All language subtitles for Doctor Who - S04E013 - The Power of the Daleks (5) (Recon)_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,700 La Wibbly Wobbly Team présente : 2 00:00:10,700 --> 00:00:13,200 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,700 Traduction : El kapinou Correction : Dark~Jacket 4 00:00:17,700 --> 00:00:20,200 Synchro : Nopoman, El kapinou Relecture : El kapinou 5 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 6 00:00:31,780 --> 00:00:35,780 4x03 "THE POWER OF THE DALEKS" 7 00:00:43,520 --> 00:00:47,520 Épisode 5 8 00:01:28,535 --> 00:01:31,610 DALEK : Dalek 10 terminé. 9 00:01:31,730 --> 00:01:34,743 Dalek 11 terminé. 10 00:01:37,951 --> 00:01:41,951 DALEKS : Nous sommes la nouvelle race de Daleks. 11 00:01:58,173 --> 00:02:02,173 Sous le choc, Lesterson retourne au labo en titubant. 12 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Il pousse une armoire devant l'entrée de la capsule 13 00:02:14,500 --> 00:02:17,500 quand Janley arrive. 14 00:02:21,897 --> 00:02:23,797 JANLEY : Que se passe-t-il ? 15 00:02:24,289 --> 00:02:26,841 - Vous vous sentez mal ? LESTERSON : Ils sont là-dedans. 16 00:02:26,881 --> 00:02:30,335 Ils en fabriquent d'autres. Ils se dupliquent. 17 00:02:30,375 --> 00:02:32,511 JANLEY : De quoi parlez-vous ? 18 00:02:32,631 --> 00:02:35,840 LESTERSON : Tout est ma faute. J'ai ouvert la capsule. 19 00:02:36,853 --> 00:02:39,766 - N'essayez pas de m'arrêter. JANLEY : Qu'y a-t-il ? 20 00:02:39,806 --> 00:02:42,120 Lesterson actionne boutons et leviers dans le labo. 21 00:02:43,089 --> 00:02:46,011 LESTERSON : Ils oublient que c'est moi qui les contrôle. 22 00:02:46,288 --> 00:02:48,508 Je les ai ranimés, 23 00:02:48,784 --> 00:02:51,498 et à présent, je les désactive. 24 00:02:51,975 --> 00:02:54,301 C'est fini. Terminé. 25 00:02:54,421 --> 00:02:55,880 JANLEY : Les Daleks ? 26 00:02:56,040 --> 00:02:57,556 LESTERSON : Maléfiques. 27 00:02:58,093 --> 00:02:59,500 Horribles. 28 00:03:01,988 --> 00:03:03,873 Je sais ce que je vais faire. 29 00:03:03,913 --> 00:03:06,662 Je vais les faire fondre au laser. 30 00:03:06,702 --> 00:03:10,040 Je vais réduire les Daleks en flaques de métal. 31 00:03:10,200 --> 00:03:11,411 JANLEY : Pas question. 32 00:03:11,451 --> 00:03:13,917 LESTERSON : Je me fiche de ce que vous pouvez faire. 33 00:03:13,957 --> 00:03:17,600 Allez donc dire à tout le monde que j'ai causé la mort de Resno, 34 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 je m'en fiche. 35 00:03:18,800 --> 00:03:22,030 Je vais anéantir les Daleks. 36 00:03:22,070 --> 00:03:24,991 Oui, racontez tout à tout le monde. 37 00:03:25,031 --> 00:03:28,240 Je vais quand même anéantir les Daleks. 38 00:03:28,400 --> 00:03:29,694 Janley sort. 39 00:03:29,734 --> 00:03:31,865 LESTERSON : Passez-moi l'examinateur. 40 00:03:33,275 --> 00:03:36,165 En prison ? Qui l'a mis en prison ? 41 00:03:36,750 --> 00:03:39,186 Mais je dois lui parler. 42 00:03:39,226 --> 00:03:41,874 Il le faut, vous entendez ? 43 00:03:42,389 --> 00:03:46,389 Un Dalek pousse l'armoire et s'avance vers Lesterson. 44 00:03:48,509 --> 00:03:50,618 LESTERSON : Comment es-tu arrivé là ? 45 00:03:51,745 --> 00:03:53,132 J'ai coupé le générateur. 46 00:03:53,172 --> 00:03:55,811 DALEK : Nous stockons l'énergie. 47 00:03:55,851 --> 00:03:59,253 Nous aurons bientôt notre propre source. 48 00:04:01,155 --> 00:04:03,862 Pourquoi la capsule était-elle fermée ? 49 00:04:03,902 --> 00:04:05,841 LESTERSON : Votre propre source ? 50 00:04:07,200 --> 00:04:11,200 Lesterson sort du labo en courant tandis qu'un second Dalek arrive. 51 00:04:14,529 --> 00:04:18,339 DALEK : Condamnez l'entrée secrète de la capsule. 