Barbara Trask. 1215 01:06:48,004 --> 01:06:50,130 Tess McGill. What a great idea. 1216 01:06:50,214 --> 01:06:52,090 - Jack Trainer. - So nice to see you again. 1217 01:06:52,425 --> 01:06:54,426 The kids thought it would be fun. 1218 01:06:54,927 --> 01:06:57,095 - You must be friends of Mark's. - Right. 1219 01:06:57,263 --> 01:06:58,596 Let's get you over there. 1220 01:06:59,432 --> 01:07:02,017 Actually, I really should go powder my bathroom... nose. 1221 01:07:02,518 --> 01:07:04,394 - Darling, will you wait here? - Sure. 1222 01:07:04,478 --> 01:07:06,146 It's so nice to see you... later. 1223 01:07:07,106 --> 01:07:08,773 I think I'll get a drink. 1224 01:07:09,442 --> 01:07:10,567 Bunny. 1225 01:07:13,279 --> 01:07:14,696 Who's he? 1226 01:07:18,784 --> 01:07:19,701 Wow! 1227 01:07:22,204 --> 01:07:24,122 He is gorgeous. 1228 01:07:26,876 --> 01:07:28,668 He's so cute. 1229 01:07:31,964 --> 01:07:33,256 Mm-hmm. 1230 01:07:35,676 --> 01:07:38,094 Get a grip. Tess, get a grip. 1231 01:07:40,097 --> 01:07:41,514 Ahem... 1232 01:07:48,814 --> 01:07:51,649 We're not even invited to this thing, are we? 1233 01:07:51,859 --> 01:07:53,985 So we're not exactly invited, 1234 01:07:54,070 --> 01:07:56,780 but he's here and we're here, so that makes us... 1235 01:07:56,864 --> 01:07:57,906 Total idiots. 1236 01:07:57,990 --> 01:07:59,991 In the right place at the right time. 1237 01:08:00,743 --> 01:08:03,036 You're like one of those crazed cops... 1238 01:08:03,120 --> 01:08:05,246 the kind nobody wants to ride with 1239 01:08:05,331 --> 01:08:08,291 because his partners end up dead or crazy. 1240 01:08:08,709 --> 01:08:10,668 Just act like you belong. 1241 01:08:14,673 --> 01:08:16,091 [Crying] 1242 01:08:17,927 --> 01:08:21,387 Oh... Do you love it, or do you hate it? 1243 01:08:22,306 --> 01:08:23,473 Love it. 1244 01:08:23,808 --> 01:08:25,225 So do I, 1245 01:08:25,351 --> 01:08:27,185 but Mark says it looks like Nicaragua 1246 01:08:27,269 --> 01:08:29,646 and we're making some statement. 1247 01:08:30,147 --> 01:08:33,066 Oh, no. It's just like paradise. 1248 01:08:33,734 --> 01:08:36,861 It's like paradise with little gold palm trees. 1249 01:08:37,154 --> 01:08:38,196 Ha ha ha. 1250 01:08:38,531 --> 01:08:39,781 Thank you. 1251 01:08:40,074 --> 01:08:41,491 You're welcome. 1252 01:08:44,245 --> 01:08:46,079 I hope I'm not being rude, 1253 01:08:46,330 --> 01:08:48,164 but... who are you? 1254 01:08:49,458 --> 01:08:53,044 I'm Tess. I'm a friend of Mark's. 1255 01:08:54,588 --> 01:08:58,800 I'm so happy I could be here for you today. 1256 01:08:59,051 --> 01:09:03,221 Glorious. Fabulous. Stunning. Really. 1257 01:09:03,347 --> 01:09:04,889 Super. Elegant. 1258 01:09:04,974 --> 01:09:05,974 [Pop] 1259 01:09:06,058 --> 01:09:07,183 Perfect. 1260 01:09:27,496 --> 01:09:28,997 You're right. This is crazy, 1261 01:09:29,081 --> 01:09:30,415 so let's just go. 1262 01:09:33,502 --> 01:09:34,669 Excuse me. 1263 01:09:34,795 --> 01:09:37,422 The woman dancing with Oren, what's her name? 1264 01:09:37,756 --> 01:09:39,257 Oh, Elizabeth Stowenfield. 1265 01:09:39,341 --> 01:09:40,800 That's right. 1266 01:09:41,260 --> 01:09:43,845 Uh... Liz? Beth? 1267 01:09:44,096 --> 01:09:45,138 Bitsy. 1268 01:09:45,222 --> 01:09:46,723 Bitsy. That's right. 1269 01:09:47,600 --> 01:09:49,100 Jack. 1270 01:09:49,602 --> 01:09:51,978 You want to do it, do it. 1271 01:09:54,106 --> 01:09:57,192 Excuse us. Bitsy, don't break my heart 1272 01:09:57,276 --> 01:09:58,776 and tell me you don't remember me. 1273 01:09:59,486 --> 01:10:01,279 Of course I do. 1274 01:10:01,780 --> 01:10:02,780 Excuse us. 1275 01:10:04,742 --> 01:10:08,786 Ha ha ha! Talk about a small world, huh? 1276 01:10:09,580 --> 01:10:11,247 I mean, here we've just met, 1277 01:10:11,332 --> 01:10:12,707 and yet I feel 1278 01:10:12,791 --> 01:10:15,043 I've spent so much time working with you. 1279 01:10:16,503 --> 01:10:19,172 I'm in Mergers and Acquisitions at Petty-Marsh. 1280 01:10:19,757 --> 01:10:22,300 I wish we were having more luck with your team. 1281 01:10:22,384 --> 01:10:24,636 So do I. So do I. 1282 01:10:24,970 --> 01:10:28,056 I've tried to set you up with a radio network, 1283 01:10:28,140 --> 01:10:31,809 but my bosses think you're stuck on acquiring television. 1284 01:10:32,603 --> 01:10:34,020 That's not true. 1285 01:10:34,271 --> 01:10:37,565 I said, the man who in 1971 1286 01:10:37,650 --> 01:10:38,942 looked into the future 1287 01:10:39,026 --> 01:10:41,778 and saw that it was named microwave technology, 1288 01:10:41,862 --> 01:10:44,405 the man who applied Japanese management principles 1289 01:10:44,490 --> 01:10:47,242 while others were still kowtowing to the unions, 1290 01:10:47,326 --> 01:10:50,912 the man who saw the Ma Bell breakup coming... 1291 01:10:50,996 --> 01:10:54,791 this man did not get to be this man... you, I mean... 1292 01:10:54,875 --> 01:10:57,460 by shutting himself off to new ideas. 1293 01:10:57,544 --> 01:10:59,212 Am I right? 1294 01:10:59,755 --> 01:11:02,340 - I think you're right. - Damn straight, I'm right. 1295 01:11:02,466 --> 01:11:04,676 If you've got the right property, I'd love to hear about it. 1296 01:11:04,760 --> 01:11:05,843 You would? 1297 01:11:05,928 --> 01:11:06,970 Absolutely. 1298 01:11:07,054 --> 01:11:08,263 There she is. 1299 01:11:12,184 --> 01:11:13,893 I'm hogging the father of the bride, 1300 01:11:13,978 --> 01:11:15,436 and I see Phyllis coming in. 1301 01:11:15,521 --> 01:11:18,106 What do you say that I call you on Monday? 1302 01:11:18,190 --> 01:11:20,483 Our consultant is Tim Draper. 1303 01:11:20,693 --> 01:11:22,193 Tim. Right. 1304 01:11:22,861 --> 01:11:24,028 Honey, I'm starved. 1305 01:11:24,363 --> 01:11:25,530 So am I. 1306 01:11:25,614 --> 01:11:26,656 Bye. 1307 01:11:26,740 --> 01:11:27,782 Bye. 1308 01:11:28,325 --> 01:11:29,951 Ha ha ha! 1309 01:11:30,202 --> 01:11:31,286 Go ahead and laugh. 