All language subtitles for Dont.Move.2004.ITALIAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,040 --> 00:02:20,200 - Blood pressure? - 100 over 40. 2 00:02:23,640 --> 00:02:26,600 - Hook up an lV. - How much cortisone? - Three vials. 3 00:02:28,960 --> 00:02:31,800 - Request an urgent hemogram. - Blood type too? 4 00:02:32,040 --> 00:02:35,600 - Is Alfredo still in neurosurgery? - I saw him leaving. 5 00:02:35,840 --> 00:02:39,040 Send her for a CAT scan, disinfect her face first. 6 00:02:39,280 --> 00:02:42,360 - Should I leave her backpack here? - Did you find an lD? 7 00:02:42,600 --> 00:02:44,520 No, we got the info from her diary. 8 00:02:44,760 --> 00:02:48,440 - Did you call her home? - Yes, but the machine picked up. I'll try again. 9 00:03:13,680 --> 00:03:15,560 Alfredo? Listen up. 10 00:03:18,600 --> 00:03:20,680 Fine, I'll wait. Hurry up! 11 00:03:25,280 --> 00:03:28,160 - Is the doctor in? - He is carrying out a hemicolectomy. 12 00:03:39,440 --> 00:03:40,880 Timoteo, can you come out? 13 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Later. 14 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 No, it is urgent. 15 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Well? 16 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 What's so urgent? 17 00:03:56,960 --> 00:03:59,160 There is a girl downstairs with a head trauma. 18 00:03:59,480 --> 00:04:01,040 I found her planner... 19 00:04:02,480 --> 00:04:03,760 There is your surname. 20 00:04:09,640 --> 00:04:12,520 - What's your daughter's name? - Angela. 21 00:04:13,640 --> 00:04:14,720 Angela. 22 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 Come through. 23 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 One, two and three! 24 00:05:04,480 --> 00:05:07,840 - Did you give her cortisone? - Yes, and a stomach coater. 25 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 - Alfredo? - He is on his way. 26 00:05:10,560 --> 00:05:14,040 - Any internal injuries? - Maybe a shattered spleen. 27 00:05:14,680 --> 00:05:16,560 - Haemoglobin? - Twelve. 28 00:05:17,200 --> 00:05:18,760 - Hi, Timo. - Hi. 29 00:05:20,600 --> 00:05:22,960 - Is she ready? - Yes, they're prepping her. 30 00:05:24,240 --> 00:05:27,720 - Let's see the CAT scan. - It's inside. Excuse me. 31 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 This is the main haematoma, just above the dura mater. 32 00:05:38,520 --> 00:05:40,080 It can be easily reached. 33 00:05:40,320 --> 00:05:43,240 We need to see how much the brain is suffering. This I can't say. 34 00:05:43,480 --> 00:05:46,920 - Then, this more internal area... - She is going to die, isn't she? 35 00:05:48,760 --> 00:05:52,200 - We both know it, the head is flooded. - We don't know shit. 36 00:05:52,440 --> 00:05:55,720 I'll open, aspirate the haematoma and then we'll see what happens. 37 00:05:55,960 --> 00:05:58,240 - She's fifteen! - Good. The heart is stronger. 38 00:06:01,760 --> 00:06:02,920 She's not strong. 39 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 She's little. 40 00:06:08,240 --> 00:06:10,200 Alfredo, we are ready. 41 00:06:17,840 --> 00:06:18,920 Timoteo. 42 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 Timo! 43 00:06:23,640 --> 00:06:28,760 Your secretary called, she got in touch with British Airways. 44 00:06:29,160 --> 00:06:33,040 They'll inform your wife when she lands in London. We are ready to go. 45 00:06:33,960 --> 00:06:36,240 - Sure you don't want to come in? - Yes. 46 00:06:37,680 --> 00:06:41,160 Ada, should it happen, make everyone leave,.. 47 00:06:41,600 --> 00:06:44,200 Unplug the respirator, the needles, everything. 48 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 Give her back to me with some dignity. 49 00:06:48,720 --> 00:06:51,280 And you should come and tell me. 50 00:06:52,720 --> 00:06:54,800 - Shall I close? - No, leave it open. 51 00:07:01,080 --> 00:07:03,640 When I say midnight, it is midnight, not twenty past! 52 00:07:03,880 --> 00:07:06,000 - A quarter past! - It doesn't matter! 53 00:07:06,240 --> 00:07:09,120 - The rule is midnight! - The movie ended at midnight! 54 00:07:09,360 --> 00:07:12,920 - Then go in the afternoon. - I was studying in the afternoon. 55 00:07:13,160 --> 00:07:15,320 - Were you? - Yes, with Alessia and Benny. 56 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 There's flour all over the kitchen, you made cookies. 57 00:07:19,280 --> 00:07:22,160 No, a cream cake, really good. What a pain! 58 00:07:22,680 --> 00:07:24,960 There's nothing to joke about, OK? 59 00:07:25,200 --> 00:07:28,640 I will not sit up waiting for you! And your cell phone was off too. 60 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 - I was at the movies! - Wherever! You are back at midnight. 61 00:07:32,280 --> 00:07:34,240 My girl friends go out every night. 62 00:07:34,480 --> 00:07:37,440 - I don't care what they do. - Dad, help me out here! 63 00:07:37,680 --> 00:07:41,200 - You defend yourself just fine. - Tell her how much I have studied! 64 00:07:41,440 --> 00:07:43,200 - She did study. - Were you here? 65 00:07:43,560 --> 00:07:47,560 - Yes, I was, I got back. - At what time? - I got back at.. 66 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 7-7:0. 67 00:07:50,080 --> 00:07:52,400 - What? You can't remember? - I can't remember... 68 00:07:52,640 --> 00:07:56,280 - He cannot remember! That's great! - Are you going to take me to London? 69 00:07:56,560 --> 00:08:00,640 Yes, as a reward! I'll take both of you, you're the same age after all. 70 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 7:30! 71 00:08:16,440 --> 00:08:19,640 Come on, it's raining! And no more lies! 72 00:10:07,360 --> 00:10:11,240 Seven of diamonds and 4 Scopas. 73 00:10:12,480 --> 00:10:16,160 The highest deals. 7! 74 00:10:17,520 --> 00:10:18,520 3! 75 00:10:25,000 --> 00:10:27,280 Good morning. A glass of water, please. 76 00:10:27,520 --> 00:10:29,680 - Is there no whole milk? - I don't know. 77 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Is there a mechanic around here? 78 00:10:31,560 --> 00:10:36,000 There's Mario, other side of the road; I don't know if he's open. 79 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Thanks. 80 00:10:50,680 --> 00:10:53,760 I go by it, I can show you if you want. 81 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Mario! 82 00:11:15,600 --> 00:11:17,880 Is there a phone booth somewhere around here? 83 00:11:18,120 --> 00:11:20,800 You have to go back, but I don't know if it works. 84 00:11:21,200 --> 00:11:22,480 Everything gets broken here. 85 00:11:25,840 --> 00:11:28,720 You can call from my place, if you wish, I live nearby. 86 00:11:37,840 --> 00:11:39,000 This way is quicker. 87 00:11:39,560 --> 00:11:43,120 82, 83, 84, 85,.. 88 00:11:43,360 --> 00:11:47,920 86, 87, 88, 89, 90... 89 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Go home! 90 00:12:29,200 --> 00:12:30,880 Welcome! Welcome! 