All language subtitles for Dolceroma_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_48567162

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,297 --> 00:01:09,005 Yes, it's me... 2 00:01:09,797 --> 00:01:11,963 "I'm the protagonist of this story". 3 00:01:12,922 --> 00:01:15,463 Sounds like a useless affirmation you want to believe 4 00:01:15,630 --> 00:01:19,172 when you feel the urgent need to take charge of your life. 5 00:01:20,005 --> 00:01:23,130 "I'm the protagonist of this story". 6 00:01:23,297 --> 00:01:26,338 The perfect quote to have tattooed on your forearm. 7 00:01:26,880 --> 00:01:29,797 But often we forget about a very important thing. 8 00:01:31,838 --> 00:01:33,463 That if there's a story, 9 00:01:33,630 --> 00:01:36,463 there's also a writer. 10 00:01:36,630 --> 00:01:39,505 Someone with the power to decide what's happened 11 00:01:39,672 --> 00:01:41,297 and what's about to happen. 12 00:01:44,713 --> 00:01:45,630 Well... 13 00:01:46,338 --> 00:01:48,463 I didn 't just want to be the protagonist, 14 00:01:49,088 --> 00:01:51,005 I wanted to be the writer. 15 00:01:52,838 --> 00:01:54,630 No, that doesn't make sense. 16 00:01:58,172 --> 00:02:01,422 Just six months ago I was flabby, dorky and depressed. 17 00:02:06,297 --> 00:02:08,963 This is me... Andrea Serrano, 29, 18 00:02:09,130 --> 00:02:11,088 aspiring writer. 19 00:02:11,255 --> 00:02:13,005 PLOT TWIST NEEDED 20 00:02:14,922 --> 00:02:17,297 I was neither the writer nor the protagonist. 21 00:02:20,880 --> 00:02:22,963 I just had a blurry walk-on part 22 00:02:23,130 --> 00:02:24,547 in someone else's life. 23 00:02:24,797 --> 00:02:26,755 THIS GUY'S A BORE I WANNA SCRAM 24 00:02:26,922 --> 00:02:29,297 ls "scram" spelt with a K ? 25 00:02:30,130 --> 00:02:32,255 - No. - But only one M, right? 26 00:02:32,880 --> 00:02:35,505 You're okay with me seeing other guys, right? 27 00:02:36,963 --> 00:02:38,838 'Cause we're not an item ! 28 00:02:42,297 --> 00:02:45,713 Maybe the final walk-on part in their already useless Iives. 29 00:02:49,630 --> 00:02:52,672 The way they died usually made no sense. 30 00:02:52,838 --> 00:02:56,297 "Died on the way to his 40th birthday party. 31 00:02:57,255 --> 00:02:59,922 Run over by the van delivering his cake." 32 00:03:01,088 --> 00:03:04,463 You're not paid to read the reports ! 33 00:03:04,630 --> 00:03:06,588 Get the inspiration for your stories 34 00:03:06,755 --> 00:03:09,547 from elsewhere ! 35 00:03:09,713 --> 00:03:11,422 Know how lucky you are ? 36 00:03:11,588 --> 00:03:14,297 Loads of people want to be corpse washers ! 37 00:03:14,463 --> 00:03:16,505 Loads! 38 00:03:17,005 --> 00:03:19,588 Don't you also think that your life 39 00:03:19,755 --> 00:03:21,422 is just a series of coincidences ? 40 00:03:22,297 --> 00:03:25,880 That everything that happens to you is devoid of any beauty. 41 00:03:26,088 --> 00:03:28,547 Scenes from a story with no protagonist 42 00:03:28,755 --> 00:03:30,088 and with no writer. 43 00:03:30,838 --> 00:03:32,422 That's the problem. 44 00:03:32,630 --> 00:03:36,755 A story cannot be created by chance, because chance is just shitty slime. 45 00:03:36,922 --> 00:03:40,047 I've enjoyed doing drama series but now I feel that I need... 46 00:03:40,838 --> 00:03:42,005 a powerful story. 47 00:03:42,630 --> 00:03:44,338 It can be tragic or dramatic. 48 00:03:44,505 --> 00:03:46,422 Maybe of social value. 49 00:03:46,588 --> 00:03:48,588 But it has to be good. 50 00:03:48,755 --> 00:03:50,005 IT DOESN'T END HERE 51 00:03:51,338 --> 00:03:54,088 That's why you're still listening to me. 52 00:03:54,255 --> 00:03:55,588 To my story. 53 00:03:56,588 --> 00:03:59,672 You're looking for the meaning your lives lack. 54 00:04:01,588 --> 00:04:03,713 What's the expression ? "Take charge of your life". 55 00:04:03,880 --> 00:04:05,713 How many times have you tried ? 56 00:04:07,338 --> 00:04:09,338 A diet you saw in a gossip mag 57 00:04:09,505 --> 00:04:11,838 to increase energy levels. 58 00:04:12,005 --> 00:04:13,088 A new look 59 00:04:13,255 --> 00:04:15,172 "to redefine yourself". 60 00:04:15,338 --> 00:04:17,338 But I'm sure the thing you didn't do 61 00:04:17,505 --> 00:04:20,130 was spend the last of your savings to publish a book 62 00:04:20,297 --> 00:04:22,213 that only sold 188... 63 00:04:24,338 --> 00:04:26,672 187 copies. 64 00:04:29,463 --> 00:04:31,797 It was no good... nothing changed. 65 00:04:33,213 --> 00:04:35,297 Don'tjust stand there ! 66 00:04:35,463 --> 00:04:37,505 Clean up that filth, move it ! 67 00:04:38,338 --> 00:04:39,213 Come on ! 68 00:04:40,880 --> 00:04:43,713 I could replace you in a flash with Dede. 69 00:04:43,880 --> 00:04:47,255 He's much more suited to this job than you. 70 00:04:53,088 --> 00:04:53,922 Hello ? 71 00:04:54,088 --> 00:04:55,088 Andrea Serrano ? 72 00:04:55,963 --> 00:04:59,213 It's Oscar Martello, the producer. read your book, I'd like to meet you. 73 00:04:59,380 --> 00:05:01,797 This is the plot twist that I was talking about. 74 00:05:02,797 --> 00:05:06,672 Oscar Martello, one of the most important producers in Rome. 75 00:05:06,838 --> 00:05:09,380 Which, besides, is the only place in Italy where films are made. 76 00:05:09,547 --> 00:05:12,047 They say he never sleeps and like all those who are filthy rich 77 00:05:12,213 --> 00:05:13,838 he's unhappy, especially at night. 78 00:05:14,630 --> 00:05:17,797 But in the day he steams straight ahead even when there's a bend in the road. 79 00:05:21,963 --> 00:05:25,838 With the typical attitude of those who want to leave their mark on the world. 80 00:05:26,047 --> 00:05:28,755 He came from nothing and conquered Rome, 81 00:05:28,922 --> 00:05:32,630 as well as marrying one of the richest ladies around. 82 00:05:32,797 --> 00:05:34,422 Two daughters: Cleo and Zoe, 83 00:05:34,588 --> 00:05:36,338 and although his affection for them is debatable, 84 00:05:36,963 --> 00:05:39,463 he wants to protect them from the mark 85 00:05:39,630 --> 00:05:41,838 he wishes to leave on the world. 86 00:05:42,297 --> 00:05:45,088 Perhaps this is why he can't sleep. 87 00:05:45,588 --> 00:05:47,588 No, ltold him that... 88 00:05:50,005 --> 00:05:51,713 Yes, he agreed ! He... 89 00:05:51,880 --> 00:05:54,297 He just needs to sign 90 00:05:54,463 --> 00:05:57,630 then we'll all agree to it... 91 00:06:02,130 --> 00:06:03,047 Rodolfo, write this: 92 00:06:03,213 --> 00:06:07,172 "She's asleep on the bed, half-naked. Outside: the sound of cicadas. 93 00:06:07,338 --> 00:06:10,172 It is night. Suddenly a shadow appears, she jumps up, 94 00:06:10,338 --> 00:06:13,130 she turns around, sees a skeletal hand, jumps off the bed, 95 00:06:13,297 --> 00:06:16,838 runs along a really long corridor followed by thousands of shadows. 96 00:06:17,005 --> 00:06:18,838 She runs towards a car that explodes. 97 00:06:19,005 --> 00:06:20,588 Title: 'City of Shadows'. 98 00:06:20,755 --> 00:06:23,088 A series by Oscar Martello. Did you get that ? 99 00:06:23,255 --> 00:06:25,088 - But I'm not Rodolfo. - Who the fuck are you ? 100 00:06:25,255 --> 00:06:27,255 It's Ronaldo, the writer of the drama series. 101 00:06:27,422 --> 00:06:30,463 Fuck off! Call Rodolfo, give him the film plot, we'll make money. 102 00:06:30,630 --> 00:06:32,422 Life's too short ! We'll sleep when we're dead. 103 00:06:32,588 --> 00:06:35,255 Oscar has never read an entire book, but he knows men, 104 00:06:35,422 --> 00:06:36,713 he knows women, 105 00:06:36,880 --> 00:06:38,463 and he knows what they both want. 106 00:06:38,630 --> 00:06:40,630 - Hello, are you there ? - Yes. 107 00:06:40,797 --> 00:06:41,797 What are you waiting for ? 108 00:06:41,963 --> 00:06:45,297 Come over, we're throwing a huge party tonight. 109 00:06:45,463 --> 00:06:47,463 All the big shots from the film world will be here ! 110 00:06:47,630 --> 00:06:49,130 - Where ? - At my house, in Rome ! 111 00:06:49,297 --> 00:06:53,213 Just get to the station, jump in a taxi and say: "Martello's party". 112 00:06:56,005 --> 00:06:58,338 300 pages, I ain't reading that, for fuck's sake ! 113 00:07:05,922 --> 00:07:07,880 Dede, what is there after death ? 114 00:07:10,380 --> 00:07:11,588 After death... 115 00:07:12,547 --> 00:07:13,672 there's techno music. 116 00:08:14,213 --> 00:08:15,297 Serrano. 117 00:08:16,588 --> 00:08:19,505 Here you are. Mr Martello will see you in his study. 118 00:08:20,297 --> 00:08:22,130 Fiore, take the gentleman through. 119 00:08:38,463 --> 00:08:39,755 That's Picasso work ! 120 00:08:39,922 --> 00:08:41,713 No, it's Mr Martello's. 121 00:08:42,588 --> 00:08:43,755 Yes, no, I meant... 122 00:08:47,088 --> 00:08:48,338 You know why I bought your book ? 123 00:08:49,547 --> 00:08:51,672 I liked the colour of the cover. 124 00:08:52,172 --> 00:08:54,213 I wanted to ask my upholsterer 125 00:08:54,380 --> 00:08:56,630 to make some curtains of the same colour. 126 00:08:56,797 --> 00:08:58,130 Wouldn't that look great? 127 00:08:58,297 --> 00:09:00,505 You know what this dull grey is called ? 128 00:09:01,713 --> 00:09:03,005 Nimbus. 129 00:09:03,172 --> 00:09:06,172 Then I read the first 30 pages and I thought: "This will make 130 00:09:06,338 --> 00:09:07,880 a great film !" 131 00:09:08,713 --> 00:09:11,047 Are you thinking of buying the rights 132 00:09:11,213 --> 00:09:13,213 or will I be involved in the project, sir ? 133 00:09:16,338 --> 00:09:17,547 Did you call me "sir" ? 134 00:09:17,713 --> 00:09:19,463 You called me "sir" ! 135 00:09:19,672 --> 00:09:23,422 Oscar! Our guests are waiting, honey. Remo's here too now. 136 00:09:23,588 --> 00:09:26,797 Remo Golia. Italy's biggest film distributor. 137 00:09:27,172 --> 00:09:30,172 The hermaphrodite called me "sir". 138 00:09:30,338 --> 00:09:31,380 Nimbus ! 139 00:09:31,547 --> 00:09:32,755 Oh, this is my wife. 140 00:09:34,963 --> 00:09:36,880 Oscar likes to make people feel awkward 141 00:09:37,047 --> 00:09:39,213 so he can call the shots. 142 00:09:39,380 --> 00:09:40,338 I'm Helga. 143 00:09:42,297 --> 00:09:43,922 Andrea. Andrea Serrano. 144 00:09:49,588 --> 00:09:50,713 Look who's here ! 145 00:09:50,880 --> 00:09:52,963 80, animal, how are you ? 146 00:09:53,130 --> 00:09:54,005 I liked it! 147 00:09:54,172 --> 00:09:56,255 Your story is amazing. 148 00:09:56,422 --> 00:09:59,088 Her getting revenge on the Camorra. The distributor will love it too. 149 00:09:59,255 --> 00:10:00,338 Remo ! 150 00:10:01,630 --> 00:10:03,672 - Oscar ! - Remo, my friend ! 151 00:10:03,838 --> 00:10:05,380 How are you ? 152 00:10:05,547 --> 00:10:08,547 Have you got the project for that maddo who calls me every day ? 153 00:10:08,713 --> 00:10:10,713 Don't worry, it's all under control ! 154 00:10:10,880 --> 00:10:12,380 No, you don't get it. 155 00:10:12,547 --> 00:10:16,005 If we don't make a film with her, she'll have us jailed ! 156 00:10:16,172 --> 00:10:17,547 I have a fantastic project ! 157 00:10:17,713 --> 00:10:20,630 Come meet your film's distributor. 158 00:10:20,797 --> 00:10:22,713 Remo Golia, Oscar... 159 00:10:22,880 --> 00:10:24,880 What's your goddamn name ? I forgot. 160 00:10:25,047 --> 00:10:26,588 No, I'm Oscar! 161 00:10:28,213 --> 00:10:31,172 He'll release 400 copies and you'll be a star. 162 00:10:31,338 --> 00:10:33,797 Helga, look who's here, our dear friend Remo. 163 00:10:33,963 --> 00:10:36,880 - Have some food, it's a honey-based menu. - Made by me ! 164 00:10:37,047 --> 00:10:39,672 You're obsessed with honey ! I can't stand it ! 165 00:10:43,922 --> 00:10:46,797 I started out as a runner 166 00:10:46,963 --> 00:10:48,755 for a guy called Pasquale Razzi. 167 00:10:48,922 --> 00:10:49,797 Do you know him ? 168 00:10:50,505 --> 00:10:52,422 Pasquale Razzi was a producer, 169 00:10:52,588 --> 00:10:55,547 he'd snort the entire budget of the film even before shooting started. 170 00:10:55,713 --> 00:10:58,463 He had two passions: pussy and cocaine. 171 00:10:58,630 --> 00:11:00,380 And he died like a jerk. 172 00:11:00,547 --> 00:11:02,713 - Are you having fun ? - Loads. 173 00:11:02,880 --> 00:11:06,672 I wanted to know if you had any ideas about the cast, the director... 174 00:11:07,797 --> 00:11:09,672 You're talking shop now ? 175 00:11:09,838 --> 00:11:12,380 Have some fun ! This is "Sweet Rome", you see ? 176 00:11:14,547 --> 00:11:16,588 I wasn't the writer of this story yet. 177 00:11:16,797 --> 00:11:21,755 Otherwise the chance to fulfil my dream would've been slightly different. 178 00:11:23,338 --> 00:11:27,588 Was I really ready to risk losing my reassuring and miserable same old life ? 179 00:11:32,797 --> 00:11:34,797 Jacaranda Ponti, the actress, 180 00:11:34,963 --> 00:11:37,672 was a part of the dream that I hadn't taken into account. 