All language subtitles for Doctor Who - S04E014 - The Power of the Daleks (6) (Recon)_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,100
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,600
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,600
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:26,720 --> 00:00:30,471
Ordres reçus.
Exterminer tous les humains.
7
00:00:30,511 --> 00:00:33,008
Exterminer tous les humains.
8
00:00:33,048 --> 00:00:36,188
Exterminer, anéantir, détruire.
9
00:00:36,498 --> 00:00:39,380
Les Daleks conquiÚrent et détruisent.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,940
4x03 "THE POWER OF THE DALEKS"
11
00:00:44,961 --> 00:00:48,961
Ăpisode 6
12
00:00:54,703 --> 00:00:58,703
La file de Daleks
passe les portes du laboratoire.
13
00:01:04,081 --> 00:01:05,866
DALEK : Tous en position.
14
00:01:05,906 --> 00:01:09,906
PrĂȘts a exterminer tous les humains.
15
00:01:23,767 --> 00:01:25,492
GARDE : Allez.
DOCTEUR : Le Dalek.
16
00:01:25,532 --> 00:01:27,745
POLLY : Quoi ?
DOCTEUR : Il est armé.
17
00:01:27,785 --> 00:01:29,278
GARDE : Avancez.
18
00:01:30,924 --> 00:01:32,931
DALEK : L'accĂšs Ă cette zone
est restreint.
19
00:01:32,971 --> 00:01:35,600
QUINN : Sur ordre de qui ?
GARDE : Silence.
20
00:01:35,760 --> 00:01:39,413
DALEK : Je répÚte.
L'accĂšs Ă cette zone est restreint.
21
00:01:39,920 --> 00:01:41,553
Un Dalek approche par l'autre cÎté.
22
00:01:41,593 --> 00:01:45,316
DALEK 2 : Obéissez
ou vous serez exterminés.
23
00:01:45,356 --> 00:01:49,032
QUINN : Ils étaient censés nous obéir.
POLLY : On fait quoi, Docteur ?
24
00:01:49,840 --> 00:01:51,265
QUINN : Par ici.
25
00:01:52,133 --> 00:01:56,133
Le Docteur fait reculer le groupe
et les Daleks les regardent fuir.
26
00:01:59,971 --> 00:02:03,021
DALEK : Ils seront exterminés.
27
00:02:03,935 --> 00:02:06,214
JANLEY : On a gagné.
La révolution est finie.
28
00:02:06,254 --> 00:02:08,077
Je vais le dire Ă Valmar
et aux autres.
29
00:02:08,117 --> 00:02:09,361
BRAGEN : Attendez.
30
00:02:09,977 --> 00:02:12,538
La révolution n'est pas encore finie.
31
00:02:12,578 --> 00:02:13,965
JANLEY : Quoi de plus ?
32
00:02:14,302 --> 00:02:16,519
Hensell est mort
et vous ĂȘtes le nouveau gouverneur.
33
00:02:16,559 --> 00:02:18,800
- La bataille est finie.
BRAGEN : Pas tout a fait.
34
00:02:19,200 --> 00:02:22,136
Vous parliez de Valmar
et de toute cette clique.
35
00:02:22,493 --> 00:02:24,193
Il faut s'occuper d'eux.
36
00:02:24,606 --> 00:02:27,247
JANLEY : Mais ce sont nos hommes.
BRAGEN : Bien sûr.
37
00:02:28,207 --> 00:02:29,916
JANLEY : Je ne comprends pas.
38
00:02:30,235 --> 00:02:33,560
BRAGEN : Me croyez-vous rassuré
avec cette bande en liberté ?
39
00:02:34,399 --> 00:02:36,434
Ils se sont rebellés contre Hensell,
40
00:02:36,474 --> 00:02:38,348
ensuite ce sera contre moi.
41
00:02:38,982 --> 00:02:40,682
Laissez-les se révolter.
42
00:02:41,489 --> 00:02:43,880
Dites-leur
que les gardes ont pris le contrĂŽle.
43
00:02:43,920 --> 00:02:45,466
Laissez-les attaquer
44
00:02:45,506 --> 00:02:47,560
et on pourra alors les écraser.
45
00:02:48,796 --> 00:02:51,113
JANLEY : Vous dites "on".
46
00:02:51,153 --> 00:02:54,175
BRAGEN : Oui.
On se connait depuis longtemps.
47
00:02:54,464 --> 00:02:56,560
Vous n'allez pas m'abandonner
maintenant ?
48
00:02:57,698 --> 00:03:01,294
JANLEY : ArrĂȘtez-les simplement.
BRAGEN : Il faut tuer tout le monde.
49
00:03:01,334 --> 00:03:03,651
Valmar s'apprĂȘte a entrer,
mais s'arrĂȘte pour Ă©couter.