52 00:04:18,379 --> 00:04:20,167 DALEK 2 : À vos ordres. 53 00:04:20,476 --> 00:04:22,057 DALEK : Attendez. 54 00:04:22,097 --> 00:04:24,296 Pas plus de trois Daleks 55 00:04:24,336 --> 00:04:28,286 doivent être vus à la fois. 56 00:04:28,326 --> 00:04:30,400 DALEK 2 : À vos ordres. 57 00:04:30,560 --> 00:04:33,338 DALEK : Nous ne sommes pas suffisamment prêts 58 00:04:33,378 --> 00:04:35,881 pour apprendre à ces humains 59 00:04:35,921 --> 00:04:38,509 la loi des Daleks. 60 00:04:43,421 --> 00:04:45,000 LESTERSON : Aidez-moi. 61 00:04:45,430 --> 00:04:46,864 Où est l'examinateur ? 62 00:04:46,904 --> 00:04:48,957 GARDE : Il est en prison. 63 00:04:51,492 --> 00:04:53,800 - Qu'y a-t-il ? LESTERSON : J'avais oublié. 64 00:04:54,218 --> 00:04:55,838 GARDE : Pourquoi courez-vous ? 65 00:04:57,280 --> 00:05:01,280 Janley et Kebble amènent Polly, ligotée, dans le labo de Lesterson. 66 00:05:03,232 --> 00:05:05,889 JANLEY : Lesterson est-il revenu ? DALEK : Non. 67 00:05:06,180 --> 00:05:09,397 Pourquoi cette humaine est-elle attachée ? 68 00:05:09,517 --> 00:05:11,200 JANLEY : Elle est contre les Daleks. 69 00:05:12,084 --> 00:05:13,681 Vous avez peur ? 70 00:05:13,962 --> 00:05:16,223 Il ne vous arrivera rien si vous restez tranquille. 71 00:05:16,263 --> 00:05:18,930 POLLY : Si j'ai peur des Daleks ? Bien sûr, et vous devriez aussi. 72 00:05:18,970 --> 00:05:20,787 JANLEY : Les Daleks vont nous aider. 73 00:05:20,827 --> 00:05:23,597 POLLY : "Nous" désignant les rebelles. JANLEY : Si vous voulez. 74 00:05:23,637 --> 00:05:27,637 POLLY : Et quand vous aurez gagné, ils redeviendront des serviteurs ? 75 00:05:28,013 --> 00:05:29,555 Vous êtes vraiment stupides. 76 00:05:29,595 --> 00:05:33,200 DALEK : Nous sommes vos serviteurs. POLLY : Tant que ça vous arrange. 77 00:05:33,360 --> 00:05:34,724 JANLEY : Vous verrez. 78 00:05:35,090 --> 00:05:37,106 KEBBLE : Je reste avec elle ? JANLEY : Oui. 79 00:05:37,146 --> 00:05:38,602 Vous pourriez aider Valmar. 80 00:05:38,642 --> 00:05:42,501 Il sera bientôt là pour poser le câble des Daleks. 81 00:05:44,294 --> 00:05:47,318 DALEK : Quand le travail sera-t-il terminé ? 82 00:05:47,929 --> 00:05:50,668 JANLEY : À quoi va vous servir ce câble, au juste ? 83 00:05:50,708 --> 00:05:54,708 DALEK : Les Daleks fonctionnent à l'électricité statique. 84 00:05:55,481 --> 00:05:57,974 JANLEY : L'électricité statique ? C'est possible ? 85 00:05:58,014 --> 00:05:59,814 DALEK : Pour en créer, 86 00:05:59,854 --> 00:06:03,784 les Daleks ont besoin d'un circuit câblé complet. 87 00:06:04,168 --> 00:06:05,907 JANLEY : Je vois. 88 00:06:06,027 --> 00:06:08,931 Vous convertissez notre électricité en votre propre énergie. 89 00:06:08,971 --> 00:06:10,726 DALEK : C'est exact. 90 00:06:10,766 --> 00:06:14,691 Quand l'être humain terminera-t-il le travail ? 91 00:06:15,010 --> 00:06:16,541 JANLEY : Il va arriver. 92 00:06:16,822 --> 00:06:20,259 C'est plus simple à présent. Plus personne ne peut nous arrêter. 93 00:06:20,930 --> 00:06:23,737 Le Docteur fait tourner son doigt sur le bord d'un verre. 94 00:06:23,777 --> 00:06:26,002 QUINN : Vous êtes obligé de faire ça ? 95 00:06:28,669 --> 00:06:30,941 Ces serrures sont infaillibles. 96 00:06:30,981 --> 00:06:33,458 DOCTEUR : Je me demande comment ils convertissent l'énergie. 97 00:06:33,498 --> 00:06:35,908 QUINN : De quoi parlez-vous ? DOCTEUR : Des Daleks. 98 00:06:35,948 --> 00:06:38,093 Ils fonctionnent à l'électricité statique. 99 00:06:38,133 --> 00:06:40,037 C'est comme du sang, un besoin constant. 100 00:06:40,077 --> 00:06:41,699 QUINN : Ce n'est pas exploitable. 101 00:06:41,739 --> 00:06:43,647 DOCTEUR : Ça l'est pour les Daleks. 