Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,297 --> 00:01:09,005
Yes, it's me...
2
00:01:09,797 --> 00:01:11,963
"I'm the protagonist of this story".
3
00:01:12,922 --> 00:01:15,463
Sounds like a useless affirmation
you want to believe
4
00:01:15,630 --> 00:01:19,172
when you feel the urgent need
to take charge of your life.
5
00:01:20,005 --> 00:01:23,130
"I'm the protagonist of this story".
6
00:01:23,297 --> 00:01:26,338
The perfect quote to have tattooed
on your forearm.
7
00:01:26,880 --> 00:01:29,797
But often we forget about
a very important thing.
8
00:01:31,838 --> 00:01:33,463
That if there's a story,
9
00:01:33,630 --> 00:01:36,463
there's also a writer.
10
00:01:36,630 --> 00:01:39,505
Someone with the power
to decide what's happened
11
00:01:39,672 --> 00:01:41,297
and what's about to happen.
12
00:01:44,713 --> 00:01:45,630
Well...
13
00:01:46,338 --> 00:01:48,463
I didn 't just want to be the protagonist,
14
00:01:49,088 --> 00:01:51,005
I wanted to be the writer.
15
00:01:52,838 --> 00:01:54,630
No, that doesn't make sense.
16
00:01:58,172 --> 00:02:01,422
Just six months ago I was flabby,
dorky and depressed.
17
00:02:06,297 --> 00:02:08,963
This is me... Andrea Serrano, 29,
18
00:02:09,130 --> 00:02:11,088
aspiring writer.
19
00:02:11,255 --> 00:02:13,005
PLOT TWIST NEEDED
20
00:02:14,922 --> 00:02:17,297
I was neither the writer nor the
protagonist.
21
00:02:20,880 --> 00:02:22,963
I just had a blurry walk-on part
22
00:02:23,130 --> 00:02:24,547
in someone else's life.
23
00:02:24,797 --> 00:02:26,755
THIS GUY'S A BORE
I WANNA SCRAM
24
00:02:26,922 --> 00:02:29,297
ls "scram" spelt with a K ?
25
00:02:30,130 --> 00:02:32,255
- No.
- But only one M, right?
26
00:02:32,880 --> 00:02:35,505
You're okay with me seeing
other guys, right?
27
00:02:36,963 --> 00:02:38,838
'Cause we're not an item !
28
00:02:42,297 --> 00:02:45,713
Maybe the final walk-on part
in their already useless Iives.
29
00:02:49,630 --> 00:02:52,672
The way they died usually
made no sense.
30
00:02:52,838 --> 00:02:56,297
"Died on the way to his
40th birthday party.
31
00:02:57,255 --> 00:02:59,922
Run over by the van delivering
his cake."
32
00:03:01,088 --> 00:03:04,463
You're not paid to read the reports !
33
00:03:04,630 --> 00:03:06,588
Get the inspiration for your stories
34
00:03:06,755 --> 00:03:09,547
from elsewhere !
35
00:03:09,713 --> 00:03:11,422
Know how lucky you are ?
36
00:03:11,588 --> 00:03:14,297
Loads of people want to be
corpse washers !
37
00:03:14,463 --> 00:03:16,505
Loads!
38
00:03:17,005 --> 00:03:19,588
Don't you also think that your life
39
00:03:19,755 --> 00:03:21,422
is just a series of coincidences ?
40
00:03:22,297 --> 00:03:25,880
That everything that happens to you
is devoid of any beauty.
41
00:03:26,088 --> 00:03:28,547
Scenes from a story with no protagonist
42
00:03:28,755 --> 00:03:30,088
and with no writer.
43
00:03:30,838 --> 00:03:32,422
That's the problem.
44
00:03:32,630 --> 00:03:36,755
A story cannot be created by chance,
because chance is just shitty slime.
45
00:03:36,922 --> 00:03:40,047
I've enjoyed doing drama series
but now I feel that I need...
46
00:03:40,838 --> 00:03:42,005
a powerful story.
47
00:03:42,630 --> 00:03:44,338
It can be tragic or dramatic.
48
00:03:44,505 --> 00:03:46,422
Maybe of social value.
49
00:03:46,588 --> 00:03:48,588
But it has to be good.
50
00:03:48,755 --> 00:03:50,005
IT DOESN'T END HERE
51
00:03:51,338 --> 00:03:54,088
That's why you're still listening
to me.
52
00:03:54,255 --> 00:03:55,588
To my story.
53
00:03:56,588 --> 00:03:59,672
You're looking for the meaning
your lives lack.
54
00:04:01,588 --> 00:04:03,713
What's the expression ?
"Take charge of your life".
55
00:04:03,880 --> 00:04:05,713
How many times have you tried ?
56
00:04:07,338 --> 00:04:09,338
A diet you saw in a gossip mag
57
00:04:09,505 --> 00:04:11,838
to increase energy levels.
58
00:04:12,005 --> 00:04:13,088
A new look
59
00:04:13,255 --> 00:04:15,172
"to redefine yourself".
60
00:04:15,338 --> 00:04:17,338
But I'm sure the thing
you didn't do
61
00:04:17,505 --> 00:04:20,130
was spend the last of your savings
to publish a book
62
00:04:20,297 --> 00:04:22,213
that only sold 188...
63
00:04:24,338 --> 00:04:26,672
187 copies.
64
00:04:29,463 --> 00:04:31,797
It was no good...
nothing changed.
65
00:04:33,213 --> 00:04:35,297
Don'tjust stand there !
66
00:04:35,463 --> 00:04:37,505
Clean up that filth, move it !
67
00:04:38,338 --> 00:04:39,213
Come on !
68
00:04:40,880 --> 00:04:43,713
I could replace you in a flash
with Dede.
69
00:04:43,880 --> 00:04:47,255
He's much more suited to this job
than you.
70
00:04:53,088 --> 00:04:53,922
Hello ?
71
00:04:54,088 --> 00:04:55,088
Andrea Serrano ?
72
00:04:55,963 --> 00:04:59,213
It's Oscar Martello, the producer.
read your book, I'd like to meet you.
73
00:04:59,380 --> 00:05:01,797
This is the plot twist that
I was talking about.
74
00:05:02,797 --> 00:05:06,672
Oscar Martello, one of the most
important producers in Rome.
75
00:05:06,838 --> 00:05:09,380
Which, besides, is the only place
in Italy where films are made.
76
00:05:09,547 --> 00:05:12,047
They say he never sleeps
and like all those who are filthy rich
77
00:05:12,213 --> 00:05:13,838
he's unhappy, especially at night.
78
00:05:14,630 --> 00:05:17,797
But in the day he steams straight ahead
even when there's a bend in the road.
79
00:05:21,963 --> 00:05:25,838
With the typical attitude of those who
want to leave their mark on the world.
80
00:05:26,047 --> 00:05:28,755
He came from nothing
and conquered Rome,
81
00:05:28,922 --> 00:05:32,630
as well as marrying
one of the richest ladies around.
82
00:05:32,797 --> 00:05:34,422
Two daughters: Cleo and Zoe,
83
00:05:34,588 --> 00:05:36,338
and although his affection
for them is debatable,
84
00:05:36,963 --> 00:05:39,463
he wants to protect them from
the mark
85
00:05:39,630 --> 00:05:41,838
he wishes to leave on the world.
86
00:05:42,297 --> 00:05:45,088
Perhaps this is why he can't sleep.
87
00:05:45,588 --> 00:05:47,588
No, ltold him that...
88
00:05:50,005 --> 00:05:51,713
Yes, he agreed ! He...
89
00:05:51,880 --> 00:05:54,297
He just needs to sign
90
00:05:54,463 --> 00:05:57,630
then we'll all agree to it...
91
00:06:02,130 --> 00:06:03,047
Rodolfo, write this:
92
00:06:03,213 --> 00:06:07,172
"She's asleep on the bed, half-naked.
Outside: the sound of cicadas.
93
00:06:07,338 --> 00:06:10,172
It is night. Suddenly a shadow appears,
she jumps up,
94
00:06:10,338 --> 00:06:13,130
she turns around, sees a skeletal hand,
jumps off the bed,
95
00:06:13,297 --> 00:06:16,838
runs along a really long corridor
followed by thousands of shadows.
96
00:06:17,005 --> 00:06:18,838
She runs towards a car that explodes.
97
00:06:19,005 --> 00:06:20,588
Title: 'City of Shadows'.
98
00:06:20,755 --> 00:06:23,088
A series by Oscar Martello.
Did you get that ?
99
00:06:23,255 --> 00:06:25,088
- But I'm not Rodolfo.
- Who the fuck are you ?
100
00:06:25,255 --> 00:06:27,255
It's Ronaldo,
the writer of the drama series.
101
00:06:27,422 --> 00:06:30,463
Fuck off! Call Rodolfo,
give him the film plot, we'll make money.
102
00:06:30,630 --> 00:06:32,422
Life's too short !
We'll sleep when we're dead.
103
00:06:32,588 --> 00:06:35,255
Oscar has never read an entire book,
but he knows men,
104
00:06:35,422 --> 00:06:36,713
he knows women,
105
00:06:36,880 --> 00:06:38,463
and he knows what they both want.
106
00:06:38,630 --> 00:06:40,630
- Hello, are you there ?
- Yes.
107
00:06:40,797 --> 00:06:41,797
What are you waiting for ?
108
00:06:41,963 --> 00:06:45,297
Come over, we're throwing a huge party
tonight.
109
00:06:45,463 --> 00:06:47,463
All the big shots from the film world
will be here !
110
00:06:47,630 --> 00:06:49,130
- Where ?
- At my house, in Rome !
111
00:06:49,297 --> 00:06:53,213
Just get to the station, jump in a taxi
and say: "Martello's party".
112
00:06:56,005 --> 00:06:58,338
300 pages, I ain't reading that,
for fuck's sake !
113
00:07:05,922 --> 00:07:07,880
Dede, what is there after death ?
114
00:07:10,380 --> 00:07:11,588
After death...
115
00:07:12,547 --> 00:07:13,672
there's techno music.
116
00:08:14,213 --> 00:08:15,297
Serrano.
117
00:08:16,588 --> 00:08:19,505
Here you are.
Mr Martello will see you in his study.
118
00:08:20,297 --> 00:08:22,130
Fiore, take the gentleman through.
119
00:08:38,463 --> 00:08:39,755
That's Picasso work !
120
00:08:39,922 --> 00:08:41,713
No, it's Mr Martello's.
121
00:08:42,588 --> 00:08:43,755
Yes, no, I meant...
122
00:08:47,088 --> 00:08:48,338
You know why I bought your book ?
123
00:08:49,547 --> 00:08:51,672
I liked the colour of the cover.
124
00:08:52,172 --> 00:08:54,213
I wanted to ask my upholsterer
125
00:08:54,380 --> 00:08:56,630
to make some curtains
of the same colour.
126
00:08:56,797 --> 00:08:58,130
Wouldn't that look great?
127
00:08:58,297 --> 00:09:00,505
You know what this dull grey is called ?
128
00:09:01,713 --> 00:09:03,005
Nimbus.
129
00:09:03,172 --> 00:09:06,172
Then I read the first 30 pages
and I thought: "This will make
130
00:09:06,338 --> 00:09:07,880
a great film !"
131
00:09:08,713 --> 00:09:11,047
Are you thinking of buying the rights
132
00:09:11,213 --> 00:09:13,213
or will I be involved in the project,
sir ?
133
00:09:16,338 --> 00:09:17,547
Did you call me "sir" ?
134
00:09:17,713 --> 00:09:19,463
You called me "sir" !
135
00:09:19,672 --> 00:09:23,422
Oscar! Our guests are waiting, honey.
Remo's here too now.
136
00:09:23,588 --> 00:09:26,797
Remo Golia.
Italy's biggest film distributor.
137
00:09:27,172 --> 00:09:30,172
The hermaphrodite called me "sir".
138
00:09:30,338 --> 00:09:31,380
Nimbus !
139
00:09:31,547 --> 00:09:32,755
Oh, this is my wife.
140
00:09:34,963 --> 00:09:36,880
Oscar likes to make people
feel awkward
141
00:09:37,047 --> 00:09:39,213
so he can call the shots.
142
00:09:39,380 --> 00:09:40,338
I'm Helga.
143
00:09:42,297 --> 00:09:43,922
Andrea. Andrea Serrano.
144
00:09:49,588 --> 00:09:50,713
Look who's here !
145
00:09:50,880 --> 00:09:52,963
80, animal, how are you ?
146
00:09:53,130 --> 00:09:54,005
I liked it!
147
00:09:54,172 --> 00:09:56,255
Your story is amazing.
148
00:09:56,422 --> 00:09:59,088
Her getting revenge on the Camorra.
The distributor will love it too.
149
00:09:59,255 --> 00:10:00,338
Remo !
150
00:10:01,630 --> 00:10:03,672
- Oscar !
- Remo, my friend !
151
00:10:03,838 --> 00:10:05,380
How are you ?
152
00:10:05,547 --> 00:10:08,547
Have you got the project for that maddo
who calls me every day ?
153
00:10:08,713 --> 00:10:10,713
Don't worry, it's all under control !
154
00:10:10,880 --> 00:10:12,380
No, you don't get it.
155
00:10:12,547 --> 00:10:16,005
If we don't make a film with her,
she'll have us jailed !
156
00:10:16,172 --> 00:10:17,547
I have a fantastic project !
157
00:10:17,713 --> 00:10:20,630
Come meet your film's distributor.
158
00:10:20,797 --> 00:10:22,713
Remo Golia, Oscar...
159
00:10:22,880 --> 00:10:24,880
What's your goddamn name ?
I forgot.
160
00:10:25,047 --> 00:10:26,588
No, I'm Oscar!
161
00:10:28,213 --> 00:10:31,172
He'll release 400 copies
and you'll be a star.
162
00:10:31,338 --> 00:10:33,797
Helga, look who's here,
our dear friend Remo.
163
00:10:33,963 --> 00:10:36,880
- Have some food, it's a honey-based menu.
- Made by me !
164
00:10:37,047 --> 00:10:39,672
You're obsessed with honey !
I can't stand it !
165
00:10:43,922 --> 00:10:46,797
I started out as a runner
166
00:10:46,963 --> 00:10:48,755
for a guy called Pasquale Razzi.
167
00:10:48,922 --> 00:10:49,797
Do you know him ?
168
00:10:50,505 --> 00:10:52,422
Pasquale Razzi was a producer,
169
00:10:52,588 --> 00:10:55,547
he'd snort the entire budget of the film
even before shooting started.
170
00:10:55,713 --> 00:10:58,463
He had two passions:
pussy and cocaine.
171
00:10:58,630 --> 00:11:00,380
And he died like a jerk.
172
00:11:00,547 --> 00:11:02,713
- Are you having fun ?
- Loads.
173
00:11:02,880 --> 00:11:06,672
I wanted to know if you had any ideas
about the cast, the director...
174
00:11:07,797 --> 00:11:09,672
You're talking shop now ?
175
00:11:09,838 --> 00:11:12,380
Have some fun !
This is "Sweet Rome", you see ?
176
00:11:14,547 --> 00:11:16,588
I wasn't the writer of this story yet.
177
00:11:16,797 --> 00:11:21,755
Otherwise the chance to fulfil my dream
would've been slightly different.
178
00:11:23,338 --> 00:11:27,588
Was I really ready to risk losing my
reassuring and miserable same old life ?
179
00:11:32,797 --> 00:11:34,797
Jacaranda Ponti, the actress,
180
00:11:34,963 --> 00:11:37,672
was a part of the dream
that I hadn't taken into account.
181
00:11:38,213 --> 00:11:39,630
Italian TV dramas are crap,
182
00:11:39,797 --> 00:11:41,755
they're fake, overly-slick, dead.
183
00:11:42,547 --> 00:11:43,422
Don't you agree ?