50
00:03:03,691 --> 00:03:06,394
JANLEY : Il faut tous les massacrer ?
BRAGEN : Tous.
51
00:03:06,434 --> 00:03:09,144
Sans que Janley le voie,
Bragen sort une arme d'un tiroir.
52
00:03:09,184 --> 00:03:10,484
BRAGEN : Alors ?
53
00:03:11,543 --> 00:03:13,493
Vous ĂȘtes toujours avec moi ?
54
00:03:14,351 --> 00:03:17,080
JANLEY : Je suppose.
BRAGEN : Alors faites ce que je dis.
55
00:03:18,200 --> 00:03:19,428
Janley acquiesce.
56
00:03:19,468 --> 00:03:21,520
BRAGEN : Content
que vous soyez d'accord.
57
00:03:25,920 --> 00:03:29,920
Alors que les gardes
sont distraits par un Dalek,
58
00:03:30,040 --> 00:03:34,040
le Docteur et Quinn
en profitent pour les attaquer.
59
00:03:34,200 --> 00:03:35,557
DOCTEUR : Maintenant !
60
00:03:40,566 --> 00:03:42,520
BEN : Pourquoi m'amener ici ?
VALMAR : Chut.
61
00:03:42,680 --> 00:03:44,873
Valmar regarde par la porte.
62
00:03:44,913 --> 00:03:46,835
BEN : Vous ĂȘtes dans quel camp,
au juste ?
63
00:03:46,875 --> 00:03:50,280
VALMAR : Les vainqueurs, je pensais.
BEN : Pourquoi ça a changé ?
64
00:03:50,440 --> 00:03:53,491
VALMAR : La colonie est devenue
trop petite pour Bragen.
65
00:03:53,531 --> 00:03:55,444
Il veut nous écarter, à présent.
66
00:03:55,484 --> 00:03:58,223
BEN : C'est ce qui arrive
quand on suit un gars comme lui.
67
00:03:58,263 --> 00:04:01,766
VALMAR : Ăcoutez, je vais essayer
d'amener vos amis ici.
68
00:04:01,806 --> 00:04:02,840
Restez lĂ .
69
00:04:15,586 --> 00:04:18,053
GARDE :
Section 1 au rapport.
BRAGEN : Oui ?
70
00:04:18,093 --> 00:04:20,506
GARDE :
Les rebelles se rassemblent.
On les surveille.
71
00:04:20,546 --> 00:04:22,823
BRAGEN : Ne les laissez pas former
de grands groupes.
72
00:04:22,863 --> 00:04:26,182
Frappez avant qu'ils s'organisent.
Ils vont agir d'un instant Ă l'autre.
73
00:04:26,222 --> 00:04:27,372
GARDE :
Bien.
74
00:04:34,039 --> 00:04:35,516
BRAGEN : Peuple de Vulcain.
75
00:04:35,556 --> 00:04:38,173
Ici votre nouveau gouverneur.
76
00:04:38,213 --> 00:04:41,440
Le gouverneur Hensell
a été tué par les rebelles.
77
00:04:42,119 --> 00:04:45,785
Je suis aux commandes
en attendant que l'ordre soit rétabli.
78
00:04:46,104 --> 00:04:48,481
Résidents du périmÚtre
et de l'intérieur,
79
00:04:48,521 --> 00:04:50,087
soyez tranquilles.
80
00:04:50,127 --> 00:04:52,040
Nous connaissons les meurtriers.
81
00:04:52,568 --> 00:04:55,583
Je vous tiendrai au courant
dĂšs que possible,
82
00:04:55,623 --> 00:04:58,609
alors surveillez le signal
de vos appareils de communication.
83
00:04:58,649 --> 00:04:59,649
Terminé.
84
00:04:59,689 --> 00:05:01,320
Le Docteur, Quinn et Polly entrent.
85
00:05:01,480 --> 00:05:03,745
DOCTEUR : Vous voilĂ .
Je savais que ça irait.
86
00:05:03,785 --> 00:05:05,493
BEN : Polly, ça va ?
POLLY : Oui.
87
00:05:05,533 --> 00:05:07,424
BEN : Valmar vous a trouvés ?
POLLY : Non.
88
00:05:07,464 --> 00:05:10,373
QUINN : Comment ça, Valmar ?
BEN : Le pouvoir rend Bragen fou.
89
00:05:10,413 --> 00:05:12,440
Il veut une révolte
pour achever les rebelles.
90
00:05:12,600 --> 00:05:14,956
DOCTEUR : Les Daleks extermineront
91
00:05:14,996 --> 00:05:17,080
tous les humains de la planĂšte
sans distinction.
92
00:05:17,120 --> 00:05:19,842
POLLY : Docteur,
retournons au TARDIS.
93
00:05:19,882 --> 00:05:21,833
DOCTEUR : Quinn, surveillez-les.
Il sort.