181 00:11:38,213 --> 00:11:39,630 Italian TV dramas are crap, 182 00:11:39,797 --> 00:11:41,755 they're fake, overly-slick, dead. 183 00:11:42,547 --> 00:11:43,422 Don't you agree ? 184 00:11:46,088 --> 00:11:47,255 Why are you here ? 185 00:11:47,713 --> 00:11:48,922 Well, I'm... 186 00:11:49,713 --> 00:11:51,172 a writer, Andrea Serr... 187 00:11:51,338 --> 00:11:54,130 I meant why are you here, outside ? 188 00:11:56,047 --> 00:11:57,088 Are you leaving ? 189 00:11:58,213 --> 00:11:59,047 Maybe. 190 00:12:06,255 --> 00:12:07,588 How about you ? 191 00:12:07,797 --> 00:12:11,047 - Why are you here ? Are you bored ? - Maybe. 192 00:12:12,213 --> 00:12:13,838 No, ljust hate these parties. 193 00:12:14,005 --> 00:12:16,338 They keep offering me roles in TV dramas, 194 00:12:17,463 --> 00:12:19,838 like nuns who reunite divorcees... 195 00:12:20,005 --> 00:12:22,463 Brave mothers who rescue immigrants with dinghy boats. 196 00:12:24,588 --> 00:12:26,880 Too beautiful to be real. 197 00:12:27,047 --> 00:12:29,630 Seems like something worth taking a risk for. 198 00:12:30,005 --> 00:12:31,797 But be careful, 199 00:12:31,963 --> 00:12:35,672 she's the type who promises you heaven, scrambles your brain with Ketamine 200 00:12:35,838 --> 00:12:38,047 then drinks it through a straw. 201 00:12:39,005 --> 00:12:41,547 Whereas Oscar promises you hell, takes you there 202 00:12:41,713 --> 00:12:43,547 then leaves you the bill to pay. 203 00:12:47,797 --> 00:12:48,630 Enjoy. 204 00:13:02,547 --> 00:13:04,463 I have a great project for you. 205 00:13:05,172 --> 00:13:08,172 An extraordinary film, a brilliant story. 206 00:13:15,255 --> 00:13:16,838 I'm not lying. 207 00:13:19,713 --> 00:13:20,838 Not really. 208 00:13:38,713 --> 00:13:40,630 Open the door, bastard ! 209 00:13:40,797 --> 00:13:42,463 LeIIo Jovine. 210 00:13:42,630 --> 00:13:44,172 I'd forgotten about him. 211 00:13:44,338 --> 00:13:46,755 I know you're in there ! 212 00:13:46,922 --> 00:13:50,963 A Camorra gangster working for Northern Italy's biggest criminal organization. 213 00:13:51,130 --> 00:13:52,255 He was a regular client of ours. 214 00:13:52,422 --> 00:13:55,213 He'd managed to persuade my boss to dispose of 215 00:13:55,380 --> 00:13:57,963 the surplus goods their business produced. 216 00:13:58,130 --> 00:14:00,088 I read this shitty book. 217 00:14:01,630 --> 00:14:03,963 The problem is he never shut up. 218 00:14:04,130 --> 00:14:07,130 He tried to run away but we were right on his heels. 219 00:14:07,297 --> 00:14:10,005 He talked and I took notes for my book on the Camorra. 220 00:14:10,172 --> 00:14:12,213 And it doesn't end here. 221 00:14:12,380 --> 00:14:14,005 You're a crap writer ! 222 00:14:14,172 --> 00:14:17,380 And you've told everyone our business, you bastard ! 223 00:14:18,297 --> 00:14:20,338 So when will you sign the contract ? 224 00:14:20,505 --> 00:14:23,463 Don't tell me you were scared by Rome ! 225 00:14:23,630 --> 00:14:27,672 Jacaranda said she absolutely wants to star in your film. 226 00:14:27,838 --> 00:14:29,838 I think she's fallen for you. 227 00:14:30,005 --> 00:14:31,880 Jacaranda ! 228 00:14:32,047 --> 00:14:33,047 Open the door or I'll smash it down ! 229 00:14:33,505 --> 00:14:34,338 Shall I smash it down ? 230 00:14:35,463 --> 00:14:37,547 What risks are you willing to take ? 231 00:14:37,713 --> 00:14:38,922 Smash it down ! 232 00:14:42,172 --> 00:14:44,130 Lello, that bastard's escaped. 233 00:14:44,297 --> 00:14:46,880 Shit, Spadino, you don't miss a trick ! 234 00:14:47,588 --> 00:14:51,130 Bastard ! It doesn't end here ! Let's go. 235 00:14:57,463 --> 00:14:58,797 Do you have a place in Rome ? 236 00:15:01,422 --> 00:15:04,630 I produce films but invest in property. Go on, take your pick. 237 00:15:06,922 --> 00:15:08,380 Monteverde: great choice. 238 00:15:08,547 --> 00:15:11,297 The home of depressed but pleasant intellectuals. Plenty of green. 239 00:15:11,463 --> 00:15:14,922 - I don't know, I feel awkward. - Don't, it'll come out of your pay. 240 00:15:15,088 --> 00:15:16,880 Come on, let's go christen it ! 241 00:15:17,380 --> 00:15:19,838 We're at the Venice Film Festival: 242 00:15:20,005 --> 00:15:21,547 Best Short Film Award 243 00:15:21,713 --> 00:15:24,338 and this dickhead wins with an amazing film. 244 00:15:24,505 --> 00:15:27,713 It's the story of an elderly couple who take in a sort of hobo. 245 00:15:27,880 --> 00:15:30,130 First they torture him, then they kill him and eat him ! 246 00:15:30,297 --> 00:15:32,130 Christ, he's a genius ! 247 00:15:32,297 --> 00:15:34,547 Then on the news, he said: 248 00:15:35,380 --> 00:15:37,255 My parents were my inspiration. 249 00:15:38,255 --> 00:15:40,213 I immediately signed a contract with him for two films. 250 00:15:40,380 --> 00:15:42,047 The first he'll direct will be yours. 251 00:15:42,213 --> 00:15:43,713 Look what I brought. 252 00:15:43,880 --> 00:15:46,005 Mint, for mojitos. l' teach you how to drink. 253 00:15:46,172 --> 00:15:47,422 Faggots ! 254 00:15:47,963 --> 00:15:49,088 ONE MONTH LATER 255 00:15:49,880 --> 00:15:52,088 We'll start with a sequence shot, 256 00:15:52,255 --> 00:15:53,838 a long take... 257 00:15:54,005 --> 00:15:56,672 Fabris, if you do loads of long shots, 258 00:15:56,838 --> 00:15:58,380 they won't be editable. 259 00:15:58,547 --> 00:16:00,838 Exactly. That's the whole purpose. 260 00:16:01,005 --> 00:16:03,422 So the producer won't be able to edit it. 261 00:16:04,463 --> 00:16:06,047 TWO MONTHS LATER 262 00:16:06,255 --> 00:16:08,672 How's the screenplay coming along ? 263 00:16:08,838 --> 00:16:12,130 It's a masterpiece. But we're still working on it. 264 00:16:12,297 --> 00:16:15,838 Good, do a good job or both of your careers will be over. 265 00:16:16,005 --> 00:16:19,463 The art of writing is the re-writing, you beast ! 266 00:16:19,630 --> 00:16:21,213 Try to understand ! 267 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 THREE MONTHS LATER 268 00:16:23,297 --> 00:16:25,963 The camera starts on Mont Blanc. 269 00:16:26,130 --> 00:16:28,255 Then zooms into her house, 270 00:16:28,422 --> 00:16:29,797 then zooms into the bathroom, 271 00:16:29,963 --> 00:16:32,338 then zooms into a shot of her nipple. 272 00:16:32,505 --> 00:16:35,255 A meeting of opposites. Like Malick's "Tree of Life". 273 00:16:35,422 --> 00:16:38,880 It's the story of a woman who gets her revenge on the Camorra. 274 00:16:39,838 --> 00:16:43,547 - Why Mont Blanc ? - Oh, God ! You're such a downer! 275 00:16:43,713 --> 00:16:45,297 Mt. Vesuvius is a bad omen. 276 00:16:45,463 --> 00:16:47,213 You saw what happened in Pompeii ? 277 00:16:48,130 --> 00:16:49,713 It'd be more dynamic. 278 00:16:49,880 --> 00:16:51,963 Can we go somewhere quieter to talk ? 279 00:16:52,130 --> 00:16:54,630 We're having fun, it's a party. 280 00:16:54,797 --> 00:16:55,922 Please. 281 00:16:56,672 --> 00:16:57,755 Okay. 282 00:16:59,338 --> 00:17:00,422 Get to know each other. 283 00:17:02,838 --> 00:17:04,463 Are you going outside ? 284 00:17:05,005 --> 00:17:07,630 I wonder why Oscar's so keen on you. 285 00:17:08,588 --> 00:17:10,713 Mine are big shots. 286 00:17:11,547 --> 00:17:13,130 What does your father do ? 287 00:17:13,672 --> 00:17:15,213 - He's a plumber. - A plumber... 288 00:17:15,755 --> 00:17:17,630 A plumber, cool. 289 00:17:18,588 --> 00:17:19,713 Shit, how cool. 290 00:17:20,463 --> 00:17:21,672 - For you. - Thanks. 291 00:17:21,838 --> 00:17:23,047 Do you like this place ? 292 00:17:23,963 --> 00:17:24,880 Yes, it's nice. 293 00:17:25,047 --> 00:17:26,547 No. It's crap. 294 00:17:27,463 --> 00:17:29,130 And the food is gross. 295 00:17:29,297 --> 00:17:31,588 I only come here to remember where I came from. 296 00:17:32,713 --> 00:17:34,755 I come from nothing, like you. 297 00:17:35,755 --> 00:17:37,713 You don't know where I come from. 298 00:17:37,880 --> 00:17:39,505 It's obvious, 299 00:17:40,297 --> 00:17:42,922 social housing, outskirts of the outskirts, 300 00:17:43,088 --> 00:17:45,338 parents who are losers from way back, 301 00:17:45,505 --> 00:17:48,338 whose kids learn to be even bigger losers. 302 00:17:48,838 --> 00:17:51,838 But suddenly one day your third eye opens up ! 303 00:17:52,005 --> 00:17:54,922 Bingo ! And you say: "Shit, not me !" 304 00:17:56,963 --> 00:17:58,922 Because isn't being a loser 305 00:17:59,505 --> 00:18:01,797 aboutjust letting things happen by chance ? 306 00:18:02,422 --> 00:18:03,505 - I know. 307 00:18:03,672 --> 00:18:05,380 You know jack shit. 308 00:18:06,463 --> 00:18:08,130 You need to ask yourself... 309 00:18:09,297 --> 00:18:10,338 Why do I write ? 310 00:18:11,297 --> 00:18:13,505 Why do I tell stories ? 311 00:18:14,880 --> 00:18:16,380 So I won't be a loser. 312 00:18:20,672 --> 00:18:22,297 When I write a story, 313 00:18:22,463 --> 00:18:24,880 everything that happens makes sense, 314 00:18:25,047 --> 00:18:26,880 it has meaning, there's harmony. 315 00:18:27,047 --> 00:18:28,505 Nothing is "by chance". 316 00:18:29,297 --> 00:18:31,297 There's just beauty. 317 00:18:35,297 --> 00:18:38,088 But honestly, Oscar, working with Fabris isn't easy. 318 00:18:39,255 --> 00:18:40,463 I know. 319 00:18:41,047 --> 00:18:43,505 I know you can't stand him. He may be a dickhead, 320 00:18:43,672 --> 00:18:47,380 but behind every choice, there's a reason, right ? 321 00:18:48,005 --> 00:18:50,463 And compromises, sacrifices. 322 00:18:51,213 --> 00:18:52,922 Every choice has a reason. 323 00:18:53,088 --> 00:18:56,255 And you need to make this choice, you need to take charge of your life, 324 00:18:56,422 --> 00:18:58,880 if you want your life to have a meaning, you need to work out... 325 00:18:59,047 --> 00:19:00,922 ..what risks I'm willing to take. 326 00:19:02,047 --> 00:19:03,047 Correct. 327 00:19:04,630 --> 00:19:05,922 Beauty is achieved through... 328 00:19:06,255 --> 00:19:07,338 strategy, 329 00:19:08,005 --> 00:19:09,130 sac๏ฌ๏ฌce 330 00:19:09,755 --> 00:19:11,630 and taking risks. 331 00:19:13,505 --> 00:19:14,630 To taking risks ! 332 00:19:16,588 --> 00:19:19,297 We're definitely taking a big one ! 333 00:19:22,547 --> 00:19:24,255 At your age, I had no money. 334 00:19:24,422 --> 00:19:28,047 In restaurants, I'd feign a heart attack to avoid paying the bill. 335 00:19:28,672 --> 00:19:30,922 Shit, those were wonderful times. 336 00:19:31,088 --> 00:19:32,755 Everything was yet to be written, 337 00:19:32,922 --> 00:19:34,088 discovered... 338 00:19:34,672 --> 00:19:35,922 stolen. 339 00:19:41,172 --> 00:19:43,547 Please, Oscar. Don't feign a heart attack. 340 00:19:47,088 --> 00:19:48,005 Help ! 341 00:19:48,588 --> 00:19:49,463 Help ! 342 00:19:49,630 --> 00:19:51,172 My friend's not feeling good. 343 00:19:51,338 --> 00:19:52,422 I need... 344 00:19:53,505 --> 00:19:54,630 He's not well. 345 00:19:54,797 --> 00:19:56,838 Whatever... it's 43 euros. 346 00:19:57,005 --> 00:19:58,130 Thanks. 347 00:20:01,505 --> 00:20:04,213 The problem is that everyone knows you're a bastard. 348 00:20:07,588 --> 00:20:10,338 If you can't lie, why the hell are you in Rome ? 349 00:20:11,255 --> 00:20:13,672 This city has two fundamental rules: 350 00:20:13,838 --> 00:20:15,838 no one ever says what they think, 351 00:20:16,005 --> 00:20:17,880 and no one ever does what they say. 352 00:20:18,172 --> 00:20:19,922 How do you know I can't lie ? 353 00:20:20,088 --> 00:20:22,213 ljust do ! I've been on the streets for 30 years. 354 00:20:22,380 --> 00:20:24,463 Shit, you think I don't know how to live ? 355 00:20:24,630 --> 00:20:27,922 Plus I like you, I like talking to you. I like sharing things with you. 356 00:20:28,547 --> 00:20:30,297 Can I share something with you then ? 357 00:20:30,463 --> 00:20:34,005 - Sure ! We're friends, right? - Okay. 358 00:20:34,963 --> 00:20:38,338 Fabris is a jerk. He'll destroy the film. Replace him. 359 00:20:41,255 --> 00:20:43,380 - Take one ! - It's not raining ! 360 00:20:43,547 --> 00:20:46,172 Stop arguing ! Just take one and come here. 361 00:20:47,130 --> 00:20:49,422 I can't argue over an umbrella too ! 362 00:20:59,463 --> 00:21:01,130 - Hit me! - Sorry ? 363 00:21:01,297 --> 00:21:02,672 Hit me, go on ! 364 00:21:02,838 --> 00:21:04,005 I'm taking a gamble. 365 00:21:04,172 --> 00:21:07,297 If you hit me, Fabris goes to hell and you'll direct the film. 366 00:21:14,255 --> 00:21:15,755 Don't move ! 367 00:21:15,922 --> 00:21:18,005 Do you know why you work, you dickhead ? 368 00:21:18,172 --> 00:21:20,047 Because I suck up to the bankers, 369 00:21:20,213 --> 00:21:24,588 I corrupt the priests, I bribe the MPs and bring whores to the TV bosses. 