1310 01:11:31,370 --> 01:11:33,705 He wants us to meet his people Monday. 1311 01:11:34,248 --> 01:11:35,790 Oren Trask... the man who said, 1312 01:11:35,874 --> 01:11:38,084 what if we slice the bread before we sold it? 1313 01:11:38,168 --> 01:11:42,797 - All right. - No, no, no. I loved it. I had fun, 1314 01:11:42,881 --> 01:11:44,299 and you were amazing. 1315 01:11:44,883 --> 01:11:46,134 You think so? 1316 01:11:46,218 --> 01:11:47,343 Amazing. 1317 01:11:48,095 --> 01:11:49,262 Ha ha ha. 1318 01:11:52,683 --> 01:11:57,353 The Fort Worth station projected revenues 1319 01:11:57,479 --> 01:11:59,981 should read up 8% not 6, 1320 01:12:00,065 --> 01:12:04,068 and where it says the FCC ruling 1321 01:12:04,153 --> 01:12:07,155 on Metro's Memphis transmitter is pending, 1322 01:12:07,239 --> 01:12:09,824 that's outdated. FCC approved it Friday. 1323 01:12:11,243 --> 01:12:13,244 Doubles the signal reach. 1324 01:12:14,371 --> 01:12:16,914 Ups the station's value by 30%. 1325 01:12:24,423 --> 01:12:27,842 And now, back to our regularly scheduled programming. 1326 01:12:37,603 --> 01:12:39,270 I guess we're ready. 1327 01:12:45,277 --> 01:12:46,361 Trainer and McGill. 1328 01:12:46,445 --> 01:12:48,863 - Yes. Top of the stairs. - Thank you. 1329 01:13:04,630 --> 01:13:06,547 Are we waiting for Mr. Trask? 1330 01:13:07,007 --> 01:13:09,967 Mr. Trask doesn't sit in at this level. 1331 01:13:10,719 --> 01:13:12,345 Of course he doesn't. 1332 01:13:13,138 --> 01:13:15,056 Ahem... Here's the way we see it... 1333 01:13:15,182 --> 01:13:19,143 Trask Industries has two important needs at this time. 1334 01:13:19,269 --> 01:13:21,729 By acquiring Metro Radio Network, 1335 01:13:22,189 --> 01:13:24,148 you nail two birds with one stone. 1336 01:13:24,441 --> 01:13:28,486 Do you have any proposals besides Metro? 1337 01:13:29,613 --> 01:13:30,696 No. Why? 1338 01:13:30,781 --> 01:13:32,657 Metro's a terrific opportunity. 1339 01:13:32,991 --> 01:13:35,910 I'm sure it is, but a Chicago group 1340 01:13:35,994 --> 01:13:39,914 just put a bear hug on Metro this morning... the company's in play. 1341 01:13:41,333 --> 01:13:42,834 Just this morning? 1342 01:13:42,918 --> 01:13:44,001 Who? 1343 01:13:44,628 --> 01:13:46,003 The Slade Brothers. 1344 01:13:46,839 --> 01:13:49,132 Trask isn't aiming at radio anyway. 1345 01:13:49,216 --> 01:13:51,759 We don't want to get into a bidding war. 1346 01:13:52,886 --> 01:13:54,595 A moment, please. 1347 01:13:55,681 --> 01:13:58,599 Armbrister looks at Metro as part of his family. 1348 01:13:58,684 --> 01:14:00,184 He cares who he's selling to. 1349 01:14:00,269 --> 01:14:02,019 Yes... and he holds 1350 01:14:02,104 --> 01:14:03,813 the majority of the stock. 1351 01:14:05,983 --> 01:14:08,359 If the Slades are uninvited... 1352 01:14:08,861 --> 01:14:10,236 and I'm sure they are... 1353 01:14:10,571 --> 01:14:13,614 and Armbrister and Trask can agree on a deal, 1354 01:14:13,699 --> 01:14:15,283 then we won't have a war. 1355 01:14:15,576 --> 01:14:18,202 If I get Armbrister, will Trask meet him? 1356 01:14:18,871 --> 01:14:21,747 Lot of "ifs. " We really don't want to get involved. 1357 01:14:22,374 --> 01:14:23,749 24 hours. 1358 01:14:23,876 --> 01:14:25,585 Sorry. Not interested. 1359 01:14:26,044 --> 01:14:27,336 [Ring] 1360 01:14:34,136 --> 01:14:35,553 Yes, sir? 1361 01:14:37,556 --> 01:14:39,515 All right, sir. 1362 01:14:44,563 --> 01:14:46,397 Yes, he'll take the meeting. 1363 01:14:48,233 --> 01:14:49,734 That was Mr. Trask? 1364 01:14:50,152 --> 01:14:51,569 Yes, it was. 1365 01:14:52,571 --> 01:14:53,905 How did he know? 1366 01:14:55,282 --> 01:14:56,657 He knows everything. 1367 01:14:59,036 --> 01:15:00,077 Hmm... 1368 01:16:32,629 --> 01:16:33,754 Thanks a lot. 1369 01:16:33,839 --> 01:16:34,880 Thanks. 1370 01:16:37,676 --> 01:16:39,176 [Whistling] 1371 01:17:06,788 --> 01:17:08,706 How did you get this scar? 1372 01:17:11,585 --> 01:17:13,836 Some guy pulled a knife in Detroit. 1373 01:17:14,880 --> 01:17:16,005 Really? 1374 01:17:18,884 --> 01:17:22,803 No. No. I was 19. 1375 01:17:22,888 --> 01:17:24,972 I thought it would be cool to have a pierced ear. 1376 01:17:25,057 --> 01:17:27,516 My girlfriend stuck the needle through. 1377 01:17:27,601 --> 01:17:29,560 I fainted and hit my chin on the toilet. 1378 01:17:29,936 --> 01:17:31,312 Ha ha ha ha! 1379 01:17:33,315 --> 01:17:36,317 And you've been telling that story ever since? 1380 01:17:37,277 --> 01:17:39,904 You're the only one who knows the true story. 1381 01:17:42,532 --> 01:17:44,033 Except the girlfriend. 1382 01:17:46,703 --> 01:17:49,538 I had her, uh... disappear. 1383 01:17:50,916 --> 01:17:52,625 It's too bad. 1384 01:17:52,709 --> 01:17:54,126 Nice girl. 1385 01:17:54,544 --> 01:17:56,087 Real shame. 1386 01:18:05,889 --> 01:18:09,850 Jack, there's something that I have to tell you. 1387 01:18:09,976 --> 01:18:11,936 [Telephone Ringing] 1388 01:18:20,612 --> 01:18:21,654 Hello. 1389 01:18:23,073 --> 01:18:24,156 Hi. 1390 01:18:25,617 --> 01:18:26,909 Umm... 1391 01:18:30,872 --> 01:18:33,958 Oh, no. No. It can't wait? 1392 01:18:35,627 --> 01:18:36,794 Umm... 1393 01:18:39,381 --> 01:18:40,798 Yeah, O.K. 1394 01:18:41,174 --> 01:18:43,175 Well, call me when you get in. 1395 01:18:44,553 --> 01:18:45,970 O.K. 1396 01:18:46,680 --> 01:18:49,640 Uhh... me, too. 1397 01:18:51,059 --> 01:18:52,727 O.K. Bye. 1398 01:18:53,478 --> 01:18:54,562 Bye. 1399 01:19:05,115 --> 01:19:06,866 [Sigh] 1400 01:19:12,080 --> 01:19:14,957 O.K... There's this woman. 1401 01:19:15,125 --> 01:19:17,042 It's over... 1402 01:19:17,335 --> 01:19:19,128 but technically, it's not. 1403 01:19:19,212 --> 01:19:21,672 I just haven't got a chance to break it off yet. 1404 01:19:22,507 --> 01:19:25,009 It's O.K. You don't have to explain. 