91 00:12:38,600 --> 00:12:39,680 Over there. 92 00:13:39,000 --> 00:13:40,120 Would you like some coffee? 93 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Crevalcore! 94 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 - Well, thanks. - Don't mention it. 95 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Ssh! 96 00:14:11,240 --> 00:14:12,560 A glass of mineral water. 97 00:14:12,800 --> 00:14:16,680 It is warm, they have just brought it. I have cold vodka, beer... 98 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 - But the vodka is colder. - Vodka. 99 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 - Are you a doctor? - Yes. 100 00:14:27,800 --> 00:14:29,880 I have these marks on my face, see? 101 00:14:31,280 --> 00:14:34,880 A strong treatment is what you need, an abrasive cream. 102 00:14:35,120 --> 00:14:38,480 - I use lots of oil, but... - That's no good. 103 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 Try this. 104 00:14:42,800 --> 00:14:45,000 - Thank you. - You are welcome. - Well, thanks. 105 00:14:51,080 --> 00:14:53,960 Pino! Turn up that fan! 106 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 My God! 107 00:15:02,600 --> 00:15:06,680 - Someone was looking for me. - Yes, I was. Good morning. 108 00:15:06,920 --> 00:15:10,800 I have a Volvo estate. It stopped, it switched off. 109 00:15:11,040 --> 00:15:14,720 - And what can I do? - You could look at it, I waited an hour... 110 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 Pino, crank up the fan! 111 00:15:19,000 --> 00:15:21,400 Doctor, your stuff is flying off! 112 00:15:34,040 --> 00:15:36,040 This one's on me, doc. 113 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 Mind if I use your phone again? 114 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Go ahead. 115 00:16:15,320 --> 00:16:17,600 - Thank you. - Welcome! Welcome! 116 00:16:28,960 --> 00:16:32,240 Hello? Hello? 117 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 Hel... 118 00:16:49,240 --> 00:16:50,320 Did you get through? 119 00:17:09,440 --> 00:17:11,200 Help! Help! 120 00:17:15,000 --> 00:17:16,080 Help! 121 00:17:43,000 --> 00:17:44,520 Welcome! Welcome! 122 00:18:05,320 --> 00:18:06,600 Hi, honey. 123 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Hi. 124 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 You're home late. 125 00:18:19,480 --> 00:18:21,360 I had a tricky operation. 126 00:18:27,600 --> 00:18:31,040 These are thank-you-notes for your dad's funeral. Sign them. 127 00:18:38,560 --> 00:18:41,000 This is the madman who read the poem, isn't it? 128 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Yes. 129 00:18:47,440 --> 00:18:48,520 He seemed sincere. 130 00:18:50,640 --> 00:18:53,440 Funerals offer the perfect chance to appear sincere. 131 00:18:54,560 --> 00:18:55,840 Why were you crying? 132 00:18:56,640 --> 00:18:57,640 I was crying for you. 133 00:18:59,800 --> 00:19:00,840 I wasn't sad. 134 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 Exactly. 135 00:19:12,960 --> 00:19:15,640 - Want to go out for dinner? - Whatever you want. 136 00:19:16,040 --> 00:19:17,320 No, whatever you want. 137 00:19:17,840 --> 00:19:21,120 - Then, let's stay home. - OK. 138 00:19:22,440 --> 00:19:23,640 Do you want to go for a swim? 139 00:19:24,840 --> 00:19:27,720 - Yes. - Good! I'll slip on my bathing suit. 140 00:19:29,560 --> 00:19:31,040 Aren't you hot? 141 00:19:41,360 --> 00:19:42,440 Timoteo! 142 00:19:55,560 --> 00:19:58,640 - Good! - Kill it! Stop! 143 00:19:59,880 --> 00:20:02,160 Come to the table, dad's home. 144 00:20:11,800 --> 00:20:13,680 I am fed up, for fuck's sake. 145 00:20:15,000 --> 00:20:16,680 I am fucking fed up.. 146 00:20:17,120 --> 00:20:20,000 With you, with what I see from this window,.. 147 00:20:20,720 --> 00:20:21,920 With this sauce. 148 00:20:23,840 --> 00:20:25,120 I'm leaving! 149 00:20:25,840 --> 00:20:29,640 You can have it all: the house, the furniture, him, everything. 150 00:20:32,240 --> 00:20:35,640 I can't take this misery anymore! 151 00:20:48,520 --> 00:20:50,400 Timoteo, come on! 152 00:21:22,120 --> 00:21:23,400 What took you so long? 153 00:21:24,120 --> 00:21:27,120 Raffaella called, Giusy's birthday is tonight. 154 00:21:27,360 --> 00:21:30,120 - I thought we were staying at home. - I know, love, but.. 155 00:21:30,360 --> 00:21:32,400 I couldn't say that I had forgotten. 156 00:21:32,640 --> 00:21:34,120 You could have said I was tired. 157 00:21:36,840 --> 00:21:38,520 Once you're there, you'll have fun. 158 00:21:39,680 --> 00:21:42,960 You don't even have to drive, Raffaella is picking us up. 159 00:21:45,280 --> 00:21:53,280 - I RAPED A WOMAN - 160 00:23:12,040 --> 00:23:17,040 Come here, ladies, the knife grinder and umbrella man is here. 161 00:23:17,280 --> 00:23:22,040 We sharpen scissors, knives, we repair gas stoves. 162 00:23:22,800 --> 00:23:26,480 If your stove smokes, we will fix it, ladies. 163 00:23:27,080 --> 00:23:30,880 We have spare parts for your gas stoves, ladies! 164 00:23:31,200 --> 00:23:35,080 We fix umbrellas! If you have a broken umbrella, we fix it! 165 00:23:52,560 --> 00:23:54,520 - What's your name? - Ltalia. 166 00:24:00,360 --> 00:24:03,360 Look, ltalia, I am sorry, I wanted to apologize. 167 00:24:05,600 --> 00:24:08,640 - I was drunk. - I have to go now,.. 168 00:24:10,880 --> 00:24:12,960 Or my frozen food will melt. 169 00:24:15,080 --> 00:24:19,080 - I'll help you. - No, it's not heavy. It's not heavy! 170 00:25:26,280 --> 00:25:27,640 Do you go whoring? 171 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 And you? 172 00:25:32,520 --> 00:25:33,800 Yes, once in a while. 173 00:25:34,320 --> 00:25:36,760 Let me know when, so I'll pay your wife a visit. 174 00:25:44,120 --> 00:25:45,720 Yes, once in a while. 175 00:25:48,480 --> 00:25:51,960 The CAT room has been ready for three years, waiting to be tested! 176 00:25:53,600 --> 00:25:55,160 The same or different ones? 177 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Makes no difference. 178 00:25:57,120 --> 00:25:58,920 Everyone goes on about the quality of life,.. 179 00:25:59,160 --> 00:26:02,120 But the ones better off are the mice in the kitchen! 180 00:26:03,360 --> 00:26:05,360 - Why do you go there? - To pray. 181 00:26:06,240 --> 00:26:08,040 Some fucking question! 182 00:26:09,440 --> 00:26:12,880 Those who peddle themselves in clinics can confirm it. 183 00:26:13,240 --> 00:26:19,520 - Right, Manlio? - ♪ Sorry, Alfredo! ♪ 184 00:26:19,960 --> 00:26:22,080 Sorry if we're not all as immaculate as you. Sorry. 185 00:26:50,920 --> 00:26:54,440 - Did you get some groceries? - Of course, some salad, fruit... 186 00:26:54,680 --> 00:26:57,800 - When are you coming? - I'm on-duty at the hospital. 187 00:26:58,200 --> 00:27:02,080 You managed to skip another birthday. Water the plants. 188 00:27:02,440 --> 00:27:05,480 - Bye, love! - Bye, love. Good night. 