102 00:06:43,687 --> 00:06:47,008 Ils maîtrisent l'électricité statique, tout comme l'antimagnétisme. 103 00:06:47,048 --> 00:06:49,660 QUINN : Je ne veux plus écouter vos absurdités. 104 00:06:49,780 --> 00:06:52,597 DOCTEUR : Je n'arrive pas à obtenir la bonne fréquence. 105 00:06:54,514 --> 00:06:57,209 - Il vous reste de l'eau ? QUINN : J'espère que non. 106 00:06:57,692 --> 00:07:00,302 - Non. DOCTEUR : Il faut que j'en obtienne. 107 00:07:00,342 --> 00:07:03,628 GARDE : On ne passe pas. LESTERSON : C'est vraiment important. 108 00:07:03,668 --> 00:07:06,031 GARDE : Ordre de Bragen. LESTERSON : Écartez-vous. 109 00:07:06,071 --> 00:07:08,578 Examinateur, les Daleks ! 110 00:07:09,132 --> 00:07:11,851 Ils se dupliquent. Je les ai vus. 111 00:07:11,891 --> 00:07:15,739 Ils ont leur propre source d'énergie. Je ne peux pas les arrêter. 112 00:07:15,779 --> 00:07:17,545 GARDE : Emmenez-le à Bragen. 113 00:07:17,585 --> 00:07:19,879 Deux gardes emmènent Lesterson. 114 00:07:19,919 --> 00:07:21,429 DOCTEUR : Dites. 115 00:07:21,756 --> 00:07:24,960 Dites, pourrait-on ravoir un peu d'eau ? 116 00:07:25,713 --> 00:07:27,457 QUINN : Vous n'avez que ça en tête ? 117 00:07:27,497 --> 00:07:29,668 Lesterson se démène pour venir vous parler 118 00:07:29,708 --> 00:07:31,480 et vous bloquez sur de l'eau ? 119 00:07:34,015 --> 00:07:38,015 Le garde apporte de l'eau et la pose au sol. 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,031 GARDE : Éloignez-vous de la porte. 121 00:07:42,151 --> 00:07:44,920 Le garde désactive la serrure 122 00:07:45,080 --> 00:07:48,580 et le Docteur écoute attentivement le son produit. 123 00:07:49,653 --> 00:07:53,653 Le garde pousse l'eau par la porte, qu'il referme ensuite. 124 00:07:57,645 --> 00:08:00,760 QUINN : Désolé de m'être emporté. J'ai pensé que ça pourrait aider. 125 00:08:00,920 --> 00:08:03,992 Le Docteur ajoute de l'eau et fait tourner son doigt sur le verre. 126 00:08:04,032 --> 00:08:05,332 QUINN : Presque. 127 00:08:07,734 --> 00:08:08,955 Presque. 128 00:08:11,760 --> 00:08:15,760 Bragen travaille au bureau d'Hensell et un Dalek installe un câble. 129 00:08:17,040 --> 00:08:18,164 BRAGEN : Quoi ? 130 00:08:18,204 --> 00:08:20,418 GARDE : Il a tenté de parler à l'examinateur. 131 00:08:20,458 --> 00:08:22,289 LESTERSON : Que fait le Dalek ? 132 00:08:22,329 --> 00:08:25,760 BRAGEN : Je pensais que vous le saviez. Ça concerne le générateur de secours. 133 00:08:25,920 --> 00:08:29,529 LESTERSON : Non, c'est une ruse. Je n'ai rien demandé. 134 00:08:29,569 --> 00:08:31,676 BRAGEN : Lesterson, on m'a rapporté... 135 00:08:31,716 --> 00:08:33,198 LESTERSON : Que fais-tu ? 136 00:08:33,238 --> 00:08:37,235 DALEK : J'installe le générateur de secours 137 00:08:37,275 --> 00:08:39,707 suivant vos ordres, 138 00:08:40,111 --> 00:08:41,797 maître. 139 00:08:41,917 --> 00:08:43,324 LESTERSON : Il ment. 140 00:08:43,364 --> 00:08:47,063 BRAGEN : On m'a rapporté d'étranges comportements de votre part. 141 00:08:47,183 --> 00:08:49,765 LESTERSON : Oui, je vais vous expliquer, 142 00:08:49,805 --> 00:08:51,942 si vous le faites sortir. 143 00:08:52,430 --> 00:08:54,012 BRAGEN : Finis vite. 144 00:08:57,576 --> 00:09:00,761 DALEK : Je suis votre serviteur. 145 00:09:00,801 --> 00:09:03,801 Le Dalek quitte la pièce. 146 00:09:06,267 --> 00:09:08,221 LESTERSON : Hensell ? BRAGEN : Au périmètre. 147 00:09:08,261 --> 00:09:11,307 LESTERSON : Appelez-le. Qu'il revienne au plus vite. 148 00:09:11,347 --> 00:09:13,379 On est tous en grand danger. 149 00:09:13,419 --> 00:09:16,600 L'examinateur avait raison depuis le début. 