1405 01:19:25,343 --> 01:19:30,222 We were supposed to go away a couple weeks ago, 1406 01:19:30,307 --> 01:19:32,308 and I was going to tell her then, 1407 01:19:32,434 --> 01:19:35,311 but I had to work, and I never got there. 1408 01:19:35,395 --> 01:19:38,981 It's just a... timing thing. 1409 01:19:39,775 --> 01:19:42,777 It's just she broke her leg skiing, 1410 01:19:42,861 --> 01:19:45,946 and I couldn't see doing it over the phone. 1411 01:19:46,031 --> 01:19:48,991 You know, kicking somebody when they're down. 1412 01:19:52,829 --> 01:19:55,289 I wouldn't have mentioned it, 1413 01:19:55,373 --> 01:19:57,041 except she's in your department at Petty. 1414 01:19:57,125 --> 01:19:59,543 You mentioned her the first time you called. 1415 01:20:00,295 --> 01:20:01,879 Katharine. 1416 01:20:02,756 --> 01:20:04,548 Parker, yeah. 1417 01:20:07,302 --> 01:20:10,805 Now, what did you want to tell me, huh? 1418 01:20:12,224 --> 01:20:14,683 Oh, it's not important. 1419 01:20:17,062 --> 01:20:18,854 120 even. 1420 01:20:31,409 --> 01:20:33,994 Oh, Miss, you forgot your book. 1421 01:21:15,495 --> 01:21:17,288 Ha ha ha ha! 1422 01:21:20,542 --> 01:21:22,793 Tess, it's me. I'm back. 1423 01:21:23,336 --> 01:21:24,503 Thanks. 1424 01:21:26,882 --> 01:21:28,299 Oh, God. 1425 01:21:28,967 --> 01:21:31,260 She took a muscle relaxant for the flight down. 1426 01:21:31,344 --> 01:21:33,804 - Let's all have one, shall we? - I don't think so. 1427 01:21:33,889 --> 01:21:35,931 Oh, I need a telephone. 1428 01:21:36,016 --> 01:21:39,101 Oh, Tess, take care of the bags. I'll meet you at the car. 1429 01:21:39,644 --> 01:21:40,978 O Tannenbaum 1430 01:21:41,062 --> 01:21:42,396 O Tannenbaum 1431 01:21:42,480 --> 01:21:43,856 Oh, I love these pills. 1432 01:21:44,357 --> 01:21:47,568 Just for a minute, Jack... please. 1433 01:21:48,486 --> 01:21:50,863 I must see you, darling. 1434 01:21:50,947 --> 01:21:52,615 My apartment in one hour, 1435 01:21:52,699 --> 01:21:54,742 and I won't take no for an answer. 1436 01:21:54,826 --> 01:21:56,744 No, I won't take no for an answer. 1437 01:21:59,331 --> 01:22:02,374 Oh, I'm home! I'm home! I'm home! 1438 01:22:02,834 --> 01:22:04,001 Oh... 1439 01:22:04,461 --> 01:22:06,503 Oh, God. 1440 01:22:11,927 --> 01:22:13,552 Did you happen to see this? 1441 01:22:13,637 --> 01:22:14,637 What is it? 1442 01:22:14,971 --> 01:22:17,681 It's your idea for a Trask radio acquisition. 1443 01:22:18,975 --> 01:22:21,185 I was planning to send it to Jack Trainer... 1444 01:22:21,436 --> 01:22:23,520 give your idea one last go-round. 1445 01:22:24,272 --> 01:22:26,106 But it occurs to me, looking at it, 1446 01:22:26,191 --> 01:22:27,983 that it reads as though it were my idea. 1447 01:22:29,694 --> 01:22:31,862 Jack got burned once... he was accused 1448 01:22:32,322 --> 01:22:34,406 of stealing a plan for taking a company private. 1449 01:22:34,491 --> 01:22:36,659 He's very sticky about the ethics of reviewing 1450 01:22:36,743 --> 01:22:38,702 other people's formative strategies. 1451 01:22:38,870 --> 01:22:40,245 He wouldn't have looked at it 1452 01:22:40,330 --> 01:22:41,830 if I'd said it was from a colleague, 1453 01:22:41,915 --> 01:22:45,292 and I couldn't very well say it was a secretary's notion. 1454 01:22:45,377 --> 01:22:48,212 Anyway, the point is that I'm trying to get you heard. 1455 01:22:48,588 --> 01:22:49,672 Oh. 1456 01:22:49,798 --> 01:22:51,215 What am I saying? 1457 01:22:51,424 --> 01:22:53,133 If you had seen it, 1458 01:22:53,218 --> 01:22:55,469 you simply would have asked me about it. 1459 01:22:55,637 --> 01:22:56,679 Trust. 1460 01:23:00,517 --> 01:23:02,893 I'll need help bathing and changing. 1461 01:23:06,064 --> 01:23:08,899 Oh, I need something to cover this cast. 1462 01:23:09,275 --> 01:23:11,443 There's an afghan on the chair. 1463 01:23:14,531 --> 01:23:15,739 Perfect. 1464 01:23:15,949 --> 01:23:17,324 If that will be all... 1465 01:23:17,575 --> 01:23:18,826 Oh, and some perfume. 1466 01:23:19,119 --> 01:23:22,413 Uhh... shalimar. on the dresser. 1467 01:23:24,207 --> 01:23:26,250 He loves shalimar. 1468 01:23:28,253 --> 01:23:29,420 He who? 1469 01:23:29,504 --> 01:23:30,671 Jack Trainer who. 1470 01:23:31,172 --> 01:23:32,756 He's on his way over. 1471 01:23:33,383 --> 01:23:35,551 I have to go... doctor's appointment. 1472 01:23:35,844 --> 01:23:36,969 Oh, one last thing... 1473 01:23:37,512 --> 01:23:39,888 Run to the drugstore and get my pills. 1474 01:23:39,973 --> 01:23:41,432 I really have to go. 1475 01:23:41,599 --> 01:23:43,225 The doctor will understand. 1476 01:23:44,436 --> 01:23:45,561 Thanks. 1477 01:24:01,703 --> 01:24:03,162 Keep the change. 1478 01:24:11,963 --> 01:24:13,005 Who is it? 1479 01:24:13,131 --> 01:24:14,548 It's Jack. 1480 01:24:15,592 --> 01:24:17,134 [Buzz] 1481 01:24:24,309 --> 01:24:25,476 Katharine? 1482 01:24:25,769 --> 01:24:27,311 In the bedroom. 1483 01:24:32,317 --> 01:24:33,609 Jack. 1484 01:24:34,027 --> 01:24:35,027 Katharine. 1485 01:24:37,155 --> 01:24:39,114 Boy, did I ever miss you. 1486 01:24:39,199 --> 01:24:40,365 Ha ha ha. 1487 01:24:41,409 --> 01:24:42,493 Does it hurt? 1488 01:24:42,660 --> 01:24:43,744 Look at you. 1489 01:24:43,828 --> 01:24:45,370 You said it was urgent. 1490 01:24:45,455 --> 01:24:48,040 I'd forgotten how damn handsome you are. 1491 01:24:49,042 --> 01:24:50,667 Thanks. Look, uh... 1492 01:24:51,252 --> 01:24:53,921 I meant what I said. I'm really swamped... 1493 01:24:54,005 --> 01:24:57,424 Some welcome home. I haven't even gotten a kiss. 1494 01:24:58,051 --> 01:24:59,343 Ha ha ha! 1495 01:25:01,304 --> 01:25:03,013 Ahh... hmm... 1496 01:25:05,016 --> 01:25:07,184 There's some champagne in the little fridge. 1497 01:25:07,268 --> 01:25:09,186 You want to get it for us? 1498 01:25:09,312 --> 01:25:13,190 Sure, and then I really do have to go. 1499 01:25:27,539 --> 01:25:28,997 [Pop] 1500 01:25:29,958 --> 01:25:31,250 Where are the glasses? 