Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,041
Previously on Desperate Housewives.
2
00:00:02,625 --> 00:00:07,166
In the wake of a tragedy,a daughter was safe.
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,000
You saved her life.
We owe you everything.
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,875
Orson was changed.
5
00:00:10,959 --> 00:00:13,166
There's a good chance
your husband is paralyzed.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,500
An unborn twin was gone.
7
00:00:15,583 --> 00:00:19,875
We lost the baby.
But the other baby is fine.
8
00:00:20,208 --> 00:00:21,583
And an ex-husband...
9
00:00:21,667 --> 00:00:23,000
Karl didn't make it.
10
00:00:23,083 --> 00:00:24,333
Oh, my God.
11
00:00:24,417 --> 00:00:25,709
...was dead.
12
00:00:33,458 --> 00:00:35,917
A month after the death of Karl Mayer,
13
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
his family assembledfor the reading of his will.
14
00:00:40,083 --> 00:00:43,542
To each, Karl left somethingto remember him by.
15
00:00:45,083 --> 00:00:48,083
To his great aunt,he left a grand piano.
16
00:00:49,041 --> 00:00:52,250
To his favorite cousin,he left gold cufflinks.
17
00:00:53,500 --> 00:00:57,375
To his beloved daughter,he left cash and securities.
18
00:00:58,333 --> 00:01:02,875
But Karl Mayer left his mostextraordinary possession of all
19
00:01:02,959 --> 00:01:06,583
to someonewho wasn't expecting a thing.
20
00:01:06,959 --> 00:01:09,959
"And finally,
to my ex-wife Susan Mayer."
21
00:01:10,750 --> 00:01:12,375
Hey, that's me.
22
00:01:13,583 --> 00:01:16,375
I was just here to support my daughter.
23
00:01:16,458 --> 00:01:18,709
Seriously, I've been playing hangman
on my phone.
24
00:01:22,250 --> 00:01:23,417
You were saying?
25
00:01:23,500 --> 00:01:25,375
"To my dearest Susie Q,
26
00:01:25,458 --> 00:01:28,959
"who endured my infidelities
far longer than she should have,
27
00:01:29,041 --> 00:01:32,750
"years of cheating, betrayals almost
from the day we were married..."
28
00:01:32,834 --> 00:01:35,917
Can we just skip to the part
where I get stuff?
29
00:01:37,083 --> 00:01:39,542
Don't look at me like that.
You got the piano.
30
00:01:40,583 --> 00:01:42,959
"While I was never good
at hiding my affairs of the flesh,
31
00:01:43,041 --> 00:01:45,500
"I'm ashamed to say
that I was more successful
32
00:01:45,583 --> 00:01:48,208
"at concealing
some of my financial affairs."
33
00:01:48,291 --> 00:01:50,041
What does that mean?
34
00:01:50,125 --> 00:01:53,500
I think Dad hid money from you
when you were married.
35
00:01:54,000 --> 00:01:56,041
Well, it's not money, exactly.
36
00:01:56,125 --> 00:01:59,583
It seems your ex-husband
was part owner in a business.
37
00:02:00,834 --> 00:02:05,083
He was having affairs, ran a law firm,
and he owned a secret business?
38
00:02:06,125 --> 00:02:09,000
Glad you're finally getting a little rest.
39
00:02:09,709 --> 00:02:13,333
Now, he specifically asks
that you keep an open mind.
40
00:02:13,417 --> 00:02:15,208
It's very successful.
41
00:02:16,375 --> 00:02:20,291
Well, if it's so successful,
why do I need to keep an open mind?
42
00:02:20,375 --> 00:02:25,500
Yes, Karl Mayer left his ex-wifesomething to remember him by.
43
00:02:30,583 --> 00:02:34,333
Not that there was any chanceshe would forget him.
44
00:02:51,458 --> 00:02:55,166
All kinds of mengo to the Double D Gentleman's club.
45
00:02:55,875 --> 00:03:01,375
Frat boys looking for a thrill.Soldiers looking to get lucky.
46
00:03:02,709 --> 00:03:05,375
CEOs looking to close a deal.
47
00:03:06,417 --> 00:03:10,375
Yes, all kinds of men go to Double D's.