94
00:05:21,873 --> 00:05:24,024
BEN : Attendez !
Quinn retient Ben.
95
00:05:24,064 --> 00:05:27,320
BEN : TrĂšs bien.
QUINN : Que peut-il mijoter ?
96
00:05:27,640 --> 00:05:29,366
DALEK : Ordres reçus.
97
00:05:29,406 --> 00:05:32,683
Les Daleks
commencent l'extermination.
98
00:05:38,560 --> 00:05:41,825
Le Docteur avance dans un couloir
quand les combats éclatent.
99
00:05:41,865 --> 00:05:45,120
Kebble voit le Docteur
alors qu'un Dalek arrive d'un tournant.
100
00:05:45,280 --> 00:05:47,255
KEBBLE : Un instant, examinateur.
101
00:05:48,043 --> 00:05:49,478
GARDE : Attendez.
102
00:05:50,252 --> 00:05:51,741
DOCTEUR : Ă terre !
103
00:05:51,781 --> 00:05:54,080
Le Docteur tire Kebble au sol.
104
00:05:54,240 --> 00:05:57,240
Un garde se fait tuer.
105
00:06:08,121 --> 00:06:11,121
Le Docteur et Kebble
se lĂšvent et courent.
106
00:06:11,592 --> 00:06:14,517
Valmar connecte les cĂąbles Ă des Daleks
quand Janley entre.
107
00:06:14,557 --> 00:06:16,884
VALMAR : N'approchez pas.
JANLEY : Qu'y a-t-il ?
108
00:06:16,924 --> 00:06:19,901
VALMAR : Je vous ai entendue parler
avec Bragen.
109
00:06:19,941 --> 00:06:23,809
Vous ne résisterez pas aux Daleks.
Vos plans ne vous mĂšneront Ă rien.
110
00:06:23,849 --> 00:06:26,192
JANLEY : Les plans de Bragen.
VALMAR : C'est pareil.
111
00:06:26,232 --> 00:06:28,936
JANLEY : Plus maintenant.
VALMAR : Je suis censé vous croire ?
112
00:06:28,976 --> 00:06:32,976
Il pointe une arme dalek sur Janley.
JANLEY : Il allait me tuer aussi, Val.
113
00:06:34,922 --> 00:06:37,401
Je suis venue ici
dans le mĂȘme but que vous.
114
00:06:37,795 --> 00:06:41,629
Montrons Ă Bragen la nature des Daleks.
Il ne connait pas leur puissance.
115
00:06:41,669 --> 00:06:43,278
Il faut l'arrĂȘter.
116
00:06:43,318 --> 00:06:45,591
DALEK : Vous allez nous mener
117
00:06:45,631 --> 00:06:48,805
au milieu de votre groupe d'humains.
118
00:06:49,449 --> 00:06:52,468
Nous allons combattre...
pour vous.
119
00:06:53,745 --> 00:06:56,584
JANLEY : Croyez-moi, Val,
c'est le seul moyen de sauver nos vies.
120
00:06:56,624 --> 00:06:59,046
VALMAR : Vous saviez
que les Daleks se dupliquaient ?
121
00:07:00,126 --> 00:07:02,680
DALEK : Mais nous sommes vos amis.
122
00:07:02,840 --> 00:07:05,295
DALEK 2 : Nous allons vous servir.
123
00:07:05,335 --> 00:07:08,868
DALEK 3 : Emmenez-nous
au milieu de votre groupe.
124
00:07:08,908 --> 00:07:11,218
VALMAR : Sont-ils fiables ?
JANLEY : Pas le choix.
125
00:07:11,258 --> 00:07:15,039
Les gardes ont ordre de nous anéantir.
On doit utiliser les Daleks.
126
00:07:15,631 --> 00:07:16,631
Allez.
127
00:07:27,560 --> 00:07:29,425
DOCTEUR : La fenĂȘtre s'ouvre ?
128
00:07:29,465 --> 00:07:31,567
Ăa vaut mieux, sinon on est cuits.
129
00:07:31,687 --> 00:07:32,802
Sortez.
130
00:07:33,887 --> 00:07:35,491
POLLY : Que se passe-t-il ?
131
00:07:35,531 --> 00:07:37,720
DOCTEUR : Les Daleks sont partout.
132
00:07:37,880 --> 00:07:40,246
Il faut retourner
au labo de Lesterson.
133
00:07:41,320 --> 00:07:44,880
Le Docteur force la fenĂȘtre
alors qu'un Dalek tue Kebble.
134
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
Ils s'Ă©chappent par la fenĂȘtre
135
00:07:48,480 --> 00:07:52,360
tandis que le Dalek
continue de tirer.
136
00:07:53,730 --> 00:07:55,756
BRAGEN :
Ici le gouverneur Bragen.