184
00:11:46,088 --> 00:11:47,255
Why are you here ?
185
00:11:47,713 --> 00:11:48,922
Well, I'm...
186
00:11:49,713 --> 00:11:51,172
a writer, Andrea Serr...
187
00:11:51,338 --> 00:11:54,130
I meant why are you here, outside ?
188
00:11:56,047 --> 00:11:57,088
Are you leaving ?
189
00:11:58,213 --> 00:11:59,047
Maybe.
190
00:12:06,255 --> 00:12:07,588
How about you ?
191
00:12:07,797 --> 00:12:11,047
- Why are you here ? Are you bored ?
- Maybe.
192
00:12:12,213 --> 00:12:13,838
No, ljust hate these parties.
193
00:12:14,005 --> 00:12:16,338
They keep offering me roles
in TV dramas,
194
00:12:17,463 --> 00:12:19,838
like nuns who reunite divorcees...
195
00:12:20,005 --> 00:12:22,463
Brave mothers who rescue immigrants
with dinghy boats.
196
00:12:24,588 --> 00:12:26,880
Too beautiful to be real.
197
00:12:27,047 --> 00:12:29,630
Seems like something worth
taking a risk for.
198
00:12:30,005 --> 00:12:31,797
But be careful,
199
00:12:31,963 --> 00:12:35,672
she's the type who promises you heaven,
scrambles your brain with Ketamine
200
00:12:35,838 --> 00:12:38,047
then drinks it through a straw.
201
00:12:39,005 --> 00:12:41,547
Whereas Oscar promises you hell,
takes you there
202
00:12:41,713 --> 00:12:43,547
then leaves you the bill to pay.
203
00:12:47,797 --> 00:12:48,630
Enjoy.
204
00:13:02,547 --> 00:13:04,463
I have a great project for you.
205
00:13:05,172 --> 00:13:08,172
An extraordinary film,
a brilliant story.
206
00:13:15,255 --> 00:13:16,838
I'm not lying.
207
00:13:19,713 --> 00:13:20,838
Not really.
208
00:13:38,713 --> 00:13:40,630
Open the door, bastard !
209
00:13:40,797 --> 00:13:42,463
LeIIo Jovine.
210
00:13:42,630 --> 00:13:44,172
I'd forgotten about him.
211
00:13:44,338 --> 00:13:46,755
I know you're in there !
212
00:13:46,922 --> 00:13:50,963
A Camorra gangster working for Northern
Italy's biggest criminal organization.
213
00:13:51,130 --> 00:13:52,255
He was a regular client of ours.
214
00:13:52,422 --> 00:13:55,213
He'd managed to persuade my boss
to dispose of
215
00:13:55,380 --> 00:13:57,963
the surplus goods
their business produced.
216
00:13:58,130 --> 00:14:00,088
I read this shitty book.
217
00:14:01,630 --> 00:14:03,963
The problem is he never shut up.
218
00:14:04,130 --> 00:14:07,130
He tried to run away but
we were right on his heels.
219
00:14:07,297 --> 00:14:10,005
He talked and I took notes
for my book on the Camorra.
220
00:14:10,172 --> 00:14:12,213
And it doesn't end here.
221
00:14:12,380 --> 00:14:14,005
You're a crap writer !
222
00:14:14,172 --> 00:14:17,380
And you've told everyone our business,
you bastard !
223
00:14:18,297 --> 00:14:20,338
So when will you sign the contract ?
224
00:14:20,505 --> 00:14:23,463
Don't tell me you were scared by Rome !
225
00:14:23,630 --> 00:14:27,672
Jacaranda said she absolutely wants
to star in your film.
226
00:14:27,838 --> 00:14:29,838
I think she's fallen for you.
227
00:14:30,005 --> 00:14:31,880
Jacaranda !
228
00:14:32,047 --> 00:14:33,047
Open the door or I'll smash it down !
229
00:14:33,505 --> 00:14:34,338
Shall I smash it down ?
230
00:14:35,463 --> 00:14:37,547
What risks are you willing to take ?
231
00:14:37,713 --> 00:14:38,922
Smash it down !
232
00:14:42,172 --> 00:14:44,130
Lello, that bastard's escaped.
233
00:14:44,297 --> 00:14:46,880
Shit, Spadino, you don't miss a trick !
234
00:14:47,588 --> 00:14:51,130
Bastard ! It doesn't end here !
Let's go.
235
00:14:57,463 --> 00:14:58,797
Do you have a place in Rome ?
236
00:15:01,422 --> 00:15:04,630
I produce films but invest in property.
Go on, take your pick.
237
00:15:06,922 --> 00:15:08,380
Monteverde: great choice.
238
00:15:08,547 --> 00:15:11,297
The home of depressed but pleasant
intellectuals. Plenty of green.
239
00:15:11,463 --> 00:15:14,922
- I don't know, I feel awkward.
- Don't, it'll come out of your pay.
240
00:15:15,088 --> 00:15:16,880
Come on, let's go christen it !
241
00:15:17,380 --> 00:15:19,838
We're at the Venice Film Festival:
242
00:15:20,005 --> 00:15:21,547
Best Short Film Award
243
00:15:21,713 --> 00:15:24,338
and this dickhead wins
with an amazing film.
244
00:15:24,505 --> 00:15:27,713
It's the story of an elderly couple
who take in a sort of hobo.
245
00:15:27,880 --> 00:15:30,130
First they torture him, then they kill him
and eat him !
246
00:15:30,297 --> 00:15:32,130
Christ, he's a genius !
247
00:15:32,297 --> 00:15:34,547
Then on the news, he said:
248
00:15:35,380 --> 00:15:37,255
My parents were my inspiration.
249
00:15:38,255 --> 00:15:40,213
I immediately signed a contract with him
for two films.
250
00:15:40,380 --> 00:15:42,047
The first he'll direct will be yours.
251
00:15:42,213 --> 00:15:43,713
Look what I brought.
252
00:15:43,880 --> 00:15:46,005
Mint, for mojitos.
l'
teach you how to drink.
253
00:15:46,172 --> 00:15:47,422
Faggots !
254
00:15:47,963 --> 00:15:49,088
ONE MONTH LATER
255
00:15:49,880 --> 00:15:52,088
We'll start with a sequence shot,
256
00:15:52,255 --> 00:15:53,838
a long take...
257
00:15:54,005 --> 00:15:56,672
Fabris, if you do loads of long shots,
258
00:15:56,838 --> 00:15:58,380
they won't be editable.
259
00:15:58,547 --> 00:16:00,838
Exactly. That's the whole purpose.
260
00:16:01,005 --> 00:16:03,422
So the producer won't be able
to edit it.
261
00:16:04,463 --> 00:16:06,047
TWO MONTHS LATER
262
00:16:06,255 --> 00:16:08,672
How's the screenplay coming along ?
263
00:16:08,838 --> 00:16:12,130
It's a masterpiece.
But we're still working on it.
264
00:16:12,297 --> 00:16:15,838
Good, do a good job
or both of your careers will be over.
265
00:16:16,005 --> 00:16:19,463
The art of writing is the re-writing,
you beast !
266
00:16:19,630 --> 00:16:21,213
Try to understand !
267
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
THREE MONTHS LATER
268
00:16:23,297 --> 00:16:25,963
The camera starts on Mont Blanc.
269
00:16:26,130 --> 00:16:28,255
Then zooms into her house,
270
00:16:28,422 --> 00:16:29,797
then zooms into the bathroom,
271
00:16:29,963 --> 00:16:32,338
then zooms into a shot of her nipple.
272
00:16:32,505 --> 00:16:35,255
A meeting of opposites.
Like Malick's "Tree of Life".
273
00:16:35,422 --> 00:16:38,880
It's the story of a woman who gets
her revenge on the Camorra.
274
00:16:39,838 --> 00:16:43,547
- Why Mont Blanc ?
- Oh, God ! You're such a downer!
275
00:16:43,713 --> 00:16:45,297
Mt. Vesuvius is a bad omen.
276
00:16:45,463 --> 00:16:47,213
You saw what happened in Pompeii ?
277
00:16:48,130 --> 00:16:49,713
It'd be more dynamic.
278
00:16:49,880 --> 00:16:51,963
Can we go somewhere quieter to talk ?
279
00:16:52,130 --> 00:16:54,630
We're having fun, it's a party.
280
00:16:54,797 --> 00:16:55,922
Please.
281
00:16:56,672 --> 00:16:57,755
Okay.
282
00:16:59,338 --> 00:17:00,422
Get to know each other.
283
00:17:02,838 --> 00:17:04,463
Are you going outside ?
284
00:17:05,005 --> 00:17:07,630
I wonder why Oscar's so keen on you.
285
00:17:08,588 --> 00:17:10,713
Mine are big shots.
286
00:17:11,547 --> 00:17:13,130
What does your father do ?
287
00:17:13,672 --> 00:17:15,213
- He's a plumber.
- A plumber...
288
00:17:15,755 --> 00:17:17,630
A plumber, cool.
289
00:17:18,588 --> 00:17:19,713
Shit, how cool.
290
00:17:20,463 --> 00:17:21,672
- For you.
- Thanks.
291
00:17:21,838 --> 00:17:23,047
Do you like this place ?
292
00:17:23,963 --> 00:17:24,880
Yes, it's nice.
293
00:17:25,047 --> 00:17:26,547
No. It's crap.
294
00:17:27,463 --> 00:17:29,130
And the food is gross.
295
00:17:29,297 --> 00:17:31,588
I only come here to remember
where I came from.
296
00:17:32,713 --> 00:17:34,755
I come from nothing, like you.
297
00:17:35,755 --> 00:17:37,713
You don't know where I come from.
298
00:17:37,880 --> 00:17:39,505
It's obvious,
299
00:17:40,297 --> 00:17:42,922
social housing,
outskirts of the outskirts,
300
00:17:43,088 --> 00:17:45,338
parents who are losers from way back,
301
00:17:45,505 --> 00:17:48,338
whose kids learn to be
even bigger losers.
302
00:17:48,838 --> 00:17:51,838
But suddenly one day your third eye
opens up !
303
00:17:52,005 --> 00:17:54,922
Bingo ! And you say: "Shit, not me !"
304
00:17:56,963 --> 00:17:58,922
Because isn't being a loser
305
00:17:59,505 --> 00:18:01,797
aboutjust letting things happen
by chance ?
306
00:18:02,422 --> 00:18:03,505
- I know.
307
00:18:03,672 --> 00:18:05,380
You know jack shit.
308
00:18:06,463 --> 00:18:08,130
You need to ask yourself...
309
00:18:09,297 --> 00:18:10,338
Why do I write ?
310
00:18:11,297 --> 00:18:13,505
Why do I tell stories ?
311
00:18:14,880 --> 00:18:16,380
So I won't be a loser.
312
00:18:20,672 --> 00:18:22,297
When I write a story,
313
00:18:22,463 --> 00:18:24,880
everything that happens makes sense,
314
00:18:25,047 --> 00:18:26,880
it has meaning, there's harmony.
315
00:18:27,047 --> 00:18:28,505
Nothing is "by chance".
316
00:18:29,297 --> 00:18:31,297
There's just beauty.
317
00:18:35,297 --> 00:18:38,088
But honestly, Oscar,
working with Fabris isn't easy.
318
00:18:39,255 --> 00:18:40,463
I know.
319
00:18:41,047 --> 00:18:43,505
I know you can't stand him.
He may be a dickhead,
320
00:18:43,672 --> 00:18:47,380
but behind every choice,
there's a reason, right ?
321
00:18:48,005 --> 00:18:50,463
And compromises, sacrifices.
322
00:18:51,213 --> 00:18:52,922
Every choice has a reason.
323
00:18:53,088 --> 00:18:56,255
And you need to make this choice,
you need to take charge of your life,
324
00:18:56,422 --> 00:18:58,880
if you want your life to have a meaning,
you need to work out...
325
00:18:59,047 --> 00:19:00,922
..what risks I'm willing to take.
326
00:19:02,047 --> 00:19:03,047
Correct.
327
00:19:04,630 --> 00:19:05,922
Beauty is achieved through...
328
00:19:06,255 --> 00:19:07,338
strategy,
329
00:19:08,005 --> 00:19:09,130
sac๏ฌ๏ฌce
330
00:19:09,755 --> 00:19:11,630
and taking risks.
331
00:19:13,505 --> 00:19:14,630
To taking risks !
332
00:19:16,588 --> 00:19:19,297
We're definitely taking a big one !
333
00:19:22,547 --> 00:19:24,255
At your age, I had no money.
334
00:19:24,422 --> 00:19:28,047
In restaurants, I'd feign a heart attack
to avoid paying the bill.
335
00:19:28,672 --> 00:19:30,922
Shit, those were wonderful times.
336
00:19:31,088 --> 00:19:32,755
Everything was yet to be written,
337
00:19:32,922 --> 00:19:34,088
discovered...
338
00:19:34,672 --> 00:19:35,922
stolen.
339
00:19:41,172 --> 00:19:43,547
Please, Oscar.
Don't feign a heart attack.
340
00:19:47,088 --> 00:19:48,005
Help !
341
00:19:48,588 --> 00:19:49,463
Help !
342
00:19:49,630 --> 00:19:51,172
My friend's not feeling good.
343
00:19:51,338 --> 00:19:52,422
I need...
344
00:19:53,505 --> 00:19:54,630
He's not well.
345
00:19:54,797 --> 00:19:56,838
Whatever... it's 43 euros.
346
00:19:57,005 --> 00:19:58,130
Thanks.
347
00:20:01,505 --> 00:20:04,213
The problem is that everyone knows
you're a bastard.
348
00:20:07,588 --> 00:20:10,338
If you can't lie,
why the hell are you in Rome ?
349
00:20:11,255 --> 00:20:13,672
This city has two fundamental rules:
350
00:20:13,838 --> 00:20:15,838
no one ever says what they think,
351
00:20:16,005 --> 00:20:17,880
and no one ever does what they say.
352
00:20:18,172 --> 00:20:19,922
How do you know I can't lie ?
353
00:20:20,088 --> 00:20:22,213
ljust do ! I've been on the streets
for 30 years.
354
00:20:22,380 --> 00:20:24,463
Shit, you think I don't know
how to live ?
355
00:20:24,630 --> 00:20:27,922
Plus I like you, I like talking to you.
I like sharing things with you.
356
00:20:28,547 --> 00:20:30,297
Can I share something with you then ?
357
00:20:30,463 --> 00:20:34,005
- Sure ! We're friends, right?
- Okay.
358
00:20:34,963 --> 00:20:38,338
Fabris is a jerk.
He'll destroy the film. Replace him.
359
00:20:41,255 --> 00:20:43,380
- Take one !
- It's not raining !
360
00:20:43,547 --> 00:20:46,172
Stop arguing !
Just take one and come here.
361
00:20:47,130 --> 00:20:49,422
I can't argue over an umbrella too !
362
00:20:59,463 --> 00:21:01,130
- Hit me!
- Sorry ?
363
00:21:01,297 --> 00:21:02,672
Hit me, go on !
364
00:21:02,838 --> 00:21:04,005
I'm taking a gamble.
365
00:21:04,172 --> 00:21:07,297
If you hit me, Fabris goes to hell
and you'll direct the film.
366
00:21:14,255 --> 00:21:15,755
Don't move !
367
00:21:15,922 --> 00:21:18,005
Do you know why you work,
you dickhead ?
368
00:21:18,172 --> 00:21:20,047
Because I suck up to the bankers,
369
00:21:20,213 --> 00:21:24,588
I corrupt the priests, I bribe the MPs
and bring whores to the TV bosses.
370
00:21:24,755 --> 00:21:26,380
What the fuck do you do ?
371
00:21:26,547 --> 00:21:28,255
What's your strategy ?
372
00:21:28,422 --> 00:21:30,213
I'm the one who loses sleep !