189 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Are you hungry? 190 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Mh? 191 00:28:19,520 --> 00:28:21,480 I'll make you some spaghetti. 192 00:29:13,480 --> 00:29:14,760 Let's have a baby. 193 00:29:16,320 --> 00:29:20,080 - Are you kidding? - No, have your lUD removed. 194 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 I don't believe in it. 195 00:29:23,200 --> 00:29:24,280 In what? 196 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 In the world. In this world. 197 00:29:27,960 --> 00:29:30,720 Because it is polluted and violent? 198 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 Elsina, give me a better answer. 199 00:29:35,640 --> 00:29:39,920 I wouldn't even know how to hold a newly born, I'd be afraid. 200 00:29:47,160 --> 00:29:49,720 - And why do you want a child? - Because... 201 00:29:50,960 --> 00:29:52,360 Because I'm an orphan. 202 00:29:56,160 --> 00:29:58,400 Because I want to see a kite flying. 203 00:30:03,000 --> 00:30:04,160 Idiot! 204 00:30:11,880 --> 00:30:17,000 We're fine like this, stop whining. And pay! 205 00:30:19,800 --> 00:30:21,760 Come on! Eat this! 206 00:30:25,560 --> 00:30:29,600 - Come on, eat! - Your mum has gone bloody gaga. 207 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 Dad! 208 00:30:32,040 --> 00:30:35,320 Go, go to uncle Timoteo. 209 00:30:37,240 --> 00:30:40,080 Elsina, shall we buy this house? 210 00:30:42,760 --> 00:30:47,120 Gipsy! Gipsy! Gipsy! Gipsy! 211 00:30:48,960 --> 00:30:50,920 Gipsy, did you get hurt? 212 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 Limoncello, anyone? 213 00:30:58,680 --> 00:31:02,280 He was sick last night, maybe he ate a rat. 214 00:31:04,280 --> 00:31:06,680 It's nothing, a disinfectant will do. 215 00:31:08,000 --> 00:31:09,160 Are you a doctor? 216 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 A surgeon. 217 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 Do you own this house? 218 00:31:21,640 --> 00:31:25,800 It was my grandfather's, but he sold it before dying. I have to leave. 219 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 I'm sorry. 220 00:32:14,840 --> 00:32:15,920 I'm married. 221 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 I came to tell you that I won't be coming anymore. 222 00:32:21,840 --> 00:32:23,120 Don't worry. 223 00:32:26,520 --> 00:32:28,320 Keep your head tilted back. 224 00:32:29,160 --> 00:32:31,720 Don't worry. Why do you worry so much? 225 00:32:33,560 --> 00:32:35,920 Do you fuck strangers regularly? 226 00:32:38,160 --> 00:32:39,760 I have to go to work. 227 00:32:42,680 --> 00:32:43,760 What do you do? 228 00:34:35,960 --> 00:34:38,960 Italia! Italia! 229 00:35:06,440 --> 00:35:08,320 - Hello? - Timoteo? - Yes. 230 00:35:08,560 --> 00:35:11,720 I was told that a family member had an accident. 231 00:35:12,960 --> 00:35:15,040 - Yes. - Is it Angela? - Yes. 232 00:35:15,280 --> 00:35:19,640 - What did she do? - She fell off her moped. They are operating. 233 00:35:19,880 --> 00:35:21,240 What are they operating on? 234 00:35:22,040 --> 00:35:23,040 Her head. 235 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 - Are you in the hospital? - Of course. 236 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 What do they tell you? 237 00:35:43,160 --> 00:35:46,680 - When are you back? - I'll leave in 10 minutes with BA. 238 00:35:46,920 --> 00:35:49,480 OK, Raffaella will come and get you at the airport. 239 00:35:49,720 --> 00:35:50,720 What about her helmet? 240 00:35:50,840 --> 00:35:54,240 - It wasn't fastened. - What?.! 241 00:35:55,560 --> 00:36:01,160 Why didn't she fasten it?.! Angela! Angela! 242 00:36:02,240 --> 00:36:03,320 Honey, calm down. 243 00:36:08,040 --> 00:36:11,920 - Timoteo, love... love... - Yes. 244 00:36:14,040 --> 00:36:15,920 Tell me she is not dead. Swear it! 245 00:36:17,280 --> 00:36:19,840 - I swear. - Swear it on Angela. 246 00:36:22,400 --> 00:36:25,480 I have to leave sooner, they asked me to make.. 247 00:36:25,720 --> 00:36:29,360 A small introductory presentation to the convention. Yes. 248 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 I'll just come back next Saturday. 249 00:36:32,880 --> 00:36:36,240 Yes, say hi to Giusy, your folks, Raffaella, everyone. 250 00:36:37,120 --> 00:36:38,200 Bye, love. 251 00:36:39,800 --> 00:36:41,400 - Hi. - Hi. 252 00:36:42,920 --> 00:36:45,000 - Where did you go? - To work. 253 00:36:45,840 --> 00:36:47,000 What do you do? 254 00:36:48,360 --> 00:36:50,320 I clean hotel rooms. 255 00:36:51,480 --> 00:36:52,560 I'm a seasonal worker. 256 00:36:55,880 --> 00:36:57,320 You are coming with me, aren't you? 257 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 Where? 258 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 To the convention. 259 00:37:02,000 --> 00:37:03,760 And what would I do at the convention? 260 00:37:04,560 --> 00:37:06,120 I have nothing to wear. 261 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 Wear your panties, you look great in panties. 262 00:37:10,960 --> 00:37:14,240 - I made you some gnocchi. Shall I cook them? - Thanks. 263 00:37:22,280 --> 00:37:28,640 From '85 to '87 we did 76 supra-pubic radical prostatectomies.. 264 00:37:28,880 --> 00:37:31,960 With lymphadenectomy of the obturator and iliac nodes. 265 00:37:32,200 --> 00:37:35,440 The histological study showed that 42% of the patient was carrying.. 266 00:37:35,680 --> 00:37:38,800 A prostatic carcinoma locally advanced, status T2, T3, No,.. 267 00:37:39,040 --> 00:37:42,800 Average Gleason score equals to 6. Survival, free of recurrence,.. 268 00:37:43,040 --> 00:37:46,720 That is with PSA inferior to 0.04, was 94... 269 00:37:47,760 --> 00:37:49,560 - Is it working? - I think so. 270 00:37:49,800 --> 00:37:52,720 Was 94% after three years on a random sample of patients... 271 00:39:02,480 --> 00:39:06,680 You can't just tell me now! It has been a week... 272 00:39:08,400 --> 00:39:11,560 No, you have to shut up! That's enough! 273 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 Why the fuck do people have kids? 274 00:39:21,360 --> 00:39:22,600 Enjoy your meal, madam. 275 00:40:11,520 --> 00:40:12,600 Hi, honey. 276 00:40:14,120 --> 00:40:15,200 - Hi. - Hi. 277 00:40:21,120 --> 00:40:23,200 - What's that? - A report. 278 00:40:24,920 --> 00:40:26,400 How was the convention? 279 00:40:27,040 --> 00:40:28,520 Useful, but not essential. 280 00:40:34,960 --> 00:40:38,040 - Was Manlio there? - He gave a great presentation. 281 00:40:39,600 --> 00:40:41,280 - How was your room? - What? 282 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Your room. 283 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Really nice. 284 00:40:48,760 --> 00:40:50,040 What else do you want to know? 285 00:40:56,320 --> 00:40:58,200 I have to finish this report. 286 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 I don't feel like it,.. 