48
00:03:10,959 --> 00:03:14,709
Which can be very upsettingto all kinds of women.
49
00:03:16,750 --> 00:03:21,000
Susan Mayer?
Jimbo Rooney, co-owner of Double D's.
50
00:03:21,083 --> 00:03:24,625
Look, I was real sad
to hear about Karl's passing.
51
00:03:24,709 --> 00:03:26,250
He was a good man.
52
00:03:26,333 --> 00:03:29,250
And he cared about each
and every one of these dancers.
53
00:03:29,333 --> 00:03:33,750
I'm sure. Karl was always
a big supporter of the arts.
54
00:03:34,750 --> 00:03:40,041
So, who do I speak to about
selling my share of Herpes On Parade?
55
00:03:40,125 --> 00:03:41,500
Are you sure you wanna do that?
56
00:03:41,583 --> 00:03:43,875
Now, business has been
real good lately.
57
00:03:43,959 --> 00:03:46,959
Especially since we started
Topless Karaoke Tuesdays.
58
00:03:47,041 --> 00:03:50,125
Well, as lucrative an enterprise
as that seems...
59
00:03:50,208 --> 00:03:52,792
Take a look round, have a drink.
60
00:03:52,875 --> 00:03:56,667
And then if you want to sell,
you have your lawyer call me.
61
00:03:58,166 --> 00:03:59,417
Look at that.
62
00:04:00,375 --> 00:04:04,583
You made the O's in "Rooney"
into boobs. Lovely.
63
00:04:04,667 --> 00:04:08,667
You like that? Wait till you see
my partner Vic's business card.
64
00:04:08,750 --> 00:04:11,166
He took the "V" and he made it into...
65
00:04:11,291 --> 00:04:14,458
Got it.
I think I'd really like that drink now.
66
00:04:24,291 --> 00:04:26,500
Thanks. But I'm not here for the show.
67
00:04:26,583 --> 00:04:29,375
I just found out
that I own half this place.
68
00:04:29,458 --> 00:04:32,041
No kidding? Well, nice to meet you.
69
00:04:32,125 --> 00:04:35,041
I'm Jennifer Morelli.
But at 10:00 I'm Destiny.
70
00:04:35,750 --> 00:04:39,834
I'm Susan Delfino.
At 10:00 I'm in a flannel nightgown.
71
00:04:40,250 --> 00:04:43,083
Hey, we have a Delfino
that comes in here.
72
00:04:43,166 --> 00:04:45,917
Really? It's a pretty common name.
73
00:04:46,333 --> 00:04:48,750
-I think he's a plumber.
-Really?
74
00:04:50,166 --> 00:04:52,500
Well, maybe there's another plumber
with that last name.
75
00:04:52,583 --> 00:04:57,667
Mike. That's it. Mike Delfino.
Tall guy, brown hair, nice smile.
76
00:04:57,750 --> 00:05:00,959
-Big busted nose?
-I don't think so.
77
00:05:01,041 --> 00:05:03,583
Well, wait till the next time
you see him.
78
00:05:06,959 --> 00:05:11,750
-A TV? You guys didn't have to do that.
-Yes, we absolutely did.
79
00:05:11,834 --> 00:05:12,834
We have a family rule.
80
00:05:12,917 --> 00:05:15,041
You save our daughter
from being squashed by a plane,
81
00:05:15,125 --> 00:05:16,792
you get a 60'' plasma.
82
00:05:16,875 --> 00:05:19,250
And a faux leather remote caddy.
83
00:05:19,959 --> 00:05:22,750
Thanks. This is very generous.
84
00:05:22,834 --> 00:05:25,083
Please, we could never make up
for what you did.
85
00:05:25,166 --> 00:05:28,208
Or for how I behaved towards you
the past couple weeks.
86
00:05:28,291 --> 00:05:30,625
-I was such a bitch.
-We both said things.
87
00:05:30,709 --> 00:05:33,583
Yeah, but I said a lot worse,
a lot louder.
88
00:05:33,667 --> 00:05:35,166
Yeah, you did.
89
00:05:35,875 --> 00:05:37,750
By the way,
I talked to Human Resources
90
00:05:37,834 --> 00:05:39,500
and they are fine
with continuing to pay you
91
00:05:39,583 --> 00:05:42,375
until the baby is born
and for six weeks after that.