373
00:21:30,380 --> 00:21:32,172
I stink of shit so much
374
00:21:32,338 --> 00:21:34,713
that I can't even hug my daughters.
375
00:21:34,880 --> 00:21:36,713
What goddamn risks are you willing
to take ?
376
00:21:37,255 --> 00:21:40,213
Have you ever given up
someone you loved ?
377
00:21:41,255 --> 00:21:42,630
Go fuck yourself !
378
00:21:43,838 --> 00:21:44,880
Fiore !
379
00:21:47,922 --> 00:21:49,172
You've got big-headed.
380
00:21:49,338 --> 00:21:52,505
You need to eat some humble pie.
381
00:21:52,672 --> 00:21:54,588
Come here, dammit.
382
00:21:55,047 --> 00:21:56,963
You'll go back on set with Fabris,
383
00:21:57,130 --> 00:21:58,463
and you'll keep schtum
384
00:21:58,630 --> 00:22:00,047
for two months, understood ?
385
00:22:00,213 --> 00:22:03,713
Or I'll send you back to the shithole
you came from !
386
00:22:04,422 --> 00:22:07,172
I care about you !
You're the son I never had.
387
00:22:07,338 --> 00:22:08,630
Now fuck off !
388
00:22:10,797 --> 00:22:12,838
Open this goddamn door!
389
00:22:14,463 --> 00:22:15,297
Hello ?
390
00:22:15,463 --> 00:22:17,672
Yes, I'm fine.
No, I'm just out of breath.
391
00:22:17,838 --> 00:22:18,922
Because I'm...
392
00:22:19,088 --> 00:22:20,963
Tell the doctor I'm fine !
393
00:22:21,505 --> 00:22:23,047
I've had a quadruple bypass.
394
00:22:23,213 --> 00:22:25,547
I have an implant that alerts
the hospital !
395
00:22:25,713 --> 00:22:27,880
Yet I'm arguing with a dickhead !
Go fuck yourself !
396
00:22:28,047 --> 00:22:29,338
Go on ! Drive !
397
00:22:29,505 --> 00:22:31,380
Just drive, or I'll buy myself a taxi !
398
00:23:26,505 --> 00:23:29,880
Beauty is achieved through
strategy and taking risks.
399
00:23:30,047 --> 00:23:31,422
What the fuck do you do ?
400
00:23:31,963 --> 00:23:33,713
What's your strategy ?
401
00:23:50,422 --> 00:23:51,672
Good morning, Helga.
402
00:23:51,838 --> 00:23:54,213
Andrea ! How nice to see you.
403
00:23:54,880 --> 00:23:56,588
Getting ready for the next party ?
404
00:23:56,755 --> 00:23:59,005
Yes, the usual honey-based menu.
405
00:23:59,172 --> 00:24:01,630
We always get loads of compliments.
406
00:24:02,088 --> 00:24:03,172
Try some.
407
00:24:11,172 --> 00:24:12,213
I love it.
408
00:24:12,380 --> 00:24:14,588
It's sweet, enticing...
409
00:24:16,422 --> 00:24:18,755
but there's often a risk
you'll get embroiled in it.
410
00:24:20,130 --> 00:24:21,630
A bit like this city.
411
00:24:27,213 --> 00:24:28,922
Look how hard they work
412
00:24:29,088 --> 00:24:32,630
to produce something that will be
taken from them.
413
00:24:34,297 --> 00:24:35,963
It reminds me of my work.
414
00:24:36,505 --> 00:24:38,088
It's rather symbolic.
415
00:24:41,047 --> 00:24:43,130
Is there a reason you've come here ?
416
00:24:47,672 --> 00:24:49,588
I'm worried that Fabris will ruin the film
417
00:24:49,755 --> 00:24:52,422
and destroy my career
and Jacaranda's.
418
00:24:53,005 --> 00:24:55,297
You needn't worry about that.
419
00:24:55,463 --> 00:24:58,338
Oscar will find a way to save face.
420
00:24:58,505 --> 00:24:59,880
How can you be so sure ?
421
00:25:00,047 --> 00:25:02,547
Oscar cares about his favourite mistress
422
00:25:02,713 --> 00:25:04,963
much more than he appears to.
423
00:25:08,672 --> 00:25:09,922
Didn't you know ?
424
00:25:10,588 --> 00:25:12,172
Have I upset you ?
425
00:25:12,880 --> 00:25:14,713
I've broken your heart, I'm sorry.
426
00:25:14,880 --> 00:25:16,338
You haven't broken my heart.
427
00:25:18,672 --> 00:25:20,088
I like you, Andrea.
428
00:25:21,047 --> 00:25:23,297
You remind me of Oscar when
I first met him.
429
00:25:24,172 --> 00:25:26,588
And I know you're about to make
the same mistakes he made.
430
00:25:27,213 --> 00:25:28,380
I can see it.
431
00:25:28,963 --> 00:25:29,963
What can you see ?
432
00:25:30,797 --> 00:25:33,630
You'll probably marry a woman
who's much wealthier than you,
433
00:25:33,797 --> 00:25:35,838
whose riches you'll squander,
434
00:25:36,005 --> 00:25:37,755
whilst filling a foreign bank account,
435
00:25:37,922 --> 00:25:40,630
with the hope of one day
fulfilling your dream...
436
00:25:41,172 --> 00:25:43,672
To elope with the actress and lover
437
00:25:43,838 --> 00:25:45,880
with whom you think you're in love.
438
00:25:46,880 --> 00:25:48,713
I've never been in love.
439
00:25:49,130 --> 00:25:50,088
Good.
440
00:25:52,088 --> 00:25:53,880
Love's for commoners.
441
00:26:01,797 --> 00:26:03,797
SWEET ROME
442
00:26:08,713 --> 00:26:12,172
Would you like to say goodbye
to your girls before they go to school ?
443
00:26:16,672 --> 00:26:18,838
Are you going to school ?
Good girls. Off you go.
444
00:26:19,005 --> 00:26:22,422
Study hard, I was already supporting
a family at your age. Off you go !
445
00:26:22,588 --> 00:26:24,588
Walk there, it's good for you.
446
00:26:24,755 --> 00:26:26,338
Does Dad wear a mask to fight ?
447
00:26:28,047 --> 00:26:30,047
Your dad always wears a mask
when he fights.
448
00:26:32,255 --> 00:26:35,338
Oscar, did you want to see me ?
We'll start shooting the film tomorrow
449
00:26:35,505 --> 00:26:37,380
so we have quite a bit to do.
450
00:26:37,547 --> 00:26:41,005
Listen up, you budget-style Tarkovsky...
451
00:26:42,047 --> 00:26:43,880
I've read the screenplay.
452
00:26:44,463 --> 00:26:46,088
I understood jack shit.
453
00:26:47,380 --> 00:26:48,713
I don't understand.
454
00:26:48,880 --> 00:26:50,213
What do you mean ?
455
00:26:50,380 --> 00:26:52,463
Do the scenes have to be that long ?
456
00:26:53,005 --> 00:26:56,630
If it weren't necessary, I wouldn't have
made them so long, Oscar...
457
00:26:58,463 --> 00:27:00,088
Listen to Andrea.
458
00:27:01,713 --> 00:27:02,963
He's smart, he's competent.
459
00:27:03,130 --> 00:27:04,963
He's got brains, understood ?
460
00:27:07,130 --> 00:27:09,088
Have you finished ?
Is there anything else ?
461
00:27:10,172 --> 00:27:11,880
If you screw up the film,
462
00:27:12,047 --> 00:27:14,463
l'
break your legs,
463
00:27:14,630 --> 00:27:17,005
put them in plaster cast
then I'll smash that too.
464
00:27:18,172 --> 00:27:19,630
Okay.
465
00:27:19,797 --> 00:27:20,838
Bye Oscar !
466
00:27:21,005 --> 00:27:22,005
See you tomorrow !
467
00:27:22,172 --> 00:27:23,213
On the set.
468
00:27:23,380 --> 00:27:26,088
And we'll start with
the shoot-out scene.
469
00:27:27,630 --> 00:27:30,338
"It Doesn't End Here", scene one,
take one !
470
00:27:30,547 --> 00:27:32,255
Start the rain !
471
00:27:32,422 --> 00:27:33,922
Action !
472
00:29:00,797 --> 00:29:03,463
This is how I'd imagined this scene
when I wrote it.
473
00:29:04,422 --> 00:29:05,838
Instead... no rain.
474
00:29:07,713 --> 00:29:09,130
Rain costs too much.
475
00:29:09,463 --> 00:29:11,380
No slow motion.
476
00:29:11,547 --> 00:29:12,963
No night-time.
477
00:29:13,130 --> 00:29:16,172
That costs too much too.
And above all...
478
00:29:16,338 --> 00:29:18,588
no cool location.
479
00:29:38,422 --> 00:29:40,505
We shouldn't have used a steady shot.
480
00:29:40,922 --> 00:29:42,463
This needed a tracking shot !
481
00:29:42,630 --> 00:29:44,672
A long tracking shot...
482
00:29:45,130 --> 00:29:47,755
like the maestro Michelangelo Serpentino
shows us.
483
00:29:50,255 --> 00:29:51,672
Stop !
484
00:29:53,505 --> 00:29:55,422
I've told you a billion times, Jacaranda !
485
00:29:55,588 --> 00:29:57,588
Your face has to express
486
00:29:57,755 --> 00:29:59,713
your character's internal turmoil !
487
00:29:59,880 --> 00:30:02,338
You're not doing that!
You're not doing that!
488
00:30:02,505 --> 00:30:04,588
What turmoil are you talking about?
489
00:30:04,755 --> 00:30:07,713
Jacaranda, my dear girl,
think about something sad !
490
00:30:07,880 --> 00:30:09,213
Like the famine in the world !
491
00:30:09,380 --> 00:30:10,755
Just fucking think about that !
492
00:30:10,922 --> 00:30:12,213
What the fuck are you saying ?
493
00:30:12,380 --> 00:30:14,422
How fucking long does he take to die ?
494
00:30:15,130 --> 00:30:17,338
This film's crap ! Count me out!
495
00:30:17,505 --> 00:30:18,672
You see ?
496
00:30:18,838 --> 00:30:20,755
She's a spoilt brat.
497
00:30:20,922 --> 00:30:22,547
- Super spoilt.
- Fuck you !
498
00:30:22,713 --> 00:30:23,547
Spoilt brat !
499
00:30:24,172 --> 00:30:26,130
Go play with your dolls !
500
00:30:26,297 --> 00:30:27,755
In your caravan, go on !
501
00:30:28,838 --> 00:30:31,797
Well, shall we take a break ?
502
00:30:36,255 --> 00:30:37,672
Mayl?
503
00:30:39,172 --> 00:30:40,047
Close the door.
504
00:30:45,213 --> 00:30:46,338
You're right.
505
00:30:48,005 --> 00:30:50,422
But it's also our first day on the set.
506
00:30:50,588 --> 00:30:51,838
Maybe he'll change.
507
00:30:53,422 --> 00:30:55,380
And it's the story that counts, right?
508
00:30:55,547 --> 00:30:57,505
That's what Oscar thinks too.
509
00:30:57,672 --> 00:30:59,172
Look at him.
510
00:31:01,630 --> 00:31:04,172
Him and Oscar chose
a random project because
511
00:31:04,338 --> 00:31:07,963
with what I know about them
I could ruin them, so to shut me up...
512
00:31:08,422 --> 00:31:11,005
Do you understand ?
They don't give a damn about your story !
513
00:31:16,505 --> 00:31:17,422
I'm sorry.
514
00:31:19,130 --> 00:31:21,755
Don't worry about what Fabris says.
515
00:31:22,547 --> 00:31:23,588
You're perfect.
516
00:31:27,172 --> 00:31:29,005
I like your story.
517
00:31:34,797 --> 00:31:37,838
Can you leave me alone with
my leading actress ?
518
00:31:38,505 --> 00:31:40,713
I hope I didn't interrupt anything,.
519
00:31:50,130 --> 00:31:51,297
What are you doing ?
520
00:31:52,172 --> 00:31:54,088
Are you flirting with my screenwriter ?
521
00:31:55,380 --> 00:31:57,005
You know I'll getjealous.
522
00:32:00,338 --> 00:32:01,713
Go back to your wife, go on !
523
00:32:22,547 --> 00:32:23,713
It's baking hot.
524
00:32:25,922 --> 00:32:29,505
Guys, don't you think we'll stand out?
525
00:32:29,672 --> 00:32:31,797
It's not obvious that we're gangsters.
526
00:32:32,963 --> 00:32:35,505
Are you the gangsters ?
You're an hour late !
527
00:32:36,547 --> 00:32:37,463
Knock him out!
528
00:32:39,505 --> 00:32:42,172
So where are these goddamn gangsters ?
529
00:32:43,505 --> 00:32:46,797
There are too many people
making this shitty film ! Let's go.
530
00:32:47,005 --> 00:32:49,838
We'll talk to the producer some other
time.
531
00:32:55,338 --> 00:32:56,172
Oscar.
532
00:32:56,963 --> 00:33:00,797
- Everything okay ?
- Yes, yes.
533
00:33:00,963 --> 00:33:02,838
If that maddo talks,
534
00:33:03,005 --> 00:33:04,255
we'll end up in jail.
535
00:33:04,880 --> 00:33:06,672
Don't worry, it's all under control.
536
00:33:20,380 --> 00:33:22,922
THREE MONTHS LATER
537
00:33:24,213 --> 00:33:26,297
Not my brother, no !
538
00:33:48,297 --> 00:33:51,588
Come on, let's hear your comments
about the film.
539
00:33:51,755 --> 00:33:53,672
Like we always do, feel free.
540
00:33:54,297 --> 00:33:57,255
Speak freely.
Give me your creative input, come on !
541
00:33:59,422 --> 00:34:01,672
I don't want any ass-lickers.
542
00:34:01,838 --> 00:34:03,463
I want honest comments.
543
00:34:03,630 --> 00:34:06,630
I won't eat you,
you know me...
544
00:34:11,297 --> 00:34:12,422
The film's shit.
545
00:34:19,713 --> 00:34:21,797
He's right! The film's shit!
546
00:34:21,963 --> 00:34:24,172
It's crap ! And you're a jerk !
547
00:34:24,338 --> 00:34:27,088
- You're my agent, say something !
- That's not true !
548
00:34:27,255 --> 00:34:29,088
The screenplay is crap !
549
00:34:29,255 --> 00:34:32,463
It's not clear who put the scorpion
under the cushion !
550
00:34:32,630 --> 00:34:34,005
Well.... it's just there !
551
00:34:34,172 --> 00:34:35,547
By chance ?
552
00:34:35,713 --> 00:34:37,047
You're a jerk and nuts !
553
00:34:37,213 --> 00:34:38,547
People hate chance happenings !
554
00:34:38,713 --> 00:34:40,963
People are born, they live, die
and get "I by chance.
555
00:34:41,505 --> 00:34:43,005
I want to know who the baddie is
556
00:34:43,172 --> 00:34:45,130
that put the scorpion under the pillow
557
00:34:45,297 --> 00:34:48,380
so we can kill the scorpion,
then kill the baddie too,
558
00:34:48,547 --> 00:34:50,505
people will be happy,
they'll eat pop-corn,
559
00:34:50,505 --> 00:34:52,380
give me their money, I'll buy a new boat
560
00:34:52,547 --> 00:34:53,463
and then you can fuck off!
561
00:34:55,797 --> 00:34:58,672
But Oscar, sorry...
what scorpion do you mean ?
562
00:35:00,505 --> 00:35:02,463
Will you take your glasses off ?
563
00:35:05,922 --> 00:35:09,463
You have to kill yourself
to protect the Italian film industry !
564
00:35:09,463 --> 00:35:11,380
I'm really worried.
