All language subtitles for Doctor Who - S04E029 - The Macra Terror (3) (Recon)_track3_[fre]
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
                   
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,100
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,600
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,100
Traduction : Made_in_England
Correction : doctor34
4
00:00:14,100 --> 00:00:16,600
Synchro : El kapinou
Relecture : Albinou
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,600
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:21,201 --> 00:00:23,241
4x07 "THE MACRA TERROR"
7
00:00:25,841 --> 00:00:28,161
Épisode 3
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,435
CONTRÔLEUR : 
Ne me touchez pas.
J'obéirai.
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,289
POLLY : Docteur,
ce truc à l'écran, c'était la pince.
10
00:00:40,329 --> 00:00:41,698
Ils sont aux commandes.
11
00:00:41,738 --> 00:00:43,240
PILOTE : Emmenez-les aux mines.
12
00:00:43,400 --> 00:00:46,321
OLA : Allez, tout le monde dehors.
Dehors !
13
00:00:46,361 --> 00:00:48,040
On fait sortir les étrangers.
14
00:00:48,200 --> 00:00:50,453
PILOTE : Équipe des mines, répondez.
15
00:00:50,493 --> 00:00:52,227
VOIX : 
On vous écoute.
16
00:00:52,267 --> 00:00:55,880
PILOTE : Les étrangers vont aux mines.
Mettez-les en équipe danger.
17
00:00:58,375 --> 00:01:00,324
CONTRÔLE : 
Vos ordres sont corrects.
18
00:01:00,644 --> 00:01:03,812
Les étrangers doivent aller explorer
la nouvelle réserve de gaz.
19
00:01:04,092 --> 00:01:06,520
Ils sont dangereux.
Il faut les discipliner.
20
00:01:06,680 --> 00:01:07,838
PILOTE : Bien.
21
00:01:07,878 --> 00:01:10,438
CONTRÔLE : 
Vous allez oublier
tout ce qui s'est passé.
22
00:01:10,558 --> 00:01:11,760
PILOTE : Bien.
23
00:01:11,920 --> 00:01:14,978
CONTRÔLE : 
La colonie
apprécie le dur labeur et la joie.
24
00:01:15,018 --> 00:01:17,640
Nous ne tolèrerons pas
la malice des étrangers.
25
00:01:17,760 --> 00:01:18,915
PILOTE : Bien.
26
00:01:20,200 --> 00:01:23,350
(Ă€ Ben) Vous devez servir la colonie.
Surveillez vos amis.
27
00:01:23,390 --> 00:01:26,731
S'ils font quoi que ce soit de suspect,
signalez-le-moi.
28
00:01:26,771 --> 00:01:28,107
BEN : Bien, Pilote.
29
00:01:30,561 --> 00:01:33,601
Ben s'en va,
prĂŞt Ă  suivre ses ordres.
30
00:01:35,970 --> 00:01:38,544
MUSIQUE : 
On est heureux
de travailler.
31
00:01:39,126 --> 00:01:41,765
On est heureux de travailler.
32
00:01:42,450 --> 00:01:44,758
Pour le bien de la colonie.
33
00:01:44,798 --> 00:01:47,673
POLLY : Quoi ?
DOCTEUR : Vous entendez ça ?
34
00:01:47,793 --> 00:01:50,958
C'est celui qui a écrit ça
qui devrait aller en équipe danger.
35
00:01:51,212 --> 00:01:53,160
OLA : Allez, ça suffit.
36
00:01:54,583 --> 00:01:56,760
OFFICIA : Ce sont les étrangers ?
OLA : Oui.
37
00:01:56,920 --> 00:01:59,120
DOCTEUR : Oui, vous pouvez dire ça.
38
00:01:59,531 --> 00:02:01,520
OLA : Ils sont affectés
à l'équipe 176.
39
00:02:01,680 --> 00:02:05,212
OFFICIA : Très bien.
Je rappelle le chef d'équipe.
40
00:02:05,920 --> 00:02:08,969
DOCTEUR : Quel endroit remarquable.
41
00:02:09,458 --> 00:02:10,932
Quelle efficacité.
42
00:02:11,251 --> 00:02:12,760
Que faites-vous, ici ?
43
00:02:12,920 --> 00:02:15,320
JAMIE : N'est-ce pas une mine
oĂą on ramasse du charbon ?
44
00:02:15,480 --> 00:02:18,540
OFFICIA : Oui, mais ici,
la base rocheuse est faite de sel.
45
00:02:18,580 --> 00:02:20,958
En profondeur, ça génère des gaz,
46
00:02:20,998 --> 00:02:22,840
et ces gaz sont très précieux.
47
00:02:23,000 --> 00:02:25,880
OLA : Pas la peine de leur expliquer.
Mettez-les au travail.
48
00:02:26,040 --> 00:02:29,160
JAMIE : On ne fait pas creuser
une jeune fille et un homme âgé.
49
00:02:29,320 --> 00:02:30,920
DOCTEUR : Je ne suis pas âgé.
50
00:02:31,080 --> 00:02:34,254
OLA : Vous ferez ce qu'on vous dit.
OFFICIA : Voici leur chef d'équipe.