92
00:05:42,458 --> 00:05:47,375
Carlos, that's amazing. So, will
Terrence fill in until I get back?
93
00:05:47,458 --> 00:05:49,458
Actually, no. He took the job in Miami.
94
00:05:49,542 --> 00:05:51,792
So, who's gonna take up the slack?
95
00:05:51,875 --> 00:05:55,125
Well, I'll put in extra hours,
work weekends.
96
00:05:55,208 --> 00:05:57,709
Don't worry about it.
You focus on that baby.
97
00:05:57,792 --> 00:06:00,041
Really? I don't want to
have this fall on you.
98
00:06:00,125 --> 00:06:02,583
Carlos, we got to get going. We've got
Juanita's interview at Oakridge.
99
00:06:02,667 --> 00:06:05,083
Right. Lynette, do not worry.
I've got your back.
100
00:06:05,166 --> 00:06:09,166
But I feel so guilty, taking your money
and leaving you in the lurch.
101
00:06:09,250 --> 00:06:13,125
Hey, I got a crazy idea.
What if I fill in for Lynette?
102
00:06:14,125 --> 00:06:15,834
Honey, they're in a hurry.
No time for jokes.
103
00:06:15,917 --> 00:06:19,250
I'm serious.
I've done her job or pretty damn similar
104
00:06:19,333 --> 00:06:20,417
when I was in advertising.
105
00:06:20,500 --> 00:06:22,917
I could step in for her
until she gets back on her feet.
106
00:06:23,041 --> 00:06:25,750
But that's putting Carlos
in an awkward position.
107
00:06:25,834 --> 00:06:28,000
-I think it's a great idea.
-Me, too.
108
00:06:28,917 --> 00:06:33,166
No, no. I think it's
a great idea in theory.
109
00:06:33,250 --> 00:06:36,166
But it's such a complicated job.
110
00:06:38,125 --> 00:06:40,500
You don't think I can handle it?
111
00:06:40,583 --> 00:06:44,083
No, no, I think you'd be wonderful.
112
00:06:44,166 --> 00:06:47,542
Great. It's settled then.
Tom, you start tomorrow.
113
00:06:47,625 --> 00:06:50,041
There you go, Lynette. Now you have
nothing to feel guilty about.
114
00:06:50,125 --> 00:06:52,291
Right, right.
115
00:06:54,291 --> 00:06:59,166
Well, thanks again for the TV.
You guys have been way too generous.
116
00:07:02,417 --> 00:07:07,125
-You made scones. My favorite.
-I know. Take as many as you like.
117
00:07:08,291 --> 00:07:11,208
So, what did you want to see me about?
118
00:07:12,417 --> 00:07:15,875
Well, I wanted to give you
this donation for the building fund.
119
00:07:15,959 --> 00:07:18,709
And I also have some things
in the garage for the rummage sale.
120
00:07:18,792 --> 00:07:23,542
And I am also available to run the next
Sunday school pancake breakfast.
121
00:07:24,291 --> 00:07:25,917
Good heavens, Bree.
122
00:07:26,000 --> 00:07:29,166
What a wonderful display
of Christian charity.
123
00:07:30,125 --> 00:07:32,166
I just want to do my part.
124
00:07:33,125 --> 00:07:36,375
Does this have anything to do
with the plane crash?
125
00:07:37,333 --> 00:07:39,375
In a manner of speaking.
126
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
Do you want to talk about it?
127
00:07:42,583 --> 00:07:45,083
I can't. It would change
how you feel about me.
128
00:07:45,166 --> 00:07:49,000
Bree, I've known you for years.
I don't think that's possible.
129
00:07:51,333 --> 00:07:53,125
I had an affair.
130
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
Are you okay?
131
00:07:57,625 --> 00:08:02,750
Before you confess a sin that big,
just try to wait until I've swallowed.
132
00:08:06,083 --> 00:08:08,083
Who was the affair with?
133
00:08:09,417 --> 00:08:10,792
Karl Mayer.
134
00:08:12,792 --> 00:08:16,458
He was killed in the plane crash,
the same one that injured Orson.