1501 01:25:31,751 --> 01:25:33,210 Try the dishwasher. 1502 01:25:43,763 --> 01:25:45,722 There you are. 1503 01:25:51,729 --> 01:25:53,063 You know I love you. 1504 01:25:53,439 --> 01:25:54,857 You know that. 1505 01:25:56,442 --> 01:25:58,318 Katharine, I really do have to get going. 1506 01:25:58,403 --> 01:25:59,611 These past few weeks, 1507 01:25:59,696 --> 01:26:03,323 I've heard this funny sound down deep inside. 1508 01:26:04,242 --> 01:26:07,661 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 1509 01:26:07,996 --> 01:26:09,788 My biological clock. 1510 01:26:10,123 --> 01:26:12,332 Big deal going. Principals are meeting... 1511 01:26:12,417 --> 01:26:16,086 And I've been thinking... let's merge... 1512 01:26:16,754 --> 01:26:18,046 you and I. 1513 01:26:18,590 --> 01:26:19,756 Think of it, darling. 1514 01:26:20,091 --> 01:26:22,593 Mr. and Mrs. Fabulously Happy. 1515 01:26:24,470 --> 01:26:26,346 Katharine, it's really 1516 01:26:26,431 --> 01:26:28,182 not a good time to talk. 1517 01:26:29,225 --> 01:26:30,434 You're right. 1518 01:26:32,020 --> 01:26:34,104 Can Big Jack come out to play? 1519 01:26:34,606 --> 01:26:36,982 Little Jack really has to get going. 1520 01:26:37,066 --> 01:26:39,193 Little Kate has been so lonely. 1521 01:26:39,277 --> 01:26:41,111 No, no, no! 1522 01:26:41,613 --> 01:26:42,738 Jack! 1523 01:26:43,031 --> 01:26:44,615 What is it? 1524 01:26:45,950 --> 01:26:47,284 There's something I have to tell you. 1525 01:26:47,368 --> 01:26:50,412 - There's someone else. - Someone else? 1526 01:26:52,290 --> 01:26:54,374 Someone else that I have to be meeting with 1527 01:26:54,459 --> 01:26:55,959 right now... big deal going. 1528 01:26:56,044 --> 01:26:58,795 Can't be in two places at the same time. 1529 01:26:58,922 --> 01:27:00,881 Talk to you later. Bye. 1530 01:27:02,050 --> 01:27:03,550 Ha ha ha. 1531 01:27:13,519 --> 01:27:15,479 [Door Closes] 1532 01:27:16,022 --> 01:27:17,856 Here we are. 1533 01:27:24,906 --> 01:27:27,532 I've got to run. Sorry. Bye. 1534 01:27:34,874 --> 01:27:36,166 Tess, you forgot your... 1535 01:27:36,251 --> 01:27:37,668 [Door Closes] 1536 01:27:39,337 --> 01:27:40,587 notebook. 1537 01:28:00,358 --> 01:28:03,694 That... little... slut! 1538 01:28:04,362 --> 01:28:07,030 Damn you, bitch secretary! 1539 01:28:10,243 --> 01:28:12,494 Hi. I have a meeting with Mr. Trask. 1540 01:28:12,578 --> 01:28:13,745 Your name, please. 1541 01:28:13,830 --> 01:28:14,997 Tess McGill. 1542 01:28:15,081 --> 01:28:17,541 - It's at the top of the stairs. - Thank you. 1543 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 - Miss... McGill. - Yes. 1544 01:28:28,928 --> 01:28:29,970 Good afternoon. 1545 01:28:30,054 --> 01:28:31,638 Let me take your coat. 1546 01:28:33,016 --> 01:28:34,224 Thank you. 1547 01:28:34,309 --> 01:28:35,726 This way, please. 1548 01:28:37,937 --> 01:28:39,396 Thank you. 1549 01:28:49,240 --> 01:28:50,282 Hi. 1550 01:28:50,366 --> 01:28:51,325 Hi. 1551 01:28:51,409 --> 01:28:52,492 Is everything O.K.? 1552 01:28:52,577 --> 01:28:53,785 Yeah. Yeah. 1553 01:28:53,911 --> 01:28:56,038 You're the only one from Petty here. 1554 01:28:56,122 --> 01:28:57,289 What's going on? 1555 01:28:57,373 --> 01:28:59,291 I'm flying solo on this. 1556 01:28:59,625 --> 01:29:00,792 Good. 1557 01:29:01,336 --> 01:29:03,962 Armbrister and Trask are in the corner. 1558 01:29:04,422 --> 01:29:06,923 We're waiting to see what color smoke comes out. 1559 01:29:07,592 --> 01:29:08,967 Tell me something... 1560 01:29:09,052 --> 01:29:12,179 If a colleague of mine had a strategy, 1561 01:29:12,263 --> 01:29:14,264 would you look at it if I asked? 1562 01:29:14,807 --> 01:29:16,016 Yeah, sure. 1563 01:29:16,267 --> 01:29:17,642 No ethics problem? 1564 01:29:17,727 --> 01:29:19,936 You know, open to accusations about stealing? 1565 01:29:20,772 --> 01:29:22,314 I look at stuff all the time. 1566 01:29:22,398 --> 01:29:24,566 Nobody's ever accused me of stealing. 1567 01:29:24,650 --> 01:29:25,692 What's it about? 1568 01:29:27,487 --> 01:29:29,029 Um... I don't know. 1569 01:29:29,113 --> 01:29:31,281 I'm so nervous I can't... 1570 01:29:32,075 --> 01:29:33,325 stand still. 1571 01:29:34,994 --> 01:29:36,620 You'll be fine. 1572 01:29:40,917 --> 01:29:42,000 I love you. 1573 01:29:45,713 --> 01:29:47,339 I love you, too. 1574 01:29:49,884 --> 01:29:50,967 Gentlemen. 1575 01:30:10,905 --> 01:30:13,824 There was a story on the news last night 1576 01:30:14,075 --> 01:30:17,411 showing life imitating an old children's riddle. 1577 01:30:18,162 --> 01:30:21,915 It seems that a truck got stuck at the entrance to the Holland Tunnel. 1578 01:30:21,999 --> 01:30:23,917 Too high for the clearance. 1579 01:30:24,168 --> 01:30:26,837 For hours, the experts tried to find some way 1580 01:30:26,921 --> 01:30:30,006 to unwedge the vehicle, but to no avail. 1581 01:30:30,842 --> 01:30:34,344 Finally, a 10-year-old girl in a passing car 1582 01:30:34,595 --> 01:30:38,932 suggested letting the air out of the truck's tires, 1583 01:30:39,392 --> 01:30:42,269 thus lowering it to the clearance level, 1584 01:30:42,353 --> 01:30:44,855 which they did, and it worked. 1585 01:30:44,939 --> 01:30:46,481 Ha ha ha! Ha ha ha! 1586 01:30:47,608 --> 01:30:49,317 By letting some of the air 1587 01:30:49,402 --> 01:30:52,737 out of our strategy to expand into broadcasting, 1588 01:30:52,822 --> 01:30:54,948 Miss McGill and Mr. Trainer 1589 01:30:55,575 --> 01:30:58,160 have effectively shown all of us here at Trask 1590 01:30:58,244 --> 01:31:00,871 the light at the end of our tunnel. 1591 01:31:01,539 --> 01:31:03,665 [Applause] 1592 01:31:06,335 --> 01:31:07,502 Uh, gentlemen, 1593 01:31:07,628 --> 01:31:09,129 and ladies, 1594 01:31:09,380 --> 01:31:11,590 I've decided to sell Mr. Trask 1595 01:31:11,674 --> 01:31:13,133 the Metro Radio System 1596 01:31:13,259 --> 01:31:16,761 for $68.5 million in cash and securities. 