51
00:02:34,880 --> 00:02:37,794
OLA : Très bien.
Signalez-moi le moindre problème.
52
00:02:37,834 --> 00:02:39,280
Ola sort et Medok entre.
53
00:02:39,440 --> 00:02:40,946
JAMIE : Medok, vous ĂŞtes lĂ  ?
54
00:02:40,986 --> 00:02:44,486
MEDOK : Ils m'ont jeté de l'hôpital.
Mon cas serait désespéré.
55
00:02:44,526 --> 00:02:47,532
POLLY : Pourquoi vous envoyer ici ?
MEDOK : Dernière punition possible.
56
00:02:47,572 --> 00:02:50,161
- Travailler en équipe danger à vie.
JAMIE : À vie ?
57
00:02:50,201 --> 00:02:52,931
MEDOK : Ne vous en faites pas.
On ne survit pas longtemps lĂ -dedans.
58
00:02:52,971 --> 00:02:56,592
Le gaz s'infiltre partout.
Il s'insinue dans vos poumons.
59
00:02:56,632 --> 00:02:58,440
LĂ -dessous, on est en plein dedans.
60
00:02:58,600 --> 00:03:01,920
OFFICIA : Allez, Medok, emmenez-les.
MEDOK : Il n'y a pas le feu.
61
00:03:02,080 --> 00:03:05,023
OFFICIA : Dois-je appeler le garde ?
MEDOK : Très bien, on y va.
62
00:03:05,143 --> 00:03:08,056
Mais on a droit Ă  un superviseur
pour l'équipe.
63
00:03:08,096 --> 00:03:11,357
OFFICIA : C'est vrai.
MEDOK : Je laisse cet homme.
64
00:03:11,397 --> 00:03:13,165
Il désigne le Docteur.
65
00:03:13,205 --> 00:03:14,880
OFFICIA : Oui, je suppose que ça va.
66
00:03:15,040 --> 00:03:17,672
DOCTEUR : Mais c'est bien plus sûr ici,
n'est-ce pas ?
67
00:03:17,712 --> 00:03:18,977
MEDOK : En effet.
68
00:03:19,017 --> 00:03:20,578
DOCTEUR : Je vois.
69
00:03:21,229 --> 00:03:25,229
Je peux très bien travailler aux mines.
Polly fera le travail sûr.
70
00:03:25,349 --> 00:03:28,211
POLLY : Non, restez ici.
Je saurais pas quoi faire.
71
00:03:28,251 --> 00:03:30,671
DOCTEUR : Je ne comprends pas trop
ces appareils moi-mĂŞme.
72
00:03:30,711 --> 00:03:33,695
JAMIE : Ne tireriez-vous pas mieux parti
de cette opportunité ?
73
00:03:33,735 --> 00:03:36,338
DOCTEUR : Comment ça ?
Oui...
74
00:03:36,672 --> 00:03:38,960
Oui, je serai le superviseur.
75
00:03:39,540 --> 00:03:42,317
OFFICIA : Vous dites ?
DOCTEUR : Rien, rien du tout.
76
00:03:42,357 --> 00:03:43,766
OFFICIA : Allez, vous deux.
77
00:03:45,798 --> 00:03:47,854
MEDOK : Vous comptez leur fournir
des masques ?
78
00:03:47,894 --> 00:03:50,080
Ne les faites pas descendre
sans aucune protection.
79
00:03:50,602 --> 00:03:52,667
OFFICIA : Vous auriez pu
vous en charger.
80
00:03:56,728 --> 00:04:00,080
Tenez.
Prenez cette liste de contrĂ´le.
81
00:04:00,480 --> 00:04:01,768
DOCTEUR : Mais...
82
00:04:01,808 --> 00:04:03,366
J'aurais aimé un masque.
83
00:04:03,716 --> 00:04:07,213
Officia lui donne la liste,
puis part avec Medok, Jamie et Polly.
84
00:04:08,631 --> 00:04:10,569
DOCTEUR : C'est vraiment remarquable.
85
00:04:12,701 --> 00:04:14,051
Très intéressant.
86
00:04:15,000 --> 00:04:17,721
Oui, je suppose
qu'avec un petit ajustement...
87
00:04:17,761 --> 00:04:19,384
Soudain, il remarque Ben.
88
00:04:19,424 --> 00:04:22,176
DOCTEUR : Bonjour, Ben.
Ne partez pas.
89
00:04:22,296 --> 00:04:24,046
Entrez.
N'ayez pas peur.
90
00:04:26,520 --> 00:04:29,860
BEN : Je n'ai rien Ă  redouter.
DOCTEUR : Non, bien sûr.
91
00:04:29,980 --> 00:04:32,528
Vous n'ĂŞtes pas responsable
de votre trahison.
92
00:04:32,568 --> 00:04:34,713
BEN : J'ai fait
ce que les voix m'ont dit.
93
00:04:34,833 --> 00:04:37,065
DOCTEUR : Les voix
peuvent se tromper.
94
00:04:37,105 --> 00:04:39,957
BEN : Je fais ce qu'on me dit.
DOCTEUR : Je sais.