135
00:08:16,542 --> 00:08:19,291
You must feel terribly guilty about this.
136
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
I can't eat, I can't sleep.
137
00:08:22,709 --> 00:08:25,542
That's why I wanted you
to come over here.
138
00:08:25,625 --> 00:08:28,834
I have to do something
to make this right.
139
00:08:29,208 --> 00:08:31,291
Well, it seems to me, the first step is
140
00:08:31,375 --> 00:08:34,458
for you and Orson to get into
our Marriage Outreach program.
141
00:08:34,542 --> 00:08:37,458
It's too late for that.
We're about to get a divorce.
142
00:08:37,542 --> 00:08:41,208
Yes, but this was before
Orson was in a wheelchair, right?
143
00:08:41,709 --> 00:08:43,041
Well, yes.
144
00:08:43,750 --> 00:08:46,792
I think you know what you need to do
to atone for this sin.
145
00:08:46,875 --> 00:08:49,834
I think you knew it
before I walked in the door.
146
00:08:49,917 --> 00:08:53,333
You want me to bring Orson home
and take care of him?
147
00:08:55,625 --> 00:08:59,000
It's just that
I'm not sure that I love him anymore.
148
00:08:59,750 --> 00:09:03,375
Bree, there's a quote I've always loved.
149
00:09:05,667 --> 00:09:09,709
"You cannot make yourself
feel something that you do not feel.
150
00:09:09,792 --> 00:09:13,750
"But you can make yourself do right
in spite of your feelings."
151
00:09:14,709 --> 00:09:16,625
I don't remember that from the Bible.
152
00:09:16,709 --> 00:09:20,834
It's from Pearl Buck. I'm allowed
to read other books, you know.
153
00:09:20,917 --> 00:09:23,000
Bree, no matter
what you feel about Orson,
154
00:09:23,083 --> 00:09:27,542
if you don't help him now,
you won't be able to live with yourself.
155
00:09:30,417 --> 00:09:36,375
Fine. I'll tell Orson tomorrow
that I'll bring him home.
156
00:09:37,208 --> 00:09:38,291
Good.
157
00:09:40,291 --> 00:09:42,500
I think you've had enough.
158
00:09:46,625 --> 00:09:48,125
Julie, hold up.
159
00:09:48,500 --> 00:09:49,875
Hey, what's going on?
160
00:09:49,959 --> 00:09:53,792
Eddie's doing stand-up at
the Chuckle Zone, on open mic night.
161
00:09:54,333 --> 00:09:57,250
Stand-up. As in, comedy?
162
00:09:57,333 --> 00:09:59,000
People always tell me how funny I am,
163
00:09:59,083 --> 00:10:01,917
so I decided to give the people
what they want.
164
00:10:02,000 --> 00:10:05,709
Don't miss out. I've got this whole riff
about airline food, it's gonna kill.
165
00:10:06,834 --> 00:10:08,625
Hey, Porter, hold up.
166
00:10:10,291 --> 00:10:13,375
When people tell him he's funny,
doesn't he realize they're being funny?
167
00:10:13,458 --> 00:10:16,834
Tell me you're going.
I can't be the only one there.
168
00:10:16,917 --> 00:10:19,959
I'll try. I actually got to pack.
169
00:10:20,041 --> 00:10:21,250
My dad left me some money,
170
00:10:21,333 --> 00:10:23,959
so I'm going back east
to see my cousins.
171
00:10:24,041 --> 00:10:25,500
For how long?
172
00:10:26,458 --> 00:10:29,417
Until they catch the guy
who attacked me.
173
00:10:29,500 --> 00:10:31,625
I just don't feel safe here.
174
00:10:32,375 --> 00:10:33,750
I get that.
175
00:10:37,333 --> 00:10:39,583
I've been wanting
to ask you something.
176
00:10:39,667 --> 00:10:43,792
I heard you were in the hospital
because of an overdose.
177
00:10:46,500 --> 00:10:48,917
You didn't do that because of...
178
00:10:51,667 --> 00:10:53,667
I was dealing with a lot of stuff,
179
00:10:53,750 --> 00:10:56,959
problems with my parents,
having to move again.
180
00:10:57,041 --> 00:10:58,875
I got really lonely.