137
00:07:55,796 --> 00:07:58,760
Un groupe de rebelles
tente de s'emparer de la colonie.
138
00:07:58,800 --> 00:08:02,254
Les citoyens loyaux
doivent aider les gardes à résister.
139
00:08:02,294 --> 00:08:05,390
Restez chez vous.
L'ordre va ĂȘtre rĂ©tabli.
140
00:08:05,430 --> 00:08:06,720
Ăcoutez mes bulletins.
141
00:08:09,443 --> 00:08:11,787
GARDE : Ils utilisent les Daleks
contre nous.
142
00:08:11,827 --> 00:08:13,200
BRAGEN : Allez vous battre.
143
00:08:13,360 --> 00:08:15,923
Pourquoi venir me voir ?
Ă quoi servent vos armes ?
144
00:08:15,963 --> 00:08:18,583
GARDE : C'est inutile contre eux.
BRAGEN : Retournez au combat.
145
00:08:19,121 --> 00:08:23,121
Les rebelles ont construit
une barricade
146
00:08:23,241 --> 00:08:27,241
et repoussent une escouade de gardes.
147
00:08:38,400 --> 00:08:41,540
Janley et Valmar
arrivent avec un Dalek,
148
00:08:41,580 --> 00:08:44,720
tenant chacun
un contrĂŽleur d'arme dalek.
149
00:08:45,446 --> 00:08:46,720
JANLEY : LĂ et lĂ .
150
00:08:51,465 --> 00:08:52,680
LĂ -bas.
151
00:08:52,840 --> 00:08:55,600
Non, par lĂ !
Ce sont nos hommes.
152
00:08:55,760 --> 00:08:57,480
VALMAR : Coupez l'arme du Dalek.
153
00:09:00,880 --> 00:09:03,049
- Coupez, j'ai dit.
JANLEY : Je l'ai fait.
154
00:09:03,089 --> 00:09:04,720
VALMAR : Vous avez tué nos hommes.
155
00:09:05,388 --> 00:09:07,594
Il faut démonter l'arme.
156
00:09:08,834 --> 00:09:10,165
JANLEY : Regardez.
157
00:09:11,698 --> 00:09:14,680
DALEK : Vous n'ĂȘtes plus
d'aucune utilité.
158
00:09:21,454 --> 00:09:22,704
JANLEY : Venez.
159
00:09:22,744 --> 00:09:26,744
Janley et Valmar
s'enfuient dans les couloirs.
160
00:09:29,558 --> 00:09:31,671
POLLY : On peut pas se cacher ici.
161
00:09:31,711 --> 00:09:34,065
BEN : Tu préfÚres risquer ta vie
dans le couloir ?
162
00:09:34,105 --> 00:09:36,180
DOCTEUR : La solution doit ĂȘtre ici.
163
00:09:37,009 --> 00:09:41,009
Un Dalek arrive de la capsule
et sort du labo.
164
00:09:49,756 --> 00:09:52,467
LESTERSON : Vous devez garder
un silence absolu.
165
00:09:52,507 --> 00:09:54,571
Ils savent tout ce qui se passe.
166
00:09:54,611 --> 00:09:55,735
Tout.
167
00:09:55,775 --> 00:09:57,949
Ils savent mĂȘme ce vous pensez.
168
00:09:57,989 --> 00:09:59,400
BEN : D'oĂč vient l'Ă©nergie ?
169
00:10:00,563 --> 00:10:02,908
LESTERSON : J'ai tenté
de couper le courant,
170
00:10:02,948 --> 00:10:05,171
mais ils ont anticipé.
171
00:10:05,211 --> 00:10:06,739
De merveilleuses créatures.
172
00:10:06,779 --> 00:10:09,520
- Il faut les admirer.
BEN : On doit les arrĂȘter.
173
00:10:09,680 --> 00:10:11,951
LESTERSON : C'est trop tard.
174
00:10:12,272 --> 00:10:15,442
Ils sont
la nouvelle espĂšce dominante,
175
00:10:15,482 --> 00:10:17,942
Ă la place de l'homo sapiens.
176
00:10:19,557 --> 00:10:21,829
L'homme a fait son temps.
177
00:10:22,292 --> 00:10:23,520
C'est fini.
178
00:10:26,534 --> 00:10:30,534
Un autre Dalek sort de la capsule
alors que le premier revient.
179
00:10:31,680 --> 00:10:33,638
DALEK : Le circuit statique
180
00:10:33,678 --> 00:10:36,197
est presque terminé.
181
00:10:36,237 --> 00:10:39,069
DALEK 2 : Nous pourrons bientĂŽt
nous passer
182
00:10:39,109 --> 00:10:41,088
de l'énergie que nous utilisons.
183
00:10:45,134 --> 00:10:48,806
DALEK : Les humains
se font exterminer.
184
00:10:49,401 --> 00:10:53,401
Les Daleks entrent dans la capsule.