287 00:41:01,840 --> 00:41:03,000 But I have to. 288 00:41:46,160 --> 00:41:47,440 Aren't you coming to bed? 289 00:44:09,960 --> 00:44:11,040 Keep me. 290 00:44:12,160 --> 00:44:16,040 Come when you want, once a month, once a year,.. 291 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 But keep me. 292 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 You have a long life line. 293 00:44:50,720 --> 00:44:52,360 There's a cut in the middle. 294 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Nonsense! 295 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 Make a fist, let's see about children. 296 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Ouch! 297 00:45:01,080 --> 00:45:05,760 There's one, actually two! Well done! 298 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Well done! 299 00:45:10,280 --> 00:45:13,640 - Let me see yours. - Don't worry, it's very long. 300 00:45:14,480 --> 00:45:16,040 Weeds never die out. 301 00:45:16,880 --> 00:45:18,880 You know what my mum used to call me? 302 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 - What was she calling you? - Weedy. 303 00:45:25,600 --> 00:45:27,080 I love you, Weedy. 304 00:45:29,680 --> 00:45:31,560 Don't play with me, or I'll kill you. 305 00:45:35,480 --> 00:45:36,600 I'll kill you. 306 00:45:38,200 --> 00:45:40,400 Oh! Oh! 307 00:45:44,800 --> 00:45:47,600 ♪ The final countdown! ♪ 308 00:45:48,040 --> 00:45:51,800 You can do more than cutting! 7 to 2! Italia, you suck! 309 00:45:52,120 --> 00:45:53,120 You play! 310 00:45:59,360 --> 00:46:00,640 No spinning allowed! 311 00:46:01,080 --> 00:46:05,320 Italia, shall we go to a disco? Pino told me that... 312 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 What's up? 313 00:46:09,680 --> 00:46:13,120 - Did you get your period? - I am not well. I don't know. 314 00:46:13,360 --> 00:46:15,160 - What's wrong? - Take me home. 315 00:46:16,360 --> 00:46:17,440 What's wrong? 316 00:46:18,560 --> 00:46:19,560 Italia! 317 00:46:22,000 --> 00:46:26,760 - Italia, what is it? - Take me home. - What is it? 318 00:46:29,200 --> 00:46:30,280 Take me home. 319 00:46:46,160 --> 00:46:49,760 No, it's OK. The placenta has come detached slightly, but.. 320 00:46:53,880 --> 00:46:55,160 The embryo is alive. 321 00:46:56,160 --> 00:47:00,560 I'd hospitalize her, this lady needs some rest. 322 00:47:01,680 --> 00:47:02,680 Fine. 323 00:47:04,400 --> 00:47:06,960 - What do you wish to do, ma'am? - I'd like to go home. 324 00:47:07,600 --> 00:47:10,960 The lady will sign for the release. Margherita, can I have a form, please? 325 00:47:27,320 --> 00:47:29,320 - No, let's hospitalize her. - No! 326 00:47:37,360 --> 00:47:39,320 - What should I do? - Hospitalize her. 327 00:47:40,760 --> 00:47:44,040 Fine. Margherita, Vasodilan and glucose. 328 00:47:44,760 --> 00:47:46,200 Good night, doctor. 329 00:47:51,080 --> 00:47:52,920 Get her a nightgown, please. 330 00:47:53,280 --> 00:47:55,560 Why didn't you tell me you were pregnant? 331 00:48:00,400 --> 00:48:03,360 I didn't know. 332 00:48:23,840 --> 00:48:26,200 - What's your name? - Ltalia. 333 00:48:33,760 --> 00:48:34,760 Who are you calling? 334 00:48:43,280 --> 00:48:44,760 An important "cancer"? 335 00:49:03,600 --> 00:49:05,640 At least, take your shoes off the bed. 336 00:49:08,280 --> 00:49:10,880 I operated on this patient's breast 2 years ago. 337 00:49:11,480 --> 00:49:13,960 There are too many risks, we have to terminate it. 338 00:49:14,280 --> 00:49:15,880 - Is she within time limits? - Yes. 339 00:49:16,400 --> 00:49:18,080 Why not the hospital then? 340 00:49:19,920 --> 00:49:22,480 Excuse me. Manlio, I'm going home. 341 00:49:23,360 --> 00:49:25,240 - Bye. - Bye, Timo. 342 00:49:26,080 --> 00:49:27,960 Bye, Martine, good night! 343 00:49:31,520 --> 00:49:34,680 Why do women watch porn films until the end? 344 00:49:34,920 --> 00:49:37,960 - Why? - Because they hope he'll marry her in the end. 345 00:49:54,800 --> 00:49:57,680 - Do you want breakfast first? - No, no, thank you. 346 00:49:59,920 --> 00:50:02,680 At reception, there is a room booked in your name. 347 00:50:03,160 --> 00:50:05,360 A close friend of mine will handle it all. 348 00:50:06,040 --> 00:50:07,040 Thanks. 349 00:50:07,800 --> 00:50:09,640 - Don't worry. - Don't worry. 350 00:50:16,120 --> 00:50:17,120 Bye. 351 00:50:17,760 --> 00:50:19,640 - Shall I call you tonight? - Yes. 352 00:51:05,960 --> 00:51:08,240 - What happened? - The heel broke. 353 00:51:09,840 --> 00:51:12,120 Maybe I'd better have breakfast. 354 00:51:15,240 --> 00:51:16,920 I will not take you in there. 355 00:51:19,080 --> 00:51:22,760 I'd cut off my head for you, but I won't take you in there. 356 00:51:25,360 --> 00:51:27,760 Let's get out of here. Let's go, let's go! 357 00:51:43,960 --> 00:51:46,400 I will be in Berlin at 12: 50 p.m. 358 00:51:47,640 --> 00:51:48,720 She's going to Berlin! 359 00:51:49,240 --> 00:51:52,840 She has a friend there, a German writer, very smart. 360 00:51:54,960 --> 00:51:56,280 German and bisexual. 361 00:51:58,760 --> 00:52:01,640 I, on the other hand, got a poor wretch pregnant. 362 00:52:03,680 --> 00:52:05,040 It happens, my dear lady. 363 00:52:07,480 --> 00:52:11,360 - Goodbye, best wishes. - Same to you. 364 00:52:12,400 --> 00:52:14,160 - Who were you talking to? - No one. 365 00:52:16,200 --> 00:52:17,560 Send me a postcard. 366 00:52:19,120 --> 00:52:22,080 - A what? - A postcard. - All right. 367 00:52:22,720 --> 00:52:23,720 - Bye. - Bye. 368 00:52:41,880 --> 00:52:44,120 - Who's that? - It's my dad. 369 00:52:46,040 --> 00:52:49,520 - Is he alive? - I haven't seen him in ages. 370 00:53:12,760 --> 00:53:13,920 How come? 371 00:53:16,160 --> 00:53:18,240 He was not a family man. 372 00:53:43,520 --> 00:53:46,080 - 33. - 33. 373 00:53:48,240 --> 00:53:50,040 - 33. - 33. 374 00:54:07,120 --> 00:54:08,240 Take a deep breath. 375 00:54:11,920 --> 00:54:12,960 Another one. 376 00:54:16,800 --> 00:54:17,880 Again. 377 00:54:20,200 --> 00:54:21,320 Again. 378 00:54:30,120 --> 00:54:32,400 It's a boy, I can feel it. 379 00:54:33,240 --> 00:54:36,800 You can feel it, right? What can you feel? 380 00:54:43,800 --> 00:54:47,680 - Your mother? - She was Albanian, she's dead. 381 00:54:48,920 --> 00:54:50,880 Brothers? Sisters? 382 00:54:51,600 --> 00:54:56,200 - All older than me, in Canada. - I'd like to see your village. 383 00:54:57,400 --> 00:54:59,000 There's nothing to see. 384 00:54:59,840 --> 00:55:02,800 There was a nice church, but it got levelled by the earthquake. 385 00:55:06,120 --> 00:55:08,200 Why do you ask about my village? 386 00:55:10,120 --> 00:55:12,440 To know where you were when I didn't know you. 387 00:55:14,240 --> 00:55:15,520 Where were you? 388 00:55:28,200 --> 00:55:30,560 You're fine, fit as a fiddle. 389 00:55:58,360 --> 00:56:00,320 I was in fifth grade. 390 00:56:00,560 --> 00:56:03,120 I saw this dress at a market stall. 