95
00:04:39,997 --> 00:04:43,406
C'est pour ça que vous êtes là.
Pour m'espionner.
96
00:04:46,617 --> 00:04:49,603
Que veut savoir le ContrĂ´le,
cette fois ?
97
00:04:50,946 --> 00:04:52,711
Vous ne pouvez pas répondre ?
98
00:04:53,716 --> 00:04:57,059
Vous savez, Ben,
ça ne vous ressemble pas du tout.
99
00:04:59,105 --> 00:05:01,599
BEN : Je ne vois pas
de quoi vous parlez.
100
00:05:02,529 --> 00:05:04,028
C'est mon devoir.
101
00:05:04,148 --> 00:05:07,627
DOCTEUR : C'est dur pour vous
de résister aux voix, n'est-ce pas ?
102
00:05:08,197 --> 00:05:09,631
Je vous préviens.
103
00:05:09,671 --> 00:05:12,763
Si vous espionnez les autres,
faites attention Ă  Jamie.
104
00:05:13,077 --> 00:05:15,137
Il n'est pas aussi tolérant que moi.
105
00:05:20,981 --> 00:05:22,840
OFFICIA : Vite,
enfilez votre équipement.
106
00:05:23,000 --> 00:05:25,353
JAMIE : Ce n'est pas un travail
pour les jeunes filles.
107
00:05:25,393 --> 00:05:28,889
OFFICIA : L'équipe danger doit obéir.
C'est la punition pour non-coopération.
108
00:05:28,929 --> 00:05:32,429
MEDOK : On fait le sale boulot,
lĂ  oĂą le gaz est le pire.
109
00:05:32,469 --> 00:05:35,227
OFFICIA : C'est votre faute.
Si vous aviez obéi...
110
00:05:35,267 --> 00:05:37,068
MEDOK : Ça va, laissez tomber.
111
00:05:37,108 --> 00:05:39,338
Je préfère que le Contrôle
empoisonne mes poumons
112
00:05:39,378 --> 00:05:41,256
plutĂ´t que mon esprit.
113
00:05:41,720 --> 00:05:44,479
POLLY : C'est quoi ?
MEDOK : Une alerte au gaz.
114
00:05:44,599 --> 00:05:46,874
OFFICIA : Allez, aidez avec le câble.
115
00:05:47,202 --> 00:05:49,992
Vite, c'est l'alarme.
Ce gaz est létal.
116
00:05:50,032 --> 00:05:51,032
JAMIE : Hein ?
117
00:05:51,072 --> 00:05:53,675
MEDOK : Ils ont extrait trop de gaz
pour pouvoir le canaliser.
118
00:05:53,715 --> 00:05:57,052
Quand il atteint une certaine densité,
l'alarme se déclenche.
119
00:05:57,480 --> 00:05:58,280
Vite.
120
00:06:05,975 --> 00:06:07,111
OFFICIA : Vite.
121
00:06:07,949 --> 00:06:11,587
- Allez, que tout le monde tire.
JAMIE : Polly !
122
00:06:11,707 --> 00:06:14,320
OFFICIA : Laissez-la.
Portez ce câble jusqu'à la fuite.
123
00:06:20,821 --> 00:06:22,621
MEDOK : Éloignez-la d'ici.
124
00:06:23,365 --> 00:06:26,497
Jamie, la tête du câble.
VoilĂ .
125
00:06:26,537 --> 00:06:28,997
Enfilez vos masques.
Ils sont dans vos poches.
126
00:06:31,454 --> 00:06:33,154
Bien, aidez-moi avec ça.
127
00:06:37,051 --> 00:06:38,891
Tenez-le, Jamie.
128
00:06:50,320 --> 00:06:52,237
POLLY : Ça sert à quoi, tout ça ?
129
00:06:52,277 --> 00:06:56,277
MEDOK : C'est pour un gaz toxique
extrait des entrailles de la planète
130
00:06:56,744 --> 00:06:58,894
et qui nous tue si on le respire.
131
00:06:59,514 --> 00:07:01,749
Personne ne sait Ă  quoi il sert.
132
00:07:04,167 --> 00:07:06,674
Dans le carreau de la mine,
133
00:07:06,918 --> 00:07:09,913
le Docteur
étudie attentivement les cadrans.
134
00:07:20,425 --> 00:07:21,448
DOCTEUR : Oui.
135
00:07:22,903 --> 00:07:26,895
Supposons maintenant
que la connexion relative est constante.
136
00:07:27,750 --> 00:07:28,980
Voyons voir.
137
00:07:31,000 --> 00:07:34,504
Il sort une craie
et écrit des formules sur le mur.
138
00:08:05,039 --> 00:08:07,872
DOCTEUR : Oui.
Je crois que c'est bon.
139
00:08:08,530 --> 00:08:10,267
Je vais me donner un dix sur dix.
140
00:08:10,307 --> 00:08:12,840
Il écrit sa notre au mur
et n'entend pas le Pilote entrer.
141
00:08:13,244 --> 00:08:15,384
DOCTEUR : Vous m'avez fait peur.
142
00:08:15,713 --> 00:08:17,297
PILOTE : OĂą l'avez-vous eue ?