1597 01:31:17,138 --> 01:31:20,182 Now, of course, this is an agreement in principle. 1598 01:31:20,308 --> 01:31:22,017 As to... ha ha ha... 1599 01:31:22,101 --> 01:31:24,895 what constitutes principles in this day and age, 1600 01:31:25,146 --> 01:31:28,231 I'll leave up to you barracudas to squabble over. 1601 01:31:28,733 --> 01:31:30,025 Ha ha ha! Ha ha ha! 1602 01:31:30,151 --> 01:31:32,194 [Katharine] I'm certain they want to hear this! 1603 01:31:33,988 --> 01:31:36,031 This is a closed meeting, and you can't... 1604 01:31:36,908 --> 01:31:38,366 Thank God I'm here. 1605 01:31:38,534 --> 01:31:39,576 What's going on? 1606 01:31:39,660 --> 01:31:41,161 You're being tricked! 1607 01:31:41,662 --> 01:31:42,704 Katharine, what... 1608 01:31:42,788 --> 01:31:45,790 Jack, just trust me and sit down. 1609 01:31:46,876 --> 01:31:48,251 My name is Katharine Parker, 1610 01:31:48,336 --> 01:31:51,546 and I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty-Marsh, 1611 01:31:51,923 --> 01:31:54,299 and this woman is my secretary. 1612 01:31:55,593 --> 01:31:56,718 She's not! 1613 01:31:57,011 --> 01:31:58,136 Oh, no? 1614 01:31:58,262 --> 01:31:59,262 Ask her. 1615 01:31:59,597 --> 01:32:01,515 You're not her secretary. 1616 01:32:01,891 --> 01:32:03,767 I can explain, Jack. 1617 01:32:05,228 --> 01:32:07,562 Jesus. You are her secretary. 1618 01:32:08,022 --> 01:32:10,357 While I was laid up with broken bones, 1619 01:32:10,441 --> 01:32:11,942 she riffled through my desk, 1620 01:32:12,026 --> 01:32:15,070 found my memo outlining a Trask radio acquisition, 1621 01:32:15,154 --> 01:32:17,405 and has been passing it off as her idea. 1622 01:32:17,490 --> 01:32:21,451 It was my idea. She stole it from me, I swear. 1623 01:32:21,744 --> 01:32:24,871 Good God, Tess, don't you know when to stop? 1624 01:32:25,122 --> 01:32:26,581 But you're lying! 1625 01:32:29,293 --> 01:32:30,418 Oh. 1626 01:32:37,468 --> 01:32:38,885 Thank you. 1627 01:32:40,304 --> 01:32:41,972 Oh, thank you. 1628 01:32:45,893 --> 01:32:47,310 Ahh. 1629 01:32:47,687 --> 01:32:49,354 Thank you all so much. 1630 01:32:51,399 --> 01:32:53,858 The up side is that I have found out 1631 01:32:53,943 --> 01:32:55,819 in time to control the damage. 1632 01:32:55,945 --> 01:32:57,320 We have containment, 1633 01:32:57,405 --> 01:32:59,656 and we have a deal on the table. 1634 01:32:59,991 --> 01:33:03,368 I say... pass me a set of papers. 1635 01:33:03,619 --> 01:33:04,995 Let's get on with it. 1636 01:33:06,622 --> 01:33:08,081 Who's running this thing? 1637 01:33:09,250 --> 01:33:11,501 Just... a second, please. 1638 01:33:14,338 --> 01:33:16,172 I know you don't believe me, but... 1639 01:33:18,217 --> 01:33:19,718 Oh, it doesn't matter. 1640 01:33:19,802 --> 01:33:21,011 I'm sorry. 1641 01:33:22,305 --> 01:33:23,513 I'm sorry. 1642 01:33:24,265 --> 01:33:25,473 I'm sorry. 1643 01:33:25,558 --> 01:33:27,017 I'm so sorry. 1644 01:33:43,200 --> 01:33:44,659 Ahem. 1645 01:33:47,872 --> 01:33:49,122 Ahem. 1646 01:33:50,124 --> 01:33:51,541 Well... gentlemen, 1647 01:33:53,544 --> 01:33:54,794 the players may have changed 1648 01:33:54,879 --> 01:33:56,546 but the game remains the same, 1649 01:33:56,631 --> 01:33:57,672 and the name of the game 1650 01:33:57,757 --> 01:33:59,382 is let's make a deal. 1651 01:34:00,384 --> 01:34:03,136 If you'll all turn to page 22 in your prospectus, 1652 01:34:03,220 --> 01:34:06,222 I'd like to take you through the terms of transferal. 1653 01:34:46,931 --> 01:34:49,099 [Bells Ringing] 1654 01:34:54,855 --> 01:34:56,773 Oh, hi! 1655 01:35:08,536 --> 01:35:10,995 Oh, that's so nice! 1656 01:35:11,080 --> 01:35:12,288 Bye. 1657 01:35:12,456 --> 01:35:14,416 Bye. 1658 01:35:15,960 --> 01:35:17,752 Aah! Ohh! 1659 01:35:26,470 --> 01:35:28,388 [Horn Honks] 1660 01:35:36,105 --> 01:35:37,480 Well, they did it. 1661 01:35:38,524 --> 01:35:40,275 Yeah, they sure did. 1662 01:35:42,319 --> 01:35:44,529 You really look... great. 1663 01:35:45,865 --> 01:35:47,031 How are you? 1664 01:35:47,575 --> 01:35:48,575 Good. 1665 01:35:48,659 --> 01:35:49,784 Good. 1666 01:35:50,161 --> 01:35:51,953 Business is great, and, uh... 1667 01:35:52,037 --> 01:35:53,079 Mick, did you see me? 1668 01:35:53,164 --> 01:35:54,497 I caught it one-handed. 1669 01:35:56,625 --> 01:35:57,834 Oh, hi. 1670 01:35:58,335 --> 01:35:59,711 Hey, Doreen. 1671 01:36:02,590 --> 01:36:04,591 My boat's booked through three weeks from now. 1672 01:36:04,675 --> 01:36:06,134 Doreen's working the lines. 1673 01:36:08,095 --> 01:36:09,345 That's great. 1674 01:36:09,638 --> 01:36:10,764 Really. 1675 01:36:12,516 --> 01:36:14,184 So how's life in the fast lane? 1676 01:36:15,686 --> 01:36:18,021 Well, it's, um... fast. 1677 01:36:19,148 --> 01:36:21,441 It's real fast and busy and... 1678 01:36:23,027 --> 01:36:24,652 It's good to see you, Mick. 1679 01:36:25,196 --> 01:36:27,113 I guess I better get. 1680 01:36:27,615 --> 01:36:29,407 It's good to see you, too. 1681 01:37:13,744 --> 01:37:15,829 Cyn told us about what happened. 1682 01:37:16,080 --> 01:37:18,915 It really bites the big one, Tess. 1683 01:37:19,124 --> 01:37:21,209 We took up a little collection. 1684 01:37:21,627 --> 01:37:23,419 - Thanks. - It's not much. 1685 01:37:23,504 --> 01:37:25,338 It's just enough to go get toasted 1686 01:37:25,422 --> 01:37:27,841 some night when you really need it. 1687 01:37:28,175 --> 01:37:30,593 Don't say no. We really wanted to. 1688 01:37:31,011 --> 01:37:32,971 No paying Con Ed with it. 1689 01:37:35,266 --> 01:37:36,724 O.K., thanks. 1690 01:37:37,393 --> 01:37:39,519 So what are you going to do now, huh? 1691 01:37:40,271 --> 01:37:42,021 Oh, you know... play some golf, 1692 01:37:42,106 --> 01:37:43,773 redecorate the country house. 