181
00:10:59,750 --> 00:11:02,458
And, yeah, I guess you were part of it.
182
00:11:05,250 --> 00:11:06,875
I'm better now.
183
00:11:08,917 --> 00:11:10,041
Good.
184
00:11:10,917 --> 00:11:14,625
Life has its low points
and we just have to deal with them.
185
00:11:15,166 --> 00:11:18,625
Speaking of which,
how do we get out of this?
186
00:11:21,542 --> 00:11:24,750
Well, your timing is impeccable
187
00:11:24,834 --> 00:11:28,667
because it just so happens
that we have an opening right now.
188
00:11:28,750 --> 00:11:30,875
Yes, we heard and we're so excited.
189
00:11:30,959 --> 00:11:33,125
Everyone knows that
this is the best private school in town.
190
00:11:33,208 --> 00:11:36,667
It says here that you've been
homeschooling Juanita.
191
00:11:37,417 --> 00:11:39,041
How's that been going?
192
00:11:39,917 --> 00:11:43,500
It's been so rewarding spending time
with my little angel.
193
00:11:44,125 --> 00:11:46,917
It breaks my heart to see it end.
194
00:11:47,000 --> 00:11:48,458
Anyway, here's her lunch,
it's all packed,
195
00:11:48,542 --> 00:11:50,792
and we'll pick her up at 4:00.
196
00:11:52,000 --> 00:11:53,375
Wait just a second.
197
00:11:53,458 --> 00:11:57,291
There are a few other families
on the waiting list before you.
198
00:11:59,458 --> 00:12:01,083
-There are?
-Yes.
199
00:12:01,166 --> 00:12:05,250
But Susan Delfino gave you
such a glowing recommendation.
200
00:12:06,125 --> 00:12:10,542
And to be quite frank, we could use
a little more diversity in this school.
201
00:12:11,041 --> 00:12:12,166
It's been quite a long time
202
00:12:12,250 --> 00:12:15,417
since we've had a little girl
of Mexican descent.
203
00:12:16,208 --> 00:12:18,458
Well, we are very proud of our heritage,
204
00:12:18,542 --> 00:12:21,375
but Juanita can stand
on her own merits. She's very bright.
205
00:12:21,458 --> 00:12:25,625
And I know I'm biased, but I do think
she's a budding young genius.
206
00:12:26,417 --> 00:12:28,083
I'm Mexican?
207
00:12:32,542 --> 00:12:35,709
-Honey, what did you just say?
-He called me Mexican.
208
00:12:35,792 --> 00:12:38,458
You are Mexican, honey.
You know that.
209
00:12:39,458 --> 00:12:42,083
Since when?
I thought we were American.
210
00:12:43,625 --> 00:12:46,500
Yes, but our ancestors
came from Mexico.
211
00:12:48,166 --> 00:12:50,041
Really? So we're like those people
212
00:12:50,125 --> 00:12:52,875
who sell oranges
on the side of the road?
213
00:12:55,166 --> 00:12:58,250
-You're busy. We should go.
-Thank you so very much for your time.
214
00:12:58,333 --> 00:13:00,542
And, again,
we really want to join you here
215
00:13:00,625 --> 00:13:04,458
and help you with that diversity thing,
so just let us know.
216
00:13:06,166 --> 00:13:08,417
-Just say it.
-I don't even know what that means.
217
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
Just say it.
218
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
This is fine, thank you.
219
00:13:25,000 --> 00:13:26,583
Thank you for agreeing to see me.
220
00:13:26,667 --> 00:13:29,542
I called a few times,
but you didn't pick up.
221
00:13:30,375 --> 00:13:31,875
I had no idea.
222
00:13:32,333 --> 00:13:35,750
My phone was in my pants pocket
and I had it on vibrate.
223
00:13:35,834 --> 00:13:38,250
And as you may have noticed...
224
00:13:40,834 --> 00:13:43,709
-So, how's rehab?
-Painful.
225
00:13:44,709 --> 00:13:46,750
Well, the doctor says
with a lot of hard work,
226
00:13:46,834 --> 00:13:48,417
you may be able to
walk again someday.
227
00:13:48,500 --> 00:13:53,375
Yes, they're very upbeat and optimistic.
I want to run them over with this chair.