565
00:35:11,547 --> 00:35:13,213
- Really worried.
- It's not a problem.
566
00:35:13,963 --> 00:35:17,047
Leave it to me.
Andrea ? Andrea, listen.
567
00:35:17,213 --> 00:35:19,922
Can't we do anything to save this film ?
568
00:35:20,088 --> 00:35:21,797
Maybe with some editing...
569
00:35:21,963 --> 00:35:24,047
Fabris only used really long shots.
570
00:35:24,213 --> 00:35:26,213
If you cut any scene
it'll make no sense.
571
00:35:26,380 --> 00:35:28,838
But the film can't be released like this.
It's shit, you said so.
572
00:35:29,005 --> 00:35:30,380
It can't be distributed.
573
00:35:30,547 --> 00:35:33,547
Oscar and Remo will find a way.
It'll be released, you'll see.
574
00:35:33,922 --> 00:35:36,963
- And yours and Jacaranda's careers ?
- I know.
575
00:35:39,672 --> 00:35:41,963
The only way to stop it being released
576
00:35:42,130 --> 00:35:44,880
would be to access the editing suite
and destroy every single copy.
577
00:35:45,047 --> 00:35:46,172
I'm sorry.
578
00:35:57,630 --> 00:35:58,963
People hate chance happenings.
579
00:35:59,130 --> 00:36:01,463
They're chaos, filthy sludge.
580
00:36:02,213 --> 00:36:04,213
And we're in a little paper boat
581
00:36:04,380 --> 00:36:07,422
which is sailing through
the filthy sludge of the world's chaos.
582
00:36:13,797 --> 00:36:16,047
- Why are you in my capsule ?
- Fuck off.
583
00:36:16,213 --> 00:36:19,255
So now you want to look youthful ?
It's too late.
584
00:36:19,422 --> 00:36:21,547
I don't give a damn about looking
youthful !
585
00:36:21,713 --> 00:36:25,213
The oxygen helps me think.
586
00:36:25,380 --> 00:36:28,380
I need to come up with an idea
to save this goddamn film.
587
00:36:28,547 --> 00:36:30,130
If this film is a flop,
588
00:36:30,297 --> 00:36:32,547
I won't cover you like I always do,
589
00:36:32,713 --> 00:36:34,630
and you'll be ruined !
590
00:36:34,797 --> 00:36:36,630
It won't be a flop ! Don't be a jinx!
591
00:36:36,797 --> 00:36:38,380
The film won't be a flop !
592
00:36:38,755 --> 00:36:41,130
Don't forget that if word gets out
593
00:36:41,297 --> 00:36:43,380
that you're cheating on me
with Jacaranda,
594
00:36:43,547 --> 00:36:46,005
I'll take all my money,
and my daughters,
595
00:36:46,172 --> 00:36:48,338
and send you back
to where you came from.
596
00:36:48,505 --> 00:36:50,505
Keep the girls out of this.
597
00:36:50,672 --> 00:36:53,255
Or I swear I'll rip your head off!
598
00:36:54,380 --> 00:36:55,713
Don't let us down, Oscar.
599
00:36:58,505 --> 00:36:59,672
Fuck you !
600
00:37:02,963 --> 00:37:04,672
Hi, Andrea. It's me.
601
00:37:33,630 --> 00:37:35,713
The prodigal son has returned !
602
00:37:36,255 --> 00:37:37,297
Look who it is.
603
00:37:38,797 --> 00:37:39,755
Come here !
604
00:37:40,130 --> 00:37:41,963
You beast !
605
00:37:44,213 --> 00:37:45,463
I really love you !
606
00:37:46,422 --> 00:37:49,338
Okay, I have something to say to you.
607
00:37:50,130 --> 00:37:52,463
Something I've never said before.
608
00:37:53,588 --> 00:37:54,797
l was wrong.
609
00:37:55,338 --> 00:37:56,297
That's the truth.
610
00:37:56,463 --> 00:37:58,463
You're smart and talented,
do you understand ?
611
00:37:59,505 --> 00:38:01,422
How can we save this film ?
612
00:38:02,255 --> 00:38:03,422
Through promotion.
613
00:38:04,338 --> 00:38:05,838
Right, right.
614
00:38:06,005 --> 00:38:07,088
Promotion.
615
00:38:07,255 --> 00:38:08,963
We need a genius of communication.
616
00:38:09,130 --> 00:38:12,172
A magician who can pull a rabbit
out of a top hat, like me.
617
00:38:12,338 --> 00:38:16,213
We need to think of a great idea,
and cause a huge commotion
618
00:38:16,380 --> 00:38:20,380
so people won't talk about the film
and they won't realise it's totally crap !
619
00:38:22,672 --> 00:38:23,505
But how ?
620
00:38:33,005 --> 00:38:34,963
We'll have to take a huge risk.
621
00:38:37,755 --> 00:38:39,672
We'll behead Fabris during
the press conference,
622
00:38:39,838 --> 00:38:43,172
l'll yell "Allah Akbar"
and we'll dedicate the film to ISIS.
623
00:38:44,047 --> 00:38:46,463
More like this is a film about
the Camorra
624
00:38:47,505 --> 00:38:50,297
and we'll pretend the Camorra
don't want it to be released.
625
00:38:50,463 --> 00:38:51,797
The Camorra...
626
00:38:52,255 --> 00:38:53,505
The Camorra...
627
00:38:54,172 --> 00:38:56,047
You're a total genius.
628
00:38:56,213 --> 00:38:57,672
That's just what I was thinking.
629
00:38:57,838 --> 00:38:59,380
I thought it and you said it.
630
00:38:59,547 --> 00:39:01,547
We make a perfect couple !
631
00:39:02,630 --> 00:39:04,463
The Camorra beheads Fabris.
632
00:39:04,630 --> 00:39:05,463
I like it.
633
00:39:06,505 --> 00:39:09,672
Oscar, no one gives a damn
about Fabris,
634
00:39:09,838 --> 00:39:11,463
even if he dies.
635
00:39:12,005 --> 00:39:13,172
He's unpleasant.
636
00:39:15,755 --> 00:39:16,838
And Jacaranda ?
637
00:39:17,005 --> 00:39:18,505
You want to behead Jacaranda ?
638
00:39:21,588 --> 00:39:25,380
We could put a fake story
in a gossip mag.
639
00:39:25,547 --> 00:39:29,422
Saying that she was kidnapped by
gangsters.
640
00:39:29,588 --> 00:39:31,880
Like the Mafia, the 'Ndrangheta,
the Camorra.
641
00:39:32,047 --> 00:39:34,463
The gossip mag news will get picked up
by the newspapers,
642
00:39:34,630 --> 00:39:37,255
then by the TV,
643
00:39:37,422 --> 00:39:40,505
people will talk, get excited
and flock to the box office.
644
00:39:40,672 --> 00:39:43,713
We'll make ten million
on the first weekend. Way to go !
645
00:39:45,713 --> 00:39:47,880
This goddamn piano needs tuning.
646
00:39:48,880 --> 00:39:49,922
It won't work !
647
00:39:51,213 --> 00:39:54,630
- Why ?
- When she returns, she'll give it away.
648
00:39:55,505 --> 00:39:56,630
It's a crap idea.
649
00:39:56,797 --> 00:39:59,047
I wasn't thinking that.
You spoke before I thought.
650
00:39:59,213 --> 00:40:01,630
We need to be in sync, okay ?
651
00:40:03,213 --> 00:40:05,172
Unless when Jacaranda returns
652
00:40:05,338 --> 00:40:08,630
she says she'd switched her phone off
to focus solely on her new lover.
653
00:40:09,547 --> 00:40:11,338
Nice, I like that.
654
00:40:11,505 --> 00:40:15,755
Paparazzi, gossip, we'll follow her
and her lover round the city.
655
00:40:15,922 --> 00:40:18,797
She'll get screwed in the lift,
it'll be in the papers.
656
00:40:18,963 --> 00:40:21,130
People will get excited,
they'll want to know more.
657
00:40:23,755 --> 00:40:25,380
It needs to be somebody young...
658
00:40:26,630 --> 00:40:28,047
that nobody's heard of.
659
00:40:37,005 --> 00:40:38,422
Andrea...
660
00:40:41,130 --> 00:40:42,172
perfect.
661
00:40:43,172 --> 00:40:45,380
But the kidnapping by the Camorra
has to be well-planned.
662
00:40:45,547 --> 00:40:47,755
Jacaranda has to be under shock,
663
00:40:47,922 --> 00:40:50,255
she has to receive threats
and give statements.
664
00:40:51,088 --> 00:40:53,213
You're a genius !
665
00:40:53,380 --> 00:40:54,838
And I discovered you.
666
00:40:55,005 --> 00:40:56,130
That's why I'm the best.
667
00:40:56,297 --> 00:40:58,547
If we do this,
I want carte blanche.
668
00:40:59,213 --> 00:41:00,213
I'll make the decisions.
669
00:41:01,172 --> 00:41:02,755
You give me a budget and I'll organize
everything.
670
00:41:14,547 --> 00:41:15,505
Partners.
671
00:41:19,922 --> 00:41:20,755
Partners.
672
00:41:23,380 --> 00:41:25,672
Stick this film about the Camorra
673
00:41:25,838 --> 00:41:27,797
up your ass, whore !
674
00:41:30,797 --> 00:41:34,422
How many films are there about
the Camorra ? Ten a year ?
675
00:41:35,380 --> 00:41:36,963
Nothing ever happens.
676
00:41:37,505 --> 00:41:40,630
And that accent doesn't sound
very Neapolitan...
677
00:41:40,797 --> 00:41:42,797
more Serbian or Croatian.
678
00:41:43,297 --> 00:41:44,922
But it's obviously a threat.
679
00:41:45,588 --> 00:41:47,672
I'm a liability for them.
680
00:41:47,838 --> 00:41:51,213
I don't want my social commitment
to cost me my life.
681
00:41:51,380 --> 00:41:54,130
- I want a body guard.
- A body guard. Right.
682
00:41:56,213 --> 00:41:58,213
Miss, I know what actresses are like.
683
00:41:58,380 --> 00:42:00,380
You're sensitive,
684
00:42:00,547 --> 00:42:02,047
delicate creatures.
685
00:42:02,213 --> 00:42:05,755
But I don't think that's
a genuine threat from the Camorra.
686
00:42:07,880 --> 00:42:10,213
Maybe it's an ex-boyfriend
pulling a prank ?
687
00:42:15,713 --> 00:42:17,547
l'
weigh on your conscience.
688
00:42:19,547 --> 00:42:20,880
And yours !
689
00:42:25,130 --> 00:42:26,963
People are crazy.
690
00:42:27,130 --> 00:42:31,130
THE CAMORRA THREATENS
THE ACTRESS JACARANDA PONTI
691
00:42:54,755 --> 00:42:57,463
So, is the booze flowing ?
How's it going ?
692
00:42:57,630 --> 00:42:58,672
Countess !
693
00:42:58,838 --> 00:42:59,672
My dear man !
694
00:42:59,838 --> 00:43:01,172
Haven't you dumped him yet?
695
00:43:01,338 --> 00:43:02,547
Here he is !
696
00:43:03,922 --> 00:43:05,588
Amidst the steam of the Turkish baths
697
00:43:06,297 --> 00:43:07,713
I didn't see you.
698
00:43:07,880 --> 00:43:10,255
Here she is... my star,
my wonderful star!
699
00:43:16,463 --> 00:43:18,172
Sir, how are you ?
700
00:43:19,547 --> 00:43:22,672
It's the only option we have,
it's the only solution.
701
00:43:22,838 --> 00:43:24,963
This is our extraordinary honey,
made by my wife...
702
00:43:25,755 --> 00:43:26,963
Are you sure ?
703
00:43:27,130 --> 00:43:29,338
Remo will release the film all the same.
704
00:43:31,172 --> 00:43:32,255
Would you like some ?
705
00:43:32,422 --> 00:43:35,005
- No, she's allergic to honey.
- If I eat it, I'll die!
706
00:43:35,172 --> 00:43:36,630
If she eats it, she'll die.
707
00:43:38,755 --> 00:43:41,547
Not that goddamn honey again !
They want to kill me !
708
00:43:41,713 --> 00:43:43,713
Whenever I have a party,
709
00:43:43,880 --> 00:43:46,130
there's someone whose daughter
wants to be an actress.
710
00:43:46,297 --> 00:43:49,588
So I get them all to audition together
then I say:
711
00:43:49,755 --> 00:43:53,297
"One of you has the right connections",
then they fight amongst themselves.
712
00:43:53,463 --> 00:43:56,047
It's hatred that makes the world go round,
not love.
713
00:43:56,213 --> 00:43:57,505
It's gorgeous, delicious !
714
00:43:58,588 --> 00:43:59,588
Here.
715
00:44:00,755 --> 00:44:03,088
- So, everything okay ?
- Did you bring it?
716
00:44:05,338 --> 00:44:07,005
The SIM card's anonymous.
717
00:44:07,172 --> 00:44:09,880
Never use other phones, please.
718
00:44:10,338 --> 00:44:12,380
And don't tell me where you're taking her.
719
00:44:12,838 --> 00:44:14,838
I wasn't going to.
720
00:44:22,463 --> 00:44:25,130
So you're telling me that
those disks contain
721
00:44:25,297 --> 00:44:27,797
all the material shot for the film ?
722
00:44:29,797 --> 00:44:31,255
But don't worry.
723
00:44:31,422 --> 00:44:32,963
We have two copies of everything.
724
00:44:33,130 --> 00:44:35,047
One there and one there too.
725
00:44:36,630 --> 00:44:38,547
And Mr Martello
726
00:44:38,713 --> 00:44:41,547
always keeps an updated copy
of the film material
727
00:44:41,713 --> 00:44:43,547
in his personal safe.
728
00:44:45,797 --> 00:44:47,380
- Really ?
- Yes.
729
00:44:49,880 --> 00:44:51,297
Listen, would you get me
730
00:44:51,463 --> 00:44:54,463
one of those honey sweets
that my friend likes so much ?
731
00:44:54,630 --> 00:44:56,255
Sure, of course.
732
00:45:01,505 --> 00:45:02,505
Close it.
733
00:45:21,130 --> 00:45:22,130
When's it happening ?
734
00:45:22,547 --> 00:45:24,463
Now. You entertain your guests.
735
00:45:33,922 --> 00:45:36,005
Your attention please.
736
00:45:36,172 --> 00:45:38,380
Before we continue
this wonderful party,
737
00:45:38,547 --> 00:45:41,797
I'd like to dedicate this evening
to a very dear friend,
738
00:45:41,963 --> 00:45:43,588
who taught me everything I know
739
00:45:43,755 --> 00:45:45,505
about producing films:
Pasquale Razzi.
740
00:45:45,672 --> 00:45:47,755
You won't know his name,
741
00:45:47,922 --> 00:45:50,005
but he was a man for whom
two things were important:
742
00:45:50,172 --> 00:45:51,297
cinema
743
00:45:51,463 --> 00:45:52,505
and cinema.
744
00:45:52,672 --> 00:45:55,630
Unfortunately he died
on an evening
745
00:45:57,255 --> 00:46:00,130
as I leant over his "toilsome papers".
746
00:46:00,297 --> 00:46:03,588
Pasquale, if you're here tonight,
my heart is with you.
747
00:46:03,755 --> 00:46:05,713
Raise your glasses, please !
748
00:46:05,880 --> 00:46:07,088
To Pasquale Razzi !
749
00:46:07,255 --> 00:46:08,963
Get down, shitheads !
750
00:46:09,130 --> 00:46:10,005
Get down !
751
00:46:15,547 --> 00:46:16,713
Where is she ?
752
00:46:16,880 --> 00:46:18,630
Where the hell's that bitch ?
753
00:46:18,797 --> 00:46:20,213
Jacaranda !
754
00:46:20,380 --> 00:46:22,047
What's this shit?