370 00:21:24,755 --> 00:21:26,380 What the fuck do you do ? 371 00:21:26,547 --> 00:21:28,255 What's your strategy ? 372 00:21:28,422 --> 00:21:30,213 I'm the one who loses sleep ! 373 00:21:30,380 --> 00:21:32,172 I stink of shit so much 374 00:21:32,338 --> 00:21:34,713 that I can't even hug my daughters. 375 00:21:34,880 --> 00:21:36,713 What goddamn risks are you willing to take ? 376 00:21:37,255 --> 00:21:40,213 Have you ever given up someone you loved ? 377 00:21:41,255 --> 00:21:42,630 Go fuck yourself ! 378 00:21:43,838 --> 00:21:44,880 Fiore ! 379 00:21:47,922 --> 00:21:49,172 You've got big-headed. 380 00:21:49,338 --> 00:21:52,505 You need to eat some humble pie. 381 00:21:52,672 --> 00:21:54,588 Come here, dammit. 382 00:21:55,047 --> 00:21:56,963 You'll go back on set with Fabris, 383 00:21:57,130 --> 00:21:58,463 and you'll keep schtum 384 00:21:58,630 --> 00:22:00,047 for two months, understood ? 385 00:22:00,213 --> 00:22:03,713 Or I'll send you back to the shithole you came from ! 386 00:22:04,422 --> 00:22:07,172 I care about you ! You're the son I never had. 387 00:22:07,338 --> 00:22:08,630 Now fuck off ! 388 00:22:10,797 --> 00:22:12,838 Open this goddamn door! 389 00:22:14,463 --> 00:22:15,297 Hello ? 390 00:22:15,463 --> 00:22:17,672 Yes, I'm fine. No, I'm just out of breath. 391 00:22:17,838 --> 00:22:18,922 Because I'm... 392 00:22:19,088 --> 00:22:20,963 Tell the doctor I'm fine ! 393 00:22:21,505 --> 00:22:23,047 I've had a quadruple bypass. 394 00:22:23,213 --> 00:22:25,547 I have an implant that alerts the hospital ! 395 00:22:25,713 --> 00:22:27,880 Yet I'm arguing with a dickhead ! Go fuck yourself ! 396 00:22:28,047 --> 00:22:29,338 Go on ! Drive ! 397 00:22:29,505 --> 00:22:31,380 Just drive, or I'll buy myself a taxi ! 398 00:23:26,505 --> 00:23:29,880 Beauty is achieved through strategy and taking risks. 399 00:23:30,047 --> 00:23:31,422 What the fuck do you do ? 400 00:23:31,963 --> 00:23:33,713 What's your strategy ? 401 00:23:50,422 --> 00:23:51,672 Good morning, Helga. 402 00:23:51,838 --> 00:23:54,213 Andrea ! How nice to see you. 403 00:23:54,880 --> 00:23:56,588 Getting ready for the next party ? 404 00:23:56,755 --> 00:23:59,005 Yes, the usual honey-based menu. 405 00:23:59,172 --> 00:24:01,630 We always get loads of compliments. 406 00:24:02,088 --> 00:24:03,172 Try some. 407 00:24:11,172 --> 00:24:12,213 I love it. 408 00:24:12,380 --> 00:24:14,588 It's sweet, enticing... 409 00:24:16,422 --> 00:24:18,755 but there's often a risk you'll get embroiled in it. 410 00:24:20,130 --> 00:24:21,630 A bit like this city. 411 00:24:27,213 --> 00:24:28,922 Look how hard they work 412 00:24:29,088 --> 00:24:32,630 to produce something that will be taken from them. 413 00:24:34,297 --> 00:24:35,963 It reminds me of my work. 414 00:24:36,505 --> 00:24:38,088 It's rather symbolic. 415 00:24:41,047 --> 00:24:43,130 Is there a reason you've come here ? 416 00:24:47,672 --> 00:24:49,588 I'm worried that Fabris will ruin the film 417 00:24:49,755 --> 00:24:52,422 and destroy my career and Jacaranda's. 418 00:24:53,005 --> 00:24:55,297 You needn't worry about that. 419 00:24:55,463 --> 00:24:58,338 Oscar will find a way to save face. 420 00:24:58,505 --> 00:24:59,880 How can you be so sure ? 421 00:25:00,047 --> 00:25:02,547 Oscar cares about his favourite mistress 422 00:25:02,713 --> 00:25:04,963 much more than he appears to. 423 00:25:08,672 --> 00:25:09,922 Didn't you know ? 424 00:25:10,588 --> 00:25:12,172 Have I upset you ? 425 00:25:12,880 --> 00:25:14,713 I've broken your heart, I'm sorry. 426 00:25:14,880 --> 00:25:16,338 You haven't broken my heart. 427 00:25:18,672 --> 00:25:20,088 I like you, Andrea. 428 00:25:21,047 --> 00:25:23,297 You remind me of Oscar when I first met him. 429 00:25:24,172 --> 00:25:26,588 And I know you're about to make the same mistakes he made. 430 00:25:27,213 --> 00:25:28,380 I can see it. 431 00:25:28,963 --> 00:25:29,963 What can you see ? 432 00:25:30,797 --> 00:25:33,630 You'll probably marry a woman who's much wealthier than you, 433 00:25:33,797 --> 00:25:35,838 whose riches you'll squander, 434 00:25:36,005 --> 00:25:37,755 whilst filling a foreign bank account, 435 00:25:37,922 --> 00:25:40,630 with the hope of one day fulfilling your dream... 436 00:25:41,172 --> 00:25:43,672 To elope with the actress and lover 437 00:25:43,838 --> 00:25:45,880 with whom you think you're in love. 438 00:25:46,880 --> 00:25:48,713 I've never been in love. 439 00:25:49,130 --> 00:25:50,088 Good. 440 00:25:52,088 --> 00:25:53,880 Love's for commoners. 441 00:26:01,797 --> 00:26:03,797 SWEET ROME 442 00:26:08,713 --> 00:26:12,172 Would you like to say goodbye to your girls before they go to school ? 443 00:26:16,672 --> 00:26:18,838 Are you going to school ? Good girls. Off you go. 444 00:26:19,005 --> 00:26:22,422 Study hard, I was already supporting a family at your age. Off you go ! 445 00:26:22,588 --> 00:26:24,588 Walk there, it's good for you. 446 00:26:24,755 --> 00:26:26,338 Does Dad wear a mask to fight ? 447 00:26:28,047 --> 00:26:30,047 Your dad always wears a mask when he fights. 448 00:26:32,255 --> 00:26:35,338 Oscar, did you want to see me ? We'll start shooting the film tomorrow 449 00:26:35,505 --> 00:26:37,380 so we have quite a bit to do. 450 00:26:37,547 --> 00:26:41,005 Listen up, you budget-style Tarkovsky... 451 00:26:42,047 --> 00:26:43,880 I've read the screenplay. 452 00:26:44,463 --> 00:26:46,088 I understood jack shit. 453 00:26:47,380 --> 00:26:48,713 I don't understand. 454 00:26:48,880 --> 00:26:50,213 What do you mean ? 455 00:26:50,380 --> 00:26:52,463 Do the scenes have to be that long ? 456 00:26:53,005 --> 00:26:56,630 If it weren't necessary, I wouldn't have made them so long, Oscar... 457 00:26:58,463 --> 00:27:00,088 Listen to Andrea. 458 00:27:01,713 --> 00:27:02,963 He's smart, he's competent. 459 00:27:03,130 --> 00:27:04,963 He's got brains, understood ? 460 00:27:07,130 --> 00:27:09,088 Have you finished ? Is there anything else ? 461 00:27:10,172 --> 00:27:11,880 If you screw up the film, 462 00:27:12,047 --> 00:27:14,463 l' break your legs, 463 00:27:14,630 --> 00:27:17,005 put them in plaster cast then I'll smash that too. 464 00:27:18,172 --> 00:27:19,630 Okay. 465 00:27:19,797 --> 00:27:20,838 Bye Oscar ! 466 00:27:21,005 --> 00:27:22,005 See you tomorrow ! 467 00:27:22,172 --> 00:27:23,213 On the set. 468 00:27:23,380 --> 00:27:26,088 And we'll start with the shoot-out scene. 469 00:27:27,630 --> 00:27:30,338 "It Doesn't End Here", scene one, take one ! 470 00:27:30,547 --> 00:27:32,255 Start the rain ! 471 00:27:32,422 --> 00:27:33,922 Action ! 472 00:29:00,797 --> 00:29:03,463 This is how I'd imagined this scene when I wrote it. 473 00:29:04,422 --> 00:29:05,838 Instead... no rain. 474 00:29:07,713 --> 00:29:09,130 Rain costs too much. 475 00:29:09,463 --> 00:29:11,380 No slow motion. 476 00:29:11,547 --> 00:29:12,963 No night-time. 477 00:29:13,130 --> 00:29:16,172 That costs too much too. And above all... 478 00:29:16,338 --> 00:29:18,588 no cool location. 479 00:29:38,422 --> 00:29:40,505 We shouldn't have used a steady shot. 480 00:29:40,922 --> 00:29:42,463 This needed a tracking shot ! 481 00:29:42,630 --> 00:29:44,672 A long tracking shot... 482 00:29:45,130 --> 00:29:47,755 like the maestro Michelangelo Serpentino shows us. 483 00:29:50,255 --> 00:29:51,672 Stop ! 484 00:29:53,505 --> 00:29:55,422 I've told you a billion times, Jacaranda ! 485 00:29:55,588 --> 00:29:57,588 Your face has to express 486 00:29:57,755 --> 00:29:59,713 your character's internal turmoil ! 487 00:29:59,880 --> 00:30:02,338 You're not doing that! You're not doing that! 488 00:30:02,505 --> 00:30:04,588 What turmoil are you talking about? 489 00:30:04,755 --> 00:30:07,713 Jacaranda, my dear girl, think about something sad ! 490 00:30:07,880 --> 00:30:09,213 Like the famine in the world ! 491 00:30:09,380 --> 00:30:10,755 Just fucking think about that ! 492 00:30:10,922 --> 00:30:12,213 What the fuck are you saying ? 493 00:30:12,380 --> 00:30:14,422 How fucking long does he take to die ? 494 00:30:15,130 --> 00:30:17,338 This film's crap ! Count me out! 495 00:30:17,505 --> 00:30:18,672 You see ? 496 00:30:18,838 --> 00:30:20,755 She's a spoilt brat. 497 00:30:20,922 --> 00:30:22,547 - Super spoilt. - Fuck you ! 498 00:30:22,713 --> 00:30:23,547 Spoilt brat ! 499 00:30:24,172 --> 00:30:26,130 Go play with your dolls ! 500 00:30:26,297 --> 00:30:27,755 In your caravan, go on ! 501 00:30:28,838 --> 00:30:31,797 Well, shall we take a break ? 502 00:30:36,255 --> 00:30:37,672 Mayl? 503 00:30:39,172 --> 00:30:40,047 Close the door. 504 00:30:45,213 --> 00:30:46,338 You're right. 505 00:30:48,005 --> 00:30:50,422 But it's also our first day on the set. 506 00:30:50,588 --> 00:30:51,838 Maybe he'll change. 507 00:30:53,422 --> 00:30:55,380 And it's the story that counts, right? 508 00:30:55,547 --> 00:30:57,505 That's what Oscar thinks too. 509 00:30:57,672 --> 00:30:59,172 Look at him. 510 00:31:01,630 --> 00:31:04,172 Him and Oscar chose a random project because 511 00:31:04,338 --> 00:31:07,963 with what I know about them I could ruin them, so to shut me up... 512 00:31:08,422 --> 00:31:11,005 Do you understand ? They don't give a damn about your story ! 513 00:31:16,505 --> 00:31:17,422 I'm sorry. 514 00:31:19,130 --> 00:31:21,755 Don't worry about what Fabris says. 515 00:31:22,547 --> 00:31:23,588 You're perfect. 516 00:31:27,172 --> 00:31:29,005 I like your story. 517 00:31:34,797 --> 00:31:37,838 Can you leave me alone with my leading actress ? 518 00:31:38,505 --> 00:31:40,713 I hope I didn't interrupt anything,. 519 00:31:50,130 --> 00:31:51,297 What are you doing ? 520 00:31:52,172 --> 00:31:54,088 Are you flirting with my screenwriter ? 521 00:31:55,380 --> 00:31:57,005 You know I'll getjealous. 522 00:32:00,338 --> 00:32:01,713 Go back to your wife, go on ! 523 00:32:22,547 --> 00:32:23,713 It's baking hot. 524 00:32:25,922 --> 00:32:29,505 Guys, don't you think we'll stand out? 525 00:32:29,672 --> 00:32:31,797 It's not obvious that we're gangsters. 526 00:32:32,963 --> 00:32:35,505 Are you the gangsters ? You're an hour late ! 527 00:32:36,547 --> 00:32:37,463 Knock him out! 528 00:32:39,505 --> 00:32:42,172 So where are these goddamn gangsters ? 529 00:32:43,505 --> 00:32:46,797 There are too many people making this shitty film ! Let's go. 530 00:32:47,005 --> 00:32:49,838 We'll talk to the producer some other time. 531 00:32:55,338 --> 00:32:56,172 Oscar. 532 00:32:56,963 --> 00:33:00,797 - Everything okay ? - Yes, yes. 533 00:33:00,963 --> 00:33:02,838 If that maddo talks, 534 00:33:03,005 --> 00:33:04,255 we'll end up in jail. 535 00:33:04,880 --> 00:33:06,672 Don't worry, it's all under control. 536 00:33:20,380 --> 00:33:22,922 THREE MONTHS LATER 537 00:33:24,213 --> 00:33:26,297 Not my brother, no ! 538 00:33:48,297 --> 00:33:51,588 Come on, let's hear your comments about the film. 539 00:33:51,755 --> 00:33:53,672 Like we always do, feel free. 540 00:33:54,297 --> 00:33:57,255 Speak freely. Give me your creative input, come on ! 541 00:33:59,422 --> 00:34:01,672 I don't want any ass-lickers. 542 00:34:01,838 --> 00:34:03,463 I want honest comments. 543 00:34:03,630 --> 00:34:06,630 I won't eat you, you know me... 544 00:34:11,297 --> 00:34:12,422 The film's shit. 545 00:34:19,713 --> 00:34:21,797 He's right! The film's shit! 546 00:34:21,963 --> 00:34:24,172 It's crap ! And you're a jerk ! 547 00:34:24,338 --> 00:34:27,088 - You're my agent, say something ! - That's not true ! 548 00:34:27,255 --> 00:34:29,088 The screenplay is crap ! 549 00:34:29,255 --> 00:34:32,463 It's not clear who put the scorpion under the cushion ! 550 00:34:32,630 --> 00:34:34,005 Well.... it's just there ! 551 00:34:34,172 --> 00:34:35,547 By chance ? 552 00:34:35,713 --> 00:34:37,047 You're a jerk and nuts ! 553 00:34:37,213 --> 00:34:38,547 People hate chance happenings ! 554 00:34:38,713 --> 00:34:40,963 People are born, they live, die and get "I by chance. 555 00:34:41,505 --> 00:34:43,005 I want to know who the baddie is 556 00:34:43,172 --> 00:34:45,130 that put the scorpion under the pillow 557 00:34:45,297 --> 00:34:48,380 so we can kill the scorpion, then kill the baddie too, 558 00:34:48,547 --> 00:34:50,505 people will be happy, they'll eat pop-corn, 559 00:34:50,505 --> 00:34:52,380 give me their money, I'll buy a new boat 560 00:34:52,547 --> 00:34:53,463 and then you can fuck off! 561 00:34:55,797 --> 00:34:58,672 But Oscar, sorry... what scorpion do you mean ? 562 00:35:00,505 --> 00:35:02,463 Will you take your glasses off ? 563 00:35:05,922 --> 00:35:09,463 You have to kill yourself to protect the Italian film industry ! 