143
00:08:17,337 --> 00:08:19,253
DOCTEUR : Quoi ?
PILOTE : La formule.
144
00:08:19,647 --> 00:08:21,700
DOCTEUR : Dans ma tĂŞte.
Vous savez...
145
00:08:21,740 --> 00:08:25,581
PILOTE : Ne mentez pas.
Seules trois personnes la connaissent.
146
00:08:26,000 --> 00:08:27,960
DOCTEUR : Dont vous ?
PILOTE : Bien sûr.
147
00:08:28,595 --> 00:08:32,273
Vous ne me ferez pas croire
que vous avez si vite trouvé une formule
148
00:08:32,313 --> 00:08:35,640
que nos ordinateurs
ont mis des années à perfectionner.
149
00:08:36,040 --> 00:08:38,360
DOCTEUR : Ça semble être
un défi de taille.
150
00:08:38,760 --> 00:08:41,178
PILOTE : Je sais
ce que vous avez fait.
151
00:08:41,298 --> 00:08:43,800
Vous vous ĂŞtes introduit
dans nos dossiers secrets.
152
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
DOCTEUR : Je ne saurais pas faire ça.
Regardez.
153
00:08:47,282 --> 00:08:50,120
PILOTE : Vous avez dĂ» voir le dossier.
Ce sont les calculs exacts.
154
00:08:50,549 --> 00:08:52,760
DOCTEUR : Vraiment ?
Dans ce cas...
155
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
Ravi,
il change sa note en onze sur dix.
156
00:08:56,080 --> 00:08:59,760
PILOTE : Vous voulez vraiment dire
que vous avez trouvé ça tout seul ?
157
00:09:01,256 --> 00:09:03,207
DOCTEUR : J'ai bien eu un peu d'aide.
158
00:09:03,247 --> 00:09:05,104
PILOTE : Je m'en doutais.
De qui ?
159
00:09:05,144 --> 00:09:07,260
DOCTEUR : Non, pas d'une personne.
160
00:09:07,525 --> 00:09:10,948
J'ai juste relevé des données
des différents cadrans.
161
00:09:10,988 --> 00:09:12,266
Ils semblent être liés,
162
00:09:12,306 --> 00:09:14,435
alors j'ai trouvé le principe
qui les contrĂ´le.
163
00:09:14,475 --> 00:09:17,282
C'est vraiment simple.
Comme calculer une somme Ă  l'envers.
164
00:09:18,211 --> 00:09:20,868
Vous savez, retrouver la question
à partir de la réponse.
165
00:09:22,153 --> 00:09:25,665
PILOTE : Effacez-la
avant que quelqu'un d'autre la voie.
166
00:09:26,110 --> 00:09:27,862
DOCTEUR : Si vous insistez.
167
00:09:28,560 --> 00:09:31,549
Il prend un seau d'eau
et le lance sur la formule.
168
00:09:32,035 --> 00:09:35,929
DOCTEUR : Si on suit cette formule-lĂ ,
il va y avoir une sacrée explosion.
169
00:09:35,969 --> 00:09:38,120
x puissance y
est la dérivée de deux tiers de six.
170
00:09:38,280 --> 00:09:39,584
PILOTE : Effacez.
171
00:09:51,280 --> 00:09:52,797
POLLY : Que font-ils ?
172
00:09:53,101 --> 00:09:54,560
MEDOK : Ils sondent.
173
00:09:54,600 --> 00:09:58,101
POLLY : Pour trouver plus de gaz ?
MEDOK : Oui, on n'arrĂŞte jamais.
174
00:09:58,560 --> 00:10:00,815
JAMIE : Il y a une porte ici.
Où mène-t-elle ?
175
00:10:00,855 --> 00:10:02,268
MEDOK : Aucune idée.
176
00:10:02,308 --> 00:10:04,259
Elle n'a jamais été ouverte.
177
00:10:04,299 --> 00:10:05,868
JAMIE : Peut-ĂŞtre un vieux puits.
178
00:10:06,160 --> 00:10:08,600
POLLY : Pourquoi y aurait-il besoin
d'une porte si solide ?
179
00:10:09,502 --> 00:10:10,720
MEDOK : Attention !
180
00:10:11,474 --> 00:10:15,453
OFFICIA : Vous avez fait la connexion ?
MEDOK : Oui, ou vous ne seriez pas lĂ .
181
00:10:15,493 --> 00:10:16,882
OFFICIA : Faites attention.
182
00:10:16,922 --> 00:10:19,933
Il y a des endroits pires
que l'équipe danger.
183
00:10:19,973 --> 00:10:23,182
C'est une fuite Ă  haute pression.
Il vous faut une vis plus solide.
184
00:10:23,222 --> 00:10:26,010
MEDOK : N'y touchez pas.
OFFICIA : Je sais ce que je fais.
185
00:10:26,720 --> 00:10:30,520
Officia sert la vis trop fort
et le gaz lui jaillit au visage.
186
00:10:33,433 --> 00:10:35,584
POLLY : Il s'est évanoui.
JAMIE : On dirait bien.
187
00:10:35,624 --> 00:10:38,720
Jamie profite de la situation
pour voler des clés à Officia.