185
00:10:58,315 --> 00:11:01,148
BEN : Vous avez entendu ?
Ils vont avoir leur propre énergie.
186
00:11:01,188 --> 00:11:03,042
DOCTEUR : GrĂące Ă leurs cĂąbles.
187
00:11:03,082 --> 00:11:05,160
Ce que j'ai tenté plus tÎt
ne marchera plus.
188
00:11:06,300 --> 00:11:09,691
LESTERSON : Si ça ne sert plus à rien,
on est perdus.
189
00:11:09,990 --> 00:11:12,317
On ne peut plus que s'émerveiller
190
00:11:12,357 --> 00:11:15,903
devant les créatures
qui prennent notre place.
191
00:11:20,040 --> 00:11:22,360
VALMAR : Non !
Ne faites pas l'idiote.
192
00:11:22,520 --> 00:11:24,465
Quinn arrive et retient Valmar.
193
00:11:24,505 --> 00:11:26,524
JANLEY : La voie est libre, venez.
194
00:11:27,520 --> 00:11:31,520
Janley se retrouve face Ă un Dalek
qui la tue sans hésitation.
195
00:11:37,392 --> 00:11:38,658
BEN : Du calme, Polly.
196
00:11:38,698 --> 00:11:42,576
POLLY : On peut rien faire ?
Ils tuent tout le monde un par un.
197
00:11:42,616 --> 00:11:45,360
BEN : C'est votre faute.
Pourquoi leur avoir donné du courant ?
198
00:11:45,520 --> 00:11:47,967
LESTERSON : Je pouvais le contrĂŽler.
199
00:11:48,007 --> 00:11:52,007
Ensuite,
Janley a dit Ă l'un de ses hommes,
200
00:11:52,047 --> 00:11:54,109
Valmar, je crois,
201
00:11:54,149 --> 00:11:56,579
d'installer un cĂąble secret.
202
00:11:56,619 --> 00:11:58,795
Il transporte directement
203
00:11:58,835 --> 00:12:00,880
le courant de la colonie.
204
00:12:01,280 --> 00:12:02,540
DOCTEUR : OĂč ?
205
00:12:02,849 --> 00:12:04,715
OĂč est-il, Lesterson ?
206
00:12:04,755 --> 00:12:07,682
LESTERSON : Valmar
est le seul Ă le savoir.
207
00:12:07,722 --> 00:12:10,753
Et les Daleks, bien sûr.
Ils savent tout.
208
00:12:10,793 --> 00:12:13,666
Oui, demandez aux Daleks.
209
00:12:14,661 --> 00:12:16,200
BEN : Il faut trouver Valmar.
210
00:12:16,797 --> 00:12:19,144
DOCTEUR : Restez lĂ
et occupez-vous de Polly.
211
00:12:19,184 --> 00:12:20,584
J'y vais.
212
00:13:05,880 --> 00:13:08,130
QUINN : Il faut la laisser, Valmar.
213
00:13:10,122 --> 00:13:12,404
VALMAR : Elle n'était pas
si mauvaise.
214
00:13:13,712 --> 00:13:16,920
DOCTEUR : OĂč est le gĂ©nĂ©rateur ?
QUINN : Il faut les arrĂȘter, Valmar.
215
00:13:17,080 --> 00:13:18,970
Elle est morte.
Il n'y a rien Ă faire.
216
00:13:19,010 --> 00:13:21,242
VALMAR : Le cĂąble principal
est dans la capsule.
217
00:13:21,282 --> 00:13:24,409
- Mais vous ne pourrez rien faire.
QUINN : On doit couper le courant.
218
00:13:24,449 --> 00:13:27,904
DOCTEUR : J'ai autre chose en tĂȘte.
Il nous faut du temps.
219
00:13:28,252 --> 00:13:30,409
Je sais.
Une diversion.
220
00:13:30,449 --> 00:13:32,122
Les gardes de Bragen.
221
00:13:32,162 --> 00:13:34,052
On va s'en servir
pour occuper les Daleks.
222
00:13:34,092 --> 00:13:35,593
Allez voir Bragen.
223
00:13:35,713 --> 00:13:38,287
BRAGEN : Section 1, au rapport.
224
00:13:38,982 --> 00:13:40,732
Section 1, vous ĂȘtes lĂ ?
225
00:13:41,679 --> 00:13:42,966
Section 2.
226
00:13:43,247 --> 00:13:45,341
Pourquoi ne répondent-ils pas ?
227
00:13:45,632 --> 00:13:47,670
Vous m'entendez, section 2 ?
228
00:13:48,355 --> 00:13:49,666
Section 3.
229
00:13:49,997 --> 00:13:51,770
Pourquoi ne répondent-ils pas ?
230
00:13:51,810 --> 00:13:54,138
Je suis leur gouverneur.