1693 01:37:43,858 --> 01:37:44,941 Ha ha ha! 1694 01:37:46,610 --> 01:37:48,444 I don't know. Start all over. 1695 01:37:49,405 --> 01:37:51,865 Find a job, a place to live, 1696 01:37:52,449 --> 01:37:53,741 and just wise up 1697 01:37:53,826 --> 01:37:56,202 and not take the whole thing so seriously. 1698 01:37:57,079 --> 01:37:58,538 I'll be O.K. 1699 01:38:00,457 --> 01:38:01,875 Ahem. 1700 01:38:03,794 --> 01:38:04,836 Bye. 1701 01:38:04,920 --> 01:38:06,337 Bye, sweetie. 1702 01:38:06,547 --> 01:38:08,172 - Thank you. - We'll miss you. 1703 01:38:08,257 --> 01:38:09,299 Thanks. 1704 01:38:09,383 --> 01:38:10,717 So long, Tess. 1705 01:38:10,801 --> 01:38:12,302 Bye, Tess. 1706 01:38:13,429 --> 01:38:14,762 Don't work too hard! 1707 01:38:14,847 --> 01:38:15,972 Good-bye, Tess. 1708 01:38:27,109 --> 01:38:28,359 Ooh! 1709 01:38:28,485 --> 01:38:29,903 I'm sorry. 1710 01:38:30,237 --> 01:38:31,487 shit. 1711 01:38:36,994 --> 01:38:38,661 I've been trying to find you. 1712 01:38:38,829 --> 01:38:40,163 Just leave me alone. 1713 01:38:40,831 --> 01:38:42,290 Just one thing... 1714 01:38:42,583 --> 01:38:43,666 Was you and me 1715 01:38:43,751 --> 01:38:45,877 just part of the scheme, too? 1716 01:38:46,211 --> 01:38:48,338 No! Look, if I had told you 1717 01:38:48,422 --> 01:38:51,341 I was just some secretary, you never would have taken the meeting. 1718 01:38:51,842 --> 01:38:54,844 Think about it. Maybe you would have fed me a few drinks, 1719 01:38:54,929 --> 01:38:57,555 then tried to get me into the sack, end of story. 1720 01:38:57,640 --> 01:38:58,681 That's not true. 1721 01:38:58,766 --> 01:39:00,224 Are you sure about that? 1722 01:39:00,392 --> 01:39:03,269 Can you honestly tell me that it wouldn't have made a difference? 1723 01:39:03,687 --> 01:39:05,188 Who's fooling who here? 1724 01:39:05,272 --> 01:39:08,066 What's this, more stolen files? 1725 01:39:09,026 --> 01:39:11,027 No. It's my stuff from the desk. 1726 01:39:11,195 --> 01:39:12,320 Your stuff? 1727 01:39:12,571 --> 01:39:13,863 Now, there's a broad term. 1728 01:39:13,989 --> 01:39:15,448 No. It's my stuff. 1729 01:39:15,616 --> 01:39:17,992 Maybe you can fool these guys with this saint act, 1730 01:39:18,077 --> 01:39:21,412 but do not ever speak to me like we don't know what happened. 1731 01:39:23,123 --> 01:39:25,041 Tess, this is business. 1732 01:39:25,459 --> 01:39:27,877 Let's just bury the hatchet, O.K.? 1733 01:39:28,337 --> 01:39:30,129 Know where you can bury it? 1734 01:39:30,255 --> 01:39:32,090 Get your bony ass out of my sight. 1735 01:39:33,258 --> 01:39:36,386 If you think I said I loved you as part of some scheme, 1736 01:39:36,470 --> 01:39:37,804 that's really pathetic! 1737 01:39:38,597 --> 01:39:40,598 My God. She'll stop at nothing. 1738 01:39:40,933 --> 01:39:42,725 What kind of show are you people running? 1739 01:39:42,810 --> 01:39:45,979 I'm sorry you had to see this, but it means nothing to us. 1740 01:39:48,732 --> 01:39:50,233 Jack, let's get upstairs. 1741 01:39:51,944 --> 01:39:54,153 - Not without her. - Jack. 1742 01:39:54,405 --> 01:39:57,156 Trainer, are you trying to blow this deal? 1743 01:39:57,700 --> 01:40:00,994 No, sir. I'm trying to make sure that it gets done right. 1744 01:40:01,078 --> 01:40:03,579 Tess is this team's leader. She put this deal together. 1745 01:40:03,664 --> 01:40:05,123 We shouldn't proceed without her. 1746 01:40:05,290 --> 01:40:07,000 You shouldn't let yourjohnson 1747 01:40:07,084 --> 01:40:08,751 make business decisions for you. 1748 01:40:09,753 --> 01:40:10,878 I'm not, sir. 1749 01:40:10,963 --> 01:40:12,255 I'm telling you, she's your man. 1750 01:40:13,132 --> 01:40:14,924 What brings you to that conclusion? 1751 01:40:15,217 --> 01:40:16,801 She said so, and I believe her. 1752 01:40:17,052 --> 01:40:20,013 I'm afraid that's not good enough. Are you with us or not? 1753 01:40:23,308 --> 01:40:24,434 No. 1754 01:40:26,103 --> 01:40:27,812 Jack, I forgive you. 1755 01:40:27,896 --> 01:40:29,897 Now get on this elevator. 1756 01:40:31,608 --> 01:40:33,067 Sorry, Katharine. 1757 01:40:33,193 --> 01:40:34,861 You will be sorry, Jack. 1758 01:40:38,157 --> 01:40:40,616 Ask her to tell you about the hole in your deal. 1759 01:40:42,369 --> 01:40:43,411 What hole? 1760 01:40:43,495 --> 01:40:44,954 She's playing games. 1761 01:40:45,372 --> 01:40:46,456 Fine. Go. 1762 01:40:46,540 --> 01:40:48,875 - No. What hole? - Look. 1763 01:40:50,711 --> 01:40:51,961 The people page? 1764 01:40:52,087 --> 01:40:53,963 Now this is ridiculous. 1765 01:40:54,548 --> 01:40:57,884 "Former Miss America Dawn Bixby has been house hunting here. 1766 01:40:57,968 --> 01:41:01,679 "Seems Dawn and hot, hot, hot DJ-hubby Slim Slicker 1767 01:41:01,764 --> 01:41:04,557 are getting ready to take a bite out of the Big Apple. " 1768 01:41:04,641 --> 01:41:05,641 So? 1769 01:41:05,851 --> 01:41:08,811 Slim Slicker's one of Metro's major assets. 1770 01:41:09,271 --> 01:41:11,856 Syndicated to all their stations. 1771 01:41:11,940 --> 01:41:13,733 The cornerstone of their programming. 1772 01:41:13,817 --> 01:41:17,236 You lose him and Metro's just O.K. real estate with falling ratings, 1773 01:41:17,321 --> 01:41:19,322 and you're not buying it for a write-off. 1774 01:41:19,615 --> 01:41:21,908 Better make sure he's locked in before they sign anything. 1775 01:41:22,159 --> 01:41:23,701 Oren, I have this covered. 1776 01:41:23,786 --> 01:41:25,203 Upstairs, shall we? 1777 01:41:26,080 --> 01:41:27,205 Oren! 1778 01:41:27,331 --> 01:41:28,831 Hear the lady out, sir. 1779 01:41:28,999 --> 01:41:30,541 There's another elevator. 1780 01:41:38,175 --> 01:41:39,634 You're on. 1781 01:41:43,889 --> 01:41:44,972 O.K. 1782 01:41:45,432 --> 01:41:46,808 See, this is Forbes. 