188
00:10:39,625 --> 00:10:42,684
BEN : Que lui est-il arrivé ?
JAMIE : Il a inhalé du gaz.
189
00:10:43,041 --> 00:10:44,966
BEN : Relevez-le.
Je m'occupe de lui.
190
00:10:45,086 --> 00:10:47,589
Ils aident Officia Ă  se relever.
191
00:10:47,709 --> 00:10:49,465
BEN : Ça va aller.
Doucement.
192
00:10:49,585 --> 00:10:53,040
Ben soutient Officia
et ils s'éloignent dans le tunnel.
193
00:10:53,200 --> 00:10:56,228
POLLY : Depuis quand Ben était là ?
JAMIE : Je ne sais pas.
194
00:10:56,268 --> 00:10:59,195
POLLY : Tu crois qu'il t'a vu faire ?
JAMIE : Si oui, on aura des ennuis.
195
00:10:59,235 --> 00:11:01,382
Il faut utiliser ces clés
au plus vite.
196
00:11:01,422 --> 00:11:03,326
POLLY : Mais oĂą ?
Comment ?
197
00:11:03,366 --> 00:11:05,040
JAMIE : Essayons cette petite porte.
198
00:11:08,539 --> 00:11:10,508
Préviens-moi si quelqu'un vient.
199
00:11:11,879 --> 00:11:13,166
POLLY : Attention.
200
00:11:16,660 --> 00:11:17,660
C'est bon.
201
00:11:21,320 --> 00:11:23,216
MEDOK : Vous deux, venez aider.
202
00:11:24,400 --> 00:11:25,704
POLLY : Très bien.
203
00:11:26,634 --> 00:11:29,369
- Je devrais y aller.
JAMIE : Attends, cette clé tourne.
204
00:11:30,272 --> 00:11:31,605
POLLY : Bonne chance.
205
00:11:32,422 --> 00:11:34,797
JAMIE : C'est bon.
Allez, Pol.
206
00:11:36,280 --> 00:11:39,160
Polly revient près de Medok
pour éviter les soupçons.
207
00:11:39,424 --> 00:11:41,612
MEDOK : Par ici, tout le monde.
Venez aider.
208
00:11:42,056 --> 00:11:44,554
Jamie s'éclipse par la porte,
209
00:11:44,808 --> 00:11:47,801
qui le mène
à un vieux puits abandonné.
210
00:11:57,725 --> 00:11:59,040
POLLY : C'est quoi ?
211
00:11:59,769 --> 00:12:01,466
MEDOK : Impossible.
212
00:12:01,506 --> 00:12:05,002
POLLY : Encore le gaz ?
MEDOK : Non, c'est une évasion.
213
00:12:05,042 --> 00:12:07,537
Cette alarme signale
que quelqu'un s'est échappé.
214
00:12:07,577 --> 00:12:08,724
POLLY : C'est Jamie.
215
00:12:08,764 --> 00:12:10,629
MEDOK : Votre ami ?
Cette porte !
216
00:12:10,669 --> 00:12:12,054
Je vais avec lui.
217
00:12:12,094 --> 00:12:13,613
POLLY : Attendez.
218
00:12:13,653 --> 00:12:15,578
Me laissez pas ici.
219
00:12:18,758 --> 00:12:20,091
OFFICIA : Une alarme ?
220
00:12:20,131 --> 00:12:22,908
Impossible.
Personne ne s'échappe jamais.
221
00:12:28,760 --> 00:12:30,173
Appel aux gardes.
222
00:12:30,436 --> 00:12:32,462
Fermez les issues de tous les puits.
223
00:12:32,502 --> 00:12:34,440
Un prisonnier s'est évadé.
224
00:12:34,480 --> 00:12:35,560
Tirez Ă  vue.
225
00:12:35,720 --> 00:12:37,851
DOCTEUR : Mais si personne
ne peut s'échapper...
226
00:12:38,742 --> 00:12:40,030
OFFICIA : Mes clés.
227
00:12:40,777 --> 00:12:42,455
Elles étaient sur ma tunique.
228
00:12:42,495 --> 00:12:44,138
BEN : Elles ont dĂ» tomber.
229
00:12:45,880 --> 00:12:49,430
OFFICIA : Que des gardes
couvrent les issues du vieux puits.
230
00:12:49,722 --> 00:12:53,685
Avec la permission du Pilote,
ils vont devoir aller en zone interdite.
231
00:12:57,406 --> 00:13:01,396
Jamie avance prudemment
dans le vieux puits.
232
00:13:18,351 --> 00:13:21,365
Pas loin derrière, Medok le cherche.
233
00:13:21,628 --> 00:13:24,961
Dans l'obscurité,
une pince géante saisit Medok.
234
00:13:31,659 --> 00:13:32,908
JAMIE : Qui est lĂ  ?
235
00:13:40,223 --> 00:13:43,518
CONTRÔLE : 
Permission refusée
pour l'accès à la zone interdite.
236
00:13:43,558 --> 00:13:45,623
Je répète.
Permission refusée.
237
00:13:45,743 --> 00:13:48,450
Ne couvrez pas
l'issue du vieux puits.