228
00:13:55,542 --> 00:13:57,375
So, why are you here?
229
00:13:58,875 --> 00:14:00,333
Well, I know we've been through
a lot lately.
230
00:14:00,417 --> 00:14:03,125
But I've decided
it would be best for you to come home,
231
00:14:03,208 --> 00:14:05,208
so I can take care of you.
232
00:14:08,041 --> 00:14:11,166
Yes, I'd rather be cared for
by a flatulent helper monkey.
233
00:14:11,250 --> 00:14:13,375
Orson, I know you're angry,
but I'm still your wife.
234
00:14:13,458 --> 00:14:16,375
Well, apparently we have very different
definitions of the word "wife."
235
00:14:16,458 --> 00:14:19,500
-I'm proceeding with the divorce.
-I don't understand.
236
00:14:19,583 --> 00:14:22,000
Three weeks ago you were
begging me for another chance.
237
00:14:22,083 --> 00:14:25,834
-What happened?
-Karl Mayer happened.
238
00:14:26,417 --> 00:14:30,000
I could forgive you if you'd betrayed me
with anyone remotely admirable.
239
00:14:30,083 --> 00:14:33,917
But you chose the most
contemptible man I have ever known.
240
00:14:34,667 --> 00:14:36,834
No, Bree. I do not need you.
241
00:14:49,917 --> 00:14:51,166
I'm having a ramp built at the house,
242
00:14:51,250 --> 00:14:53,834
and I've turned the downstairs study
into your bedroom.
243
00:14:53,917 --> 00:14:57,500
You're coming home where you belong
and that's all there is to it.
244
00:14:57,583 --> 00:15:01,083
You can start forgiving me
and I'll start forgiving you.
245
00:15:05,875 --> 00:15:07,959
I suggest you start first.
246
00:15:12,083 --> 00:15:14,375
I don't understand. How could you
not know you're Mexican?
247
00:15:14,458 --> 00:15:16,375
We eat Mexican food all the time.
248
00:15:16,458 --> 00:15:18,875
We eat Chinese food, too.
Does that mean I'm Chinese?
249
00:15:18,959 --> 00:15:21,959
No, that just means
your mother hates to cook.
250
00:15:27,625 --> 00:15:30,000
Well, apparently
we have to spell everything out for you.
251
00:15:30,083 --> 00:15:31,458
You do know you're a girl, right?
252
00:15:31,542 --> 00:15:32,542
-Gabby.
-What?
253
00:15:32,625 --> 00:15:34,542
Half the women in your family
have mustaches.
254
00:15:34,625 --> 00:15:36,709
It could be very confusing.
255
00:15:39,458 --> 00:15:42,500
Juanita, go inside
and play with your sister.
256
00:15:42,583 --> 00:15:45,834
And while you're at it,
tell her she's Mexican, too!
257
00:15:47,750 --> 00:15:49,041
I can't believe it.
258
00:15:49,125 --> 00:15:51,041
We had that school right in our hands.
259
00:15:51,125 --> 00:15:53,250
-How could we let it get away?
-The bigger question is,
260
00:15:53,333 --> 00:15:56,083
how did we let our daughter
grow up thinking she's white?
261
00:15:56,166 --> 00:16:00,000
-Hey, Mr. and Mrs. Solis.
-Hey, Parker.
262
00:16:16,333 --> 00:16:17,625
Hey. Sorry I'm late.
263
00:16:17,709 --> 00:16:20,667
I had to pick up some lumber
to build that ramp for Orson.
264
00:16:20,750 --> 00:16:23,250
What a good person you are.
265
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
Hey, I need to pay
the paper boy tomorrow.
266
00:16:25,542 --> 00:16:28,667
-Do you have any cash?
-I think I have a 20 on me.
267
00:16:31,291 --> 00:16:34,709
Wouldn't you rather stick it in here?
268
00:16:36,542 --> 00:16:38,875
Couldn't we just leave it in the mailbox
like we usually do?
269
00:16:38,959 --> 00:16:42,959
I just thought that's the way you do it
down at Double D's.
270
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
-Double D's?
-Yeah.
271
00:16:44,542 --> 00:16:47,959
Turns out Karl was a part owner
and left me his share.