Ils devraient répondre.
231
00:14:39,037 --> 00:14:40,715
BRAGEN :
Ici Bragen.
232
00:14:40,755 --> 00:14:42,536
Je m'adresse aux Daleks.
233
00:14:42,576 --> 00:14:43,992
Daleks, écoutez-moi.
234
00:14:44,032 --> 00:14:46,720
Je suis le gouverneur.
Vous devez travailler pour moi.
235
00:14:47,120 --> 00:14:48,670
Ne vous fiez pas aux rebelles.
236
00:14:48,710 --> 00:14:52,000
Vous aurez ce que vous voulez,
mais désactivez vos armes.
237
00:14:52,160 --> 00:14:54,211
Ici le gouverneur.
238
00:14:55,132 --> 00:14:57,619
BEN : Il est cinglé.
Il essaie de leur parler.
239
00:14:59,562 --> 00:15:03,562
Ben et Polly se lĂšvent
et cherchent un endroit oĂč se cacher.
240
00:15:10,500 --> 00:15:12,718
BEN : Lesterson,
il y a quoi dans ce placard ?
241
00:15:12,758 --> 00:15:14,511
LESTERSON : Rien, il est vide.
242
00:15:14,551 --> 00:15:16,871
BEN : Viens, Polly.
On sera Ă l'abri lĂ -dedans.
243
00:15:17,987 --> 00:15:21,987
Ben et Polly entrent dans le placard
et Lesterson va vers la capsule.
244
00:15:26,983 --> 00:15:29,444
BRAGEN : Vous m'entendez ?
Vous allez m'obéir.
245
00:15:29,484 --> 00:15:30,840
QUINN : Inutile.
246
00:15:31,279 --> 00:15:33,709
Les Daleks
ne suivent plus vos ordres.
247
00:15:34,306 --> 00:15:37,182
BRAGEN : Gardes !
QUINN : Morts, tués par les Daleks.
248
00:15:37,492 --> 00:15:40,447
Vos gardes de l'intérieur
mettraient-ils longtemps Ă venir ici ?
249
00:15:40,487 --> 00:15:42,778
BRAGEN : Ăa dĂ©pend.
QUINN : Appelez-les.
250
00:15:42,818 --> 00:15:45,013
BRAGEN : Les Daleks les auront.
QUINN : Exactement.
251
00:15:45,053 --> 00:15:47,560
Ăa les Ă©loignera
et le Docteur pourra s'occuper d'eux.
252
00:15:47,720 --> 00:15:49,960
BRAGEN : Je refuse
de sacrifier mes gardes.
253
00:15:50,120 --> 00:15:51,432
QUINN : Alors les Daleks
254
00:15:51,472 --> 00:15:54,360
vont entiÚrement détruire
cette colonie.
255
00:15:59,910 --> 00:16:02,506
BRAGEN : Gardes, ici Bragen.
256
00:16:02,787 --> 00:16:05,536
Toutes les unités au rapport
dans la capitale.
257
00:16:05,576 --> 00:16:07,945
Préparez-vous à affronter
les Daleks rebelles.
258
00:16:08,940 --> 00:16:10,640
VoilĂ .
Satisfait ?
259
00:16:10,800 --> 00:16:12,652
QUINN : Pourvu que ça marche.
260
00:16:18,520 --> 00:16:22,007
Ben et Polly sortent de leur cachette
quand le Docteur et Valmar arrivent.
261
00:16:22,047 --> 00:16:23,680
DOCTEUR : Ben, Polly.
262
00:16:24,414 --> 00:16:26,834
BEN : Vous avez entendu Bragen ?
DOCTEUR : Oui.
263
00:16:26,874 --> 00:16:28,949
BEN : Pourvu que les Daleks
suivent les gardes.
264
00:16:28,989 --> 00:16:30,768
POLLY : Beaucoup viennent de sortir.
265
00:16:30,808 --> 00:16:33,480
DOCTEUR : Bien, car nous, on entre.
Venez, Valmar.
266
00:16:33,520 --> 00:16:36,260
Le Docteur et Valmar
entrent dans la capsule
267
00:16:36,300 --> 00:16:39,119
et récupÚrent
un boĂźtier de raccordement.
268
00:16:39,159 --> 00:16:42,840
DOCTEUR : Ben, donnez-nous ce cĂąble.
Polly, surveillez la porte.
269
00:16:43,000 --> 00:16:45,399
Le Docteur retire un cĂąble
avec une grande prudence.
270
00:16:45,439 --> 00:16:47,558
BEN : Vous ĂȘtes sĂ»r de vous ?
DOCTEUR : Bien sûr.
271
00:16:47,598 --> 00:16:49,886
BEN : Pourquoi pas débrancher
et couper le jus ?
272
00:16:49,926 --> 00:16:52,560
DOCTEUR : Je préfÚre faire ça
à ma façon.