1783 01:41:46,892 --> 01:41:48,142 It's just your basic article 1784 01:41:48,227 --> 01:41:51,020 about how you were looking to expand into broadcasting. 1785 01:41:52,272 --> 01:41:53,397 The same day... I'll never forget this... 1786 01:41:53,524 --> 01:41:55,316 I'm reading page 6 of the Post. 1787 01:41:55,400 --> 01:41:57,068 There's this item on Bobby Stein, 1788 01:41:57,152 --> 01:41:59,445 the radio talk show guy who does all those gross jokes 1789 01:41:59,530 --> 01:42:01,739 about Ethiopia and the Betty Ford Center. 1790 01:42:01,824 --> 01:42:04,117 He's hosting this charity auction... 1791 01:42:04,201 --> 01:42:05,785 real blue bloods. 1792 01:42:06,537 --> 01:42:09,163 Now I turn the page to Susie, who does the society stuff, 1793 01:42:09,248 --> 01:42:10,581 and there's this picture of your daughter. 1794 01:42:11,875 --> 01:42:14,377 She's helping to organize the charity ball, 1795 01:42:14,461 --> 01:42:15,795 so I started to think, 1796 01:42:15,879 --> 01:42:18,589 "Trask. Radio. Trask, radio. " 1797 01:42:19,341 --> 01:42:21,050 Then I hooked up with Jack, 1798 01:42:21,135 --> 01:42:23,052 and he came on board with Metro, 1799 01:42:23,137 --> 01:42:25,888 and, and... so now, here we are. 1800 01:42:39,570 --> 01:42:42,572 Oren, we don't have any more time for fairy tales. 1801 01:42:42,906 --> 01:42:45,408 Miss Parker, let me ask you a question. 1802 01:42:46,368 --> 01:42:47,827 How did you come up with the idea 1803 01:42:47,911 --> 01:42:49,579 for Trask to buy out Metro? 1804 01:42:50,497 --> 01:42:51,956 How did I, uh... 1805 01:42:53,417 --> 01:42:55,168 Well, let's see. 1806 01:42:55,252 --> 01:42:56,377 The, um... 1807 01:42:57,588 --> 01:42:58,880 [Oren] The impulse. 1808 01:42:59,214 --> 01:43:01,090 What led you to put the two together? 1809 01:43:03,218 --> 01:43:05,094 I would have to check my files. 1810 01:43:05,179 --> 01:43:07,388 I can't recall exactly the, um... 1811 01:43:07,764 --> 01:43:11,184 It's not as if it was in the mainstream. 1812 01:43:12,895 --> 01:43:15,688 You know, it would have to be the, um... 1813 01:43:18,442 --> 01:43:20,693 Jack, help me out here. 1814 01:43:25,657 --> 01:43:27,325 Oren, I beg your pardon, 1815 01:43:28,243 --> 01:43:29,452 but if... if you are insinuating... 1816 01:43:29,661 --> 01:43:31,579 If I were you, 1817 01:43:31,872 --> 01:43:35,124 I'd go to your office and take a long, last look around. 1818 01:43:35,709 --> 01:43:37,126 Because in five minutes, 1819 01:43:37,377 --> 01:43:38,544 I'm going to see to it 1820 01:43:38,629 --> 01:43:40,922 that you get the boot, but good. 1821 01:43:41,924 --> 01:43:44,550 Oren, this is a simple misunderstanding. 1822 01:43:44,635 --> 01:43:45,593 You cannot... 1823 01:43:45,844 --> 01:43:47,595 I can, and I will! 1824 01:43:47,971 --> 01:43:49,388 Now get your... 1825 01:43:49,640 --> 01:43:50,681 What did you call it? 1826 01:43:51,391 --> 01:43:52,642 - Bony ass. - Bony ass. 1827 01:43:53,143 --> 01:43:54,227 Right. 1828 01:43:54,311 --> 01:43:56,520 Bony ass out of my sight. 1829 01:43:57,481 --> 01:43:58,689 I'm sorry, 1830 01:43:59,650 --> 01:44:01,025 but I simply won't stand 1831 01:44:01,109 --> 01:44:02,526 for that kind of talk. 1832 01:44:05,239 --> 01:44:07,156 Will you excuse me, please? 1833 01:44:17,251 --> 01:44:18,376 [Door Closes] 1834 01:44:18,460 --> 01:44:21,003 Why didn't you tell us this in the board room? 1835 01:44:21,505 --> 01:44:24,131 No one was going to listen, sir, not to me. 1836 01:44:24,549 --> 01:44:26,801 You can bend the rules once you get upstairs, 1837 01:44:26,885 --> 01:44:28,344 but not while you're trying to get there. 1838 01:44:28,428 --> 01:44:31,597 And if you're like me, you can't get there without bending the rules. 1839 01:44:32,015 --> 01:44:33,808 You've got fire in your belly. 1840 01:44:34,184 --> 01:44:36,560 Or was this a one-time stunt that you pulled? 1841 01:44:37,980 --> 01:44:39,230 I'm not sure what you mean. 1842 01:44:39,314 --> 01:44:42,066 I have something in my belly, but I think it's nervous knots. 1843 01:44:42,776 --> 01:44:44,944 Are you willing to go out on that limb every day, 1844 01:44:45,028 --> 01:44:46,862 working for me, legitimately? 1845 01:44:47,864 --> 01:44:48,948 Yes, sir. 1846 01:44:49,032 --> 01:44:50,241 Have to be right at the entry level. 1847 01:44:50,325 --> 01:44:51,450 Have any problem with that? 1848 01:44:51,535 --> 01:44:52,618 No, sir. 1849 01:44:53,245 --> 01:44:54,704 Gumption, Miss McGill. 1850 01:44:55,038 --> 01:44:56,163 Yes, sir. 1851 01:44:56,373 --> 01:44:57,456 See you tomorrow. 1852 01:44:57,541 --> 01:44:58,541 O.K. 1853 01:44:59,084 --> 01:45:00,334 Trainer. Dwayne. 1854 01:45:00,419 --> 01:45:01,585 Let's go back to my office 1855 01:45:01,670 --> 01:45:03,671 and see about this Slim what's his name's contract. 1856 01:45:03,755 --> 01:45:05,214 Be right with you, sir. 1857 01:45:10,512 --> 01:45:12,221 - Aww. - Aww. 1858 01:45:12,306 --> 01:45:14,473 Way to go, Tess. Way to go. 1859 01:45:14,558 --> 01:45:15,474 Beauty! 1860 01:45:41,418 --> 01:45:42,752 For you. 1861 01:45:43,420 --> 01:45:44,462 You like it? 1862 01:45:44,588 --> 01:45:46,005 Ha ha ha! 1863 01:45:47,924 --> 01:45:49,717 Peanut butter and jelly sandwich. 1864 01:45:51,011 --> 01:45:52,595 Milk money. 1865 01:45:53,597 --> 01:45:54,889 Twinkies. 1866 01:45:55,932 --> 01:45:57,433 Pen, pencil, ruler. 1867 01:45:57,517 --> 01:45:59,060 Apple for the teacher. 1868 01:45:59,436 --> 01:46:01,228 Now, remember... 1869 01:46:01,480 --> 01:46:03,272 Play nice with the other kids. 1870 01:46:04,024 --> 01:46:05,858 Make sure you're home before dark. 1871 01:46:19,414 --> 01:46:20,831 Hi. Tess McGill. 1872 01:46:20,957 --> 01:46:21,916 Good morning. 1873 01:46:22,000 --> 01:46:23,000 Good morning. 1874 01:46:23,085 --> 01:46:24,710 The director's out sick today. 1875 01:46:24,795 --> 01:46:26,796 She'll see you first thing tomorrow. 