755
00:46:22,922 --> 00:46:25,380
Jacaranda, where the hell are you ?
756
00:46:25,547 --> 00:46:28,088
Here's Jacaranda !
757
00:46:28,255 --> 00:46:30,380
Get up or I'll blow your head off!
758
00:46:30,963 --> 00:46:32,463
Get up!
759
00:46:32,630 --> 00:46:34,088
I said get up !
760
00:46:34,255 --> 00:46:35,130
Let go of me !
761
00:46:35,297 --> 00:46:36,505
Oscar !
762
00:46:52,963 --> 00:46:54,713
I can't breathe, I can't breathe...
763
00:47:10,255 --> 00:47:12,922
I was starting to write this story.
764
00:47:13,422 --> 00:47:15,422
Listen to me, Andrea.
765
00:47:15,588 --> 00:47:17,838
This story is bullshit!
766
00:47:18,005 --> 00:47:19,630
And you and Oscar are shitheads.
767
00:47:19,797 --> 00:47:21,338
I want to go back to Rome !
768
00:47:21,505 --> 00:47:22,755
It's not bullshit.
769
00:47:23,755 --> 00:47:25,172
If our strategy works,
770
00:47:26,088 --> 00:47:29,380
along with the promotion, the film will
be a hit and our careers will be safe.
771
00:47:31,380 --> 00:47:32,713
You're just like Oscar.
772
00:47:35,088 --> 00:47:36,547
You'rejust like him.
773
00:47:37,713 --> 00:47:39,380
You make me sick !
774
00:47:39,547 --> 00:47:42,130
- It's just for a few days.
- I'm sick of this house too.
775
00:47:42,297 --> 00:47:43,880
I hate empty houses.
776
00:48:02,130 --> 00:48:04,672
PRAGUE
777
00:48:29,422 --> 00:48:30,963
You know why I hate empty houses ?
778
00:48:33,630 --> 00:48:36,713
Because when I was 7,
my father killed himself.
779
00:48:38,505 --> 00:48:41,422
And he left us with huge debts.
780
00:48:42,672 --> 00:48:46,380
So then my mother had to start selling
all the furniture in the house.
781
00:48:47,588 --> 00:48:48,713
Try to imagine it...
782
00:48:50,297 --> 00:48:52,838
a house slowly becoming empty.
783
00:48:55,963 --> 00:48:57,880
That's my earliest memory.
784
00:48:59,047 --> 00:49:01,005
Great opening scene for a film.
785
00:49:25,755 --> 00:49:28,505
That's the nicest thing
anyone's ever done for me.
786
00:49:29,755 --> 00:49:31,380
There's some food too.
787
00:49:31,547 --> 00:49:33,672
Great, I'm starving !
788
00:49:33,838 --> 00:49:36,672
Wait, I need to call Milly first.
She'll be worried.
789
00:49:37,422 --> 00:49:39,130
We can't call anyone.
790
00:49:39,297 --> 00:49:41,838
Milly's phone will be being tapped
by the police.
791
00:49:42,005 --> 00:49:44,338
You've been kidnapped by the Camorra,
remember ?
792
00:49:45,963 --> 00:49:46,838
Okay.
793
00:49:53,172 --> 00:49:55,713
Please, return Jacaranda to us.
794
00:49:55,880 --> 00:49:58,588
I've seen her grow up.
795
00:49:59,088 --> 00:50:00,922
She's like a daughter for me.
796
00:50:01,630 --> 00:50:02,463
Sorry...
797
00:50:02,630 --> 00:50:05,047
Even the ass-licker's fallen for it.
798
00:50:06,380 --> 00:50:07,838
We're all set !
799
00:50:08,005 --> 00:50:10,005
Oscar, you're a genius.
800
00:50:10,172 --> 00:50:13,297
I take back all the horrid things
I said about you.
801
00:50:13,755 --> 00:50:15,630
This time we'll smash it for real !
802
00:50:15,797 --> 00:50:19,172
I'II release it in 400 theatres !
803
00:50:20,005 --> 00:50:21,463
When will you send me the copy ?
804
00:50:21,630 --> 00:50:22,838
Soon!
805
00:50:34,047 --> 00:50:35,005
Helga dear !
806
00:50:36,880 --> 00:50:38,088
Helga dear !
807
00:50:39,672 --> 00:50:40,755
Helga dear !
808
00:51:25,797 --> 00:51:27,463
That's Zimbabwean marble !
809
00:51:27,630 --> 00:51:29,713
It's porous marble, you'll wreck it
with honey !
810
00:51:31,047 --> 00:51:32,088
I've had a brilliant idea.
811
00:51:32,255 --> 00:51:34,880
I need a Camorra turncoat
that'll go on TV,
812
00:51:35,047 --> 00:51:38,505
all pixelated, to say that his bosses
are terrified of the film coming out !
813
00:51:39,338 --> 00:51:42,130
Oscar, do you remember when
you declared your love for me ?
814
00:51:42,880 --> 00:51:45,963
- No, l was drunk.
- You wanted an adult relationship.
815
00:51:46,505 --> 00:51:49,297
"Those who truly love each other,
marry out of interest, not love,
816
00:51:49,463 --> 00:51:51,838
because love ends,
but interest doesn't".
817
00:51:52,005 --> 00:51:54,380
Yes. Good line, right?
Very honest !
818
00:51:54,547 --> 00:51:56,297
You persuaded me to marry you
819
00:51:56,463 --> 00:51:58,922
and use my family's money
to cover your debts
820
00:51:59,088 --> 00:52:00,963
which then became mine too.
821
00:52:01,130 --> 00:52:02,672
l invested in us, darling.
822
00:52:02,838 --> 00:52:05,880
You can't let a nutcase ruin you now !
823
00:52:06,047 --> 00:52:09,213
All I care about is the film's release !
I need a turncoat.
824
00:52:09,380 --> 00:52:11,172
Who's that friend of yours ?
825
00:52:11,880 --> 00:52:14,672
The ugly, ginger-haired midget
that you always invite to dinner
826
00:52:14,838 --> 00:52:15,963
who never shuts up ?
827
00:52:16,130 --> 00:52:17,338
- Graziadei ?
- Yes.
828
00:52:17,505 --> 00:52:20,047
- Is she still a judge ?
- Yes.
829
00:52:20,213 --> 00:52:23,380
She must have a pixelated turncoat
we can put on TV
830
00:52:23,547 --> 00:52:26,172
to say what we want
to promote the film.
831
00:52:26,338 --> 00:52:27,963
I will not involve Graziadei in this
832
00:52:28,130 --> 00:52:29,297
for you.
833
00:52:29,463 --> 00:52:32,130
Why should I continue to help you ?
834
00:52:32,880 --> 00:52:35,922
Of course it was the family members,
who else ?
835
00:52:36,422 --> 00:52:39,088
We're all sick of your goddamn film
about the Camorra !
836
00:52:39,255 --> 00:52:41,047
Why won't you put me on the case ?
837
00:52:41,213 --> 00:52:43,213
Because it involves Oscar Martello,
838
00:52:43,380 --> 00:52:45,130
who you have a personal grudge against.
839
00:52:45,838 --> 00:52:46,713
Why would that be ?
840
00:52:46,880 --> 00:52:49,213
Everyone knows he screwed
your girlfriend
841
00:52:49,380 --> 00:52:51,338
by offering her a part.
842
00:52:51,505 --> 00:52:53,672
And she left you on the eve
of your wedding.
843
00:52:53,838 --> 00:52:56,130
Don't make me say these things,
I feel bad.
844
00:52:56,297 --> 00:52:57,963
Yes, but I won't let you
845
00:52:58,130 --> 00:53:00,463
doubt my professionality.
846
00:53:00,630 --> 00:53:03,922
My private life has never
interfered with my work.
847
00:53:04,088 --> 00:53:06,672
So why do you keep your wedding
favours on your desk ?
848
00:53:06,838 --> 00:53:08,838
l have another 400 in my cellar.
849
00:53:09,380 --> 00:53:10,880
Go on, go on !
850
00:53:13,672 --> 00:53:15,797
So you have a licence
851
00:53:15,963 --> 00:53:17,463
for flying helicopters ?
852
00:53:21,505 --> 00:53:25,005
Well, maybe I fantasize a bit
when I talk about my life.
853
00:53:25,172 --> 00:53:29,380
When you do this job,
you want your life to be like a film.
854
00:53:29,547 --> 00:53:32,547
But in my case, it'd end in tragedy
anyway.
855
00:53:33,547 --> 00:53:35,672
Who cares if there's a sad ending ?
856
00:53:37,672 --> 00:53:39,713
What matters is that it's a great story.
857
00:53:44,172 --> 00:53:45,713
I'm going to have a shower.
858
00:54:04,297 --> 00:54:07,297
Oscar Martello, did you enjoy making
your film about the Camorra ?
859
00:54:07,463 --> 00:54:10,338
What? No one gives a damn about
the Camorra.
860
00:54:11,297 --> 00:54:13,630
No one gives a damn about the Camorra ?
861
00:54:13,797 --> 00:54:15,797
In the film the Camorra is just
a symbol,
862
00:54:15,963 --> 00:54:17,588
a metaphor for Italy.
863
00:54:17,755 --> 00:54:19,172
What the fuck are you saying ?
864
00:54:19,338 --> 00:54:22,630
Andrea talks about all our goddamn
business in this film, don't you get it?
865
00:54:22,797 --> 00:54:25,422
That's really interesting.
So the film's based on you ?
866
00:54:25,588 --> 00:54:26,797
Now do you get it?
867
00:54:26,963 --> 00:54:28,338
Gimme the gun.
868
00:54:29,172 --> 00:54:31,630
Now that you've got it,
what shall we do, shitface ?
869
00:54:31,797 --> 00:54:33,005
Stop, what are you doing ?
870
00:54:33,172 --> 00:54:34,922
I won't release the film,
what do I care ?
871
00:54:35,088 --> 00:54:37,922
l'
lose a load of money,
I can't die because of a film !
872
00:54:38,088 --> 00:54:40,172
You have to release the film.
What are you saying ?
873
00:54:41,172 --> 00:54:42,713
Sorry, I don't understand...
874
00:54:42,880 --> 00:54:45,422
Why don't you get it?
Am I talking Chinese ?
875
00:54:45,588 --> 00:54:47,047
Let me explain it to you.
876
00:54:47,213 --> 00:54:48,963
All those victims, all those robberies,
877
00:54:49,130 --> 00:54:52,422
all the shoot-outs that are in
this goddamn film
878
00:54:52,588 --> 00:54:54,922
are things I've told him about
over the years.
879
00:54:55,088 --> 00:54:57,338
We have a professional relationship,
880
00:54:57,505 --> 00:54:59,172
to do with corpse disposal.
881
00:54:59,338 --> 00:55:01,505
The real author of the film is me.
882
00:55:05,088 --> 00:55:08,130
-So?
- So pay me ! I want the money !
883
00:55:08,297 --> 00:55:12,463
You're going to release this film
and give it huge promotion
884
00:55:12,630 --> 00:55:15,713
because I want to be famous
in the ghettos, understood ?
885
00:55:15,880 --> 00:55:17,797
No problem !
l'
sign you up.
886
00:55:17,963 --> 00:55:20,838
Once I've got my investment back,
you'll get a percentage.
887
00:55:21,005 --> 00:55:23,255
Get up and open your safe, move it.
888
00:55:23,422 --> 00:55:25,963
- I don't have any cash...
- I said open the safe !
889
00:55:26,130 --> 00:55:27,130
It's electronic !
890
00:55:27,713 --> 00:55:29,255
Come on, don't be an idiot.
891
00:55:30,005 --> 00:55:31,130
Move it.
892
00:55:33,297 --> 00:55:34,297
Come on.
893
00:55:40,713 --> 00:55:41,630
Open it !
894
00:55:42,547 --> 00:55:44,588
There. There's nothing, you see ?
895
00:55:44,755 --> 00:55:47,213
- Gimme that !
- It's a DCP, it's worth nothing.
896
00:55:47,380 --> 00:55:49,213
Why is it in the safe ?
897
00:55:50,588 --> 00:55:52,380
Don't move, stay there.
898
00:55:53,088 --> 00:55:54,047
Listen, Oscar Martello,
899
00:55:54,213 --> 00:55:56,463
my stories would make
truckloads of films.
900
00:55:57,172 --> 00:55:58,922
Like when I put
901
00:55:59,088 --> 00:56:02,255
Ciccio the Swine into a cement mixer
and turned him into tarmac.
902
00:56:02,797 --> 00:56:06,005
Mr Martello, the police are here.
Inspector Ventura.
903
00:56:06,172 --> 00:56:09,005
- Here comes the cavalry.
- May I ?
904
00:56:09,172 --> 00:56:10,505
Good morning, Mr Martello.
905
00:56:10,672 --> 00:56:12,755
Ah, Inspector, I'll be right with you.
906
00:56:12,922 --> 00:56:14,755
That's enough for this rehearsal.
907
00:56:14,922 --> 00:56:18,005
But it's a good start. We need to work
on the dynamics of the scene
908
00:56:18,172 --> 00:56:20,422
because he's not very credible.
909
00:56:20,588 --> 00:56:24,338
We need more, what do the Neapolitans
call it... "Cazzimma !"
910
00:56:24,505 --> 00:56:27,338
And you need to hold the gun like this.
911
00:56:27,505 --> 00:56:28,755
Like they do in films!
912
00:56:28,922 --> 00:56:29,922
We'll try next time.
913
00:56:30,088 --> 00:56:33,588
Forgive us, Mr Martello,
if we've disappointed you.
914
00:56:33,755 --> 00:56:37,047
We're working on internalizing
this Neapolitan metalanguage.
915
00:56:37,213 --> 00:56:40,213
But we want to own it and make it
intrinsic, do you understand ?
916
00:56:40,380 --> 00:56:42,547
- I'll get my coach to help you.
- Okay.
917
00:56:42,713 --> 00:56:44,922
So we're agreed about that thing, right?
918
00:56:45,088 --> 00:56:47,547
- Of course.
- We'll keep these for our rehearsals.
919
00:56:47,713 --> 00:56:50,547
- Thanks ! Goodbye.
- Great work. Have a good day.
920
00:56:53,922 --> 00:56:55,047
Raul Ventura !
921
00:56:55,630 --> 00:56:57,047
Welcome to lncudine Films !
922
00:56:57,880 --> 00:56:58,922
Oscar Martello.
923
00:56:59,088 --> 00:57:02,922
I know, you don't need an introduction.
Your reputation precedes you.
924
00:57:03,088 --> 00:57:05,713
Come, let me give you a tour
of the house.
925
00:57:05,880 --> 00:57:08,297
We'll head towards the exit.
How can I help you ?
926
00:57:08,963 --> 00:57:12,880
I'm investigating the kidnapping of
Jacaranda Ponti.
927
00:57:13,713 --> 00:57:15,922
You really think she was kidnapped ?
928
00:57:16,088 --> 00:57:19,088
The David di Donatello Award !
I didn't win it so I bought the statue !
929
00:57:19,255 --> 00:57:21,588
Then I found out it's actually by
Bernini.
930
00:57:21,755 --> 00:57:24,838
I wanted to display the price,
but my wife says that's crass.
931
00:57:25,005 --> 00:57:26,088
Right, I see, but...
932
00:57:26,255 --> 00:57:29,255
going back to Jacaranda, I mean...
there was a shoot-out,
933
00:57:29,422 --> 00:57:32,880
4 hooded men shoved her into a truck.
934
00:57:33,630 --> 00:57:36,463
Do you have another name for that,
if not kidnapping ?
935
00:57:37,630 --> 00:57:38,547
So I thought.
936
00:57:39,172 --> 00:57:41,880
Did you know Jacaranda
had received threats ?