273
00:16:52,720 --> 00:16:54,170
POLLY : Attention !
274
00:16:54,210 --> 00:16:55,900
Ils se cachent
275
00:16:55,940 --> 00:16:59,080
quand deux Daleks arrivent
de différentes directions.
276
00:17:00,512 --> 00:17:02,997
DALEK 2 : Nous stockons
l'électricité statique.
277
00:17:03,037 --> 00:17:06,838
Le systÚme électrique humain
peut ĂȘtre dĂ©montĂ©.
278
00:17:06,878 --> 00:17:10,294
DALEK : La loi des Daleks
est en vigueur.
279
00:17:10,334 --> 00:17:13,141
DALEK 2 : Extermination des humains.
280
00:17:15,229 --> 00:17:17,944
DALEK : Nos cùbles ont été bougés.
281
00:17:17,984 --> 00:17:19,302
Lesterson se montre.
282
00:17:19,342 --> 00:17:21,790
LESTERSON : Je pourrais vous dire
qui l'a fait.
283
00:17:21,830 --> 00:17:24,710
DALEK : Que faisiez-vous
à l'intérieur ?
284
00:17:24,750 --> 00:17:27,664
LESTERSON : Je veux vous aider.
DALEK : Pourquoi ?
285
00:17:27,704 --> 00:17:30,185
Le Docteur en profite
pour s'approcher de la console.
286
00:17:30,225 --> 00:17:33,462
LESTERSON : Je suis votre serviteur.
287
00:17:33,502 --> 00:17:37,066
DALEK : Nous n'avons plus besoin
d'humains.
288
00:17:37,376 --> 00:17:39,652
LESTERSON : Vous ne me tueriez pas.
289
00:17:39,692 --> 00:17:42,056
Je vous ai donné la vie.
290
00:17:42,096 --> 00:17:44,868
DALEK : Oui,
vous nous avez donné la vie.
291
00:17:44,908 --> 00:17:46,640
Les Daleks tuent Lesterson.
292
00:17:47,546 --> 00:17:51,546
Le Docteur active le bouton principal,
mais rien ne se passe.
293
00:17:52,480 --> 00:17:55,320
Il essaie d'autres boutons
294
00:17:55,480 --> 00:17:59,480
pendant que Valmar
distrait les Daleks.
295
00:18:04,200 --> 00:18:07,327
En poussant des boutons au hasard,
296
00:18:07,367 --> 00:18:10,600
le Docteur
provoque l'explosion du panneau.
297
00:18:11,745 --> 00:18:15,000
L'explosion assomme le Docteur
298
00:18:15,160 --> 00:18:19,160
et les Daleks se mettent Ă tourner
de façon incontrÎlable.
299
00:18:30,893 --> 00:18:32,691
DALEK : Il y a deux...
300
00:18:56,341 --> 00:18:59,114
DALEK : Hors de contrĂŽle.
301
00:19:18,040 --> 00:19:22,040
Quinn et Bragen
assistent Ă l'explosion d'un Dalek.
302
00:19:23,693 --> 00:19:25,598
BRAGEN : Que lui est-il arrivé ?
303
00:19:26,030 --> 00:19:27,194
QUINN : Je l'ignore.
304
00:19:27,234 --> 00:19:30,668
BRAGEN : Votre ami l'examinateur
semble avoir réussi, finalement.
305
00:19:30,708 --> 00:19:33,267
Soudain, Bragen bouscule Quinn
et prend son arme.
306
00:19:33,307 --> 00:19:35,502
BRAGEN : Je vais rétablir l'ordre.
307
00:19:35,542 --> 00:19:37,514
QUINN : Non, Bragen,
c'est fini pour vous.
308
00:19:37,554 --> 00:19:40,520
BRAGEN : Vous allez m'obéir, ou...
QUINN : C'est fini, Bragen.
309
00:19:40,560 --> 00:19:41,997
Plus personne ne vous obéira.
310
00:19:42,037 --> 00:19:43,927
BRAGEN : Je suis le gouverneur, et...
311
00:19:43,967 --> 00:19:47,967
Alors qu'il s'apprĂȘtait Ă tirer,
Valmar arrive et tire le premier.
312
00:19:52,333 --> 00:19:54,333
VALMAR : C'était un meurtrier.
313
00:19:55,160 --> 00:19:57,600
QUINN : Assez avec les armes.
On a du pain sur la planche.
314
00:19:59,508 --> 00:20:02,930
On va reconstruire ensemble.
Quelle est l'étendue des dégùts ?
315
00:20:02,970 --> 00:20:06,359
VALMAR : J'ignore si c'est réparable.
Tout le systÚme électrique...
316
00:20:08,032 --> 00:20:12,032
Quinn et Valmar entrent dans le labo
et le Docteur revient Ă lui.