238
00:13:48,490 --> 00:13:50,918
Le ContrĂ´le l'utilise
en ce moment mĂŞme.
239
00:13:51,171 --> 00:13:53,817
Que personne n'entre
ou n'approche du vieux puits.
240
00:13:53,857 --> 00:13:55,406
Priorité absolue.
241
00:13:57,200 --> 00:13:59,510
DOCTEUR : Ils semblent
très catégoriques.
242
00:13:59,550 --> 00:14:01,662
OFFICIA : Le ContrĂ´le
sait ce qui est le mieux.
243
00:14:02,066 --> 00:14:04,469
DOCTEUR : Et si le prisonnier
s'échappe par là ?
244
00:14:04,509 --> 00:14:07,402
- Que vous arrivera-t-il ?
OFFICIA : Je serai puni.
245
00:14:07,713 --> 00:14:09,937
DOCTEUR : Et vous comptez
laisser faire ça ?
246
00:14:10,563 --> 00:14:12,876
OFFICIA : Le ContrĂ´le
sait ce qui est le mieux.
247
00:14:13,543 --> 00:14:15,618
DOCTEUR : Qui a bien pu s'échapper ?
248
00:14:16,313 --> 00:14:18,022
OFFICIA : On va vite le savoir.
249
00:14:22,807 --> 00:14:24,207
BEN : C'est Jamie.
250
00:14:25,361 --> 00:14:27,152
DOCTEUR : Qu'en savez-vous ?
251
00:14:27,192 --> 00:14:29,176
BEN : Je l'ai vu prendre les clés.
252
00:14:30,272 --> 00:14:32,927
DOCTEUR : Et vous n'avez rien dit ?
BEN : Non.
253
00:14:32,967 --> 00:14:34,347
DOCTEUR : Pourquoi ?
254
00:14:35,023 --> 00:14:36,621
BEN : Je ne sais pas.
255
00:14:37,447 --> 00:14:39,916
Je n'ai pas les idées claires.
256
00:14:40,207 --> 00:14:42,280
DOCTEUR : Ben,
vous redevenez vous-mĂŞme.
257
00:14:42,320 --> 00:14:45,220
J'ai toujours su
que vous étiez un dur à cuire.
258
00:14:45,569 --> 00:14:48,343
BEN : Le ContrĂ´le
sait ce qui est le mieux.
259
00:14:48,463 --> 00:14:50,846
DOCTEUR : Vous n'en semblez pas sûr.
260
00:14:50,886 --> 00:14:52,658
BEN : Jamie a pris ces clés.
261
00:14:52,698 --> 00:14:54,323
Je dois le signaler.
262
00:15:03,761 --> 00:15:06,080
En revenant sur ses pas,
263
00:15:06,240 --> 00:15:09,237
Jamie découvre le corps de Medok.
264
00:15:15,322 --> 00:15:19,312
Il s'accroupit pour l'examiner,
mais constate qu'il est mort.
265
00:15:34,945 --> 00:15:37,443
Devant lui dans l'obscurité,
266
00:15:37,697 --> 00:15:40,692
Jamie distingue Ă  peine
la silhouette d'un Macra.
267
00:15:49,872 --> 00:15:53,374
Le Docteur est entouré de tubes à essai
et d'autres instruments de chimie.
268
00:15:53,623 --> 00:15:56,559
POLLY : Vous ĂŞtes au courant ?
DOCTEUR : Oui, Jamie s'est échappé.
269
00:15:56,599 --> 00:15:59,689
Et il a de très bonnes chances.
Tenez-moi ça.
270
00:15:59,729 --> 00:16:03,475
POLLY : Comment ça ?
DOCTEUR : Il serait dans le vieux puits.
271
00:16:03,515 --> 00:16:04,515
POLLY : Exact.
272
00:16:04,555 --> 00:16:08,002
DOCTEUR : Pour quelque raison,
le ContrĂ´le ne veut personne lĂ -bas.
273
00:16:08,042 --> 00:16:09,617
C'est une zone interdite.
274
00:16:09,657 --> 00:16:12,096
POLLY : Alors ça ira ?
DOCTEUR : Je l'ignore.
275
00:16:12,136 --> 00:16:15,527
Je le saurai quand j'aurai testé ça
pour voir à quel point c'est létal.
276
00:16:15,647 --> 00:16:17,556
POLLY : En quoi ça concerne Jamie ?
277
00:16:17,596 --> 00:16:20,177
DOCTEUR : Sur cette planète,
ça concerne tout le monde.
278
00:16:20,297 --> 00:16:21,424
Voyons.
279
00:16:28,027 --> 00:16:29,859
POLLY : Vous faites quoi ?
280
00:16:29,899 --> 00:16:33,812
DOCTEUR : J'essaie d'analyser ce gaz,
mais sans trop de succès.
281
00:16:33,852 --> 00:16:36,102
POLLY : C'est le truc
qu'on pompe dans les mines ?
282
00:16:36,142 --> 00:16:38,722
DOCTEUR : Oui.
Et ils se donnent du mal pour l'obtenir.
283
00:16:38,762 --> 00:16:41,120
- Mais pourquoi ?