937
00:57:42,047 --> 00:57:44,213
Emperor Kamayama's Katanas.
938
00:57:44,380 --> 00:57:45,547
A personal gift.
939
00:57:45,713 --> 00:57:48,380
We were at the Tokyo Fiction Festival,
940
00:57:48,547 --> 00:57:49,547
which I won,
941
00:57:49,713 --> 00:57:51,130
and he gave them to me.
942
00:57:51,297 --> 00:57:52,130
Actresses...
943
00:57:52,755 --> 00:57:54,380
have wild imaginations !
944
00:57:54,547 --> 00:57:55,380
I know.
945
00:57:55,547 --> 00:57:57,505
I used to know a gorgeous one.
946
00:57:57,672 --> 00:57:59,463
- Anna Lepori.
- Never heard of her.
947
00:57:59,630 --> 00:58:02,130
This is the reception hall.
948
00:58:02,297 --> 00:58:05,713
The rest of the house was already
furnished, it was simpler that way.
949
00:58:05,880 --> 00:58:09,005
It was a way of ennobling the Martellos,
giving them a certain style.
950
00:58:09,172 --> 00:58:12,255
I haven't furnished this part yet.
I've heard that in Cantu
951
00:58:12,422 --> 00:58:14,880
they can recreate the 18th century style,
952
00:58:15,047 --> 00:58:16,797
with solid wood that lasts longer.
953
00:58:16,963 --> 00:58:19,130
And this is my baby,
954
00:58:19,297 --> 00:58:21,755
my source of inspiration,
my special moment...
955
00:58:21,922 --> 00:58:23,297
of solitude.
956
00:58:23,922 --> 00:58:26,755
450,000 euros, it's an original Petrof.
957
00:58:26,922 --> 00:58:29,630
When I'm home alone,
I compose and play music...
958
00:58:36,463 --> 00:58:38,713
I wanted to be a pianist, a composer,
959
00:58:38,880 --> 00:58:41,213
but I don't have time to play
nor to read.
960
00:58:41,380 --> 00:58:44,797
So I added some software:
Haydn, Mozart, Beethoven.
961
00:58:44,963 --> 00:58:46,380
To impress my guests.
962
00:58:46,547 --> 00:58:49,547
My suspicion is that you faked
the kidnapping
963
00:58:49,713 --> 00:58:51,463
to promote a terrible film.
964
00:58:55,463 --> 00:58:56,880
The film isn't terrible.
965
00:58:57,047 --> 00:58:58,672
It's a modern film.
966
00:58:58,838 --> 00:59:00,588
It breaks through language,
it's thought-provoking
967
00:59:00,755 --> 00:59:01,713
and interesting.
968
00:59:01,880 --> 00:59:03,422
Faking a kidnapping is a crime.
969
00:59:03,963 --> 00:59:05,463
"False alarm".
970
00:59:06,463 --> 00:59:07,547
That's a great idea.
971
00:59:07,713 --> 00:59:09,963
I'll keep it in mind
when I get my Law degree
972
00:59:10,130 --> 00:59:12,297
which is something I've always wanted
973
00:59:12,463 --> 00:59:15,463
because I pay a dozen lawyers shitloads
yet they do fuck all !
974
00:59:15,630 --> 00:59:18,047
You have 19 homes,
13 more assigned to your wife
975
00:59:18,213 --> 00:59:19,838
and 2 to NPOs.
976
00:59:20,005 --> 00:59:22,797
Are you sure Jacaranda isn't in
one of those ?
977
00:59:22,963 --> 00:59:26,172
I don't know !
I don't know who's in Paris, or London...
978
00:59:26,338 --> 00:59:28,672
Jacaranda's agent received a call
979
00:59:28,838 --> 00:59:30,547
that was made from Prague
980
00:59:30,713 --> 00:59:33,088
where you have a lovely apartment.
981
00:59:33,255 --> 00:59:34,588
Yes, but how do I know
982
00:59:34,755 --> 00:59:37,588
whether my friends bring home
actresses or whores ?
983
00:59:37,755 --> 00:59:41,213
I see you understand...
Who's used your houses recently ?
984
00:59:41,380 --> 00:59:44,255
Listen, I'm a generous man.
985
00:59:44,422 --> 00:59:48,088
If a friend wants a house, they come here,
take the keys and off they go.
986
00:59:48,255 --> 00:59:50,755
How convenient !
Can I be your friend ?
987
00:59:50,922 --> 00:59:53,422
Just do as I say and stop bugging me.
988
00:59:53,588 --> 00:59:56,005
- Do you need the toilet before you go ?
- No.
989
00:59:56,172 --> 00:59:58,630
Say hi to your boss,
we're good friends !
990
00:59:58,797 --> 01:00:01,588
- You mean Chief Inspector Mutti ?
- No, the Home Secretary.
991
01:00:16,505 --> 01:00:17,380
Vincenzo !
992
01:00:17,547 --> 01:00:19,047
What's his fucking name ?
993
01:00:19,213 --> 01:00:20,922
Vittorio ! What's your goddamn name ?
994
01:00:21,588 --> 01:00:23,963
I need a copy of the film !
995
01:00:24,130 --> 01:00:25,255
Franco ! No, Matteo ?
996
01:00:25,422 --> 01:00:26,713
What's your fucking name ?
997
01:00:26,880 --> 01:00:29,047
I need a copy of the film within
two hours.
998
01:00:29,213 --> 01:00:31,630
Sir, there's been a slight hitch.
999
01:00:31,797 --> 01:00:34,588
I didn't tell you because
I'm trying to resolve things.
1000
01:00:34,755 --> 01:00:36,213
What's there to resolve ?
1001
01:00:38,213 --> 01:00:39,422
film's data...
1002
01:00:41,047 --> 01:00:42,255
has been lost.
1003
01:00:42,422 --> 01:00:44,588
I'll kill you ! Hands off!
1004
01:00:44,755 --> 01:00:46,255
What the fuck did you do ?
1005
01:00:46,422 --> 01:00:48,255
- Who the fuck was it?
- I don't know!
1006
01:00:48,422 --> 01:00:50,213
- I just know that...
- Who was it ?
1007
01:00:50,380 --> 01:00:53,255
I can't retrieve the data, sir.
I'm sorry !
1008
01:00:53,422 --> 01:00:56,547
Stop, keep still !
Hello ?
1009
01:00:56,713 --> 01:00:59,297
Oscar, when will you send me
the goddamn copy ?
1010
01:00:59,463 --> 01:01:03,505
Soon ! Very soon !
We're working on the finishing touches.
1011
01:01:04,422 --> 01:01:07,672
We're doing some really great work !
1012
01:01:07,838 --> 01:01:09,213
It won't be long now !
1013
01:01:09,380 --> 01:01:10,463
Don't worry !
1014
01:01:10,630 --> 01:01:13,338
Dickhead, l'
recycle you
in a Chinese restaurant.
1015
01:01:13,505 --> 01:01:15,463
l'
chop you to pieces, shithead !
1016
01:01:16,880 --> 01:01:18,422
You've got two hours.
1017
01:01:18,588 --> 01:01:19,838
Two hours !
1018
01:01:20,005 --> 01:01:21,713
Then I'll bury you alive in here !
1019
01:01:28,505 --> 01:01:30,463
Prague. Jerk !
1020
01:01:32,130 --> 01:01:33,338
Where the hell are you ?
1021
01:01:34,172 --> 01:01:36,005
I shouldn't tell you.
1022
01:01:36,172 --> 01:01:39,547
Did you take her to my place in Prague ?
You're a total dickhead !
1023
01:01:39,713 --> 01:01:41,588
They've traced your calls.
1024
01:01:41,755 --> 01:01:43,380
They'll pin this on me !
1025
01:01:43,547 --> 01:01:44,505
I didn't know this'd happen !
1026
01:01:44,672 --> 01:01:47,963
But you write detective stories, moron !
Bring her back here now !
1027
01:01:48,130 --> 01:01:50,755
Cut her ear off and bring her back
to Rome !
1028
01:01:53,088 --> 01:01:56,630
The film's promotion has a clear strategy,
we have to see this through.
1029
01:01:58,505 --> 01:02:00,713
Goddamn corpse-cleaners !
1030
01:02:52,255 --> 01:02:54,547
I love everything about Prague !
I like...
1031
01:02:54,838 --> 01:02:57,588
the rooftops in Prague,
the sandwiches in Prague,
1032
01:02:57,755 --> 01:02:59,505
the Starbucks in Prague !
1033
01:03:00,297 --> 01:03:02,338
Starbucks is the same all over the world.
1034
01:03:05,838 --> 01:03:08,505
But here they're surrounded by Prague !
1035
01:04:15,130 --> 01:04:17,338
You're a good cook too !
1036
01:04:18,172 --> 01:04:20,463
Why can't I fall in love with
a guy like you ?
1037
01:04:22,088 --> 01:04:23,380
No, I'd better not.
1038
01:04:23,588 --> 01:04:25,463
I'm not a good girl.
1039
01:04:26,547 --> 01:04:27,880
I'm just...
1040
01:04:28,047 --> 01:04:29,713
a mediocre actress.
1041
01:04:35,047 --> 01:04:36,463
Show me what it'd be like.
1042
01:04:37,838 --> 01:04:40,338
- Meaning ?
- If you were in love with me.
1043
01:04:42,422 --> 01:04:43,713
You know, just pretend.
1044
01:04:55,297 --> 01:04:57,630
I've fallen in love with you, Andrea...
1045
01:05:00,963 --> 01:05:02,547
Because with you...
1046
01:05:03,880 --> 01:05:05,172
I can be myself.
1047
01:05:06,755 --> 01:05:10,297
And I can forget about all the rest.
1048
01:05:12,088 --> 01:05:13,130
And...
1049
01:05:17,463 --> 01:05:20,047
because you were right,
I needed to leave Rome.
1050
01:05:21,963 --> 01:05:23,713
And because you...
1051
01:05:27,297 --> 01:05:28,838
Because you are pure.
1052
01:05:31,505 --> 01:05:32,838
And you saved me.
1053
01:05:34,005 --> 01:05:35,213
From what ?
1054
01:05:36,130 --> 01:05:37,255
From Oscar.
1055
01:05:39,422 --> 01:05:42,588
You don't know, but it was him
who killed Pasquale Razzi.
1056
01:05:44,463 --> 01:05:47,838
He killed him with some cocaine
that was cut with rat poison.
1057
01:05:50,047 --> 01:05:51,713
I was there, I saw the whole thing.
1058
01:05:52,172 --> 01:05:54,172
He'd drugged me to make me...
1059
01:05:54,880 --> 01:05:56,963
To make me do it with them both and...
1060
01:05:58,588 --> 01:05:59,797
and him...
1061
01:05:59,963 --> 01:06:03,255
and that other bastard Remo Golia
threatened me,
1062
01:06:03,422 --> 01:06:07,047
they told me to keep quiet
and to not say anything.
1063
01:06:07,213 --> 01:06:08,713
And I trusted them.
1064
01:06:12,297 --> 01:06:14,505
He promised we'd do some films...
1065
01:06:15,047 --> 01:06:17,422
I was stupid.
1066
01:06:18,213 --> 01:06:19,922
And I don't even know why...
1067
01:06:21,380 --> 01:06:23,088
why I love him so much.
1068
01:06:29,255 --> 01:06:30,338
Let's sleep.
1069
01:07:06,505 --> 01:07:08,088
Listen up !
1070
01:07:08,255 --> 01:07:10,005
Goddamn shitty writer !
1071
01:07:10,797 --> 01:07:11,797
You know what you're gonna do ?
1072
01:07:11,963 --> 01:07:14,588
Without even getting dressed,
you're going to Rome
1073
01:07:14,755 --> 01:07:16,838
to find the last remaining copy
of the film
1074
01:07:17,005 --> 01:07:20,047
that your goddamn gangster friends
nicked from me.
1075
01:07:20,422 --> 01:07:22,297
Or I'll rip your bollocks off.
1076
01:07:22,463 --> 01:07:23,630
Is that clear ?
1077
01:07:23,797 --> 01:07:25,713
Why is there only one copy left?
1078
01:07:30,672 --> 01:07:34,838
Because somebody broke into
the editing suite to destroy everything.
1079
01:07:48,005 --> 01:07:49,297
Wretched girl.
1080
01:07:54,047 --> 01:07:55,213
Let's go.
1081
01:07:56,880 --> 01:07:58,547
I'm not going back to Rome.
1082
01:07:59,130 --> 01:08:01,005
Who said we're going back to Rome ?
1083
01:08:01,338 --> 01:08:03,088
I meant let's go away.
1084
01:08:07,338 --> 01:08:08,922
Forgive me.
1085
01:08:10,255 --> 01:08:12,630
I shouldn't have waited this long...
1086
01:08:14,838 --> 01:08:16,505
To run away with you.
1087
01:08:19,630 --> 01:08:20,922
You know what we'll do ?
1088
01:08:21,838 --> 01:08:24,338
We'll do what you've always
dreamt of doing.
1089
01:08:25,005 --> 01:08:26,130
We'll go back to Rome,
1090
01:08:27,463 --> 01:08:28,880
we'll go to Eur,
1091
01:08:29,672 --> 01:08:32,797
and we'll paint a moustache
on Alberto Sordi's statue.
1092
01:08:34,130 --> 01:08:37,505
And then we'll leave that horrid city
for good.
1093
01:08:38,838 --> 01:08:40,172
But first...
1094
01:08:41,630 --> 01:08:43,880
we have to promote the film.
1095
01:08:45,547 --> 01:08:47,547
So it'll be a huge success
1096
01:08:48,672 --> 01:08:50,547
and make loads of money.
1097
01:08:53,380 --> 01:08:54,672
I knew it.
1098
01:09:00,797 --> 01:09:02,297
You only care about the film.
1099
01:09:02,922 --> 01:09:04,213
We can't go back now.
1100
01:09:05,963 --> 01:09:08,380
It would be obvious that
it was all faked.
1101
01:09:10,255 --> 01:09:12,880
You don't need to worry
about what will happen.
1102
01:09:14,255 --> 01:09:17,755
I'll take responsibility
for your fuck-ups.
1103
01:09:19,172 --> 01:09:22,338
The only thing you need to think about
is:
1104
01:09:23,047 --> 01:09:25,255
"Find the copy of the film."
1105
01:09:26,380 --> 01:09:29,463
"Find the copy of the film."
1106
01:09:31,172 --> 01:09:33,005
Otherwise you'll be a corpse
1107
01:09:34,047 --> 01:09:35,963
and someone else will wash you down.
1108
01:09:36,672 --> 01:09:39,755
You're the one who said
we have to see things through.
1109
01:09:42,255 --> 01:09:44,005
How dare you speak to me like that !
1110
01:09:45,588 --> 01:09:47,672
How dare you speak to me like that !
1111
01:09:47,838 --> 01:09:49,505
Weren't you one for taking risks ?
1112
01:10:07,088 --> 01:10:08,005
Turn right.
1113
01:10:09,505 --> 01:10:10,838
Follow the river.
1114
01:10:18,880 --> 01:10:20,005
There she is, pull over!
1115
01:10:20,172 --> 01:10:21,547
Pull over!
1116
01:10:26,380 --> 01:10:27,838
Jacaranda !
1117
01:10:29,255 --> 01:10:30,213
Stop !
1118
01:10:36,630 --> 01:10:38,297
- Please !
- Go away.
1119
01:10:38,463 --> 01:10:41,047
- Leave me alone ! Let go !
- Calm down !
1120
01:10:41,713 --> 01:10:42,755
You're a piece of shit!
1121
01:10:43,588 --> 01:10:46,838
What kind of man have you become ?
Why did you marry that woman ?
1122
01:10:47,005 --> 01:10:50,255
Just to become the shitty producer
that you are ?
1123
01:10:50,422 --> 01:10:51,630
Well, you succeeded !