391 00:56:04,160 --> 00:56:08,360 Rayon with red flowers. It was a Saturday. 392 00:56:09,400 --> 00:56:12,960 I roamed around, but kept going back to look at that dress. 393 00:56:14,560 --> 00:56:18,440 A man was there folding t-shirts. 394 00:56:19,960 --> 00:56:21,760 "Want to try it on? ", he says. 395 00:56:22,480 --> 00:56:24,160 I tell him I have no money. 396 00:56:24,600 --> 00:56:26,480 "It's free to try", he says. 397 00:56:27,600 --> 00:56:31,600 So I got into the van, and tried the dress on behind a curtain. 398 00:56:32,200 --> 00:56:35,720 The man comes behind the curtain and starts touching me. 399 00:56:36,360 --> 00:56:38,520 "Do you like the dress? ", he says. 400 00:56:39,240 --> 00:56:40,840 But I can't move,.. 401 00:56:42,160 --> 00:56:44,320 So I stand still as he touches me. 402 00:56:48,680 --> 00:56:52,760 He's all sweaty afterwards. "Don't tell anyone!" 403 00:56:53,360 --> 00:56:54,840 And he gives me the dress. 404 00:57:04,000 --> 00:57:05,960 I've never told anyone before. 405 00:57:11,880 --> 00:57:15,880 I'm going to tell everything to my wife tomorrow. 406 00:57:40,560 --> 00:57:41,560 Hi, honey. 407 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 Hi. 408 00:57:44,160 --> 00:57:45,640 - Welcome back. - Thank you. 409 00:57:49,080 --> 00:57:52,480 - How did it go? - They have all deteriorated so much. 410 00:57:53,120 --> 00:57:55,280 - I'm making chicken curry. - Peter? 411 00:57:55,800 --> 00:57:56,800 He's fine. 412 00:57:58,000 --> 00:58:00,680 - I'm making lamb curry. - Chicken or lamb? 413 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 With curry. 414 00:58:13,560 --> 00:58:14,760 Look... hem... 415 00:58:15,480 --> 00:58:16,760 - Are you hungry? - Yes. 416 00:58:18,480 --> 00:58:19,480 It's ready! 417 00:58:22,400 --> 00:58:25,000 - Too much curry, huh? A little? - Yes, a little. 418 00:58:25,640 --> 00:58:26,640 It's good. 419 00:58:45,960 --> 00:58:48,040 I didn't have time to post it. 420 00:58:51,720 --> 00:58:53,840 - I AM PREGNANT - 421 00:58:54,560 --> 00:58:55,560 What is this? 422 00:58:57,160 --> 00:58:58,240 It's true. 423 00:59:07,960 --> 00:59:08,960 Angelo. 424 00:59:11,680 --> 00:59:12,840 Or Angela. 425 00:59:14,360 --> 00:59:15,360 Do you like it? 426 00:59:22,760 --> 00:59:24,560 We have to give her adrenaline! 427 00:59:26,720 --> 00:59:29,720 - What is it? - There's a problem with her pulmonary ventilation. 428 00:59:30,080 --> 00:59:31,440 - Heartbeat? - 40. 429 00:59:32,080 --> 00:59:33,680 She's haemorrhaging, then. 430 00:59:48,560 --> 00:59:50,840 Can you feel my hands, Angela? Can you feel them? 431 00:59:51,880 --> 00:59:52,880 Uh? 432 00:59:54,040 --> 00:59:55,520 I won't let you go! 433 00:59:56,840 --> 00:59:58,360 I won't let you go! 434 00:59:58,920 --> 01:00:00,520 With each push, I'll bring you back. 435 01:00:03,480 --> 01:00:06,760 With each push, I'll bring you back. With each push, I'll bring you back. 436 01:00:07,960 --> 01:00:09,840 I'm holding on to you. 437 01:00:11,000 --> 01:00:13,160 When you drink tea, remember? 438 01:00:15,760 --> 01:00:17,800 When you do your homework, remember? 439 01:00:18,040 --> 01:00:20,840 When you sing, do you remember when you sing? 440 01:00:24,360 --> 01:00:26,800 But please help me, my brave little girl. 441 01:00:27,440 --> 01:00:30,440 Help me! Tell me I'm still worth something. 442 01:00:33,240 --> 01:00:34,520 Don't move. 443 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 Where are you? 444 01:00:49,600 --> 01:00:51,000 She's stabilizing. 445 01:00:52,520 --> 01:00:55,680 Welcome back, sweetheart. You are still here. 446 01:00:56,320 --> 01:00:57,520 You are still here. 447 01:00:59,320 --> 01:01:01,920 - Stay. - No, I'll go out. 448 01:01:02,920 --> 01:01:05,920 I'm sweating, shaking, and about to piss my pants. 449 01:01:19,720 --> 01:01:23,400 - Eat these, they're warm. - Stop! I can't eat anymore. 450 01:01:26,040 --> 01:01:27,440 Shall I wrap them up for you? 451 01:01:28,640 --> 01:01:29,640 Yeah. 452 01:01:35,240 --> 01:01:36,720 You have a fever. 453 01:01:38,800 --> 01:01:39,880 Yes... 454 01:01:54,400 --> 01:01:55,560 There he is! 455 01:01:56,720 --> 01:01:58,560 Congratulations! 456 01:01:58,800 --> 01:02:02,560 A life without kids is like stew without meat! Well done! 457 01:02:03,200 --> 01:02:04,200 I'll be an aunt! 458 01:02:35,560 --> 01:02:37,840 I can't quite picture the baby. 459 01:02:39,360 --> 01:02:40,960 It'll be beautiful, like you. 460 01:02:43,000 --> 01:02:45,440 Maybe it'll be a girl, ugly like you. 461 01:02:47,920 --> 01:02:50,280 Last night I dreamt it was born without feet. 462 01:02:54,560 --> 01:02:57,960 By the next scan, it'll have feet, don't worry. 463 01:03:04,400 --> 01:03:06,800 - Good morning, doctor. - Good morning. 464 01:03:07,040 --> 01:03:09,000 - Hello. - Oh, Alfredo! - Excuse me,.. 465 01:03:09,240 --> 01:03:11,840 I wanted to ask you if you can cover my shift tonight. 466 01:03:12,080 --> 01:03:14,440 - You could've just called. - Well, I live nearby. 467 01:03:14,720 --> 01:03:19,640 Know that aneurysm case? He died from complications. 468 01:03:20,080 --> 01:03:23,600 - A cardiopatic, wrong tests. - It happens to us all. 469 01:03:23,840 --> 01:03:27,040 They made me sign the form. I'm being reviewed. 470 01:03:27,280 --> 01:03:28,840 That's the procedure, you know that. 471 01:03:29,880 --> 01:03:31,080 Ada left me. 472 01:03:32,800 --> 01:03:36,880 She said I'm cruel, that I spoil everything I touch. 473 01:03:38,720 --> 01:03:41,600 We're all cruel, some more, some less. 474 01:03:44,640 --> 01:03:45,800 Are you cold? 475 01:03:46,880 --> 01:03:47,880 A bit. 476 01:03:54,560 --> 01:03:56,720 Here it is, the galloping horse. 477 01:04:13,400 --> 01:04:14,400 Doctor? 478 01:04:16,080 --> 01:04:17,160 They're paging you. 479 01:04:24,280 --> 01:04:25,320 Doctor! 480 01:04:26,960 --> 01:04:28,040 Timoteo! 481 01:04:30,880 --> 01:04:32,200 Who's next? 482 01:04:40,800 --> 01:04:42,760 I waited so long for you. 483 01:04:47,320 --> 01:04:49,360 Why didn't you at least call me? 484 01:04:51,400 --> 01:04:52,400 I am sorry. 485 01:04:53,720 --> 01:04:55,000 Have you changed your mind? 486 01:04:58,400 --> 01:05:00,480 - It's not what you think. - What, then? 487 01:05:01,320 --> 01:05:02,800 What is it then? Tell me then? 488 01:05:05,320 --> 01:05:07,200 - What is it? - Please! 489 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 Please! 490 01:05:15,760 --> 01:05:18,720 Do you want to leave me? Tell me. Do you want to leave me? 491 01:05:19,160 --> 01:05:22,320 Tell me if you want to leave me. Do you want to leave me? 492 01:05:29,680 --> 01:05:30,960 I have something to tell you. 493 01:05:33,880 --> 01:05:35,280 - Hi, Timoteo. - Hi. 494 01:05:38,000 --> 01:05:39,480 My wife is not well. 495 01:05:41,920 --> 01:05:42,920 What does she have? 496 01:05:45,240 --> 01:05:46,240 I don't know. 497 01:05:48,200 --> 01:05:50,600 You're a doctor and you don't know? 498 01:05:59,760 --> 01:06:02,360 Good morning. The captain and his crew.. 499 01:06:02,640 --> 01:06:06,320 Welcome you aboard flight AZ 354... 