POLLY : Chut, quelqu'un arrive.
284
00:16:41,892 --> 00:16:43,695
DOCTEUR : Ils ne doivent pas voir ça.
285
00:16:46,930 --> 00:16:48,977
SUNAA : Le Pilote n'est pas lĂ .
286
00:16:50,103 --> 00:16:52,378
- Laissez-moi vous aider.
BEN : Non.
287
00:16:52,498 --> 00:16:56,274
SUNAA : Toujours tendre la main.
Un ami rend la tâche plus légère.
288
00:16:56,314 --> 00:16:58,079
BEN : Je vais attendre le Pilote.
289
00:16:58,342 --> 00:17:00,259
Si je dois parler Ă  quelqu'un...
290
00:17:00,379 --> 00:17:02,363
SUNAA : Vous allez le faire,
n'est-ce pas ?
291
00:17:03,140 --> 00:17:05,303
BEN : Je ne sais pas
ce que je vais faire.
292
00:17:06,407 --> 00:17:08,358
J'entends ces voix dans ma tĂŞte.
293
00:17:08,478 --> 00:17:10,715
J'ai parfois l'impression
d'ĂŞtre dans un cauchemar.
294
00:17:10,755 --> 00:17:12,846
SUNAA : Les voix sont lĂ 
pour nous aider.
295
00:17:12,886 --> 00:17:14,514
Elles sont nos amies.
296
00:17:16,223 --> 00:17:17,594
BEN : C'est ça.
297
00:17:18,373 --> 00:17:19,970
Quid de mes amis ?
298
00:17:24,300 --> 00:17:27,295
Jamie ramasse une pierre
et la jette sur le Macra,
299
00:17:27,540 --> 00:17:30,037
qui ne réagit pas.
300
00:17:46,880 --> 00:17:49,008
OFFICIA : Je vais vous signaler
pour ça.
301
00:17:49,048 --> 00:17:51,001
Si ce n'était pas une urgence...
302
00:17:51,461 --> 00:17:54,304
POLLY : L'alarme s'est arrêtée.
Pourquoi ?
303
00:17:54,344 --> 00:17:56,768
OFFICIA : Parce que l'urgence
est terminée.
304
00:17:57,800 --> 00:17:59,685
POLLY : Ça veut dire
qu'ils l'ont eu ?
305
00:17:59,725 --> 00:18:01,998
OFFICIA : Ça veut dire
qu'ils se rapprochent de lui.
306
00:18:05,141 --> 00:18:08,155
Jamie touche la créature
avec un grand bâton.
307
00:18:08,399 --> 00:18:10,897
L'œil du Macra s'ouvre soudain.
308
00:18:13,842 --> 00:18:16,309
PILOTE : Pourquoi ne pas l'avoir dit
Ă  Officia ?
309
00:18:16,349 --> 00:18:18,684
BEN : Vous m'avez dit
de vous prévenir.
310
00:18:18,724 --> 00:18:20,734
PILOTE : Je vois.
Très bien.
311
00:18:21,466 --> 00:18:24,102
L'étranger qui s'est échappé
est dans le vieux puits.
312
00:18:24,142 --> 00:18:26,292
Le ContrĂ´le
va donner des instructions.
313
00:18:29,160 --> 00:18:32,609
CONTRÔLE : 
Que tous les gardes
quittent la zone du vieux puits.
314
00:18:32,729 --> 00:18:35,704
Personne ne doit s'y rendre,
même pour chercher l'étranger.
315
00:18:35,824 --> 00:18:38,338
N'approchez ni de sa sortie
ni de son entrée.
316
00:18:38,378 --> 00:18:40,068
N'y entrez pas.
317
00:18:40,108 --> 00:18:42,520
Que les officiels se tiennent prĂŞts
au centre gazier.
318
00:18:42,920 --> 00:18:44,505
PILOTE : À vos ordres.
319
00:18:46,374 --> 00:18:48,193
OFFICIA : Centre gazier en attente.
320
00:18:48,233 --> 00:18:50,080
Quels transferts doit-on effectuer ?
321
00:18:50,240 --> 00:18:53,592
CONTRÔLE : 
Préparez-vous
Ă  diriger le gaz vers le vieux puits.
322
00:18:53,632 --> 00:18:56,758
Inspectez les connexions
et revenez au rapport.
323
00:19:03,240 --> 00:19:05,568
POLLY : Le vieux puits,
c'est lĂ  qu'est Jamie.
324
00:19:05,608 --> 00:19:08,360
DOCTEUR : Ils vont déverser ce gaz
dans le vieux puits.
325
00:19:08,520 --> 00:19:12,068
Un gaz qui leur est des plus précieux.
Qu'en pensez-vous ?
326
00:19:12,108 --> 00:19:15,400
POLLY : Mais oĂą vous voulez en venir ?
DOCTEUR : Ne voyez-vous pas ?
327
00:19:15,560 --> 00:19:18,977
Ils ne déversent pas ce gaz toxique
dans le vieux puits
328
00:19:19,017 --> 00:19:20,723
pour tuer Jamie,
329
00:19:20,763 --> 00:19:22,528
mais pour une autre raison.