150 00:09:16,760 --> 00:09:19,119 Janley entre. LESTERSON : Ne l'écoutez pas. 151 00:09:19,159 --> 00:09:22,274 - Elle est de mèche avec les Daleks. JANLEY : Allons, Lesterson. 152 00:09:22,314 --> 00:09:24,922 Calmez-vous. Vous n'allez pas bien. 153 00:09:24,962 --> 00:09:26,795 LESTERSON : Je vais très bien. 154 00:09:26,835 --> 00:09:29,407 JANLEY : Je vous en prie, Lesterson. 155 00:09:31,342 --> 00:09:33,921 Vous devriez être à l'hôpital. Vous m'aviez promis d'y aller. 156 00:09:33,961 --> 00:09:36,161 LESTERSON : C'est totalement faux. 157 00:09:36,928 --> 00:09:38,778 JANLEY : Vous avez oublié ? 158 00:09:40,102 --> 00:09:42,871 Ça ne fait rien. Je comprends. 159 00:09:43,181 --> 00:09:46,451 BRAGEN : C'est terrible. C'est probablement passager. 160 00:09:47,529 --> 00:09:49,411 LESTERSON : Vous dites que je suis fou ? 161 00:09:49,451 --> 00:09:51,453 BRAGEN : Mais non, vous n'êtes pas fou. 162 00:09:51,493 --> 00:09:54,801 LESTERSON : Mais je vous dis que j'ai vu les Daleks à l'œuvre. 163 00:09:54,841 --> 00:09:58,203 Je les ai vus se dupliquer, je vous le jure. 164 00:09:58,243 --> 00:10:00,738 JANLEY : Il s'est mis à dire ça au labo. 165 00:10:00,778 --> 00:10:03,003 Je crains qu'il... 166 00:10:05,351 --> 00:10:07,388 BRAGEN : Gardez-le sous contrôle. 167 00:10:08,656 --> 00:10:11,088 LESTERSON : Personne ne va m'écouter ? 168 00:10:11,831 --> 00:10:14,578 Un Dalek regarde Valmar installer les câbles. 169 00:10:14,618 --> 00:10:16,387 VALMAR : Passez-moi ce tournevis. 170 00:10:16,427 --> 00:10:18,340 POLLY : Je peux pas, j'ai les mains liées. 171 00:10:18,380 --> 00:10:20,882 Et je vous aiderais pas même si je le pouvais. 172 00:10:21,473 --> 00:10:24,865 Valmar prend l'outil dans sa boîte. Kebble entre avec d'autres câbles. 173 00:10:24,985 --> 00:10:27,936 VALMAR : C'est trop pour moi. KEBBLE : Ce sont les derniers. 174 00:10:27,976 --> 00:10:29,440 Le Dalek sort. 175 00:10:30,020 --> 00:10:33,361 POLLY : Écoutez, le Dalek est parti. KEBBLE : Pas une raison pour parler. 176 00:10:33,401 --> 00:10:35,650 VALMAR : Laissez-la. Elle ne fait rien de mal. 177 00:10:35,690 --> 00:10:38,731 POLLY : Vous vous croyez fort à bousculer une fille ? 178 00:10:38,771 --> 00:10:40,742 J'aimerais vous voir contre un vrai homme. 179 00:10:40,782 --> 00:10:42,673 KEBBLE : Comme ? POLLY : Ben, par exemple. 180 00:10:42,713 --> 00:10:45,846 KEBBLE : Ne vous en faites pas pour lui. On l'a mis en lieu sûr. 181 00:10:46,447 --> 00:10:48,017 POLLY : Vous avez Ben ? 182 00:10:48,137 --> 00:10:52,137 KEBBLE : Il dort suite à une chute. VALMAR : Je vous ai dit de la laisser. 183 00:10:54,931 --> 00:10:57,914 POLLY : Vous êtes Valmar, non ? VALMAR : C'est ça. 184 00:10:57,954 --> 00:11:00,506 POLLY : Vous voulez que les Daleks combattent le gouverneur. 185 00:11:00,546 --> 00:11:03,342 Vous voyez pas qu'ils vont s'en prendre à vous aussi ? 186 00:11:03,382 --> 00:11:07,348 KEBBLE : Ces trois grosses poivrières ? VALMAR : L'un d'eux a tué Resno. 187 00:11:07,468 --> 00:11:10,485 - Et vous avez vu la démonstration. POLLY : C'est qu'un début. 188 00:11:10,525 --> 00:11:13,440 KEBBLE : Ne l'écoutez pas. Elle parle pour l'examinateur. 189 00:11:14,355 --> 00:11:16,006 POLLY : C'est pas l'examinateur. 190 00:11:16,046 --> 00:11:18,184 On est que des voyageurs. 191 00:11:18,224 --> 00:11:20,146 On a atterri ici par hasard. 192 00:11:20,186 --> 00:11:22,846 Le Docteur, que vous prenez pour l'examinateur, 193 00:11:22,886 --> 00:11:26,031 a trouvé le corps de l'examinateur et pris ses papiers. 194 00:11:27,703 --> 00:11:31,155 VALMAR : Votre Docteur, il sait quelque chose sur les Daleks ? 195 00:11:31,195 --> 00:11:35,185 POLLY : Il a essayé de vous prévenir. C'est pour ça qu'on est restés. 