564 00:35:09,463 --> 00:35:11,380 I'm really worried. 565 00:35:11,547 --> 00:35:13,213 - Really worried. - It's not a problem. 566 00:35:13,963 --> 00:35:17,047 Leave it to me. Andrea ? Andrea, listen. 567 00:35:17,213 --> 00:35:19,922 Can't we do anything to save this film ? 568 00:35:20,088 --> 00:35:21,797 Maybe with some editing... 569 00:35:21,963 --> 00:35:24,047 Fabris only used really long shots. 570 00:35:24,213 --> 00:35:26,213 If you cut any scene it'll make no sense. 571 00:35:26,380 --> 00:35:28,838 But the film can't be released like this. It's shit, you said so. 572 00:35:29,005 --> 00:35:30,380 It can't be distributed. 573 00:35:30,547 --> 00:35:33,547 Oscar and Remo will find a way. It'll be released, you'll see. 574 00:35:33,922 --> 00:35:36,963 - And yours and Jacaranda's careers ? - I know. 575 00:35:39,672 --> 00:35:41,963 The only way to stop it being released 576 00:35:42,130 --> 00:35:44,880 would be to access the editing suite and destroy every single copy. 577 00:35:45,047 --> 00:35:46,172 I'm sorry. 578 00:35:57,630 --> 00:35:58,963 People hate chance happenings. 579 00:35:59,130 --> 00:36:01,463 They're chaos, filthy sludge. 580 00:36:02,213 --> 00:36:04,213 And we're in a little paper boat 581 00:36:04,380 --> 00:36:07,422 which is sailing through the filthy sludge of the world's chaos. 582 00:36:13,797 --> 00:36:16,047 - Why are you in my capsule ? - Fuck off. 583 00:36:16,213 --> 00:36:19,255 So now you want to look youthful ? It's too late. 584 00:36:19,422 --> 00:36:21,547 I don't give a damn about looking youthful ! 585 00:36:21,713 --> 00:36:25,213 The oxygen helps me think. 586 00:36:25,380 --> 00:36:28,380 I need to come up with an idea to save this goddamn film. 587 00:36:28,547 --> 00:36:30,130 If this film is a flop, 588 00:36:30,297 --> 00:36:32,547 I won't cover you like I always do, 589 00:36:32,713 --> 00:36:34,630 and you'll be ruined ! 590 00:36:34,797 --> 00:36:36,630 It won't be a flop ! Don't be a jinx! 591 00:36:36,797 --> 00:36:38,380 The film won't be a flop ! 592 00:36:38,755 --> 00:36:41,130 Don't forget that if word gets out 593 00:36:41,297 --> 00:36:43,380 that you're cheating on me with Jacaranda, 594 00:36:43,547 --> 00:36:46,005 I'll take all my money, and my daughters, 595 00:36:46,172 --> 00:36:48,338 and send you back to where you came from. 596 00:36:48,505 --> 00:36:50,505 Keep the girls out of this. 597 00:36:50,672 --> 00:36:53,255 Or I swear I'll rip your head off! 598 00:36:54,380 --> 00:36:55,713 Don't let us down, Oscar. 599 00:36:58,505 --> 00:36:59,672 Fuck you ! 600 00:37:02,963 --> 00:37:04,672 Hi, Andrea. It's me. 601 00:37:33,630 --> 00:37:35,713 The prodigal son has returned ! 602 00:37:36,255 --> 00:37:37,297 Look who it is. 603 00:37:38,797 --> 00:37:39,755 Come here ! 604 00:37:40,130 --> 00:37:41,963 You beast ! 605 00:37:44,213 --> 00:37:45,463 I really love you ! 606 00:37:46,422 --> 00:37:49,338 Okay, I have something to say to you. 607 00:37:50,130 --> 00:37:52,463 Something I've never said before. 608 00:37:53,588 --> 00:37:54,797 l was wrong. 609 00:37:55,338 --> 00:37:56,297 That's the truth. 610 00:37:56,463 --> 00:37:58,463 You're smart and talented, do you understand ? 611 00:37:59,505 --> 00:38:01,422 How can we save this film ? 612 00:38:02,255 --> 00:38:03,422 Through promotion. 613 00:38:04,338 --> 00:38:05,838 Right, right. 614 00:38:06,005 --> 00:38:07,088 Promotion. 615 00:38:07,255 --> 00:38:08,963 We need a genius of communication. 616 00:38:09,130 --> 00:38:12,172 A magician who can pull a rabbit out of a top hat, like me. 617 00:38:12,338 --> 00:38:16,213 We need to think of a great idea, and cause a huge commotion 618 00:38:16,380 --> 00:38:20,380 so people won't talk about the film and they won't realise it's totally crap ! 619 00:38:22,672 --> 00:38:23,505 But how ? 620 00:38:33,005 --> 00:38:34,963 We'll have to take a huge risk. 621 00:38:37,755 --> 00:38:39,672 We'll behead Fabris during the press conference, 622 00:38:39,838 --> 00:38:43,172 l'll yell "Allah Akbar" and we'll dedicate the film to ISIS. 623 00:38:44,047 --> 00:38:46,463 More like this is a film about the Camorra 624 00:38:47,505 --> 00:38:50,297 and we'll pretend the Camorra don't want it to be released. 625 00:38:50,463 --> 00:38:51,797 The Camorra... 626 00:38:52,255 --> 00:38:53,505 The Camorra... 627 00:38:54,172 --> 00:38:56,047 You're a total genius. 628 00:38:56,213 --> 00:38:57,672 That's just what I was thinking. 629 00:38:57,838 --> 00:38:59,380 I thought it and you said it. 630 00:38:59,547 --> 00:39:01,547 We make a perfect couple ! 631 00:39:02,630 --> 00:39:04,463 The Camorra beheads Fabris. 632 00:39:04,630 --> 00:39:05,463 I like it. 633 00:39:06,505 --> 00:39:09,672 Oscar, no one gives a damn about Fabris, 634 00:39:09,838 --> 00:39:11,463 even if he dies. 635 00:39:12,005 --> 00:39:13,172 He's unpleasant. 636 00:39:15,755 --> 00:39:16,838 And Jacaranda ? 637 00:39:17,005 --> 00:39:18,505 You want to behead Jacaranda ? 638 00:39:21,588 --> 00:39:25,380 We could put a fake story in a gossip mag. 639 00:39:25,547 --> 00:39:29,422 Saying that she was kidnapped by gangsters. 640 00:39:29,588 --> 00:39:31,880 Like the Mafia, the 'Ndrangheta, the Camorra. 641 00:39:32,047 --> 00:39:34,463 The gossip mag news will get picked up by the newspapers, 642 00:39:34,630 --> 00:39:37,255 then by the TV, 643 00:39:37,422 --> 00:39:40,505 people will talk, get excited and flock to the box office. 644 00:39:40,672 --> 00:39:43,713 We'll make ten million on the first weekend. Way to go ! 645 00:39:45,713 --> 00:39:47,880 This goddamn piano needs tuning. 646 00:39:48,880 --> 00:39:49,922 It won't work ! 647 00:39:51,213 --> 00:39:54,630 - Why ? - When she returns, she'll give it away. 648 00:39:55,505 --> 00:39:56,630 It's a crap idea. 649 00:39:56,797 --> 00:39:59,047 I wasn't thinking that. You spoke before I thought. 650 00:39:59,213 --> 00:40:01,630 We need to be in sync, okay ? 651 00:40:03,213 --> 00:40:05,172 Unless when Jacaranda returns 652 00:40:05,338 --> 00:40:08,630 she says she'd switched her phone off to focus solely on her new lover. 653 00:40:09,547 --> 00:40:11,338 Nice, I like that. 654 00:40:11,505 --> 00:40:15,755 Paparazzi, gossip, we'll follow her and her lover round the city. 655 00:40:15,922 --> 00:40:18,797 She'll get screwed in the lift, it'll be in the papers. 656 00:40:18,963 --> 00:40:21,130 People will get excited, they'll want to know more. 657 00:40:23,755 --> 00:40:25,380 It needs to be somebody young... 658 00:40:26,630 --> 00:40:28,047 that nobody's heard of. 659 00:40:37,005 --> 00:40:38,422 Andrea... 660 00:40:41,130 --> 00:40:42,172 perfect. 661 00:40:43,172 --> 00:40:45,380 But the kidnapping by the Camorra has to be well-planned. 662 00:40:45,547 --> 00:40:47,755 Jacaranda has to be under shock, 663 00:40:47,922 --> 00:40:50,255 she has to receive threats and give statements. 664 00:40:51,088 --> 00:40:53,213 You're a genius ! 665 00:40:53,380 --> 00:40:54,838 And I discovered you. 666 00:40:55,005 --> 00:40:56,130 That's why I'm the best. 667 00:40:56,297 --> 00:40:58,547 If we do this, I want carte blanche. 668 00:40:59,213 --> 00:41:00,213 I'll make the decisions. 669 00:41:01,172 --> 00:41:02,755 You give me a budget and I'll organize everything. 670 00:41:14,547 --> 00:41:15,505 Partners. 671 00:41:19,922 --> 00:41:20,755 Partners. 672 00:41:23,380 --> 00:41:25,672 Stick this film about the Camorra 673 00:41:25,838 --> 00:41:27,797 up your ass, whore ! 674 00:41:30,797 --> 00:41:34,422 How many films are there about the Camorra ? Ten a year ? 675 00:41:35,380 --> 00:41:36,963 Nothing ever happens. 676 00:41:37,505 --> 00:41:40,630 And that accent doesn't sound very Neapolitan... 677 00:41:40,797 --> 00:41:42,797 more Serbian or Croatian. 678 00:41:43,297 --> 00:41:44,922 But it's obviously a threat. 679 00:41:45,588 --> 00:41:47,672 I'm a liability for them. 680 00:41:47,838 --> 00:41:51,213 I don't want my social commitment to cost me my life. 681 00:41:51,380 --> 00:41:54,130 - I want a body guard. - A body guard. Right. 682 00:41:56,213 --> 00:41:58,213 Miss, I know what actresses are like. 683 00:41:58,380 --> 00:42:00,380 You're sensitive, 684 00:42:00,547 --> 00:42:02,047 delicate creatures. 685 00:42:02,213 --> 00:42:05,755 But I don't think that's a genuine threat from the Camorra. 686 00:42:07,880 --> 00:42:10,213 Maybe it's an ex-boyfriend pulling a prank ? 687 00:42:15,713 --> 00:42:17,547 l' weigh on your conscience. 688 00:42:19,547 --> 00:42:20,880 And yours ! 689 00:42:25,130 --> 00:42:26,963 People are crazy. 690 00:42:27,130 --> 00:42:31,130 THE CAMORRA THREATENS THE ACTRESS JACARANDA PONTI 691 00:42:54,755 --> 00:42:57,463 So, is the booze flowing ? How's it going ? 692 00:42:57,630 --> 00:42:58,672 Countess ! 693 00:42:58,838 --> 00:42:59,672 My dear man ! 694 00:42:59,838 --> 00:43:01,172 Haven't you dumped him yet? 695 00:43:01,338 --> 00:43:02,547 Here he is ! 696 00:43:03,922 --> 00:43:05,588 Amidst the steam of the Turkish baths 697 00:43:06,297 --> 00:43:07,713 I didn't see you. 698 00:43:07,880 --> 00:43:10,255 Here she is... my star, my wonderful star! 699 00:43:16,463 --> 00:43:18,172 Sir, how are you ? 700 00:43:19,547 --> 00:43:22,672 It's the only option we have, it's the only solution. 701 00:43:22,838 --> 00:43:24,963 This is our extraordinary honey, made by my wife... 702 00:43:25,755 --> 00:43:26,963 Are you sure ? 703 00:43:27,130 --> 00:43:29,338 Remo will release the film all the same. 704 00:43:31,172 --> 00:43:32,255 Would you like some ? 705 00:43:32,422 --> 00:43:35,005 - No, she's allergic to honey. - If I eat it, I'll die! 706 00:43:35,172 --> 00:43:36,630 If she eats it, she'll die. 707 00:43:38,755 --> 00:43:41,547 Not that goddamn honey again ! They want to kill me ! 708 00:43:41,713 --> 00:43:43,713 Whenever I have a party, 709 00:43:43,880 --> 00:43:46,130 there's someone whose daughter wants to be an actress. 710 00:43:46,297 --> 00:43:49,588 So I get them all to audition together then I say: 711 00:43:49,755 --> 00:43:53,297 "One of you has the right connections", then they fight amongst themselves. 712 00:43:53,463 --> 00:43:56,047 It's hatred that makes the world go round, not love. 713 00:43:56,213 --> 00:43:57,505 It's gorgeous, delicious ! 714 00:43:58,588 --> 00:43:59,588 Here. 715 00:44:00,755 --> 00:44:03,088 - So, everything okay ? - Did you bring it? 716 00:44:05,338 --> 00:44:07,005 The SIM card's anonymous. 717 00:44:07,172 --> 00:44:09,880 Never use other phones, please. 718 00:44:10,338 --> 00:44:12,380 And don't tell me where you're taking her. 719 00:44:12,838 --> 00:44:14,838 I wasn't going to. 720 00:44:22,463 --> 00:44:25,130 So you're telling me that those disks contain 721 00:44:25,297 --> 00:44:27,797 all the material shot for the film ? 722 00:44:29,797 --> 00:44:31,255 But don't worry. 723 00:44:31,422 --> 00:44:32,963 We have two copies of everything. 724 00:44:33,130 --> 00:44:35,047 One there and one there too. 725 00:44:36,630 --> 00:44:38,547 And Mr Martello 726 00:44:38,713 --> 00:44:41,547 always keeps an updated copy of the film material 727 00:44:41,713 --> 00:44:43,547 in his personal safe. 728 00:44:45,797 --> 00:44:47,380 - Really ? - Yes. 729 00:44:49,880 --> 00:44:51,297 Listen, would you get me 730 00:44:51,463 --> 00:44:54,463 one of those honey sweets that my friend likes so much ? 731 00:44:54,630 --> 00:44:56,255 Sure, of course. 732 00:45:01,505 --> 00:45:02,505 Close it. 733 00:45:21,130 --> 00:45:22,130 When's it happening ? 734 00:45:22,547 --> 00:45:24,463 Now. You entertain your guests. 735 00:45:33,922 --> 00:45:36,005 Your attention please. 736 00:45:36,172 --> 00:45:38,380 Before we continue this wonderful party, 737 00:45:38,547 --> 00:45:41,797 I'd like to dedicate this evening to a very dear friend, 738 00:45:41,963 --> 00:45:43,588 who taught me everything I know 739 00:45:43,755 --> 00:45:45,505 about producing films: Pasquale Razzi. 740 00:45:45,672 --> 00:45:47,755 You won't know his name, 741 00:45:47,922 --> 00:45:50,005 but he was a man for whom two things were important: 742 00:45:50,172 --> 00:45:51,297 cinema 743 00:45:51,463 --> 00:45:52,505 and cinema. 744 00:45:52,672 --> 00:45:55,630 Unfortunately he died on an evening 745 00:45:57,255 --> 00:46:00,130 as I leant over his "toilsome papers". 746 00:46:00,297 --> 00:46:03,588 Pasquale, if you're here tonight, my heart is with you. 747 00:46:03,755 --> 00:46:05,713 Raise your glasses, please ! 748 00:46:05,880 --> 00:46:07,088 To Pasquale Razzi ! 749 00:46:07,255 --> 00:46:08,963 Get down, shitheads ! 750 00:46:09,130 --> 00:46:10,005 Get down ! 