1876 01:46:28,006 --> 01:46:29,965 Miss Baxter's already up there. 1877 01:46:30,634 --> 01:46:32,385 She'll show you the layout. 1878 01:46:32,844 --> 01:46:34,804 It's at the end of the hall. 1879 01:46:35,222 --> 01:46:36,305 Thank you. 1880 01:46:36,515 --> 01:46:37,890 You're welcome. 1881 01:46:47,984 --> 01:46:50,403 Anybody will be an improvement over that terrorist. 1882 01:46:50,779 --> 01:46:53,697 I mean... something semihuman. 1883 01:47:04,418 --> 01:47:05,459 Oh. 1884 01:47:05,877 --> 01:47:07,503 I didn't hear you come in. 1885 01:47:08,255 --> 01:47:09,713 I'm Alice Baxter. 1886 01:47:09,798 --> 01:47:11,298 Tess McGill. 1887 01:47:11,675 --> 01:47:14,218 I was just... using the phone. 1888 01:47:15,178 --> 01:47:17,680 Yes, well... that happens. 1889 01:47:18,557 --> 01:47:19,849 How about some coffee? 1890 01:47:20,058 --> 01:47:21,517 Sure, just tell me where. 1891 01:47:21,893 --> 01:47:23,352 No. I'll get it. 1892 01:47:23,854 --> 01:47:25,020 Oh. How? 1893 01:47:25,355 --> 01:47:27,022 Milk and sugar, please. 1894 01:47:27,315 --> 01:47:28,566 Thank you. 1895 01:47:49,337 --> 01:47:52,047 Uh... Miss McGill? 1896 01:47:52,132 --> 01:47:53,215 Yes? 1897 01:47:53,717 --> 01:47:55,009 That's your desk... 1898 01:47:56,136 --> 01:47:57,303 in there. 1899 01:47:57,721 --> 01:47:59,180 I don't think so. 1900 01:47:59,764 --> 01:48:02,391 Oh, yes. I sit out here. 1901 01:48:03,101 --> 01:48:04,101 I'm sorry. 1902 01:48:04,186 --> 01:48:05,144 I thought the secretary 1903 01:48:05,228 --> 01:48:06,270 would sit out here. 1904 01:48:07,147 --> 01:48:08,314 That's right. 1905 01:48:08,398 --> 01:48:09,899 I'm the secretary. 1906 01:48:11,401 --> 01:48:13,527 If it's O.K., I prefer "assistant. " 1907 01:48:29,711 --> 01:48:33,172 You've got a 10:00 meeting with Slater, 1908 01:48:33,256 --> 01:48:35,799 11:00 with Donahue from Logistics... 1909 01:48:35,884 --> 01:48:37,510 his office on 23... 1910 01:48:37,594 --> 01:48:39,011 and lunch with Mr. Trask, 1911 01:48:39,095 --> 01:48:41,013 his office downtown, 1:00. 1912 01:48:42,516 --> 01:48:44,266 It's all right there in the computer. 1913 01:48:44,351 --> 01:48:46,894 Just hit shift "S" for your schedule. 1914 01:48:54,110 --> 01:48:56,779 Um... When I saw you 1915 01:48:57,572 --> 01:49:00,574 in here on the phone with your feet up, 1916 01:49:00,784 --> 01:49:03,035 I figured this was your office. 1917 01:49:04,871 --> 01:49:06,747 I'm sorry about that, Miss McGill. 1918 01:49:06,957 --> 01:49:09,041 It won't happen again... ever. 1919 01:49:09,125 --> 01:49:10,543 It's O.K. 1920 01:49:12,128 --> 01:49:13,587 Maybe now would be a good time 1921 01:49:13,672 --> 01:49:15,339 to go over what you expect of me. 1922 01:49:17,968 --> 01:49:18,968 Uh... 1923 01:49:19,052 --> 01:49:20,302 Ahem. 1924 01:49:21,346 --> 01:49:24,807 I, uh, I expect you to call me Tess. 1925 01:49:25,350 --> 01:49:27,142 I don't expect you to fetch me coffee 1926 01:49:27,227 --> 01:49:29,520 unless you're getting some for yourself, 1927 01:49:29,604 --> 01:49:30,938 and, um... 1928 01:49:32,232 --> 01:49:35,776 the rest we'll just make up as we go along. 1929 01:49:36,861 --> 01:49:37,987 O.K.? 1930 01:49:41,324 --> 01:49:42,491 O.K. 1931 01:49:44,744 --> 01:49:47,705 I'll be right outside if you need anything. 1932 01:49:48,164 --> 01:49:49,498 Fine. 1933 01:50:01,344 --> 01:50:02,595 Cyn. 1934 01:50:03,179 --> 01:50:05,139 Guess where I am. 1935 01:50:05,265 --> 01:50:06,682 Ha ha! 1936 01:50:08,685 --> 01:50:12,521 Let the river run 1937 01:50:12,856 --> 01:50:19,028 Let all the dreamers wake the nation 1938 01:50:19,195 --> 01:50:27,536 Come the New Jerusalem 1939 01:50:29,873 --> 01:50:34,084 Silver cities rise 1940 01:50:34,169 --> 01:50:36,795 The morning lights 1941 01:50:36,880 --> 01:50:40,049 The streets that lead them 1942 01:50:40,133 --> 01:50:42,301 And sirens 1943 01:50:42,385 --> 01:50:44,303 Call them on 1944 01:50:44,387 --> 01:50:48,349 With a song 1945 01:50:50,769 --> 01:50:54,521 It's asking for the taking 1946 01:50:56,399 --> 01:51:01,695 Trembling, shaking 1947 01:51:01,780 --> 01:51:06,408 Oh, my heart is aching 1948 01:51:06,701 --> 01:51:07,951 We're coming to the edge 1949 01:51:08,036 --> 01:51:09,620 Running on the water 1950 01:51:09,746 --> 01:51:12,748 Coming through the fog, your sons and daughters 1951 01:51:12,832 --> 01:51:16,502 We, the great and small 1952 01:51:16,586 --> 01:51:19,296 Stand on a star 1953 01:51:19,381 --> 01:51:24,760 And blaze a trail of desire 1954 01:51:24,928 --> 01:51:31,767 Through the darkening dawn 1955 01:51:33,144 --> 01:51:38,273 It's asking for the taking 1956 01:51:38,441 --> 01:51:39,942 Come run with me now 1957 01:51:40,068 --> 01:51:41,860 The sky is the color of blue 1958 01:51:41,945 --> 01:51:44,488 You've never even seen in the eyes of your lover 1959 01:51:44,572 --> 01:51:49,076 Oh, my heart is aching 1960 01:51:49,160 --> 01:51:50,411 We're coming to the edge 1961 01:51:50,495 --> 01:51:52,162 Running on the water 1962 01:51:52,247 --> 01:51:55,082 Coming through the fog, your sons and daughters 1963 01:52:15,687 --> 01:52:21,275 It's asking for the taking 1964 01:52:21,359 --> 01:52:26,572 Trembling, shaking 1965 01:52:26,656 --> 01:52:31,577 Oh, my heart is aching 1966 01:52:31,661 --> 01:52:32,911 We're coming to the edge 1967 01:52:32,996 --> 01:52:34,580 Running on the water 1968 01:52:34,664 --> 01:52:37,291 Coming through the fog, your sons and daughters 1969 01:52:37,375 --> 01:52:39,960 Let the river run 1970 01:52:40,044 --> 01:52:41,712 Let the river run 1971 01:52:41,796 --> 01:52:43,756 Let all the dreamers wake the nation 1972 01:52:43,840 --> 01:52:47,843 Let all the dreamers wake the nation 1973 01:52:47,927 --> 01:52:57,853 Come the New Jerusalem 131903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.