196 00:11:35,225 --> 00:11:36,960 Un Dalek entre dans le compartiment. 197 00:11:37,875 --> 00:11:41,290 DALEK : Quand le travail sera-t-il terminé ? 198 00:11:41,330 --> 00:11:43,217 VALMAR : Je l'ignore. 199 00:11:43,743 --> 00:11:46,441 Il me faut un autre boîtier de raccordement. 200 00:11:46,481 --> 00:11:49,440 Le Dalek sort. 201 00:11:50,911 --> 00:11:53,472 POLLY : Vous avez tous sous-estimé ces Daleks. 202 00:11:53,512 --> 00:11:55,338 KEBBLE : Ils sont plus malins que nous ? 203 00:11:55,378 --> 00:11:57,462 POLLY : Je sais juste ce que le Docteur m'a dit, 204 00:11:57,502 --> 00:12:00,392 qu'ils peuvent exterminer des nations entières. 205 00:12:00,432 --> 00:12:03,353 VALMAR : Pourquoi nous tueraient-ils quand on aura le pouvoir ? 206 00:12:03,393 --> 00:12:04,804 On est amicaux avec eux. 207 00:12:04,844 --> 00:12:07,732 POLLY : Mais les humains peuvent pas être amis avec eux. 208 00:12:07,772 --> 00:12:09,760 - Ils ont pas d'amis. VALMAR : Pourquoi ? 209 00:12:10,842 --> 00:12:14,249 POLLY : Ils détestent tout ce qui n'est pas comme eux. 210 00:12:14,289 --> 00:12:16,592 Ils se croient supérieurs. 211 00:12:18,862 --> 00:12:21,600 VALMAR : Elle n'a pas tort. KEBBLE : Dites-le donc à Janley. 212 00:12:22,368 --> 00:12:23,539 POLLY : Janley ? 213 00:12:23,579 --> 00:12:26,240 Elle vous trahira tous si elle en a l'occasion. 214 00:12:26,400 --> 00:12:27,577 Le Dalek revient. 215 00:12:27,617 --> 00:12:31,201 DALEK : Le boîtier de raccordement est dehors. 216 00:12:31,241 --> 00:12:32,241 VALMAR : Merci. 217 00:12:32,281 --> 00:12:34,163 Le Dalek repart. 218 00:12:34,203 --> 00:12:38,055 KEBBLE : Vous parlez trop. Vous ignoriez que Janley lui plaisait ? 219 00:12:38,175 --> 00:12:40,736 Très bien, j'éclaire juste sa lanterne. 220 00:12:40,776 --> 00:12:42,861 VALMAR : Plus de mou sur les câbles. 221 00:12:45,386 --> 00:12:49,386 Un Dalek avance le long d'un couloir avec un câble sur son bras-ventouse. 222 00:12:51,240 --> 00:12:55,240 Il installe le câble près du mur, en dehors du chemin. 223 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 Hensell et un garde arrivent et le Dalek s'éloigne. 224 00:13:01,652 --> 00:13:05,268 HENSELL : Que sont tous ces câbles ? GARDE : Un autre générateur de secours. 225 00:13:05,308 --> 00:13:08,471 HENSELL : Qui a eu cette idée ? GARDE : En quoi ça vous intéresse ? 226 00:13:09,308 --> 00:13:11,632 HENSELL : Vous ignorez que je suis le gouverneur ? 227 00:13:11,752 --> 00:13:13,674 - D'où venez-vous ? GARDE : De l'intérieur. 228 00:13:13,714 --> 00:13:15,231 HENSELL : De l'intérieur ? 229 00:13:15,271 --> 00:13:16,968 Pourquoi portez-vous une arme ? 230 00:13:17,008 --> 00:13:19,637 GARDE : Je suis chef d'escouade dans la garde de Bragen. 231 00:13:20,229 --> 00:13:23,290 HENSELL : Je vois. La garde de Bragen, hein ? 232 00:13:24,877 --> 00:13:26,427 Très bien, continuez. 233 00:13:30,560 --> 00:13:34,560 Le Docteur tente toujours d'ouvrir la porte des cellules. 234 00:13:35,712 --> 00:13:37,562 GARDE : Arrêtez ce vacarme. 235 00:13:41,040 --> 00:13:45,040 Le Docteur joue de sa flûte pour ennuyer davantage le garde. 236 00:13:45,200 --> 00:13:49,200 Agacé, le garde s'approche de la cellule. 237 00:13:50,560 --> 00:13:54,560 Le Docteur lui jette de l'eau au visage et le garde titube vers l'autre cellule. 238 00:13:54,720 --> 00:13:57,480 Quinn l'assomme à travers les barreaux, 239 00:13:57,600 --> 00:14:01,360 puis il lui prend la clé et déverrouille les cellules. 240 00:14:02,049 --> 00:14:04,143 QUINN : Venez. DOCTEUR : Un instant. 241 00:14:06,969 --> 00:14:10,969 DOCTEUR : On ne veut pas qu'il essaie, même s'il m'a semblé un peu sourd. 