751 00:46:15,547 --> 00:46:16,713 Where is she ? 752 00:46:16,880 --> 00:46:18,630 Where the hell's that bitch ? 753 00:46:18,797 --> 00:46:20,213 Jacaranda ! 754 00:46:20,380 --> 00:46:22,047 What's this shit? 755 00:46:22,922 --> 00:46:25,380 Jacaranda, where the hell are you ? 756 00:46:25,547 --> 00:46:28,088 Here's Jacaranda ! 757 00:46:28,255 --> 00:46:30,380 Get up or I'll blow your head off! 758 00:46:30,963 --> 00:46:32,463 Get up! 759 00:46:32,630 --> 00:46:34,088 I said get up ! 760 00:46:34,255 --> 00:46:35,130 Let go of me ! 761 00:46:35,297 --> 00:46:36,505 Oscar ! 762 00:46:52,963 --> 00:46:54,713 I can't breathe, I can't breathe... 763 00:47:10,255 --> 00:47:12,922 I was starting to write this story. 764 00:47:13,422 --> 00:47:15,422 Listen to me, Andrea. 765 00:47:15,588 --> 00:47:17,838 This story is bullshit! 766 00:47:18,005 --> 00:47:19,630 And you and Oscar are shitheads. 767 00:47:19,797 --> 00:47:21,338 I want to go back to Rome ! 768 00:47:21,505 --> 00:47:22,755 It's not bullshit. 769 00:47:23,755 --> 00:47:25,172 If our strategy works, 770 00:47:26,088 --> 00:47:29,380 along with the promotion, the film will be a hit and our careers will be safe. 771 00:47:31,380 --> 00:47:32,713 You're just like Oscar. 772 00:47:35,088 --> 00:47:36,547 You'rejust like him. 773 00:47:37,713 --> 00:47:39,380 You make me sick ! 774 00:47:39,547 --> 00:47:42,130 - It's just for a few days. - I'm sick of this house too. 775 00:47:42,297 --> 00:47:43,880 I hate empty houses. 776 00:48:02,130 --> 00:48:04,672 PRAGUE 777 00:48:29,422 --> 00:48:30,963 You know why I hate empty houses ? 778 00:48:33,630 --> 00:48:36,713 Because when I was 7, my father killed himself. 779 00:48:38,505 --> 00:48:41,422 And he left us with huge debts. 780 00:48:42,672 --> 00:48:46,380 So then my mother had to start selling all the furniture in the house. 781 00:48:47,588 --> 00:48:48,713 Try to imagine it... 782 00:48:50,297 --> 00:48:52,838 a house slowly becoming empty. 783 00:48:55,963 --> 00:48:57,880 That's my earliest memory. 784 00:48:59,047 --> 00:49:01,005 Great opening scene for a film. 785 00:49:25,755 --> 00:49:28,505 That's the nicest thing anyone's ever done for me. 786 00:49:29,755 --> 00:49:31,380 There's some food too. 787 00:49:31,547 --> 00:49:33,672 Great, I'm starving ! 788 00:49:33,838 --> 00:49:36,672 Wait, I need to call Milly first. She'll be worried. 789 00:49:37,422 --> 00:49:39,130 We can't call anyone. 790 00:49:39,297 --> 00:49:41,838 Milly's phone will be being tapped by the police. 791 00:49:42,005 --> 00:49:44,338 You've been kidnapped by the Camorra, remember ? 792 00:49:45,963 --> 00:49:46,838 Okay. 793 00:49:53,172 --> 00:49:55,713 Please, return Jacaranda to us. 794 00:49:55,880 --> 00:49:58,588 I've seen her grow up. 795 00:49:59,088 --> 00:50:00,922 She's like a daughter for me. 796 00:50:01,630 --> 00:50:02,463 Sorry... 797 00:50:02,630 --> 00:50:05,047 Even the ass-licker's fallen for it. 798 00:50:06,380 --> 00:50:07,838 We're all set ! 799 00:50:08,005 --> 00:50:10,005 Oscar, you're a genius. 800 00:50:10,172 --> 00:50:13,297 I take back all the horrid things I said about you. 801 00:50:13,755 --> 00:50:15,630 This time we'll smash it for real ! 802 00:50:15,797 --> 00:50:19,172 I'II release it in 400 theatres ! 803 00:50:20,005 --> 00:50:21,463 When will you send me the copy ? 804 00:50:21,630 --> 00:50:22,838 Soon! 805 00:50:34,047 --> 00:50:35,005 Helga dear ! 806 00:50:36,880 --> 00:50:38,088 Helga dear ! 807 00:50:39,672 --> 00:50:40,755 Helga dear ! 808 00:51:25,797 --> 00:51:27,463 That's Zimbabwean marble ! 809 00:51:27,630 --> 00:51:29,713 It's porous marble, you'll wreck it with honey ! 810 00:51:31,047 --> 00:51:32,088 I've had a brilliant idea. 811 00:51:32,255 --> 00:51:34,880 I need a Camorra turncoat that'll go on TV, 812 00:51:35,047 --> 00:51:38,505 all pixelated, to say that his bosses are terrified of the film coming out ! 813 00:51:39,338 --> 00:51:42,130 Oscar, do you remember when you declared your love for me ? 814 00:51:42,880 --> 00:51:45,963 - No, l was drunk. - You wanted an adult relationship. 815 00:51:46,505 --> 00:51:49,297 "Those who truly love each other, marry out of interest, not love, 816 00:51:49,463 --> 00:51:51,838 because love ends, but interest doesn't". 817 00:51:52,005 --> 00:51:54,380 Yes. Good line, right? Very honest ! 818 00:51:54,547 --> 00:51:56,297 You persuaded me to marry you 819 00:51:56,463 --> 00:51:58,922 and use my family's money to cover your debts 820 00:51:59,088 --> 00:52:00,963 which then became mine too. 821 00:52:01,130 --> 00:52:02,672 l invested in us, darling. 822 00:52:02,838 --> 00:52:05,880 You can't let a nutcase ruin you now ! 823 00:52:06,047 --> 00:52:09,213 All I care about is the film's release ! I need a turncoat. 824 00:52:09,380 --> 00:52:11,172 Who's that friend of yours ? 825 00:52:11,880 --> 00:52:14,672 The ugly, ginger-haired midget that you always invite to dinner 826 00:52:14,838 --> 00:52:15,963 who never shuts up ? 827 00:52:16,130 --> 00:52:17,338 - Graziadei ? - Yes. 828 00:52:17,505 --> 00:52:20,047 - Is she still a judge ? - Yes. 829 00:52:20,213 --> 00:52:23,380 She must have a pixelated turncoat we can put on TV 830 00:52:23,547 --> 00:52:26,172 to say what we want to promote the film. 831 00:52:26,338 --> 00:52:27,963 I will not involve Graziadei in this 832 00:52:28,130 --> 00:52:29,297 for you. 833 00:52:29,463 --> 00:52:32,130 Why should I continue to help you ? 834 00:52:32,880 --> 00:52:35,922 Of course it was the family members, who else ? 835 00:52:36,422 --> 00:52:39,088 We're all sick of your goddamn film about the Camorra ! 836 00:52:39,255 --> 00:52:41,047 Why won't you put me on the case ? 837 00:52:41,213 --> 00:52:43,213 Because it involves Oscar Martello, 838 00:52:43,380 --> 00:52:45,130 who you have a personal grudge against. 839 00:52:45,838 --> 00:52:46,713 Why would that be ? 840 00:52:46,880 --> 00:52:49,213 Everyone knows he screwed your girlfriend 841 00:52:49,380 --> 00:52:51,338 by offering her a part. 842 00:52:51,505 --> 00:52:53,672 And she left you on the eve of your wedding. 843 00:52:53,838 --> 00:52:56,130 Don't make me say these things, I feel bad. 844 00:52:56,297 --> 00:52:57,963 Yes, but I won't let you 845 00:52:58,130 --> 00:53:00,463 doubt my professionality. 846 00:53:00,630 --> 00:53:03,922 My private life has never interfered with my work. 847 00:53:04,088 --> 00:53:06,672 So why do you keep your wedding favours on your desk ? 848 00:53:06,838 --> 00:53:08,838 l have another 400 in my cellar. 849 00:53:09,380 --> 00:53:10,880 Go on, go on ! 850 00:53:13,672 --> 00:53:15,797 So you have a licence 851 00:53:15,963 --> 00:53:17,463 for flying helicopters ? 852 00:53:21,505 --> 00:53:25,005 Well, maybe I fantasize a bit when I talk about my life. 853 00:53:25,172 --> 00:53:29,380 When you do this job, you want your life to be like a film. 854 00:53:29,547 --> 00:53:32,547 But in my case, it'd end in tragedy anyway. 855 00:53:33,547 --> 00:53:35,672 Who cares if there's a sad ending ? 856 00:53:37,672 --> 00:53:39,713 What matters is that it's a great story. 857 00:53:44,172 --> 00:53:45,713 I'm going to have a shower. 858 00:54:04,297 --> 00:54:07,297 Oscar Martello, did you enjoy making your film about the Camorra ? 859 00:54:07,463 --> 00:54:10,338 What? No one gives a damn about the Camorra. 860 00:54:11,297 --> 00:54:13,630 No one gives a damn about the Camorra ? 861 00:54:13,797 --> 00:54:15,797 In the film the Camorra is just a symbol, 862 00:54:15,963 --> 00:54:17,588 a metaphor for Italy. 863 00:54:17,755 --> 00:54:19,172 What the fuck are you saying ? 864 00:54:19,338 --> 00:54:22,630 Andrea talks about all our goddamn business in this film, don't you get it? 865 00:54:22,797 --> 00:54:25,422 That's really interesting. So the film's based on you ? 866 00:54:25,588 --> 00:54:26,797 Now do you get it? 867 00:54:26,963 --> 00:54:28,338 Gimme the gun. 868 00:54:29,172 --> 00:54:31,630 Now that you've got it, what shall we do, shitface ? 869 00:54:31,797 --> 00:54:33,005 Stop, what are you doing ? 870 00:54:33,172 --> 00:54:34,922 I won't release the film, what do I care ? 871 00:54:35,088 --> 00:54:37,922 l' lose a load of money, I can't die because of a film ! 872 00:54:38,088 --> 00:54:40,172 You have to release the film. What are you saying ? 873 00:54:41,172 --> 00:54:42,713 Sorry, I don't understand... 874 00:54:42,880 --> 00:54:45,422 Why don't you get it? Am I talking Chinese ? 875 00:54:45,588 --> 00:54:47,047 Let me explain it to you. 876 00:54:47,213 --> 00:54:48,963 All those victims, all those robberies, 877 00:54:49,130 --> 00:54:52,422 all the shoot-outs that are in this goddamn film 878 00:54:52,588 --> 00:54:54,922 are things I've told him about over the years. 879 00:54:55,088 --> 00:54:57,338 We have a professional relationship, 880 00:54:57,505 --> 00:54:59,172 to do with corpse disposal. 881 00:54:59,338 --> 00:55:01,505 The real author of the film is me. 882 00:55:05,088 --> 00:55:08,130 -So? - So pay me ! I want the money ! 883 00:55:08,297 --> 00:55:12,463 You're going to release this film and give it huge promotion 884 00:55:12,630 --> 00:55:15,713 because I want to be famous in the ghettos, understood ? 885 00:55:15,880 --> 00:55:17,797 No problem ! l' sign you up. 886 00:55:17,963 --> 00:55:20,838 Once I've got my investment back, you'll get a percentage. 887 00:55:21,005 --> 00:55:23,255 Get up and open your safe, move it. 888 00:55:23,422 --> 00:55:25,963 - I don't have any cash... - I said open the safe ! 889 00:55:26,130 --> 00:55:27,130 It's electronic ! 890 00:55:27,713 --> 00:55:29,255 Come on, don't be an idiot. 891 00:55:30,005 --> 00:55:31,130 Move it. 892 00:55:33,297 --> 00:55:34,297 Come on. 893 00:55:40,713 --> 00:55:41,630 Open it ! 894 00:55:42,547 --> 00:55:44,588 There. There's nothing, you see ? 895 00:55:44,755 --> 00:55:47,213 - Gimme that ! - It's a DCP, it's worth nothing. 896 00:55:47,380 --> 00:55:49,213 Why is it in the safe ? 897 00:55:50,588 --> 00:55:52,380 Don't move, stay there. 898 00:55:53,088 --> 00:55:54,047 Listen, Oscar Martello, 899 00:55:54,213 --> 00:55:56,463 my stories would make truckloads of films. 900 00:55:57,172 --> 00:55:58,922 Like when I put 901 00:55:59,088 --> 00:56:02,255 Ciccio the Swine into a cement mixer and turned him into tarmac. 902 00:56:02,797 --> 00:56:06,005 Mr Martello, the police are here. Inspector Ventura. 903 00:56:06,172 --> 00:56:09,005 - Here comes the cavalry. - May I ? 904 00:56:09,172 --> 00:56:10,505 Good morning, Mr Martello. 905 00:56:10,672 --> 00:56:12,755 Ah, Inspector, I'll be right with you. 906 00:56:12,922 --> 00:56:14,755 That's enough for this rehearsal. 907 00:56:14,922 --> 00:56:18,005 But it's a good start. We need to work on the dynamics of the scene 908 00:56:18,172 --> 00:56:20,422 because he's not very credible. 909 00:56:20,588 --> 00:56:24,338 We need more, what do the Neapolitans call it... "Cazzimma !" 910 00:56:24,505 --> 00:56:27,338 And you need to hold the gun like this. 911 00:56:27,505 --> 00:56:28,755 Like they do in films! 912 00:56:28,922 --> 00:56:29,922 We'll try next time. 913 00:56:30,088 --> 00:56:33,588 Forgive us, Mr Martello, if we've disappointed you. 914 00:56:33,755 --> 00:56:37,047 We're working on internalizing this Neapolitan metalanguage. 915 00:56:37,213 --> 00:56:40,213 But we want to own it and make it intrinsic, do you understand ? 916 00:56:40,380 --> 00:56:42,547 - I'll get my coach to help you. - Okay. 917 00:56:42,713 --> 00:56:44,922 So we're agreed about that thing, right? 918 00:56:45,088 --> 00:56:47,547 - Of course. - We'll keep these for our rehearsals. 919 00:56:47,713 --> 00:56:50,547 - Thanks ! Goodbye. - Great work. Have a good day. 920 00:56:53,922 --> 00:56:55,047 Raul Ventura ! 921 00:56:55,630 --> 00:56:57,047 Welcome to lncudine Films ! 922 00:56:57,880 --> 00:56:58,922 Oscar Martello. 923 00:56:59,088 --> 00:57:02,922 I know, you don't need an introduction. Your reputation precedes you. 924 00:57:03,088 --> 00:57:05,713 Come, let me give you a tour of the house. 925 00:57:05,880 --> 00:57:08,297 We'll head towards the exit. How can I help you ? 926 00:57:08,963 --> 00:57:12,880 I'm investigating the kidnapping of Jacaranda Ponti. 927 00:57:13,713 --> 00:57:15,922 You really think she was kidnapped ? 928 00:57:16,088 --> 00:57:19,088 The David di Donatello Award ! I didn't win it so I bought the statue ! 929 00:57:19,255 --> 00:57:21,588 Then I found out it's actually by Bernini. 930 00:57:21,755 --> 00:57:24,838 I wanted to display the price, but my wife says that's crass. 