500 01:06:06,560 --> 01:06:08,440 - I am getting off. - Sit down! We are moving! 501 01:06:08,680 --> 01:06:11,440 - I'm having a heart attack. - I'll call a doctor. - I am a doctor! 502 01:06:11,680 --> 01:06:14,240 - Sit down! What are you doing? - I am his doctor. 503 01:06:16,640 --> 01:06:17,920 My raincoat! 504 01:06:25,400 --> 01:06:27,480 - I saved your life! - Why, will it crash? 505 01:06:27,720 --> 01:06:30,480 Not any more, you can't get off the ones that crash. 506 01:06:30,760 --> 01:06:32,200 Fuck the convention! 507 01:06:32,440 --> 01:06:35,240 I like surprises, like blow-jobs in elevators. 508 01:06:37,440 --> 01:06:38,520 I'm in love. 509 01:06:46,320 --> 01:06:47,320 Who is it? 510 01:06:48,160 --> 01:06:49,160 A woman. 511 01:07:29,080 --> 01:07:30,080 What are you doing? 512 01:07:30,960 --> 01:07:31,960 Dancing. 513 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 It's bad for you. 514 01:07:35,640 --> 01:07:37,120 I had an abortion. 515 01:07:38,440 --> 01:07:40,720 - What did you say? - I had an abortion! 516 01:07:41,200 --> 01:07:43,160 - You did what? - I did it! 517 01:07:44,080 --> 01:07:45,760 - You did what? - I did it! 518 01:07:47,080 --> 01:07:50,480 - I wanted it! I wanted it - You would've changed your mind! 519 01:07:50,720 --> 01:07:52,800 - Where did you do the abortion? - At the gypsies'. 520 01:07:53,040 --> 01:07:55,400 You're nuts, come with me to the hospital! 521 01:07:55,640 --> 01:07:58,680 - I don't like hospitals. - You have to come with me! 522 01:07:58,920 --> 01:08:02,880 Why? Why? Why? Why? 523 01:08:19,080 --> 01:08:22,440 Remember when I told you about that man at the market? 524 01:08:24,600 --> 01:08:25,680 He was my father. 525 01:08:33,000 --> 01:08:34,200 Ow! 526 01:08:36,800 --> 01:08:38,640 My father took advantage of me. 527 01:08:41,520 --> 01:08:46,120 It's better this way. I wouldn't have been a good mother. 528 01:09:06,640 --> 01:09:09,240 On the mat, Angela and Aurora! 529 01:09:34,240 --> 01:09:36,360 Why are you obsessed with judo? 530 01:09:36,600 --> 01:09:38,840 It's a good sport, a good discipline: 531 01:09:39,080 --> 01:09:42,440 you have to be fair, respect your mates. It's a good sport. 532 01:09:43,200 --> 01:09:44,840 She wants to do synchronized swimming. 533 01:09:48,000 --> 01:09:50,240 She's too clumsy for synchronized swimming. 534 01:09:51,960 --> 01:09:52,960 She fell down. 535 01:10:00,840 --> 01:10:03,920 Get out of there! Fight back, Angela! Come on! 536 01:10:26,680 --> 01:10:30,040 You have to loosen up, sweetheart. How many times I have told you? 537 01:10:30,280 --> 01:10:33,880 Judo is about taking advantage, capturing your opponent's energy.. 538 01:10:34,120 --> 01:10:37,320 And using it, in some way. Instead you just lie there,.. 539 01:10:37,560 --> 01:10:42,120 You are not aggressive, not vigorous. A bit more cynicism when fighting! 540 01:10:42,400 --> 01:10:44,960 You let go, it almost looks like you do it on purpose! 541 01:10:45,200 --> 01:10:47,840 I can't take it anymore. I don't want to come here anymore. 542 01:10:48,400 --> 01:10:50,400 I don't like judo, you understand? 543 01:10:50,920 --> 01:10:54,480 I'm not a boy! I'm not a boy! I'm not a boy!! 544 01:10:54,760 --> 01:10:58,520 What the fuck do you want from me? What do you want? 545 01:10:58,840 --> 01:11:06,440 I'm not a boy! What do you want? I'm not a boy! 546 01:11:06,840 --> 01:11:09,640 Ssh... Calm down. 547 01:11:09,880 --> 01:11:10,880 Ssh! 548 01:11:11,400 --> 01:11:14,680 Enough already. Angela will choose her sports. 549 01:11:19,000 --> 01:11:22,080 Sorry, Angela. Sorry, you're right. 550 01:11:23,400 --> 01:11:25,960 You're not a boy, you're a beautiful girl. 551 01:11:38,880 --> 01:11:40,840 Hello? Can you hear me? 552 01:11:41,760 --> 01:11:44,560 Can't you give me any kind of information? 553 01:11:44,800 --> 01:11:46,760 It's the British Airways 11: 30 flight. 554 01:11:48,680 --> 01:11:52,240 Eleven thirty, yes! Eleven thirty, yes! 555 01:11:54,280 --> 01:11:57,960 There is sugar in. Yes! Yes! Yes! 556 01:11:58,280 --> 01:12:01,680 Fuck you, then! There is no coverage. Hi, Timo. 557 01:12:03,200 --> 01:12:06,720 Alfredo is the best, shit personality, but he's a genius. 558 01:12:08,360 --> 01:12:11,640 Plus at her age, recovery capacity is impressive. 559 01:12:20,400 --> 01:12:21,960 No signal in this room either. 560 01:12:37,720 --> 01:12:39,400 Remember that time.. 561 01:12:40,200 --> 01:12:43,760 You stopped that plane saying you were having a heart attack? 562 01:12:44,200 --> 01:12:46,680 "I'll call you a doctor." "I am a doctor!" 563 01:12:47,400 --> 01:12:50,360 "Where are you going?." "I'm his doctor." 564 01:12:56,720 --> 01:12:58,800 When I left Martine, she said: 565 01:13:00,240 --> 01:13:03,040 "At least fall in love for real next time." 566 01:13:18,520 --> 01:13:19,520 I have a Caesarean. 567 01:13:25,720 --> 01:13:26,800 Angela will make it. 568 01:13:28,720 --> 01:13:31,600 That little bugger of my godchild will make it. 569 01:13:42,080 --> 01:13:45,120 - Would you call us a cab, please? - No, it's near. Let's take a walk. 570 01:13:45,360 --> 01:13:46,360 I think it's raining. 571 01:14:04,640 --> 01:14:08,400 - How many months? - Nine. Nine months. 572 01:14:09,280 --> 01:14:11,240 I'm at the end of the line. Yes! 573 01:14:12,240 --> 01:14:14,720 I'm one week overdue. Yes. 574 01:14:15,280 --> 01:14:19,640 - Do you know if it's a boy or a girl? - Yes, it's a little girl. Very happy! 575 01:14:19,920 --> 01:14:22,840 - A little scared? - No, no, I am happy. 576 01:14:23,560 --> 01:14:24,560 Goodbye. 577 01:14:30,600 --> 01:14:34,160 - I forgot my credit card. - Go get it! Shall I wait? 578 01:14:34,400 --> 01:14:37,280 No, there's hell of a traffic. I'll be there straight away! 579 01:15:06,880 --> 01:15:08,040 Italia! 580 01:15:09,360 --> 01:15:12,240 Italia! Italia! 581 01:15:14,480 --> 01:15:18,680 Wait! Wait! Wait! 582 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Italia. 583 01:16:27,600 --> 01:16:28,600 Go away! 584 01:16:31,720 --> 01:16:37,120 Go away! Go away! Go away! Go away! 585 01:16:38,440 --> 01:16:44,480 - Go away! - I didn't manage to tell you! I couldn't tell you! 586 01:19:04,240 --> 01:19:07,640 - Why did you have your hair cut? - I got lice. 587 01:19:14,320 --> 01:19:15,320 What's that? 588 01:19:22,480 --> 01:19:23,560 How pretty! 589 01:19:26,720 --> 01:19:27,720 Is it a girl? 590 01:19:33,120 --> 01:19:35,120 I hope it didn't shrink. 591 01:19:36,320 --> 01:19:38,400 No. Luckily, it is hand washable. 592 01:19:39,360 --> 01:19:41,640 Just iron it and it'll be as new. 593 01:19:55,520 --> 01:19:57,080 The day I had the abortion.. 594 01:19:57,840 --> 01:19:59,520 I came by your house. 