242 00:14:11,930 --> 00:14:15,190 Le Docteur renverse l'eau 243 00:14:15,310 --> 00:14:19,310 et ils enferment le garde dans la cellule. 244 00:14:30,446 --> 00:14:32,246 HENSELL : Bonjour, Bragen. 245 00:14:33,055 --> 00:14:35,851 Ces voyages sont de plus en plus éprouvants. 246 00:14:35,891 --> 00:14:39,637 BRAGEN : Je suis surpris de vous voir. HENSELL : J'en ai eu assez. 247 00:14:39,985 --> 00:14:43,440 - Alors, que s'est-il passé ici ? BRAGEN : Un instant. 248 00:14:43,640 --> 00:14:46,542 HENSELL : J'ai posé une question. BRAGEN : J'ai entendu. 249 00:14:46,582 --> 00:14:49,284 HENSELL : Votre travail attendra. Vous me donnerez ça demain. 250 00:14:49,324 --> 00:14:51,383 Parlez-moi de l'examinateur. 251 00:14:54,736 --> 00:14:57,525 BRAGEN : L'examinateur est actuellement en prison. 252 00:14:58,064 --> 00:14:59,614 HENSELL : En prison ? 253 00:15:00,439 --> 00:15:02,277 C'est plutôt risqué. Qui l'y a mis ? 254 00:15:02,317 --> 00:15:04,117 BRAGEN : C'est moi. HENSELL : Vous ? 255 00:15:04,157 --> 00:15:05,385 Mais pourquoi ? 256 00:15:05,425 --> 00:15:07,029 BRAGEN : C'est un imposteur. 257 00:15:07,069 --> 00:15:08,969 Peut-être même un meurtrier. 258 00:15:09,321 --> 00:15:12,987 On a découvert dans le marais le corps du vrai examinateur. 259 00:15:14,687 --> 00:15:17,163 HENSELL : J'espère que vous êtes sûr de vous. 260 00:15:17,203 --> 00:15:18,630 BRAGEN : Tout à fait. 261 00:15:18,940 --> 00:15:22,542 HENSELL : Ça pourrait avoir de sérieuses répercussions. 262 00:15:22,582 --> 00:15:25,560 BRAGEN : En ce qui me concerne, il n'y a rien à ajouter. 263 00:15:25,680 --> 00:15:28,360 - Alors si vous avez fini... HENSELL : Si j'ai fini ? 264 00:15:28,400 --> 00:15:30,688 À qui croyez-vous vous adresser ? 265 00:15:30,728 --> 00:15:32,944 Levez-vous quand vous me parlez. 266 00:15:33,432 --> 00:15:35,598 BRAGEN : Je préfère rester assis. 267 00:15:35,638 --> 00:15:38,562 HENSELL : Vraiment ? C'est ce qu'on va voir. 268 00:15:38,934 --> 00:15:40,130 Gardes. 269 00:15:40,684 --> 00:15:42,886 Faites sortir cet homme de mon bureau. 270 00:15:43,431 --> 00:15:45,720 Vous avez entendu ? C'est un ordre. 271 00:15:45,880 --> 00:15:48,746 BRAGEN : Vous oubliez que ce sont mes gardes. 272 00:15:48,786 --> 00:15:51,527 HENSELL : Je suis le gouverneur. BRAGEN : Non. 273 00:15:51,567 --> 00:15:54,453 Actuellement, c'est moi. 274 00:15:56,715 --> 00:16:00,187 HENSELL : Je vois. Vos gardes, hein ? 275 00:16:00,227 --> 00:16:04,193 Quinn m'avait prévenu pour vos gardes, mais on l'a pris trop à la légère. 276 00:16:04,233 --> 00:16:06,051 Mais ça va changer. 277 00:16:06,091 --> 00:16:08,720 Il se dirige vers la porte, mais un garde lui barre la route. 278 00:16:08,760 --> 00:16:10,419 HENSELL : Imbécile. 279 00:16:10,459 --> 00:16:13,217 Combien de temps pensez-vous que vos gardes tiendront 280 00:16:13,257 --> 00:16:15,927 quand le peuple saura qu'on m'emprisonne dans ma capitale ? 281 00:16:15,967 --> 00:16:18,665 BRAGEN : Le peuple fera ce qu'on lui dira. 282 00:16:18,705 --> 00:16:21,160 Bragen appuie sur un bouton et se lève de son siège. 283 00:16:21,320 --> 00:16:23,656 BRAGEN : Ce sera bien sûr plus simple pour eux 284 00:16:23,696 --> 00:16:25,818 si vous coopérez. 285 00:16:25,938 --> 00:16:29,938 Bragen propose le siège à Hensell, qui s'approche du bureau. 286 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 Quelque peu soulagé, Hensell s'assied au bureau 287 00:16:38,160 --> 00:16:41,160 quand un Dalek entre. 288 00:16:43,521 --> 00:16:45,071 BRAGEN : Attends ici. 289 00:16:45,869 --> 00:16:47,427 Gardes, rompez. 290 00:16:52,080 --> 00:16:53,655 HENSELL : Alors, Bragen, 291 00:16:53,975 --> 00:16:56,395 vous voulez que je coopère ? 