1124
01:10:52,130 --> 01:10:55,630
You don't give a damn about me,
so do me a favour and go away !
1125
01:10:56,422 --> 01:10:57,547
Come here ! Stop !
1126
01:10:57,713 --> 01:10:58,588
One moment...
1127
01:10:58,755 --> 01:11:02,005
Listen, we're releasing 500 copies
of this film in Italy.
1128
01:11:02,172 --> 01:11:05,172
l'
transfer the takings to
an overseas account.
1129
01:11:05,338 --> 01:11:07,880
And we can be together again.
1130
01:11:09,255 --> 01:11:10,963
There's something else too.
1131
01:11:12,713 --> 01:11:14,505
If I go back to Rome,
1132
01:11:14,672 --> 01:11:17,088
it's to do one thing alone.
1133
01:11:19,005 --> 01:11:20,172
I'm going to report you
1134
01:11:20,963 --> 01:11:23,422
and that other bastard Remo Golia,
1135
01:11:23,588 --> 01:11:24,838
for Razzi...
1136
01:11:25,005 --> 01:11:27,172
The girl said she'll go to the police.
1137
01:11:32,797 --> 01:11:34,713
Okay.
1138
01:11:37,755 --> 01:11:39,213
Leave me alone ! Let go !
1139
01:11:39,380 --> 01:11:40,588
- Let go !
- Keep still !
1140
01:11:59,922 --> 01:12:01,338
Go to the airport.
1141
01:12:14,047 --> 01:12:16,213
I won't let my little paper boat
1142
01:12:16,380 --> 01:12:19,130
sink in the filthy sludge
of the world's chaos.
1143
01:12:35,047 --> 01:12:36,755
Do you think it's too much ?
1144
01:12:37,463 --> 01:12:39,297
It's her birthday. How old is she ?
1145
01:12:39,463 --> 01:12:41,422
- Seven, or eight?
- Eight!
1146
01:12:41,588 --> 01:12:43,047
Let her have some fun !
1147
01:12:43,213 --> 01:12:44,922
She can get depressed later !
1148
01:12:45,088 --> 01:12:47,297
Fiore ! The cake !
1149
01:12:48,588 --> 01:12:52,047
Let's hear it for our Aventino rapper !
1150
01:12:52,213 --> 01:12:53,797
Cleo Martello !
1151
01:12:59,838 --> 01:13:02,172
If it's not good,
I'll rip your head off!
1152
01:13:05,005 --> 01:13:07,297
Forgive the intrusion, Mr Martello.
1153
01:13:07,463 --> 01:13:10,463
I'm here to question you as you're
a person of interest in this case.
1154
01:13:12,255 --> 01:13:14,505
- What case ?
- The case concerning Miss Ponti's death.
1155
01:13:18,588 --> 01:13:21,922
Her body was found in the Vltava,
in Prague, this morning.
1156
01:13:22,588 --> 01:13:23,672
Suicide, it seems.
1157
01:13:24,547 --> 01:13:26,255
The media haven't been informed yet.
1158
01:13:27,255 --> 01:13:30,713
She died last night and flight records
show that you were in Prague.
1159
01:13:31,672 --> 01:13:33,047
Did you see Jacaranda ?
1160
01:13:38,922 --> 01:13:40,505
You two had a relationship.
1161
01:13:41,130 --> 01:13:44,172
A normal actress-producer
relationship.
1162
01:13:48,630 --> 01:13:49,588
What's this ?
1163
01:13:49,755 --> 01:13:52,588
Phone records from your cell phones
for the past six months.
1164
01:13:52,755 --> 01:13:56,297
They often used the same cell tower,
even late at night.
1165
01:13:56,463 --> 01:13:57,547
How do you explain that?
1166
01:13:57,713 --> 01:13:59,088
Casual sex.
1167
01:14:01,547 --> 01:14:05,255
But you just said you had
normal actress-producer relationship.
1168
01:14:05,422 --> 01:14:06,422
Exactly.
1169
01:14:07,088 --> 01:14:10,755
The wounds on the body could have
been caused as it floated
1170
01:14:10,922 --> 01:14:12,755
or following a struggle.
1171
01:14:12,922 --> 01:14:15,588
It's my duty to investigate.
Everyone.
1172
01:14:19,213 --> 01:14:23,005
Listen, I didn't tell you about
my relationship with Jacaranda
1173
01:14:23,172 --> 01:14:24,713
because my wife's next door.
1174
01:14:24,880 --> 01:14:25,797
I'm married.
1175
01:14:25,963 --> 01:14:27,338
Are you married ?
1176
01:14:27,505 --> 01:14:29,088
No ! I was stood up at the altar.
1177
01:14:29,255 --> 01:14:30,838
Well, lucky you.
1178
01:14:33,713 --> 01:14:35,088
Am I a suspect?
1179
01:14:35,255 --> 01:14:37,797
You don't seem bothered
about her death.
1180
01:14:38,588 --> 01:14:41,797
But I think you're pretending.
You were very fond of Jacaranda, right?
1181
01:14:43,005 --> 01:14:44,338
Don't be fooled by appearances.
1182
01:14:45,047 --> 01:14:47,755
I mean,
you don't look very smart.
1183
01:14:49,130 --> 01:14:51,755
Dad, I won the talent show,
I got four "yes" votes !
1184
01:14:51,922 --> 01:14:53,588
Well done, darling.
1185
01:14:54,672 --> 01:14:55,713
Dad...
1186
01:14:55,880 --> 01:14:57,797
you ate my face !
1187
01:14:57,963 --> 01:14:59,172
No, darling...
1188
01:14:59,338 --> 01:15:00,505
Come here...
1189
01:15:02,047 --> 01:15:04,380
I'll buy you another one.
I'll buy you ten cakes.
1190
01:15:04,547 --> 01:15:05,713
Don't cry !
1191
01:15:05,880 --> 01:15:07,713
I'm arresting you, Mr Martello.
1192
01:15:07,880 --> 01:15:10,755
I trust you will cooperate with us
as we take you to the station
1193
01:15:10,922 --> 01:15:14,130
where you will explain how
you got those scratches on your neck.
1194
01:15:40,130 --> 01:15:43,047
You didn't call me.
Where were you last night?
1195
01:15:44,797 --> 01:15:47,255
At my mother's house, in Monaco,
like every Tuesday.
1196
01:15:47,880 --> 01:15:49,713
It's a three-hour drive from Prague.
1197
01:15:50,588 --> 01:15:51,880
Did you kill her ?
1198
01:15:52,380 --> 01:15:53,213
Who ?
1199
01:15:54,963 --> 01:15:56,005
Jacaranda.
1200
01:16:22,838 --> 01:16:25,380
You know how much I've spent
promoting this film ?
1201
01:16:25,547 --> 01:16:26,755
Over a million euros.
1202
01:16:26,922 --> 01:16:29,755
Now it seems the film is with
friends of yours.
1203
01:16:31,255 --> 01:16:34,338
This film is set to make
20 million euros at the box office.
1204
01:16:34,505 --> 01:16:37,630
And now that
that bastard Oscar has been arrested...
1205
01:16:37,797 --> 01:16:39,838
in connection with Jacaranda's murder...
1206
01:16:41,463 --> 01:16:43,922
- What ?
- Yes, Jacaranda's dead.
1207
01:16:44,088 --> 01:16:46,338
And if Oscar killed her,
he did the right thing !
1208
01:16:46,963 --> 01:16:49,088
Now what I need to know is
1209
01:16:49,255 --> 01:16:51,838
who else will I have to kill
to get this damn film ?
1210
01:16:56,338 --> 01:16:57,172
Who else...
1211
01:16:57,338 --> 01:16:59,713
Fiore was in Prague.
Did you kill her ?
1212
01:17:00,880 --> 01:17:03,005
I haven't killed anyone.
Not yet.
1213
01:17:06,505 --> 01:17:07,505
Just saying...
1214
01:17:10,088 --> 01:17:11,838
I have something to show you.
1215
01:17:14,505 --> 01:17:17,672
You don't know, but it was him
who killed Pasquale Razzi.
1216
01:17:17,838 --> 01:17:19,213
IT DOESN'T END HERE
1217
01:17:26,047 --> 01:17:28,547
Make 800 copies of the film,
not 400.
1218
01:17:29,797 --> 01:17:30,922
800.
1219
01:17:52,005 --> 01:17:52,838
Lello ?
1220
01:17:59,713 --> 01:18:01,588
I used to go outwith an actress.
1221
01:18:03,963 --> 01:18:05,380
When she left me,
1222
01:18:06,547 --> 01:18:08,797
I read the biographies of 300 actresses.
1223
01:18:09,880 --> 01:18:13,213
All those who killed themselves
did it at the end of their careers.
1224
01:18:13,380 --> 01:18:15,880
Since the days of the Lumiรฉre brothers,
none...
1225
01:18:16,047 --> 01:18:18,130
killed themselves as a film
was being released.
1226
01:18:19,047 --> 01:18:20,338
It'd be a first.
1227
01:18:22,630 --> 01:18:23,463
Inspector...
1228
01:18:23,630 --> 01:18:26,422
We're waiting for the autopsy report
from Prague.
1229
01:18:27,213 --> 01:18:28,713
But I am certain...
1230
01:18:29,505 --> 01:18:31,797
that we'll find traces of your DNA
under the fingernails.
1231
01:18:31,963 --> 01:18:34,838
I have no proof of the motive,
but I'm very optimistic.
1232
01:18:36,005 --> 01:18:37,547
Killing a young girl...
1233
01:18:38,380 --> 01:18:39,713
to promote a film.
1234
01:18:40,130 --> 01:18:42,588
- How fucked-up !
- I didn't kill her!
1235
01:18:43,338 --> 01:18:47,005
I threatened her, blackmailed her,
pushed her down stairs, beat her,
1236
01:18:47,172 --> 01:18:48,255
but I didn't kill her!
1237
01:18:48,422 --> 01:18:50,130
That's how we expressed our love !
1238
01:18:50,297 --> 01:18:51,755
But I didn't kill Jacaranda !
1239
01:18:54,380 --> 01:18:57,047
There's a visitor for Mr Martello,
his lawyer.
1240
01:19:01,672 --> 01:19:02,672
See you later.
1241
01:19:38,422 --> 01:19:39,797
Why are you here ?
1242
01:19:44,797 --> 01:19:45,797
Did you do it ?
1243
01:19:55,047 --> 01:19:56,505
We loved each other.
1244
01:19:59,213 --> 01:20:00,630
We loved each other.
1245
01:20:01,755 --> 01:20:03,797
This just arrived from
Prague's Murder Squad.
1246
01:20:10,338 --> 01:20:12,880
At that time,
Martello was on a plane.
1247
01:20:13,047 --> 01:20:14,380
Why the fuck are you here ?
1248
01:20:15,713 --> 01:20:16,547
He's not lying.
1249
01:20:16,713 --> 01:20:19,338
I need the password
to your secret account.
1250
01:20:19,505 --> 01:20:21,963
My friends want the money before
they return the film.
1251
01:20:30,880 --> 01:20:32,630
Help! Help!
1252
01:20:32,797 --> 01:20:34,547
This isn't my lawyer!
1253
01:20:34,713 --> 01:20:37,172
- Oscar...
- This isn't my lawyer!
1254
01:20:37,338 --> 01:20:38,505
The film must be released.
1255
01:20:47,088 --> 01:20:48,172
At least for her.
1256
01:21:02,047 --> 01:21:02,963
Shit!
1257
01:21:14,880 --> 01:21:16,588
Hold it right there, bastard ! Get in !
1258
01:21:16,755 --> 01:21:18,130
You piece of shit, get in !
1259
01:21:23,422 --> 01:21:25,630
Thanks, guys.
It's always a pleasure.
1260
01:21:27,963 --> 01:21:30,338
Andrea, buddy ! How are you ?
Everything okay ?
1261
01:21:32,797 --> 01:21:33,880
Did that hurt ?
1262
01:21:34,047 --> 01:21:35,672
It's my rings.
1263
01:21:36,213 --> 01:21:37,047
Andrea,
1264
01:21:37,213 --> 01:21:40,630
what the fuck should we do
with this thing ?
1265
01:21:41,172 --> 01:21:42,963
Do you have our money ?
1266
01:21:45,797 --> 01:21:46,713
Tonight !
1267
01:21:47,422 --> 01:21:49,838
Tonight, at the film's presentation,
at Oscar's house.
1268
01:21:50,005 --> 01:21:51,297
Oscar ?
1269
01:21:51,463 --> 01:21:53,172
But he's been arrested !
1270
01:21:53,338 --> 01:21:55,797
No ! The presentation's going ahead.
1271
01:21:55,963 --> 01:21:56,922
Tonight !
1272
01:21:57,547 --> 01:21:59,505
Should we trust him ?
1273
01:22:00,797 --> 01:22:02,213
Damn you !
1274
01:22:04,547 --> 01:22:05,588
All right.
1275
01:22:05,755 --> 01:22:09,255
You were on a plane when Jacaranda
was walking by the river.
1276
01:22:10,755 --> 01:22:13,838
We have film footage
that shows Andrea Serrano
1277
01:22:14,005 --> 01:22:16,630
looking for Jacaranda.
1278
01:22:16,797 --> 01:22:19,922
And we intercepted calls between
him
1279
01:22:20,088 --> 01:22:22,505
and the gangster Lello Jovine.
1280
01:22:24,630 --> 01:22:27,172
What kind of relationship do they have ?
1281
01:22:30,255 --> 01:22:31,505
Canlgo?
1282
01:23:14,547 --> 01:23:17,505
For me it always feels like
the first time.
1283
01:23:17,672 --> 01:23:20,963
If I weren 't so lucky...
because I've been really lucky !
1284
01:23:21,130 --> 01:23:23,255
Thank God I'm not like
my character.
1285
01:23:25,713 --> 01:23:27,755
You're cheating on me even
now that she's dead ?
1286
01:23:28,255 --> 01:23:29,963
I'm working...
1287
01:23:30,130 --> 01:23:32,130
I'm trying to put together some clips
1288
01:23:32,297 --> 01:23:34,880
to keep our guests entertained tonight.
1289
01:23:35,047 --> 01:23:37,630
Hurry up, the party's about to begin.
1290
01:24:01,380 --> 01:24:02,588
There are...
1291
01:24:04,838 --> 01:24:06,922
500 movie theatres waiting for...
1292
01:24:07,630 --> 01:24:10,463
the release of our latest masterpiece.
1293
01:24:11,588 --> 01:24:12,922
And when...
1294
01:24:13,922 --> 01:24:15,380
a film is released,
1295
01:24:16,422 --> 01:24:18,463
the first thing we ask ourselves is:
1296
01:24:19,713 --> 01:24:20,713
how much money will it make ?
1297
01:24:21,463 --> 01:24:22,297
Actually...
1298
01:24:23,047 --> 01:24:24,172
this film...
1299
01:24:24,630 --> 01:24:25,755
will probably...
1300
01:24:26,755 --> 01:24:27,880
never be released.
1301
01:24:29,463 --> 01:24:31,797
It won't be released ?
What's he saying ?
1302
01:24:35,297 --> 01:24:36,505
Silence !
1303
01:24:42,172 --> 01:24:43,755
would like to dedicate
1304
01:24:43,922 --> 01:24:45,922
this special evening
1305
01:24:46,630 --> 01:24:49,172
to a great artist,
1306
01:24:49,338 --> 01:24:51,463
a woman who was...
1307
01:24:52,338 --> 01:24:53,588
extraordinarily beautiful...
1308
01:24:55,422 --> 01:24:58,297
I will let these images
tell you the story
1309
01:24:58,463 --> 01:25:00,005
of this great actress:
1310
01:25:00,172 --> 01:25:01,797
Jacaranda Ponti.
1311
01:25:03,588 --> 01:25:05,588
Great, it's really great!