595 01:20:01,680 --> 01:20:05,640 You were at the gate, but I didn't come near because your wife was there. 596 01:20:06,120 --> 01:20:10,080 You got out of the car, carrying grocery bags. 597 01:20:11,440 --> 01:20:14,280 You stepped back and bumped into her. 598 01:20:15,520 --> 01:20:18,240 She placed her hands on her belly, low. 599 01:20:19,160 --> 01:20:20,520 That's when I understood. 600 01:20:25,760 --> 01:20:27,840 My life's always been like this,.. 601 01:20:29,480 --> 01:20:32,360 Full of small signs that come looking for me. 602 01:20:43,200 --> 01:20:44,880 You'll never forgive me, will you? 603 01:20:48,320 --> 01:20:49,800 God will never forgive us. 604 01:20:53,840 --> 01:20:55,400 God doesn't exist, my love. 605 01:20:58,840 --> 01:20:59,920 Let's hope so. 606 01:21:02,280 --> 01:21:03,640 Let's hope so, my love. 607 01:21:55,360 --> 01:21:56,360 What will you do? 608 01:21:57,440 --> 01:22:00,040 I have to give my house to the building people. 609 01:22:00,880 --> 01:22:04,440 Then I'll go back to my village, then maybe to Canada. 610 01:22:05,200 --> 01:22:07,360 - Do you speak English? - I'll learn it. 611 01:22:09,480 --> 01:22:10,880 All right, goodbye then. 612 01:22:29,640 --> 01:22:33,320 Timo! Timoteo, I think it's time. 613 01:22:36,040 --> 01:22:37,040 Bianca? 614 01:22:38,640 --> 01:22:40,640 We're going to the hospital. 615 01:22:41,360 --> 01:22:42,360 Oh, yes. 616 01:22:44,880 --> 01:22:45,880 All right. 617 01:22:47,160 --> 01:22:49,960 See you there, then. 618 01:22:50,680 --> 01:22:51,680 Bye. 619 01:22:53,600 --> 01:22:54,600 A book... 620 01:22:56,720 --> 01:22:58,880 - Who's Bianca? - My gynaecologist. 621 01:23:00,200 --> 01:23:03,480 - Manlio? - I preferred to be looked after by woman. 622 01:23:04,320 --> 01:23:06,000 He was a bit offended at first,.. 623 01:23:06,520 --> 01:23:07,680 But then he understood. 624 01:23:11,720 --> 01:23:15,080 - You didn't tell me. - There is so much we don't tell. 625 01:23:47,480 --> 01:23:48,480 Angela... 626 01:23:51,400 --> 01:23:52,480 Dee-dee! 627 01:23:58,120 --> 01:23:59,240 So much hair! 628 01:24:05,440 --> 01:24:06,440 Dee-dee! 629 01:24:10,440 --> 01:24:12,560 So cute, she looks like my sister, lsotta! 630 01:24:13,160 --> 01:24:16,520 - Her nose is too small. - But as a child she was very pretty! 631 01:24:16,760 --> 01:24:18,720 - She looks like herself. - There you go! 632 01:24:18,960 --> 01:24:20,960 - I see Timoteo in her! - Let's hope not! 633 01:24:21,200 --> 01:24:24,120 She was born 90 minutes ago. It's a little early for look-a-like. 634 01:24:24,360 --> 01:24:25,960 Exactly! Timoteo,.. 635 01:24:26,200 --> 01:24:28,680 What's important is that she doesn't have your nose. 636 01:24:36,160 --> 01:24:37,200 Timoteo! 637 01:24:39,960 --> 01:24:40,960 Timo! 638 01:24:58,160 --> 01:25:01,720 I can't sleep, I feel like I went through the spin cycle. 639 01:25:05,800 --> 01:25:07,320 Angela is pretty, isn't she? 640 01:25:09,120 --> 01:25:10,120 Very beautiful. 641 01:25:17,640 --> 01:25:18,640 Are you happy? 642 01:25:24,840 --> 01:25:25,840 Of course. 643 01:25:40,800 --> 01:25:42,480 - Do you have to go to work? - Yes. 644 01:25:42,880 --> 01:25:45,520 I'll go home, shower and then I'll go to work. 645 01:25:50,720 --> 01:25:51,720 When will you be back? 646 01:26:13,800 --> 01:26:15,080 Italia... 647 01:26:18,800 --> 01:26:20,400 I am sorry. Did I wake you? 648 01:26:20,840 --> 01:26:21,920 No, no. 649 01:26:23,040 --> 01:26:24,200 I was about to go. 650 01:26:29,440 --> 01:26:30,440 Where? 651 01:26:32,440 --> 01:26:33,520 To the station. 652 01:26:35,080 --> 01:26:36,440 I'm leaving, I told you. 653 01:26:40,360 --> 01:26:43,160 Hem... The baby girl was born. 654 01:27:01,560 --> 01:27:04,360 - Is she pretty? - Yes, she's pretty. 655 01:27:07,200 --> 01:27:08,560 What did you name her? 656 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Angela. 657 01:27:12,280 --> 01:27:13,360 Are you happy? 658 01:27:18,400 --> 01:27:20,200 How can I be happy? 659 01:27:31,480 --> 01:27:32,600 Don't move! 660 01:27:49,560 --> 01:27:51,440 I can't live without you. 661 01:27:54,440 --> 01:27:57,040 Sure you can. Sure you can! 662 01:28:04,920 --> 01:28:07,960 Welcome! Welcome! 663 01:28:18,880 --> 01:28:23,160 Don't worry! Mummy will be back! 664 01:28:23,600 --> 01:28:25,040 Shut up, Crevalcore! 665 01:28:25,960 --> 01:28:27,040 Crevalcore! 666 01:28:29,000 --> 01:28:33,280 Shut up! Don't worry, mummy will be back! 667 01:28:33,680 --> 01:28:36,160 Mummy will be back! 668 01:28:37,600 --> 01:28:38,680 Fuck you! 669 01:28:47,640 --> 01:28:48,920 I missed my train! 670 01:29:43,080 --> 01:29:48,760 ♪ Amori... che non sanno stare insieme,.. ♪ 671 01:29:49,400 --> 01:29:56,200 ♪ ..Amori al limite della follia, quelli che trovi e che non lasci piu. ♪ 672 01:31:04,920 --> 01:31:06,480 How long since you've been back? 673 01:31:07,720 --> 01:31:08,760 A long time. 674 01:31:16,320 --> 01:31:18,600 You're a bit warm, do you have a fever? 675 01:31:24,320 --> 01:31:25,320 - Ow! - Ah? 676 01:31:25,480 --> 01:31:28,120 - Shall we stop over somewhere? - Yes, yes. 677 01:31:46,440 --> 01:31:49,640 They must need a doctor in your village, or not? So, that's it! 678 01:31:52,240 --> 01:31:53,840 Or I'll take you to Africa. 679 01:31:54,880 --> 01:31:58,080 A doctor friend of mine is a cardiologist in a madhouse! 680 01:32:01,040 --> 01:32:02,280 We'll open a practice,.. 681 01:32:02,520 --> 01:32:05,720 I'll turn you into a first-rate nurse. 682 01:32:07,360 --> 01:32:08,640 I'll teach you everything. 683 01:32:14,360 --> 01:32:15,880 You have to think about yourself. 684 01:32:16,160 --> 01:32:19,400 That's how I think about myself. I am doing that, for the first time. 685 01:32:34,160 --> 01:32:37,840 Do you, ltalia, take Timoteo, also known as Timo, as your husband? 686 01:32:39,080 --> 01:32:42,600 To love and respect him for all the days of your life,.. 687 01:32:43,000 --> 01:32:44,800 For better and/or for worse? 688 01:32:49,160 --> 01:32:50,840 Until death do us part? 689 01:33:00,160 --> 01:33:01,160 Yes. 690 01:33:02,200 --> 01:33:03,280 Well then,.. 691 01:33:05,960 --> 01:33:09,080 In the name of this wine, this reheated soup,.. 692 01:33:09,680 --> 01:33:11,280 And this pecorino cheese,.. 693 01:33:11,880 --> 01:33:13,880 I pronounce you man and wife. 694 01:33:27,840 --> 01:33:28,840 Thank you. 695 01:33:31,840 --> 01:33:32,920 Thanks to you. 696 01:33:37,720 --> 01:33:38,720 What's wrong? 697 01:33:41,400 --> 01:33:42,480 What's wrong, my love? 698 01:33:45,600 --> 01:33:46,600 Madam! 699 01:33:50,920 --> 01:33:53,000 My wife doesn't feel well. 700 01:33:53,440 --> 01:33:55,400 Can you show us to our room, please? 701 01:33:56,040 --> 01:33:57,720 Follow me. 702 01:33:58,680 --> 01:34:00,160 You coming? Come. 703 01:34:20,400 --> 01:34:21,400 Timoteo! 