317
00:20:12,072 --> 00:20:15,600
QUINN : Tout va bien ?
BEN : Ce ballot s'est juste assommé.
318
00:20:15,760 --> 00:20:17,760
QUINN : C'est un miracle.
Qu'avez-vous fait ?
319
00:20:17,800 --> 00:20:20,125
DOCTEUR : Que s'est-il passé ?
Qu'ai-je fait ?
320
00:20:20,165 --> 00:20:22,067
BEN : Vous avez détruit les Daleks.
321
00:20:22,107 --> 00:20:24,407
POLLY : Pas la peine d'ĂȘtre modeste.
322
00:20:24,849 --> 00:20:26,741
DOCTEUR : J'ai fait ça ?
POLLY : Bien sûr.
323
00:20:26,781 --> 00:20:29,797
VALMAR : Vous avez utilisé
le courant électrique de la colonie
324
00:20:29,837 --> 00:20:33,159
pour suralimenter et faire sauter
leur circuit statique temporaire.
325
00:20:33,199 --> 00:20:34,644
N'est-ce pas ?
326
00:20:35,041 --> 00:20:36,478
DOCTEUR : J'ai fait tout ça ?
327
00:20:36,518 --> 00:20:38,301
VALMAR : Vous avez arrĂȘtĂ© les Daleks,
328
00:20:38,341 --> 00:20:41,727
mais avez-vous la moindre idée
des dégùts que vous avez causés ?
329
00:20:41,767 --> 00:20:44,244
DOCTEUR : Il y a eu un contrecoup ?
VALMAR : Un contrecoup ?
330
00:20:44,284 --> 00:20:46,499
Notre systÚme électrique
a été détruit.
331
00:20:46,539 --> 00:20:48,593
Il nous faudra des mois
pour tout rétablir.
332
00:20:48,633 --> 00:20:50,471
QUINN : Valmar.
DOCTEUR : C'est fĂącheux.
333
00:20:50,511 --> 00:20:52,400
VALMAR : Ătait-ce le seul moyen ?
334
00:20:52,560 --> 00:20:54,418
DOCTEUR : J'ai dĂ» faire
de sacrés dégùts.
335
00:20:54,458 --> 00:20:55,658
QUINN : Venez.
336
00:20:59,730 --> 00:21:02,387
DOCTEUR : On ferait mieux
de partir d'ici
337
00:21:02,735 --> 00:21:04,819
avant qu'ils nous envoient
la facture.
338
00:21:13,688 --> 00:21:15,906
BEN : Je m'attendais pas
Ă une fanfare,
339
00:21:15,946 --> 00:21:18,397
mais ça les aurait pas écorchés
de dire merci.
340
00:21:18,437 --> 00:21:21,400
POLLY : Pense Ă tous ces pauvres gens
qui ont été tués.
341
00:21:21,560 --> 00:21:22,938
BEN : Je sais.
342
00:21:23,058 --> 00:21:26,418
Mais sans le Docteur,
la colonie serait totalement détruite.
343
00:21:26,887 --> 00:21:29,246
Il a pas arrĂȘtĂ© de les avertir,
mais ils ont pas écouté.
344
00:21:29,286 --> 00:21:31,967
POLLY : Remarque,
il était pas trÚs convaincant
345
00:21:32,007 --> 00:21:35,206
quand il essayait de l'expliquer
Ă Valmar, Quinn et les autres.
346
00:21:35,246 --> 00:21:37,143
BEN : Ouais, tu trouves aussi ?
347
00:21:38,132 --> 00:21:40,949
POLLY : Docteur,
vous saviez ce que vous faisiez ?
348
00:21:42,481 --> 00:21:46,481
Le Docteur se contente de glousser
et de faire un clin d'Ćil.
349
00:21:50,197 --> 00:21:54,197
Ils passent à cÎté d'un Dalek mort
et entrent dans le TARDIS.
350
00:21:54,939 --> 00:21:57,543
BEN : Vous inquiétez plus pour eux,
Docteur.
351
00:21:57,663 --> 00:21:59,863
C'est plus qu'un tas de ferraille.
352
00:22:07,200 --> 00:22:10,200
Alors que le TARDIS se dématérialise,
353
00:22:10,700 --> 00:22:13,700
l'Ćil du Dalek se met Ă bouger.
354
00:22:15,600 --> 00:22:19,600
Prochaine aventure :
4x04 "THE HIGHLANDERS"
355
00:22:24,700 --> 00:22:28,700
Wibbly Wobbly Team
356
00:22:30,700 --> 00:22:34,700
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
357
00:22:36,700 --> 00:22:40,700
Synchro : Nopoman, El kapinou
Relecture : El kapinou
358
00:22:42,700 --> 00:22:46,700
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
359
00:23:01,800 --> 00:23:05,800
Doctor Who est la propriété de la BBC
29464