It's wonderful !
1312
01:25:05,755 --> 01:25:08,172
That's why we do this job, right ?
1313
01:25:09,047 --> 01:25:10,088
Call HQ.
1314
01:25:10,255 --> 01:25:12,797
See if the goddamn autopsy report
has arrived.
1315
01:25:12,963 --> 01:25:14,130
If I weren 't so lucky...
1316
01:25:14,297 --> 01:25:16,463
because I've been really lucky...
1317
01:25:16,630 --> 01:25:18,088
I think I'd have given up.
1318
01:25:19,255 --> 01:25:22,505
You know how much money the film
will make now that Jacaranda's dead ?
1319
01:25:24,838 --> 01:25:26,630
Why the fuck are you here ?
1320
01:25:26,797 --> 01:25:28,255
I came to save the film.
1321
01:25:31,297 --> 01:25:33,255
How will you do that ?
1322
01:25:34,755 --> 01:25:35,922
Starting with this.
1323
01:25:37,255 --> 01:25:40,380
Ever wondered why your man
spends so much time with Remo ?
1324
01:25:56,130 --> 01:25:57,088
Remo !
1325
01:26:03,963 --> 01:26:05,880
You've been spying on me.
1326
01:26:07,255 --> 01:26:10,797
I always told you to be careful
about the company you keep.
1327
01:26:12,713 --> 01:26:14,505
I've known you for thirty years.
1328
01:26:15,422 --> 01:26:16,630
You piece of shit.
1329
01:26:22,463 --> 01:26:25,797
I'm glad Oscar gave you
another chance.
1330
01:26:26,380 --> 01:26:27,713
He must trust me.
1331
01:26:29,797 --> 01:26:30,713
Milly...
1332
01:26:34,047 --> 01:26:35,547
Fabris ! Oscar wants you.
1333
01:26:37,255 --> 01:26:38,672
He mentioned a sequel.
1334
01:26:39,672 --> 01:26:40,505
Way to go !
1335
01:26:40,672 --> 01:26:43,213
- Fabris ? Will I see you later ?
- Yes, yes.
1336
01:26:49,880 --> 01:26:50,922
Andrea, what do you want?
1337
01:26:51,505 --> 01:26:52,547
To get revenge for Jacaranda.
1338
01:26:53,255 --> 01:26:54,880
I was supposed to trust you.
1339
01:26:55,963 --> 01:26:57,047
Trust you ?
1340
01:26:57,213 --> 01:26:59,297
How could I trust you,
1341
01:26:59,463 --> 01:27:01,672
seeing that you were
screwing Jacaranda ?
1342
01:27:07,630 --> 01:27:09,463
It's a secret...
1343
01:27:11,297 --> 01:27:12,588
And you saved me.
1344
01:27:13,172 --> 01:27:14,005
From what ?
1345
01:27:14,172 --> 01:27:15,380
From Oscar.
1346
01:27:16,338 --> 01:27:18,922
You don't know, but it was him
who killed Pasquale Razzi.
1347
01:27:20,047 --> 01:27:22,880
He killed him with cocaine
cut with rat poison.
1348
01:27:23,463 --> 01:27:24,547
How fucked up !
1349
01:27:24,713 --> 01:27:26,172
I was there, saw the whole thing.
1350
01:27:26,880 --> 01:27:29,047
He'd drugged me to make me...
1351
01:27:29,797 --> 01:27:31,838
to make me do it with them both and...
1352
01:27:33,713 --> 01:27:35,630
and him, and...
1353
01:27:36,213 --> 01:27:38,880
that other bastard Remo Golia
threatened me.
1354
01:27:39,047 --> 01:27:42,588
They told me to keep quiet,
and to not say anything.
1355
01:27:42,755 --> 01:27:44,255
And I trusted them.
1356
01:27:45,422 --> 01:27:47,963
Here it is, it's the autopsy report.
1357
01:27:48,130 --> 01:27:50,422
He promised we'd make some films.
1358
01:27:51,380 --> 01:27:52,755
What are you all staring at?
1359
01:27:53,963 --> 01:27:56,755
What's there to fucking stare at ?
1360
01:27:58,130 --> 01:28:00,047
Call for back-up. Now !
1361
01:28:00,213 --> 01:28:01,672
Bastards !
1362
01:28:01,838 --> 01:28:04,505
Get the hell out of here !
1363
01:28:18,047 --> 01:28:19,672
Let's go, girls.
1364
01:28:19,838 --> 01:28:21,713
We're going to grandma's.
1365
01:28:22,297 --> 01:28:23,130
Helga !
1366
01:28:23,297 --> 01:28:25,213
It's over ! Get yourself a lawyer !
1367
01:28:25,380 --> 01:28:26,422
Helga !
1368
01:28:35,838 --> 01:28:37,672
I took you in from the streets...
1369
01:28:38,880 --> 01:28:40,380
and that's where you'll return.
1370
01:28:42,505 --> 01:28:44,672
You and I made a pact.
1371
01:28:46,422 --> 01:28:48,005
But you've humiliated me !
1372
01:28:51,797 --> 01:28:52,880
You're dead.
1373
01:29:24,130 --> 01:29:25,672
Where's the copy of the film ?
1374
01:29:27,463 --> 01:29:28,880
Where's our money ?
1375
01:29:30,713 --> 01:29:32,922
Do you have something from Remo ?
1376
01:29:37,588 --> 01:29:39,380
This is better than your money.
1377
01:29:41,130 --> 01:29:42,213
A contract.
1378
01:29:42,380 --> 01:29:45,838
Making you co-writer of the screenplay
and named in the opening credits
1379
01:29:46,005 --> 01:29:47,588
and you'll get a percentage
of the takings.
1380
01:29:47,755 --> 01:29:49,880
Trust me, this film will make money.
1381
01:29:53,047 --> 01:29:53,880
Here.
1382
01:29:58,672 --> 01:30:00,338
Did you spell my name correctly ?
1383
01:30:01,047 --> 01:30:02,463
Pasqualino Jovine.
1384
01:30:02,630 --> 01:30:03,505
Good.
1385
01:30:31,672 --> 01:30:35,338
Shame that Jacaranda has revolutionised
your life now that she's dead.
1386
01:30:37,005 --> 01:30:39,255
What the fuck do you know ?
1387
01:30:39,422 --> 01:30:42,797
I have a soft spot for actresses.
It's a topic I studied at length.
1388
01:30:42,963 --> 01:30:45,547
You're mad at me because you think
I screwed...
1389
01:30:45,713 --> 01:30:47,588
What was her fucking name...
1390
01:30:47,755 --> 01:30:48,963
Anna Lepori.
1391
01:30:49,130 --> 01:30:50,338
Anna Lepori ! For fuck's sake !
1392
01:30:50,505 --> 01:30:54,172
One of the least talented women
I've ever goddamn met !
1393
01:30:54,338 --> 01:30:57,213
I would have screwed her, but...
1394
01:30:57,963 --> 01:31:00,380
I happened to lose her number.
1395
01:31:00,547 --> 01:31:02,838
You think I'm here
for personal reasons ?
1396
01:31:03,005 --> 01:31:06,713
I'm here because you're a criminal
and I'm a cop, that's how it works.
1397
01:31:06,880 --> 01:31:08,630
Anna and l are good friends now.
1398
01:31:08,797 --> 01:31:11,047
It wasn't your fault that
it didn't work out.
1399
01:31:11,213 --> 01:31:13,630
Great plot twist, right ?
1400
01:31:13,797 --> 01:31:16,422
Now put that goddamn sword down.
Come on, let's go !
1401
01:31:16,588 --> 01:31:18,672
It's what I always say
to my screenwriters.
1402
01:31:18,838 --> 01:31:22,172
What's the goddamn point
of knocking down the Twin Towers
1403
01:31:22,338 --> 01:31:25,088
when you could just lift the pillow
to check
1404
01:31:25,255 --> 01:31:26,755
if a scorpion's there ?
1405
01:31:26,922 --> 01:31:28,130
I found it, you know.
1406
01:31:28,297 --> 01:31:29,505
Anaphylactic shock.
1407
01:31:31,213 --> 01:31:32,922
Jacaranda was allergic to honey
1408
01:31:33,088 --> 01:31:36,547
and in the house there was a jar
with Oscar Martello's fingerprints on it.
1409
01:31:38,463 --> 01:31:41,463
You left her to die while you were
on the plane ! How fucked-up !
1410
01:31:41,630 --> 01:31:42,630
I said let's go !
1411
01:31:44,130 --> 01:31:45,297
Fuck you !
1412
01:31:56,338 --> 01:31:57,547
Let's go !
1413
01:31:57,963 --> 01:32:00,213
Oscar ! Come on, let's go !
1414
01:32:15,338 --> 01:32:16,463
The problem is...
1415
01:32:17,297 --> 01:32:18,630
working out...
1416
01:32:18,797 --> 01:32:20,588
who put the scorpion there.
1417
01:32:23,672 --> 01:32:24,922
The honey...
1418
01:32:32,630 --> 01:32:33,630
You put it there.
1419
01:32:36,213 --> 01:32:37,255
And you fucked me over.
1420
01:32:37,963 --> 01:32:39,505
No, you killed her, Oscar.
1421
01:32:40,338 --> 01:32:43,505
The problem is that everyone knows
you're a bastard.
1422
01:32:48,880 --> 01:32:50,547
You never thought I could lie.
1423
01:32:51,005 --> 01:32:52,047
The film is shit.
1424
01:32:52,213 --> 01:32:53,463
The film is shit.
1425
01:32:54,130 --> 01:32:55,338
The film isn't that bad.
1426
01:32:55,505 --> 01:32:56,630
It'll go down well.
1427
01:32:56,797 --> 01:32:58,505
The only way to stop its release
1428
01:32:58,672 --> 01:33:01,255
is to access the editing suite
and destroy all the copies.
1429
01:33:01,422 --> 01:33:03,172
THE FILM IS SHIT
1430
01:33:03,880 --> 01:33:06,922
Who put the scorpion
under the pillow, Oscar ?
1431
01:33:11,005 --> 01:33:12,172
The baddie.
1432
01:33:15,297 --> 01:33:16,630
Who in the end...
1433
01:33:18,422 --> 01:33:19,755
dies.
1434
01:33:21,172 --> 01:33:23,422
To achieve beauty
you need to take risks.
1435
01:33:23,588 --> 01:33:24,672
And have a strategy.
1436
01:33:24,838 --> 01:33:26,380
What the fuck do you do ?
1437
01:33:26,547 --> 01:33:27,713
ALLERGIC TO HONEY
1438
01:33:27,880 --> 01:33:29,172
What's your strategy ?
1439
01:33:35,755 --> 01:33:37,380
We need someone young
1440
01:33:37,547 --> 01:33:38,963
that nobody's heard of.
1441
01:33:41,505 --> 01:33:43,338
What we need is in his safe.
1442
01:33:44,588 --> 01:33:48,672
Isn't this way better than the idea
that everything happened by chance ?
1443
01:34:02,213 --> 01:34:05,838
Jacaranda's agent received a call
from a cell tower in Prague.
1444
01:34:06,005 --> 01:34:08,630
They traced your calls,
they'll pin this on me.
1445
01:34:08,797 --> 01:34:09,713
I didn't know this'd happen !
1446
01:34:09,880 --> 01:34:10,922
I didn't know that'd happen !
1447
01:34:11,088 --> 01:34:13,880
Did I have to come to Prague
1448
01:34:14,047 --> 01:34:16,297
to get screwed over by you ?
1449
01:35:28,588 --> 01:35:30,255
Rome burns, Rome burns
1450
01:35:38,130 --> 01:35:40,547
Rome burns, Rome burns
1451
01:35:42,797 --> 01:35:46,547
With the Christians !
1452
01:35:53,713 --> 01:35:54,838
Come here...
1453
01:35:55,588 --> 01:35:58,088
you immature shithead.
1454
01:36:25,297 --> 01:36:28,047
Where the fuck did you learn to fight
like that ?
1455
01:36:31,422 --> 01:36:32,797
Fuck you !
1456
01:36:46,630 --> 01:36:48,047
It's over, Oscar.
1457
01:36:48,213 --> 01:36:49,797
You'll either die or go to jail.
1458
01:36:49,963 --> 01:36:50,922
Give me the password.
1459
01:36:51,088 --> 01:36:53,588
What a shitty writer you are !
1460
01:36:53,755 --> 01:36:55,588
You should've worked it out.
1461
01:36:55,755 --> 01:36:57,463
Fuck you !
1462
01:37:49,380 --> 01:37:52,797
I'm afraid there's no sign of the body,
inspector.
1463
01:37:52,963 --> 01:37:55,630
Maybe it was cremated, who knows !
1464
01:38:03,838 --> 01:38:04,755
Everything okay ?
1465
01:38:07,838 --> 01:38:08,963
Thanks.
1466
01:38:10,755 --> 01:38:12,047
Do me a favour.
1467
01:38:12,213 --> 01:38:14,713
Don't leave town for the next two weeks.
1468
01:38:15,672 --> 01:38:17,255
Don't worry, inspector.
1469
01:38:18,297 --> 01:38:20,755
l have no intention of leaving this city.
1470
01:38:20,963 --> 01:38:22,630
Good. Bye.
1471
01:38:29,797 --> 01:38:31,213
Where's the car ?
1472
01:38:32,005 --> 01:38:33,213
Over there, let's go.
1473
01:38:49,422 --> 01:38:50,713
DOLCEROMA
1474
01:38:50,880 --> 01:38:52,172
TRANSFER MONEY
1475
01:38:53,713 --> 01:38:55,463
TRANSFER COMPLETE
1476
01:39:01,380 --> 01:39:05,172
Following the events connected with
the release of "It Doesn't End Here ",
1477
01:39:05,338 --> 01:39:09,547
the death of Jacaranda Ponti
and the disappearance of Oscar MarteIIo,
1478
01:39:09,713 --> 01:39:12,713
the film continues to be
a box office hit
1479
01:39:12,880 --> 01:39:15,630
for the fifth week running,
1480
01:39:15,797 --> 01:39:20,255
with takings of over
40 million euros.
1481
01:39:25,672 --> 01:39:27,713
And today we have another report.
1482
01:39:27,880 --> 01:39:30,713
The famous distributor Remo Golia
has been arrested
1483
01:39:30,880 --> 01:39:35,547
for alleged involvement in
the murder of Pasquale Razzi.
1484
01:39:36,005 --> 01:39:38,713
The investigation will continue
until we have brought
1485
01:39:38,880 --> 01:39:40,755
all the culprits to justice.
1486
01:39:41,630 --> 01:39:42,713
And now, some breaking news...
1487
01:39:42,880 --> 01:39:45,922
The statue of Alberto Sordi
has been vandalised,
1488
01:39:46,088 --> 01:39:48,297
perhaps by a prankster,
1489
01:39:48,463 --> 01:39:51,880
who broke into the private grounds
where it is located,
1490
01:39:52,047 --> 01:39:54,088
and a moustache has now appeared
1491
01:39:54,255 --> 01:39:57,630
on the face of Italy's most famous
film star!
1492
01:40:51,505 --> 01:40:53,130
Why the hell are you in Hollywood ?
1493
01:40:53,838 --> 01:40:56,672
You're in the wrong place,
the future is Bollywood !
1494
01:40:56,838 --> 01:40:59,088
A market of two and a half billion people.
1495
01:40:59,255 --> 01:41:01,963
My next project: "The Betrothed".
1496
01:41:02,130 --> 01:41:05,547
She'll be Indian, he'll be Chinese.
It'll be epic !
1497
01:41:05,713 --> 01:41:08,713
Mr Martello will definitely
leave his mark this time.
1498
01:41:09,547 --> 01:41:12,922
I also have a new female protagonist
you might like.
1499
01:41:15,338 --> 01:41:16,713
you shit.
102956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.