292 00:16:56,435 --> 00:16:58,564 BRAGEN : Ça éviterait des effusions de sang. 293 00:16:58,604 --> 00:17:01,697 Je pourrais même vous laisser le titre de gouverneur. 294 00:17:01,737 --> 00:17:03,462 HENSELL : Vraiment ? 295 00:17:03,789 --> 00:17:05,430 Ce que vous allez faire, 296 00:17:05,470 --> 00:17:09,186 c'est dire aux gardes de se désarmer et de vous arrêter immédiatement. 297 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 BRAGEN : Vous refusez donc mon offre. 298 00:17:11,680 --> 00:17:13,841 Elle était généreuse, vu la situation. 299 00:17:13,881 --> 00:17:15,949 HENSELL : Quelle situation ? 300 00:17:16,353 --> 00:17:19,000 BRAGEN : Regardez ça. Il déballe l'arme du Dalek. 301 00:17:19,160 --> 00:17:23,110 HENSELL : De quoi s'agit-il ? BRAGEN : De ce qui m'offre la colonie. 302 00:17:26,052 --> 00:17:29,151 HENSELL : Est-ce une sorte d'arme ? 303 00:17:29,648 --> 00:17:32,212 BRAGEN : Je vais vous faire une démonstration. 304 00:17:32,587 --> 00:17:34,874 Vous refusez toujours mon offre ? 305 00:17:34,914 --> 00:17:37,306 HENSELL : Pas question de me laisser intimider. 306 00:17:37,346 --> 00:17:39,264 BRAGEN : Évidemment. 307 00:17:39,576 --> 00:17:41,520 Fidèle à vous-même jusqu'au bout. 308 00:17:43,633 --> 00:17:44,804 Tue-le. 309 00:17:49,980 --> 00:17:53,980 Une fois Hensell mort, Bragen désarme le Dalek. 310 00:17:55,098 --> 00:17:57,581 DALEK : Pourquoi des humains 311 00:17:57,621 --> 00:17:59,947 tuent-ils d'autres humains ? 312 00:17:59,987 --> 00:18:02,992 BRAGEN : Remets-toi au travail. DALEK : Oui, maître. 313 00:18:03,480 --> 00:18:04,535 À vos ordres. 314 00:18:04,575 --> 00:18:07,099 BRAGEN : Oui, suis mes ordres. 315 00:18:07,139 --> 00:18:09,952 Le Dalek quitte la pièce. 316 00:18:09,992 --> 00:18:11,526 BRAGEN : À partir de maintenant, 317 00:18:11,566 --> 00:18:15,320 tout le monde devra se plier à mes ordres. 318 00:18:21,427 --> 00:18:23,631 VALMAR : Je dois vérifier le circuit câblé. 319 00:18:23,671 --> 00:18:25,516 Sinon, tout est comme demandé. 320 00:18:25,556 --> 00:18:26,812 DALEK : Très bien. 321 00:18:26,852 --> 00:18:29,460 VALMAR : Pourquoi ne pas continuer avec l'énergie de la colonie, 322 00:18:29,500 --> 00:18:30,812 au lieu de tout ça ? 323 00:18:30,852 --> 00:18:33,891 DALEK : Jusque-là, nous nous rechargions 324 00:18:33,931 --> 00:18:36,603 sur le générateur de la colonie. 325 00:18:36,723 --> 00:18:40,723 Avec l'électricité statique, les Daleks seront deux fois plus... 326 00:18:40,763 --> 00:18:41,763 Janley entre. 327 00:18:41,803 --> 00:18:43,763 DALEK : ... utiles. 328 00:18:43,883 --> 00:18:45,698 JANLEY : Vite, le gouverneur est là. 329 00:18:45,738 --> 00:18:48,544 VALMAR : On laisse la fille ? DALEK : Je vous suis. 330 00:18:48,584 --> 00:18:52,051 VALMAR : Pourquoi ? DALEK : Je suis votre serviteur. 331 00:18:55,360 --> 00:18:59,360 Janley, Valmar et le Dalek sortent. 332 00:19:00,211 --> 00:19:04,211 DOCTEUR : Ils ont leur propre circuit qui fournit de l'électricité statique. 333 00:19:04,868 --> 00:19:07,078 Je me demande combien de temps il nous reste. 334 00:19:07,682 --> 00:19:10,760 Je ne pensais pas qu'ils auraient leur propre circuit. 335 00:19:12,025 --> 00:19:14,345 POLLY : Docteur, attention ! 336 00:19:14,760 --> 00:19:17,760 Kebble et Polly sortent de la capsule. 337 00:19:17,920 --> 00:19:21,920 Quinn et Kebble commencent à se battre. 338 00:19:23,720 --> 00:19:27,720 Kebble prend une clé à molette. Quinn esquive et assomme Kebble. 339 00:19:28,751 --> 00:19:30,838 POLLY : Tout va bien ? DOCTEUR : Bien joué. 340 00:19:30,958 --> 00:19:32,467 Qui vient de sortir ? 