931 00:57:25,005 --> 00:57:26,088 Right, I see, but... 932 00:57:26,255 --> 00:57:29,255 going back to Jacaranda, I mean... there was a shoot-out, 933 00:57:29,422 --> 00:57:32,880 4 hooded men shoved her into a truck. 934 00:57:33,630 --> 00:57:36,463 Do you have another name for that, if not kidnapping ? 935 00:57:37,630 --> 00:57:38,547 So I thought. 936 00:57:39,172 --> 00:57:41,880 Did you know Jacaranda had received threats ? 937 00:57:42,047 --> 00:57:44,213 Emperor Kamayama's Katanas. 938 00:57:44,380 --> 00:57:45,547 A personal gift. 939 00:57:45,713 --> 00:57:48,380 We were at the Tokyo Fiction Festival, 940 00:57:48,547 --> 00:57:49,547 which I won, 941 00:57:49,713 --> 00:57:51,130 and he gave them to me. 942 00:57:51,297 --> 00:57:52,130 Actresses... 943 00:57:52,755 --> 00:57:54,380 have wild imaginations ! 944 00:57:54,547 --> 00:57:55,380 I know. 945 00:57:55,547 --> 00:57:57,505 I used to know a gorgeous one. 946 00:57:57,672 --> 00:57:59,463 - Anna Lepori. - Never heard of her. 947 00:57:59,630 --> 00:58:02,130 This is the reception hall. 948 00:58:02,297 --> 00:58:05,713 The rest of the house was already furnished, it was simpler that way. 949 00:58:05,880 --> 00:58:09,005 It was a way of ennobling the Martellos, giving them a certain style. 950 00:58:09,172 --> 00:58:12,255 I haven't furnished this part yet. I've heard that in Cantu 951 00:58:12,422 --> 00:58:14,880 they can recreate the 18th century style, 952 00:58:15,047 --> 00:58:16,797 with solid wood that lasts longer. 953 00:58:16,963 --> 00:58:19,130 And this is my baby, 954 00:58:19,297 --> 00:58:21,755 my source of inspiration, my special moment... 955 00:58:21,922 --> 00:58:23,297 of solitude. 956 00:58:23,922 --> 00:58:26,755 450,000 euros, it's an original Petrof. 957 00:58:26,922 --> 00:58:29,630 When I'm home alone, I compose and play music... 958 00:58:36,463 --> 00:58:38,713 I wanted to be a pianist, a composer, 959 00:58:38,880 --> 00:58:41,213 but I don't have time to play nor to read. 960 00:58:41,380 --> 00:58:44,797 So I added some software: Haydn, Mozart, Beethoven. 961 00:58:44,963 --> 00:58:46,380 To impress my guests. 962 00:58:46,547 --> 00:58:49,547 My suspicion is that you faked the kidnapping 963 00:58:49,713 --> 00:58:51,463 to promote a terrible film. 964 00:58:55,463 --> 00:58:56,880 The film isn't terrible. 965 00:58:57,047 --> 00:58:58,672 It's a modern film. 966 00:58:58,838 --> 00:59:00,588 It breaks through language, it's thought-provoking 967 00:59:00,755 --> 00:59:01,713 and interesting. 968 00:59:01,880 --> 00:59:03,422 Faking a kidnapping is a crime. 969 00:59:03,963 --> 00:59:05,463 "False alarm". 970 00:59:06,463 --> 00:59:07,547 That's a great idea. 971 00:59:07,713 --> 00:59:09,963 I'll keep it in mind when I get my Law degree 972 00:59:10,130 --> 00:59:12,297 which is something I've always wanted 973 00:59:12,463 --> 00:59:15,463 because I pay a dozen lawyers shitloads yet they do fuck all ! 974 00:59:15,630 --> 00:59:18,047 You have 19 homes, 13 more assigned to your wife 975 00:59:18,213 --> 00:59:19,838 and 2 to NPOs. 976 00:59:20,005 --> 00:59:22,797 Are you sure Jacaranda isn't in one of those ? 977 00:59:22,963 --> 00:59:26,172 I don't know ! I don't know who's in Paris, or London... 978 00:59:26,338 --> 00:59:28,672 Jacaranda's agent received a call 979 00:59:28,838 --> 00:59:30,547 that was made from Prague 980 00:59:30,713 --> 00:59:33,088 where you have a lovely apartment. 981 00:59:33,255 --> 00:59:34,588 Yes, but how do I know 982 00:59:34,755 --> 00:59:37,588 whether my friends bring home actresses or whores ? 983 00:59:37,755 --> 00:59:41,213 I see you understand... Who's used your houses recently ? 984 00:59:41,380 --> 00:59:44,255 Listen, I'm a generous man. 985 00:59:44,422 --> 00:59:48,088 If a friend wants a house, they come here, take the keys and off they go. 986 00:59:48,255 --> 00:59:50,755 How convenient ! Can I be your friend ? 987 00:59:50,922 --> 00:59:53,422 Just do as I say and stop bugging me. 988 00:59:53,588 --> 00:59:56,005 - Do you need the toilet before you go ? - No. 989 00:59:56,172 --> 00:59:58,630 Say hi to your boss, we're good friends ! 990 00:59:58,797 --> 01:00:01,588 - You mean Chief Inspector Mutti ? - No, the Home Secretary. 991 01:00:16,505 --> 01:00:17,380 Vincenzo ! 992 01:00:17,547 --> 01:00:19,047 What's his fucking name ? 993 01:00:19,213 --> 01:00:20,922 Vittorio ! What's your goddamn name ? 994 01:00:21,588 --> 01:00:23,963 I need a copy of the film ! 995 01:00:24,130 --> 01:00:25,255 Franco ! No, Matteo ? 996 01:00:25,422 --> 01:00:26,713 What's your fucking name ? 997 01:00:26,880 --> 01:00:29,047 I need a copy of the film within two hours. 998 01:00:29,213 --> 01:00:31,630 Sir, there's been a slight hitch. 999 01:00:31,797 --> 01:00:34,588 I didn't tell you because I'm trying to resolve things. 1000 01:00:34,755 --> 01:00:36,213 What's there to resolve ? 1001 01:00:38,213 --> 01:00:39,422 film's data... 1002 01:00:41,047 --> 01:00:42,255 has been lost. 1003 01:00:42,422 --> 01:00:44,588 I'll kill you ! Hands off! 1004 01:00:44,755 --> 01:00:46,255 What the fuck did you do ? 1005 01:00:46,422 --> 01:00:48,255 - Who the fuck was it? - I don't know! 1006 01:00:48,422 --> 01:00:50,213 - I just know that... - Who was it ? 1007 01:00:50,380 --> 01:00:53,255 I can't retrieve the data, sir. I'm sorry ! 1008 01:00:53,422 --> 01:00:56,547 Stop, keep still ! Hello ? 1009 01:00:56,713 --> 01:00:59,297 Oscar, when will you send me the goddamn copy ? 1010 01:00:59,463 --> 01:01:03,505 Soon ! Very soon ! We're working on the finishing touches. 1011 01:01:04,422 --> 01:01:07,672 We're doing some really great work ! 1012 01:01:07,838 --> 01:01:09,213 It won't be long now ! 1013 01:01:09,380 --> 01:01:10,463 Don't worry ! 1014 01:01:10,630 --> 01:01:13,338 Dickhead, l' recycle you in a Chinese restaurant. 1015 01:01:13,505 --> 01:01:15,463 l' chop you to pieces, shithead ! 1016 01:01:16,880 --> 01:01:18,422 You've got two hours. 1017 01:01:18,588 --> 01:01:19,838 Two hours ! 1018 01:01:20,005 --> 01:01:21,713 Then I'll bury you alive in here ! 1019 01:01:28,505 --> 01:01:30,463 Prague. Jerk ! 1020 01:01:32,130 --> 01:01:33,338 Where the hell are you ? 1021 01:01:34,172 --> 01:01:36,005 I shouldn't tell you. 1022 01:01:36,172 --> 01:01:39,547 Did you take her to my place in Prague ? You're a total dickhead ! 1023 01:01:39,713 --> 01:01:41,588 They've traced your calls. 1024 01:01:41,755 --> 01:01:43,380 They'll pin this on me ! 1025 01:01:43,547 --> 01:01:44,505 I didn't know this'd happen ! 1026 01:01:44,672 --> 01:01:47,963 But you write detective stories, moron ! Bring her back here now ! 1027 01:01:48,130 --> 01:01:50,755 Cut her ear off and bring her back to Rome ! 1028 01:01:53,088 --> 01:01:56,630 The film's promotion has a clear strategy, we have to see this through. 1029 01:01:58,505 --> 01:02:00,713 Goddamn corpse-cleaners ! 1030 01:02:52,255 --> 01:02:54,547 I love everything about Prague ! I like... 1031 01:02:54,838 --> 01:02:57,588 the rooftops in Prague, the sandwiches in Prague, 1032 01:02:57,755 --> 01:02:59,505 the Starbucks in Prague ! 1033 01:03:00,297 --> 01:03:02,338 Starbucks is the same all over the world. 1034 01:03:05,838 --> 01:03:08,505 But here they're surrounded by Prague ! 1035 01:04:15,130 --> 01:04:17,338 You're a good cook too ! 1036 01:04:18,172 --> 01:04:20,463 Why can't I fall in love with a guy like you ? 1037 01:04:22,088 --> 01:04:23,380 No, I'd better not. 1038 01:04:23,588 --> 01:04:25,463 I'm not a good girl. 1039 01:04:26,547 --> 01:04:27,880 I'm just... 1040 01:04:28,047 --> 01:04:29,713 a mediocre actress. 1041 01:04:35,047 --> 01:04:36,463 Show me what it'd be like. 1042 01:04:37,838 --> 01:04:40,338 - Meaning ? - If you were in love with me. 1043 01:04:42,422 --> 01:04:43,713 You know, just pretend. 1044 01:04:55,297 --> 01:04:57,630 I've fallen in love with you, Andrea... 1045 01:05:00,963 --> 01:05:02,547 Because with you... 1046 01:05:03,880 --> 01:05:05,172 I can be myself. 1047 01:05:06,755 --> 01:05:10,297 And I can forget about all the rest. 1048 01:05:12,088 --> 01:05:13,130 And... 1049 01:05:17,463 --> 01:05:20,047 because you were right, I needed to leave Rome. 1050 01:05:21,963 --> 01:05:23,713 And because you... 1051 01:05:27,297 --> 01:05:28,838 Because you are pure. 1052 01:05:31,505 --> 01:05:32,838 And you saved me. 1053 01:05:34,005 --> 01:05:35,213 From what ? 1054 01:05:36,130 --> 01:05:37,255 From Oscar. 1055 01:05:39,422 --> 01:05:42,588 You don't know, but it was him who killed Pasquale Razzi. 1056 01:05:44,463 --> 01:05:47,838 He killed him with some cocaine that was cut with rat poison. 1057 01:05:50,047 --> 01:05:51,713 I was there, I saw the whole thing. 1058 01:05:52,172 --> 01:05:54,172 He'd drugged me to make me... 1059 01:05:54,880 --> 01:05:56,963 To make me do it with them both and... 1060 01:05:58,588 --> 01:05:59,797 and him... 1061 01:05:59,963 --> 01:06:03,255 and that other bastard Remo Golia threatened me, 1062 01:06:03,422 --> 01:06:07,047 they told me to keep quiet and to not say anything. 1063 01:06:07,213 --> 01:06:08,713 And I trusted them. 1064 01:06:12,297 --> 01:06:14,505 He promised we'd do some films... 1065 01:06:15,047 --> 01:06:17,422 I was stupid. 1066 01:06:18,213 --> 01:06:19,922 And I don't even know why... 1067 01:06:21,380 --> 01:06:23,088 why I love him so much. 1068 01:06:29,255 --> 01:06:30,338 Let's sleep. 1069 01:07:06,505 --> 01:07:08,088 Listen up ! 1070 01:07:08,255 --> 01:07:10,005 Goddamn shitty writer ! 1071 01:07:10,797 --> 01:07:11,797 You know what you're gonna do ? 1072 01:07:11,963 --> 01:07:14,588 Without even getting dressed, you're going to Rome 1073 01:07:14,755 --> 01:07:16,838 to find the last remaining copy of the film 1074 01:07:17,005 --> 01:07:20,047 that your goddamn gangster friends nicked from me. 1075 01:07:20,422 --> 01:07:22,297 Or I'll rip your bollocks off. 1076 01:07:22,463 --> 01:07:23,630 Is that clear ? 1077 01:07:23,797 --> 01:07:25,713 Why is there only one copy left? 1078 01:07:30,672 --> 01:07:34,838 Because somebody broke into the editing suite to destroy everything. 1079 01:07:48,005 --> 01:07:49,297 Wretched girl. 1080 01:07:54,047 --> 01:07:55,213 Let's go. 1081 01:07:56,880 --> 01:07:58,547 I'm not going back to Rome. 1082 01:07:59,130 --> 01:08:01,005 Who said we're going back to Rome ? 1083 01:08:01,338 --> 01:08:03,088 I meant let's go away. 1084 01:08:07,338 --> 01:08:08,922 Forgive me. 1085 01:08:10,255 --> 01:08:12,630 I shouldn't have waited this long... 1086 01:08:14,838 --> 01:08:16,505 To run away with you. 1087 01:08:19,630 --> 01:08:20,922 You know what we'll do ? 1088 01:08:21,838 --> 01:08:24,338 We'll do what you've always dreamt of doing. 1089 01:08:25,005 --> 01:08:26,130 We'll go back to Rome, 1090 01:08:27,463 --> 01:08:28,880 we'll go to Eur, 1091 01:08:29,672 --> 01:08:32,797 and we'll paint a moustache on Alberto Sordi's statue. 1092 01:08:34,130 --> 01:08:37,505 And then we'll leave that horrid city for good. 1093 01:08:38,838 --> 01:08:40,172 But first... 1094 01:08:41,630 --> 01:08:43,880 we have to promote the film. 1095 01:08:45,547 --> 01:08:47,547 So it'll be a huge success 1096 01:08:48,672 --> 01:08:50,547 and make loads of money. 1097 01:08:53,380 --> 01:08:54,672 I knew it. 1098 01:09:00,797 --> 01:09:02,297 You only care about the film. 1099 01:09:02,922 --> 01:09:04,213 We can't go back now. 1100 01:09:05,963 --> 01:09:08,380 It would be obvious that it was all faked. 1101 01:09:10,255 --> 01:09:12,880 You don't need to worry about what will happen. 1102 01:09:14,255 --> 01:09:17,755 I'll take responsibility for your fuck-ups. 1103 01:09:19,172 --> 01:09:22,338 The only thing you need to think about is: 1104 01:09:23,047 --> 01:09:25,255 "Find the copy of the film." 1105 01:09:26,380 --> 01:09:29,463 "Find the copy of the film." 1106 01:09:31,172 --> 01:09:33,005 Otherwise you'll be a corpse 1107 01:09:34,047 --> 01:09:35,963 and someone else will wash you down. 1108 01:09:36,672 --> 01:09:39,755 You're the one who said we have to see things through. 1109 01:09:42,255 --> 01:09:44,005 How dare you speak to me like that ! 1110 01:09:45,588 --> 01:09:47,672 How dare you speak to me like that ! 1111 01:09:47,838 --> 01:09:49,505 Weren't you one for taking risks ? 1112 01:10:07,088 --> 01:10:08,005 Turn right. 1113 01:10:09,505 --> 01:10:10,838 Follow the river. 1114 01:10:18,880 --> 01:10:20,005 There she is, pull over! 1115 01:10:20,172 --> 01:10:21,547 Pull over! 1116 01:10:26,380 --> 01:10:27,838 Jacaranda ! 1117 01:10:29,255 --> 01:10:30,213 Stop ! 1118 01:10:36,630 --> 01:10:38,297 - Please ! - Go away. 1119 01:10:38,463 --> 01:10:41,047 - Leave me alone ! Let go ! - Calm down ! 