330
00:19:27,446 --> 00:19:31,436
Jamie recule contre le mur
alors que la créature s'avance vers lui.
331
00:19:35,895 --> 00:19:38,622
POLLY : Docteur,
faites quelque chose pour l'aider.
332
00:19:38,662 --> 00:19:40,360
DOCTEUR : Réfléchissons avant d'agir.
333
00:19:40,520 --> 00:19:42,787
Les Macra
qui sont venus sur cette planète
334
00:19:42,827 --> 00:19:45,633
n'ont pas trouvé assez de gaz
dans son atmosphère.
335
00:19:45,673 --> 00:19:48,160
Il leur a donc fallu quelqu'un
pour le pomper d'en bas.
336
00:19:48,320 --> 00:19:50,669
POLLY : Si ça leur est vital,
pourquoi le gaspiller
337
00:19:50,709 --> 00:19:52,520
en le déversant dans le vieux puits ?
338
00:19:52,680 --> 00:19:54,419
DOCTEUR : C'est évident.
339
00:19:54,459 --> 00:19:57,859
Il y a quelque chose en bas
qu'ils veulent garder en vie.
340
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
Jamie s'éloigne du Macra.
341
00:20:06,600 --> 00:20:10,099
Il se retourne
et se retrouve face Ă  un second Macra.
342
00:20:17,447 --> 00:20:20,310
OFFICIA : Officia au rapport.
Les connexions ont été testées.
343
00:20:20,350 --> 00:20:22,557
Elles sont toutes
entièrement fonctionnelles.
344
00:20:22,597 --> 00:20:25,760
Le transfert vers le vieux puits
peut maintenant être effectué.
345
00:20:27,731 --> 00:20:29,615
CONTRÔLE : 
Tenez-vous prĂŞts.
346
00:20:30,988 --> 00:20:34,988
MUSIQUE : 
La colonie,
la colonie est heureuse d'obéir.
347
00:20:37,515 --> 00:20:39,700
POLLY : On doit l'aider.
348
00:20:39,740 --> 00:20:42,529
DOCTEUR : Je réfléchis
aussi vite que je peux.
349
00:20:42,649 --> 00:20:44,926
Ça implique
une combinaison de tuyaux.
350
00:20:44,966 --> 00:20:46,966
Si on suivait celui-ci...
351
00:20:48,275 --> 00:20:50,094
CONTRÔLE : 
Tenez-vous prĂŞts.
352
00:20:50,134 --> 00:20:54,000
Canalisez tout le flux
dans les systèmes 7 et 11.
353
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
DOCTEUR : 7 et 11.
Lesquels est-ce ?
354
00:20:56,942 --> 00:21:00,906
OFFICIA : Les canaux sont prĂŞts.
CONTRÔLE : 
Allumage Ă  mi-puissance.
355
00:21:01,026 --> 00:21:02,417
OFFICIA : Tout est prĂŞt.
356
00:21:02,660 --> 00:21:03,992
CONTRÔLE : 
Maintenant.
357
00:21:04,238 --> 00:21:06,521
Officia actionne un levier.
358
00:21:13,081 --> 00:21:17,067
Jamie étouffe
Ă  cause du gaz qui emplit le puits.
359
00:21:19,121 --> 00:21:23,116
Le Macra, au contraire,
semble prendre des forces grâce au gaz.
360
00:21:27,670 --> 00:21:29,686
DOCTEUR : Si c'est ça
le système utilisé,
361
00:21:29,726 --> 00:21:32,570
ça doit aller directement
d'ici Ă  ici.
362
00:21:33,080 --> 00:21:35,920
CONTRÔLE : 
Officia,
augmentez la pression.
363
00:21:36,080 --> 00:21:39,160
POLLY : Vite !
DOCTEUR : Je crois avoir trouvé le flux.
364
00:21:43,520 --> 00:21:45,196
OFFICIA : La pression augmente.
365
00:21:56,077 --> 00:22:00,048
Le Macra devient de plus en plus actif
Ă  mesure que le flux de gaz augmente.
366
00:22:04,145 --> 00:22:06,314
CONTRÔLE : 
Pression maximale.
367
00:22:08,160 --> 00:22:10,267
OFFICIA : Pression au maximum.
368
00:22:21,118 --> 00:22:24,121
Jamie s'éloigne rapidement du Macra,
369
00:22:24,281 --> 00:22:27,785
mais constate que le second
s'avance lourdement vers lui.
370
00:22:33,849 --> 00:22:37,841
Jamie se retrouve encerclé
par les deux Macra qui s'approchent.
371
00:22:51,300 --> 00:22:55,300
La suite dans l'épisode 4.
372
00:22:57,300 --> 00:23:01,300
Wibbly Wobbly Team
373
00:23:03,300 --> 00:23:07,300
Traduction : Made_in_England
Correction : doctor34
374
00:23:09,300 --> 00:23:13,300
Synchro : El kapinou
Relecture : Albinou
375
00:23:15,300 --> 00:23:19,300
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
376
00:23:29,266 --> 00:23:31,535
Doctor Who est la propriété de la BBC
31303