341 00:19:32,507 --> 00:19:34,502 POLLY : Valmar. Il a bossé pour les Daleks. 342 00:19:34,542 --> 00:19:36,807 DOCTEUR : Sur leur générateur. POLLY : Ils ont Ben. 343 00:19:36,847 --> 00:19:39,051 DOCTEUR : Je sais. Il a fui pour que je... 344 00:19:39,091 --> 00:19:40,519 C'est une longue histoire. 345 00:19:40,559 --> 00:19:42,903 Ne vous en faites pas, il sait se débrouiller tout seul. 346 00:19:42,943 --> 00:19:44,349 QUINN : Vous entendez ça ? 347 00:19:44,389 --> 00:19:46,105 DOCTEUR : Sortez tous d'ici. 348 00:19:46,145 --> 00:19:47,553 Allez ! 349 00:19:48,234 --> 00:19:50,734 Ils s'enfuient 350 00:19:50,854 --> 00:19:54,854 tandis qu'un Dalek armé sort de la capsule. 351 00:19:55,720 --> 00:19:59,720 Le Docteur ramasse la clé à molette et la coince dans la poignée des portes. 352 00:20:07,320 --> 00:20:11,320 Un autre Dalek sort de la capsule et traverse la pièce. 353 00:20:11,909 --> 00:20:14,705 DALEK 2 : Se sont-ils échappés ? DALEK : Oui. 354 00:20:14,745 --> 00:20:18,028 Retournez dans la capsule et faites un rapport. 355 00:20:18,068 --> 00:20:19,840 DALEK 2 : À vos ordres. 356 00:20:20,840 --> 00:20:24,600 Le premier Dalek essaie sans succès de passer la porte. 357 00:20:24,760 --> 00:20:28,641 Il tire sur la porte et sort dans le couloir. 358 00:20:35,120 --> 00:20:36,883 DALEK 3 : Nous devons attendre ici 359 00:20:36,923 --> 00:20:39,240 pendant que les humains 360 00:20:39,280 --> 00:20:41,524 se battent entre eux. 361 00:20:41,812 --> 00:20:43,971 DALEK 2 : Ensuite, nous pourrons attaquer. 362 00:20:44,011 --> 00:20:46,180 DALEK 3 : Et exterminer. 363 00:21:04,662 --> 00:21:07,141 QUINN : Le seul homme qui aurait pu nous sauver. 364 00:21:07,704 --> 00:21:10,829 DOCTEUR : Ne vous inquiétez pas. Le peuple vous suivra aussi. 365 00:21:10,869 --> 00:21:12,269 QUINN : Peut-être. 366 00:21:12,596 --> 00:21:15,105 Mais il n'y avait pas d'incertitude avec Hensell. 367 00:21:15,474 --> 00:21:18,063 Il était peut-être vieux jeu et résolu, 368 00:21:18,617 --> 00:21:21,767 mais il a fait de grandes choses pour cette colonie. 369 00:21:22,373 --> 00:21:24,597 Les choses ont juste mal tourné. 370 00:21:25,520 --> 00:21:26,907 Mais pourquoi ? 371 00:21:27,188 --> 00:21:29,800 - Pourquoi l'avoir tué ? BRAGEN : Je peux répondre à ça. 372 00:21:29,960 --> 00:21:32,181 Il voulait détruire les Daleks, 373 00:21:32,221 --> 00:21:33,971 alors l'un d'eux l'a tué. 374 00:21:34,523 --> 00:21:36,398 J'instaure la loi martiale. 375 00:21:36,438 --> 00:21:39,403 Vous allez retourner en prison et être bien gardés, cette fois. 376 00:21:39,443 --> 00:21:42,933 DOCTEUR : La loi martiale ? En quoi ça aidera contre les Daleks ? 377 00:21:42,973 --> 00:21:45,653 BRAGEN : Les Daleks feront ce que je leur dirai. 378 00:21:46,376 --> 00:21:49,568 DOCTEUR : On verra bien. BRAGEN : Emmenez-les. 379 00:21:50,760 --> 00:21:54,760 Les gardes emmènent le Docteur, Quinn et Polly. 380 00:22:06,564 --> 00:22:10,355 Ordres reçus. Exterminer tous les humains. 381 00:22:10,395 --> 00:22:12,919 Exterminer tous les humains. 382 00:22:12,959 --> 00:22:15,880 Exterminer, anéantir, détruire. 383 00:22:16,401 --> 00:22:19,423 Les Daleks conquièrent et détruisent. 384 00:22:40,300 --> 00:22:44,300 La suite dans l'épisode 6. 385 00:22:46,300 --> 00:22:50,300 Wibbly Wobbly Team 386 00:22:52,300 --> 00:22:56,300 Traduction : El kapinou Correction : Dark~Jacket 387 00:22:58,300 --> 00:23:02,300 Synchro : Nopoman, El kapinou Relecture : El kapinou 388 00:23:04,300 --> 00:23:08,300 Rejoignez-nous sur : http://who63.mine.nu 389 00:23:17,900 --> 00:23:21,900 Doctor Who est la propriété de la BBC 31951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.