1120 01:10:41,713 --> 01:10:42,755 You're a piece of shit! 1121 01:10:43,588 --> 01:10:46,838 What kind of man have you become ? Why did you marry that woman ? 1122 01:10:47,005 --> 01:10:50,255 Just to become the shitty producer that you are ? 1123 01:10:50,422 --> 01:10:51,630 Well, you succeeded ! 1124 01:10:52,130 --> 01:10:55,630 You don't give a damn about me, so do me a favour and go away ! 1125 01:10:56,422 --> 01:10:57,547 Come here ! Stop ! 1126 01:10:57,713 --> 01:10:58,588 One moment... 1127 01:10:58,755 --> 01:11:02,005 Listen, we're releasing 500 copies of this film in Italy. 1128 01:11:02,172 --> 01:11:05,172 l' transfer the takings to an overseas account. 1129 01:11:05,338 --> 01:11:07,880 And we can be together again. 1130 01:11:09,255 --> 01:11:10,963 There's something else too. 1131 01:11:12,713 --> 01:11:14,505 If I go back to Rome, 1132 01:11:14,672 --> 01:11:17,088 it's to do one thing alone. 1133 01:11:19,005 --> 01:11:20,172 I'm going to report you 1134 01:11:20,963 --> 01:11:23,422 and that other bastard Remo Golia, 1135 01:11:23,588 --> 01:11:24,838 for Razzi... 1136 01:11:25,005 --> 01:11:27,172 The girl said she'll go to the police. 1137 01:11:32,797 --> 01:11:34,713 Okay. 1138 01:11:37,755 --> 01:11:39,213 Leave me alone ! Let go ! 1139 01:11:39,380 --> 01:11:40,588 - Let go ! - Keep still ! 1140 01:11:59,922 --> 01:12:01,338 Go to the airport. 1141 01:12:14,047 --> 01:12:16,213 I won't let my little paper boat 1142 01:12:16,380 --> 01:12:19,130 sink in the filthy sludge of the world's chaos. 1143 01:12:35,047 --> 01:12:36,755 Do you think it's too much ? 1144 01:12:37,463 --> 01:12:39,297 It's her birthday. How old is she ? 1145 01:12:39,463 --> 01:12:41,422 - Seven, or eight? - Eight! 1146 01:12:41,588 --> 01:12:43,047 Let her have some fun ! 1147 01:12:43,213 --> 01:12:44,922 She can get depressed later ! 1148 01:12:45,088 --> 01:12:47,297 Fiore ! The cake ! 1149 01:12:48,588 --> 01:12:52,047 Let's hear it for our Aventino rapper ! 1150 01:12:52,213 --> 01:12:53,797 Cleo Martello ! 1151 01:12:59,838 --> 01:13:02,172 If it's not good, I'll rip your head off! 1152 01:13:05,005 --> 01:13:07,297 Forgive the intrusion, Mr Martello. 1153 01:13:07,463 --> 01:13:10,463 I'm here to question you as you're a person of interest in this case. 1154 01:13:12,255 --> 01:13:14,505 - What case ? - The case concerning Miss Ponti's death. 1155 01:13:18,588 --> 01:13:21,922 Her body was found in the Vltava, in Prague, this morning. 1156 01:13:22,588 --> 01:13:23,672 Suicide, it seems. 1157 01:13:24,547 --> 01:13:26,255 The media haven't been informed yet. 1158 01:13:27,255 --> 01:13:30,713 She died last night and flight records show that you were in Prague. 1159 01:13:31,672 --> 01:13:33,047 Did you see Jacaranda ? 1160 01:13:38,922 --> 01:13:40,505 You two had a relationship. 1161 01:13:41,130 --> 01:13:44,172 A normal actress-producer relationship. 1162 01:13:48,630 --> 01:13:49,588 What's this ? 1163 01:13:49,755 --> 01:13:52,588 Phone records from your cell phones for the past six months. 1164 01:13:52,755 --> 01:13:56,297 They often used the same cell tower, even late at night. 1165 01:13:56,463 --> 01:13:57,547 How do you explain that? 1166 01:13:57,713 --> 01:13:59,088 Casual sex. 1167 01:14:01,547 --> 01:14:05,255 But you just said you had normal actress-producer relationship. 1168 01:14:05,422 --> 01:14:06,422 Exactly. 1169 01:14:07,088 --> 01:14:10,755 The wounds on the body could have been caused as it floated 1170 01:14:10,922 --> 01:14:12,755 or following a struggle. 1171 01:14:12,922 --> 01:14:15,588 It's my duty to investigate. Everyone. 1172 01:14:19,213 --> 01:14:23,005 Listen, I didn't tell you about my relationship with Jacaranda 1173 01:14:23,172 --> 01:14:24,713 because my wife's next door. 1174 01:14:24,880 --> 01:14:25,797 I'm married. 1175 01:14:25,963 --> 01:14:27,338 Are you married ? 1176 01:14:27,505 --> 01:14:29,088 No ! I was stood up at the altar. 1177 01:14:29,255 --> 01:14:30,838 Well, lucky you. 1178 01:14:33,713 --> 01:14:35,088 Am I a suspect? 1179 01:14:35,255 --> 01:14:37,797 You don't seem bothered about her death. 1180 01:14:38,588 --> 01:14:41,797 But I think you're pretending. You were very fond of Jacaranda, right? 1181 01:14:43,005 --> 01:14:44,338 Don't be fooled by appearances. 1182 01:14:45,047 --> 01:14:47,755 I mean, you don't look very smart. 1183 01:14:49,130 --> 01:14:51,755 Dad, I won the talent show, I got four "yes" votes ! 1184 01:14:51,922 --> 01:14:53,588 Well done, darling. 1185 01:14:54,672 --> 01:14:55,713 Dad... 1186 01:14:55,880 --> 01:14:57,797 you ate my face ! 1187 01:14:57,963 --> 01:14:59,172 No, darling... 1188 01:14:59,338 --> 01:15:00,505 Come here... 1189 01:15:02,047 --> 01:15:04,380 I'll buy you another one. I'll buy you ten cakes. 1190 01:15:04,547 --> 01:15:05,713 Don't cry ! 1191 01:15:05,880 --> 01:15:07,713 I'm arresting you, Mr Martello. 1192 01:15:07,880 --> 01:15:10,755 I trust you will cooperate with us as we take you to the station 1193 01:15:10,922 --> 01:15:14,130 where you will explain how you got those scratches on your neck. 1194 01:15:40,130 --> 01:15:43,047 You didn't call me. Where were you last night? 1195 01:15:44,797 --> 01:15:47,255 At my mother's house, in Monaco, like every Tuesday. 1196 01:15:47,880 --> 01:15:49,713 It's a three-hour drive from Prague. 1197 01:15:50,588 --> 01:15:51,880 Did you kill her ? 1198 01:15:52,380 --> 01:15:53,213 Who ? 1199 01:15:54,963 --> 01:15:56,005 Jacaranda. 1200 01:16:22,838 --> 01:16:25,380 You know how much I've spent promoting this film ? 1201 01:16:25,547 --> 01:16:26,755 Over a million euros. 1202 01:16:26,922 --> 01:16:29,755 Now it seems the film is with friends of yours. 1203 01:16:31,255 --> 01:16:34,338 This film is set to make 20 million euros at the box office. 1204 01:16:34,505 --> 01:16:37,630 And now that that bastard Oscar has been arrested... 1205 01:16:37,797 --> 01:16:39,838 in connection with Jacaranda's murder... 1206 01:16:41,463 --> 01:16:43,922 - What ? - Yes, Jacaranda's dead. 1207 01:16:44,088 --> 01:16:46,338 And if Oscar killed her, he did the right thing ! 1208 01:16:46,963 --> 01:16:49,088 Now what I need to know is 1209 01:16:49,255 --> 01:16:51,838 who else will I have to kill to get this damn film ? 1210 01:16:56,338 --> 01:16:57,172 Who else... 1211 01:16:57,338 --> 01:16:59,713 Fiore was in Prague. Did you kill her ? 1212 01:17:00,880 --> 01:17:03,005 I haven't killed anyone. Not yet. 1213 01:17:06,505 --> 01:17:07,505 Just saying... 1214 01:17:10,088 --> 01:17:11,838 I have something to show you. 1215 01:17:14,505 --> 01:17:17,672 You don't know, but it was him who killed Pasquale Razzi. 1216 01:17:17,838 --> 01:17:19,213 IT DOESN'T END HERE 1217 01:17:26,047 --> 01:17:28,547 Make 800 copies of the film, not 400. 1218 01:17:29,797 --> 01:17:30,922 800. 1219 01:17:52,005 --> 01:17:52,838 Lello ? 1220 01:17:59,713 --> 01:18:01,588 I used to go outwith an actress. 1221 01:18:03,963 --> 01:18:05,380 When she left me, 1222 01:18:06,547 --> 01:18:08,797 I read the biographies of 300 actresses. 1223 01:18:09,880 --> 01:18:13,213 All those who killed themselves did it at the end of their careers. 1224 01:18:13,380 --> 01:18:15,880 Since the days of the Lumiรฉre brothers, none... 1225 01:18:16,047 --> 01:18:18,130 killed themselves as a film was being released. 1226 01:18:19,047 --> 01:18:20,338 It'd be a first. 1227 01:18:22,630 --> 01:18:23,463 Inspector... 1228 01:18:23,630 --> 01:18:26,422 We're waiting for the autopsy report from Prague. 1229 01:18:27,213 --> 01:18:28,713 But I am certain... 1230 01:18:29,505 --> 01:18:31,797 that we'll find traces of your DNA under the fingernails. 1231 01:18:31,963 --> 01:18:34,838 I have no proof of the motive, but I'm very optimistic. 1232 01:18:36,005 --> 01:18:37,547 Killing a young girl... 1233 01:18:38,380 --> 01:18:39,713 to promote a film. 1234 01:18:40,130 --> 01:18:42,588 - How fucked-up ! - I didn't kill her! 1235 01:18:43,338 --> 01:18:47,005 I threatened her, blackmailed her, pushed her down stairs, beat her, 1236 01:18:47,172 --> 01:18:48,255 but I didn't kill her! 1237 01:18:48,422 --> 01:18:50,130 That's how we expressed our love ! 1238 01:18:50,297 --> 01:18:51,755 But I didn't kill Jacaranda ! 1239 01:18:54,380 --> 01:18:57,047 There's a visitor for Mr Martello, his lawyer. 1240 01:19:01,672 --> 01:19:02,672 See you later. 1241 01:19:38,422 --> 01:19:39,797 Why are you here ? 1242 01:19:44,797 --> 01:19:45,797 Did you do it ? 1243 01:19:55,047 --> 01:19:56,505 We loved each other. 1244 01:19:59,213 --> 01:20:00,630 We loved each other. 1245 01:20:01,755 --> 01:20:03,797 This just arrived from Prague's Murder Squad. 1246 01:20:10,338 --> 01:20:12,880 At that time, Martello was on a plane. 1247 01:20:13,047 --> 01:20:14,380 Why the fuck are you here ? 1248 01:20:15,713 --> 01:20:16,547 He's not lying. 1249 01:20:16,713 --> 01:20:19,338 I need the password to your secret account. 1250 01:20:19,505 --> 01:20:21,963 My friends want the money before they return the film. 1251 01:20:30,880 --> 01:20:32,630 Help! Help! 1252 01:20:32,797 --> 01:20:34,547 This isn't my lawyer! 1253 01:20:34,713 --> 01:20:37,172 - Oscar... - This isn't my lawyer! 1254 01:20:37,338 --> 01:20:38,505 The film must be released. 1255 01:20:47,088 --> 01:20:48,172 At least for her. 1256 01:21:02,047 --> 01:21:02,963 Shit! 1257 01:21:14,880 --> 01:21:16,588 Hold it right there, bastard ! Get in ! 1258 01:21:16,755 --> 01:21:18,130 You piece of shit, get in ! 1259 01:21:23,422 --> 01:21:25,630 Thanks, guys. It's always a pleasure. 1260 01:21:27,963 --> 01:21:30,338 Andrea, buddy ! How are you ? Everything okay ? 1261 01:21:32,797 --> 01:21:33,880 Did that hurt ? 1262 01:21:34,047 --> 01:21:35,672 It's my rings. 1263 01:21:36,213 --> 01:21:37,047 Andrea, 1264 01:21:37,213 --> 01:21:40,630 what the fuck should we do with this thing ? 1265 01:21:41,172 --> 01:21:42,963 Do you have our money ? 1266 01:21:45,797 --> 01:21:46,713 Tonight ! 1267 01:21:47,422 --> 01:21:49,838 Tonight, at the film's presentation, at Oscar's house. 1268 01:21:50,005 --> 01:21:51,297 Oscar ? 1269 01:21:51,463 --> 01:21:53,172 But he's been arrested ! 1270 01:21:53,338 --> 01:21:55,797 No ! The presentation's going ahead. 1271 01:21:55,963 --> 01:21:56,922 Tonight ! 1272 01:21:57,547 --> 01:21:59,505 Should we trust him ? 1273 01:22:00,797 --> 01:22:02,213 Damn you ! 1274 01:22:04,547 --> 01:22:05,588 All right. 1275 01:22:05,755 --> 01:22:09,255 You were on a plane when Jacaranda was walking by the river. 1276 01:22:10,755 --> 01:22:13,838 We have film footage that shows Andrea Serrano 1277 01:22:14,005 --> 01:22:16,630 looking for Jacaranda. 1278 01:22:16,797 --> 01:22:19,922 And we intercepted calls between him 1279 01:22:20,088 --> 01:22:22,505 and the gangster Lello Jovine. 1280 01:22:24,630 --> 01:22:27,172 What kind of relationship do they have ? 1281 01:22:30,255 --> 01:22:31,505 Canlgo? 1282 01:23:14,547 --> 01:23:17,505 For me it always feels like the first time. 1283 01:23:17,672 --> 01:23:20,963 If I weren 't so lucky... because I've been really lucky ! 1284 01:23:21,130 --> 01:23:23,255 Thank God I'm not like my character. 1285 01:23:25,713 --> 01:23:27,755 You're cheating on me even now that she's dead ? 1286 01:23:28,255 --> 01:23:29,963 I'm working... 1287 01:23:30,130 --> 01:23:32,130 I'm trying to put together some clips 1288 01:23:32,297 --> 01:23:34,880 to keep our guests entertained tonight. 1289 01:23:35,047 --> 01:23:37,630 Hurry up, the party's about to begin. 1290 01:24:01,380 --> 01:24:02,588 There are... 1291 01:24:04,838 --> 01:24:06,922 500 movie theatres waiting for... 1292 01:24:07,630 --> 01:24:10,463 the release of our latest masterpiece. 1293 01:24:11,588 --> 01:24:12,922 And when... 1294 01:24:13,922 --> 01:24:15,380 a film is released, 1295 01:24:16,422 --> 01:24:18,463 the first thing we ask ourselves is: 1296 01:24:19,713 --> 01:24:20,713 how much money will it make ? 1297 01:24:21,463 --> 01:24:22,297 Actually... 1298 01:24:23,047 --> 01:24:24,172 this film... 1299 01:24:24,630 --> 01:24:25,755 will probably... 1300 01:24:26,755 --> 01:24:27,880 never be released. 1301 01:24:29,463 --> 01:24:31,797 It won't be released ? What's he saying ? 1302 01:24:35,297 --> 01:24:36,505 Silence ! 1303 01:24:42,172 --> 01:24:43,755 would like to dedicate 1304 01:24:43,922 --> 01:24:45,922 this special evening 1305 01:24:46,630 --> 01:24:49,172 to a great artist, 1306 01:24:49,338 --> 01:24:51,463 a woman who was... 1307 01:24:52,338 --> 01:24:53,588 extraordinarily beautiful... 1308 01:24:55,422 --> 01:24:58,297 I will let these images tell you the story 1309 01:24:58,463 --> 01:25:00,005 of this great actress: 1310 01:25:00,172 --> 01:25:01,797 Jacaranda Ponti. 