704 01:34:25,720 --> 01:34:26,720 I love you. 705 01:34:36,640 --> 01:34:37,640 Timo! 706 01:34:46,016 --> 01:34:47,896 Don't say a word, Ada. 707 01:34:49,320 --> 01:34:50,480 Don't move! 708 01:35:10,680 --> 01:35:11,680 Love! 709 01:35:12,640 --> 01:35:13,640 What is it? 710 01:35:15,560 --> 01:35:18,720 - What is it? - My belly hurts. 711 01:35:20,920 --> 01:35:21,920 What do you feel? 712 01:35:24,160 --> 01:35:25,320 I don't know. 713 01:35:34,320 --> 01:35:35,720 Do you feel my hand? 714 01:35:37,440 --> 01:35:39,240 Ah? Do you feel my hand? 715 01:35:43,160 --> 01:35:44,440 I feel nothing. 716 01:36:02,040 --> 01:36:03,040 Love! 717 01:36:10,320 --> 01:36:14,120 A hospital, help! 718 01:37:00,760 --> 01:37:02,360 I need to do an ultrasound. 719 01:37:03,080 --> 01:37:06,040 - Yes, but who are you? - I'm a doctor. Do you understand? 720 01:37:06,600 --> 01:37:08,560 Do you understand Italian? 721 01:37:23,400 --> 01:37:25,200 Her belly's full of blood. 722 01:37:30,360 --> 01:37:33,240 - What's going on? - He says he needs to operate. 723 01:37:33,560 --> 01:37:34,560 Who are you? 724 01:37:35,200 --> 01:37:38,080 - Who are you? - I am a colleague, a surgeon! 725 01:37:38,360 --> 01:37:42,120 Who has authorised you to be here? You can't do that! 726 01:37:43,040 --> 01:37:46,440 - Watch the step! - Are you mad? It's risky, you can't! 727 01:37:53,680 --> 01:37:56,040 Uncover everything! Come on! 728 01:37:58,000 --> 01:38:01,800 Uncover everything! Where are the instruments? Where? 729 01:38:02,120 --> 01:38:03,280 They are here. 730 01:38:06,720 --> 01:38:09,960 The medical cart! The medical cart! 731 01:38:10,200 --> 01:38:11,800 The medical cart, hurry up! 732 01:38:15,720 --> 01:38:16,880 You know, Ada,.. 733 01:38:19,640 --> 01:38:22,000 As a student I was afraid of blood. 734 01:38:23,760 --> 01:38:28,120 During the anatomy lectures I would always stand back. 735 01:38:31,360 --> 01:38:35,240 Then, one morning, in the loos, I grabbed a blade.. 736 01:38:36,000 --> 01:38:40,080 And cut myself here. Left flexor tendon. 737 01:38:42,200 --> 01:38:45,760 I waited to see my blood dripping into the sink. 738 01:38:47,280 --> 01:38:49,640 The time between the cutting of the flesh.. 739 01:38:49,880 --> 01:38:52,280 And when it starts oozing is quite special. 740 01:38:55,800 --> 01:38:58,760 For a fraction of a second, the wound remains white. 741 01:39:00,000 --> 01:39:01,960 I did thousands of operations,.. 742 01:39:02,520 --> 01:39:06,720 Yet the moment of incision still makes me a little dizzy.. 743 01:39:06,960 --> 01:39:10,120 Because that battle I fought in that loo.. 744 01:39:11,760 --> 01:39:13,520 Is still alive in me. 745 01:39:14,520 --> 01:39:15,640 As for the rest,.. 746 01:39:16,440 --> 01:39:18,720 I've always done my duty, you know that. 747 01:39:22,720 --> 01:39:25,280 I don't know where people who die go,.. 748 01:39:26,320 --> 01:39:27,800 But I know where they stay. 749 01:39:29,720 --> 01:39:31,000 I know where they stay. 750 01:39:33,720 --> 01:39:37,600 I should've prayed for God to guide Alfredo's hands and save my daughter. 751 01:39:38,040 --> 01:39:39,040 Right, Ada? 752 01:39:42,720 --> 01:39:46,600 I only did it once, when I thought I couldn't handle it. 753 01:39:47,640 --> 01:39:52,400 I prayed for God to help me, because if that person had died,.. 754 01:39:52,920 --> 01:39:57,320 The trees, dogs and rivers would've died with her... 755 01:40:02,760 --> 01:40:03,840 I love you. 756 01:41:06,680 --> 01:41:08,280 The one who loves you is always there. 757 01:41:09,160 --> 01:41:10,440 Before you. 758 01:41:11,600 --> 01:41:13,280 Even before meeting you. 759 01:41:50,920 --> 01:41:51,920 Thirsty. 760 01:42:12,960 --> 01:42:15,240 More, more. 761 01:42:23,280 --> 01:42:24,400 Timoteo. 762 01:42:30,720 --> 01:42:31,720 Timoteo. 763 01:42:33,040 --> 01:42:34,040 Love. 764 01:42:35,160 --> 01:42:36,160 Love. 765 01:42:36,320 --> 01:42:37,320 How can I? 766 01:42:39,320 --> 01:42:40,960 - How can I? - Love. 767 01:42:41,800 --> 01:42:44,680 - Love. - Love. 768 01:42:45,040 --> 01:42:46,680 - My sweet love. - My sweet love. 769 01:42:47,120 --> 01:42:48,280 - My love. - My love. 770 01:42:48,720 --> 01:42:49,800 - My love. - My love. 771 01:43:24,800 --> 01:43:26,040 What are you looking at? 772 01:43:59,880 --> 01:44:02,200 An abortion, they wrecked her. 773 01:44:03,040 --> 01:44:06,920 - Pelvic peritonitis. - Yes, a septic abortion.. 774 01:44:07,440 --> 01:44:09,800 Followed by a poorly done curettage. 775 01:44:10,480 --> 01:44:13,880 The doctor removed her uterus, but it was useless. 776 01:44:14,480 --> 01:44:18,160 - Poor thing, where was she from? - Around here. 777 01:44:18,880 --> 01:44:20,240 - Were they engaged? - Don't know. 778 01:44:56,160 --> 01:44:57,160 Thank you. 779 01:45:03,480 --> 01:45:06,120 She's so tiny: a child's coffin would have been enough. 780 01:45:08,160 --> 01:45:09,160 Do you want to leave? 781 01:45:21,120 --> 01:45:24,400 Bye, my love. Bye, bye, bye, bye. 782 01:45:24,680 --> 01:45:25,920 Bye, bye, bye. 783 01:45:35,640 --> 01:45:37,200 It's already sealed. 784 01:45:43,080 --> 01:45:46,160 The stone will not be ready before 10 days. 785 01:45:46,440 --> 01:45:47,560 What should we write? 786 01:45:50,680 --> 01:45:53,120 Her name. Just her name 787 01:45:54,120 --> 01:45:56,400 - What was her name? - Ltalia. 788 01:47:12,080 --> 01:47:14,440 - We are stitching her up. - Her parameters? 789 01:47:19,680 --> 01:47:20,760 Normal! 790 01:47:42,800 --> 01:47:46,600 It took me a while, I had some problems with the dura mater. 791 01:47:46,920 --> 01:47:50,440 - Where are you going? - A friend had an accident. - You can't go in. 792 01:47:50,680 --> 01:47:52,480 She had problems coagulating. 793 01:47:53,840 --> 01:47:58,240 - Are you evaluating her? - I asked Ada to try and wake her up. 794 01:48:02,320 --> 01:48:03,320 Thank you. 795 01:48:04,240 --> 01:48:05,240 You are welcome. 796 01:48:08,680 --> 01:48:12,280 Dad will remove the tarmac with the laser. Don't worry. 797 01:48:14,480 --> 01:48:16,280 There is a friend of yours outside. 798 01:48:17,000 --> 01:48:18,480 Bleached goatee,.. 799 01:48:19,920 --> 01:48:21,520 The face of a little punk. 800 01:48:23,520 --> 01:48:24,720 But he seems nice. 801 01:48:31,160 --> 01:48:33,320 Can you open your eyes, sweetheart? 802 01:48:44,360 --> 01:48:45,360 Oh, my God! 803 01:49:08,160 --> 01:49:09,160 How is she? 804 01:49:09,880 --> 01:49:11,040 She is alive. 805 01:49:17,640 --> 01:49:19,240 Sit down. 806 01:49:29,360 --> 01:49:30,640 I'll be right back. 807 01:49:35,360 --> 01:49:38,040 Why didn't you fasten your helmet? 808 01:49:40,040 --> 01:49:41,840 How many times have I told you? 809 01:49:46,160 --> 01:49:47,720 Tomorrow I'll have my hair cut,.. 810 01:49:49,360 --> 01:49:51,480 So when your hair grows back,.. 811 01:49:54,440 --> 01:49:57,800 We'll get a picture of us with short hair and sunglasses. 812 01:49:59,240 --> 01:50:00,600 Like two jerks! 813 01:50:19,760 --> 01:50:20,920 Good morning. 58334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.