1311 01:25:03,588 --> 01:25:05,588 Great, it's really great! It's wonderful ! 1312 01:25:05,755 --> 01:25:08,172 That's why we do this job, right ? 1313 01:25:09,047 --> 01:25:10,088 Call HQ. 1314 01:25:10,255 --> 01:25:12,797 See if the goddamn autopsy report has arrived. 1315 01:25:12,963 --> 01:25:14,130 If I weren 't so lucky... 1316 01:25:14,297 --> 01:25:16,463 because I've been really lucky... 1317 01:25:16,630 --> 01:25:18,088 I think I'd have given up. 1318 01:25:19,255 --> 01:25:22,505 You know how much money the film will make now that Jacaranda's dead ? 1319 01:25:24,838 --> 01:25:26,630 Why the fuck are you here ? 1320 01:25:26,797 --> 01:25:28,255 I came to save the film. 1321 01:25:31,297 --> 01:25:33,255 How will you do that ? 1322 01:25:34,755 --> 01:25:35,922 Starting with this. 1323 01:25:37,255 --> 01:25:40,380 Ever wondered why your man spends so much time with Remo ? 1324 01:25:56,130 --> 01:25:57,088 Remo ! 1325 01:26:03,963 --> 01:26:05,880 You've been spying on me. 1326 01:26:07,255 --> 01:26:10,797 I always told you to be careful about the company you keep. 1327 01:26:12,713 --> 01:26:14,505 I've known you for thirty years. 1328 01:26:15,422 --> 01:26:16,630 You piece of shit. 1329 01:26:22,463 --> 01:26:25,797 I'm glad Oscar gave you another chance. 1330 01:26:26,380 --> 01:26:27,713 He must trust me. 1331 01:26:29,797 --> 01:26:30,713 Milly... 1332 01:26:34,047 --> 01:26:35,547 Fabris ! Oscar wants you. 1333 01:26:37,255 --> 01:26:38,672 He mentioned a sequel. 1334 01:26:39,672 --> 01:26:40,505 Way to go ! 1335 01:26:40,672 --> 01:26:43,213 - Fabris ? Will I see you later ? - Yes, yes. 1336 01:26:49,880 --> 01:26:50,922 Andrea, what do you want? 1337 01:26:51,505 --> 01:26:52,547 To get revenge for Jacaranda. 1338 01:26:53,255 --> 01:26:54,880 I was supposed to trust you. 1339 01:26:55,963 --> 01:26:57,047 Trust you ? 1340 01:26:57,213 --> 01:26:59,297 How could I trust you, 1341 01:26:59,463 --> 01:27:01,672 seeing that you were screwing Jacaranda ? 1342 01:27:07,630 --> 01:27:09,463 It's a secret... 1343 01:27:11,297 --> 01:27:12,588 And you saved me. 1344 01:27:13,172 --> 01:27:14,005 From what ? 1345 01:27:14,172 --> 01:27:15,380 From Oscar. 1346 01:27:16,338 --> 01:27:18,922 You don't know, but it was him who killed Pasquale Razzi. 1347 01:27:20,047 --> 01:27:22,880 He killed him with cocaine cut with rat poison. 1348 01:27:23,463 --> 01:27:24,547 How fucked up ! 1349 01:27:24,713 --> 01:27:26,172 I was there, saw the whole thing. 1350 01:27:26,880 --> 01:27:29,047 He'd drugged me to make me... 1351 01:27:29,797 --> 01:27:31,838 to make me do it with them both and... 1352 01:27:33,713 --> 01:27:35,630 and him, and... 1353 01:27:36,213 --> 01:27:38,880 that other bastard Remo Golia threatened me. 1354 01:27:39,047 --> 01:27:42,588 They told me to keep quiet, and to not say anything. 1355 01:27:42,755 --> 01:27:44,255 And I trusted them. 1356 01:27:45,422 --> 01:27:47,963 Here it is, it's the autopsy report. 1357 01:27:48,130 --> 01:27:50,422 He promised we'd make some films. 1358 01:27:51,380 --> 01:27:52,755 What are you all staring at? 1359 01:27:53,963 --> 01:27:56,755 What's there to fucking stare at ? 1360 01:27:58,130 --> 01:28:00,047 Call for back-up. Now ! 1361 01:28:00,213 --> 01:28:01,672 Bastards ! 1362 01:28:01,838 --> 01:28:04,505 Get the hell out of here ! 1363 01:28:18,047 --> 01:28:19,672 Let's go, girls. 1364 01:28:19,838 --> 01:28:21,713 We're going to grandma's. 1365 01:28:22,297 --> 01:28:23,130 Helga ! 1366 01:28:23,297 --> 01:28:25,213 It's over ! Get yourself a lawyer ! 1367 01:28:25,380 --> 01:28:26,422 Helga ! 1368 01:28:35,838 --> 01:28:37,672 I took you in from the streets... 1369 01:28:38,880 --> 01:28:40,380 and that's where you'll return. 1370 01:28:42,505 --> 01:28:44,672 You and I made a pact. 1371 01:28:46,422 --> 01:28:48,005 But you've humiliated me ! 1372 01:28:51,797 --> 01:28:52,880 You're dead. 1373 01:29:24,130 --> 01:29:25,672 Where's the copy of the film ? 1374 01:29:27,463 --> 01:29:28,880 Where's our money ? 1375 01:29:30,713 --> 01:29:32,922 Do you have something from Remo ? 1376 01:29:37,588 --> 01:29:39,380 This is better than your money. 1377 01:29:41,130 --> 01:29:42,213 A contract. 1378 01:29:42,380 --> 01:29:45,838 Making you co-writer of the screenplay and named in the opening credits 1379 01:29:46,005 --> 01:29:47,588 and you'll get a percentage of the takings. 1380 01:29:47,755 --> 01:29:49,880 Trust me, this film will make money. 1381 01:29:53,047 --> 01:29:53,880 Here. 1382 01:29:58,672 --> 01:30:00,338 Did you spell my name correctly ? 1383 01:30:01,047 --> 01:30:02,463 Pasqualino Jovine. 1384 01:30:02,630 --> 01:30:03,505 Good. 1385 01:30:31,672 --> 01:30:35,338 Shame that Jacaranda has revolutionised your life now that she's dead. 1386 01:30:37,005 --> 01:30:39,255 What the fuck do you know ? 1387 01:30:39,422 --> 01:30:42,797 I have a soft spot for actresses. It's a topic I studied at length. 1388 01:30:42,963 --> 01:30:45,547 You're mad at me because you think I screwed... 1389 01:30:45,713 --> 01:30:47,588 What was her fucking name... 1390 01:30:47,755 --> 01:30:48,963 Anna Lepori. 1391 01:30:49,130 --> 01:30:50,338 Anna Lepori ! For fuck's sake ! 1392 01:30:50,505 --> 01:30:54,172 One of the least talented women I've ever goddamn met ! 1393 01:30:54,338 --> 01:30:57,213 I would have screwed her, but... 1394 01:30:57,963 --> 01:31:00,380 I happened to lose her number. 1395 01:31:00,547 --> 01:31:02,838 You think I'm here for personal reasons ? 1396 01:31:03,005 --> 01:31:06,713 I'm here because you're a criminal and I'm a cop, that's how it works. 1397 01:31:06,880 --> 01:31:08,630 Anna and l are good friends now. 1398 01:31:08,797 --> 01:31:11,047 It wasn't your fault that it didn't work out. 1399 01:31:11,213 --> 01:31:13,630 Great plot twist, right ? 1400 01:31:13,797 --> 01:31:16,422 Now put that goddamn sword down. Come on, let's go ! 1401 01:31:16,588 --> 01:31:18,672 It's what I always say to my screenwriters. 1402 01:31:18,838 --> 01:31:22,172 What's the goddamn point of knocking down the Twin Towers 1403 01:31:22,338 --> 01:31:25,088 when you could just lift the pillow to check 1404 01:31:25,255 --> 01:31:26,755 if a scorpion's there ? 1405 01:31:26,922 --> 01:31:28,130 I found it, you know. 1406 01:31:28,297 --> 01:31:29,505 Anaphylactic shock. 1407 01:31:31,213 --> 01:31:32,922 Jacaranda was allergic to honey 1408 01:31:33,088 --> 01:31:36,547 and in the house there was a jar with Oscar Martello's fingerprints on it. 1409 01:31:38,463 --> 01:31:41,463 You left her to die while you were on the plane ! How fucked-up ! 1410 01:31:41,630 --> 01:31:42,630 I said let's go ! 1411 01:31:44,130 --> 01:31:45,297 Fuck you ! 1412 01:31:56,338 --> 01:31:57,547 Let's go ! 1413 01:31:57,963 --> 01:32:00,213 Oscar ! Come on, let's go ! 1414 01:32:15,338 --> 01:32:16,463 The problem is... 1415 01:32:17,297 --> 01:32:18,630 working out... 1416 01:32:18,797 --> 01:32:20,588 who put the scorpion there. 1417 01:32:23,672 --> 01:32:24,922 The honey... 1418 01:32:32,630 --> 01:32:33,630 You put it there. 1419 01:32:36,213 --> 01:32:37,255 And you fucked me over. 1420 01:32:37,963 --> 01:32:39,505 No, you killed her, Oscar. 1421 01:32:40,338 --> 01:32:43,505 The problem is that everyone knows you're a bastard. 1422 01:32:48,880 --> 01:32:50,547 You never thought I could lie. 1423 01:32:51,005 --> 01:32:52,047 The film is shit. 1424 01:32:52,213 --> 01:32:53,463 The film is shit. 1425 01:32:54,130 --> 01:32:55,338 The film isn't that bad. 1426 01:32:55,505 --> 01:32:56,630 It'll go down well. 1427 01:32:56,797 --> 01:32:58,505 The only way to stop its release 1428 01:32:58,672 --> 01:33:01,255 is to access the editing suite and destroy all the copies. 1429 01:33:01,422 --> 01:33:03,172 THE FILM IS SHIT 1430 01:33:03,880 --> 01:33:06,922 Who put the scorpion under the pillow, Oscar ? 1431 01:33:11,005 --> 01:33:12,172 The baddie. 1432 01:33:15,297 --> 01:33:16,630 Who in the end... 1433 01:33:18,422 --> 01:33:19,755 dies. 1434 01:33:21,172 --> 01:33:23,422 To achieve beauty you need to take risks. 1435 01:33:23,588 --> 01:33:24,672 And have a strategy. 1436 01:33:24,838 --> 01:33:26,380 What the fuck do you do ? 1437 01:33:26,547 --> 01:33:27,713 ALLERGIC TO HONEY 1438 01:33:27,880 --> 01:33:29,172 What's your strategy ? 1439 01:33:35,755 --> 01:33:37,380 We need someone young 1440 01:33:37,547 --> 01:33:38,963 that nobody's heard of. 1441 01:33:41,505 --> 01:33:43,338 What we need is in his safe. 1442 01:33:44,588 --> 01:33:48,672 Isn't this way better than the idea that everything happened by chance ? 1443 01:34:02,213 --> 01:34:05,838 Jacaranda's agent received a call from a cell tower in Prague. 1444 01:34:06,005 --> 01:34:08,630 They traced your calls, they'll pin this on me. 1445 01:34:08,797 --> 01:34:09,713 I didn't know this'd happen ! 1446 01:34:09,880 --> 01:34:10,922 I didn't know that'd happen ! 1447 01:34:11,088 --> 01:34:13,880 Did I have to come to Prague 1448 01:34:14,047 --> 01:34:16,297 to get screwed over by you ? 1449 01:35:28,588 --> 01:35:30,255 Rome burns, Rome burns 1450 01:35:38,130 --> 01:35:40,547 Rome burns, Rome burns 1451 01:35:42,797 --> 01:35:46,547 With the Christians ! 1452 01:35:53,713 --> 01:35:54,838 Come here... 1453 01:35:55,588 --> 01:35:58,088 you immature shithead. 1454 01:36:25,297 --> 01:36:28,047 Where the fuck did you learn to fight like that ? 1455 01:36:31,422 --> 01:36:32,797 Fuck you ! 1456 01:36:46,630 --> 01:36:48,047 It's over, Oscar. 1457 01:36:48,213 --> 01:36:49,797 You'll either die or go to jail. 1458 01:36:49,963 --> 01:36:50,922 Give me the password. 1459 01:36:51,088 --> 01:36:53,588 What a shitty writer you are ! 1460 01:36:53,755 --> 01:36:55,588 You should've worked it out. 1461 01:36:55,755 --> 01:36:57,463 Fuck you ! 1462 01:37:49,380 --> 01:37:52,797 I'm afraid there's no sign of the body, inspector. 1463 01:37:52,963 --> 01:37:55,630 Maybe it was cremated, who knows ! 1464 01:38:03,838 --> 01:38:04,755 Everything okay ? 1465 01:38:07,838 --> 01:38:08,963 Thanks. 1466 01:38:10,755 --> 01:38:12,047 Do me a favour. 1467 01:38:12,213 --> 01:38:14,713 Don't leave town for the next two weeks. 1468 01:38:15,672 --> 01:38:17,255 Don't worry, inspector. 1469 01:38:18,297 --> 01:38:20,755 l have no intention of leaving this city. 1470 01:38:20,963 --> 01:38:22,630 Good. Bye. 1471 01:38:29,797 --> 01:38:31,213 Where's the car ? 1472 01:38:32,005 --> 01:38:33,213 Over there, let's go. 1473 01:38:49,422 --> 01:38:50,713 DOLCEROMA 1474 01:38:50,880 --> 01:38:52,172 TRANSFER MONEY 1475 01:38:53,713 --> 01:38:55,463 TRANSFER COMPLETE 1476 01:39:01,380 --> 01:39:05,172 Following the events connected with the release of "It Doesn't End Here ", 1477 01:39:05,338 --> 01:39:09,547 the death of Jacaranda Ponti and the disappearance of Oscar MarteIIo, 1478 01:39:09,713 --> 01:39:12,713 the film continues to be a box office hit 1479 01:39:12,880 --> 01:39:15,630 for the fifth week running, 1480 01:39:15,797 --> 01:39:20,255 with takings of over 40 million euros. 1481 01:39:25,672 --> 01:39:27,713 And today we have another report. 1482 01:39:27,880 --> 01:39:30,713 The famous distributor Remo Golia has been arrested 1483 01:39:30,880 --> 01:39:35,547 for alleged involvement in the murder of Pasquale Razzi. 1484 01:39:36,005 --> 01:39:38,713 The investigation will continue until we have brought 1485 01:39:38,880 --> 01:39:40,755 all the culprits to justice. 1486 01:39:41,630 --> 01:39:42,713 And now, some breaking news... 1487 01:39:42,880 --> 01:39:45,922 The statue of Alberto Sordi has been vandalised, 1488 01:39:46,088 --> 01:39:48,297 perhaps by a prankster, 1489 01:39:48,463 --> 01:39:51,880 who broke into the private grounds where it is located, 1490 01:39:52,047 --> 01:39:54,088 and a moustache has now appeared 1491 01:39:54,255 --> 01:39:57,630 on the face of Italy's most famous film star! 1492 01:40:51,505 --> 01:40:53,130 Why the hell are you in Hollywood ? 1493 01:40:53,838 --> 01:40:56,672 You're in the wrong place, the future is Bollywood ! 1494 01:40:56,838 --> 01:40:59,088 A market of two and a half billion people. 1495 01:40:59,255 --> 01:41:01,963 My next project: "The Betrothed". 1496 01:41:02,130 --> 01:41:05,547 She'll be Indian, he'll be Chinese. It'll be epic ! 1497 01:41:05,713 --> 01:41:08,713 Mr Martello will definitely leave his mark this time. 1498 01:41:09,547 --> 01:41:12,922 I also have a new female protagonist you might like. 1499 01:41:15,338 --> 01:41:16,713 you shit. 102956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.