272
00:16:48,542 --> 00:16:51,875
By the way, Destiny says hello.
273
00:16:53,083 --> 00:16:55,667
Okay, I see
where you're going with this.
274
00:16:55,750 --> 00:16:59,792
Do you, Mike Delfino?
That's what she calls you, you know.
275
00:16:59,875 --> 00:17:01,792
Because that's my name.
276
00:17:01,875 --> 00:17:05,208
No one hanging from a pole
should know your name.
277
00:17:05,291 --> 00:17:07,375
Susan, that place
is one of my accounts.
278
00:17:07,458 --> 00:17:09,667
-I'm their plumber.
-And that's it?
279
00:17:09,750 --> 00:17:13,166
You go there just to do the plumbing
and nothing else?
280
00:17:13,250 --> 00:17:14,458
-Well...
-Liar!
281
00:17:14,542 --> 00:17:17,041
Destiny said
you had a beer there the other night.
282
00:17:17,125 --> 00:17:20,750
Okay, sometimes when I finish the job,
I'll have a beer.
283
00:17:21,875 --> 00:17:24,208
And you never look at the girls?
284
00:17:26,834 --> 00:17:28,208
It's completely innocent.
285
00:17:28,291 --> 00:17:30,208
I don't buy that.
286
00:17:30,291 --> 00:17:33,834
I want to see the
"completely innocent" look you have
287
00:17:33,917 --> 00:17:36,166
when Destiny shakes her tassels
in your face.
288
00:17:36,250 --> 00:17:38,834
Okay, so I've gone to a strip club.
289
00:17:38,917 --> 00:17:40,834
Are we gonna laugh about this
or are you gonna make it a thing?
290
00:17:40,917 --> 00:17:43,667
Well, I'm leaning towards thing.
291
00:17:43,750 --> 00:17:45,500
Fine. If it bothers you that much,
292
00:17:45,583 --> 00:17:48,041
the next time I finish a job there,
I'll come right home.
293
00:17:48,125 --> 00:17:52,208
You don't have to worry because
you will not be working there anymore.
294
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
I forbid it.
295
00:17:55,291 --> 00:17:58,625
You forbid it?
What kind of marriage is this?
296
00:18:00,125 --> 00:18:04,875
The kind where the husband wants to
look at strippers and the wife forbids it.
297
00:18:04,959 --> 00:18:07,875
Susan, I love you.
298
00:18:07,959 --> 00:18:10,917
I have never cheated on you
and I never will.
299
00:18:11,792 --> 00:18:15,291
But you're not gonna tell me
what I can or can't do.
300
00:18:18,208 --> 00:18:20,250
Let me get this straight.
301
00:18:20,959 --> 00:18:23,166
You forbid Mike
from going to a strip club?
302
00:18:23,250 --> 00:18:26,917
I know. It was a little heavy-handed,
but I just can't stand those places.
303
00:18:27,000 --> 00:18:28,041
What's the big whoop?
304
00:18:28,125 --> 00:18:30,458
Carlos takes clients to the strip club
all the time.
305
00:18:30,542 --> 00:18:36,208
I've been to one. The Ass Menagerie.
It was my brother's bachelor party.
306
00:18:36,250 --> 00:18:39,458
This stripper named Cinnamon
gave me a lap dance.
307
00:18:39,959 --> 00:18:41,583
Luckily, if I squinted just enough,
308
00:18:41,667 --> 00:18:43,583
she looked like
a young Ricky Schroder.
309
00:18:43,667 --> 00:18:45,917
See? This is the reason
men go to those places.
310
00:18:46,000 --> 00:18:48,208
So they can fantasize. We all do it.
311
00:18:48,291 --> 00:18:50,917
You fantasize about other men
when you're with Carlos?
312
00:18:51,000 --> 00:18:52,792
Honey, Carlos has been
so many different men
313
00:18:52,875 --> 00:18:55,875
I'm actually surprised
when I open my eyes and it's Carlos.
314
00:18:56,959 --> 00:18:58,750
Wanna know who I fantasize about?
315
00:18:58,834 --> 00:19:02,000
No, not necessarily.
Anyone want more wine?
316
00:19:02,333 --> 00:19:03,750
Tom Scavo.
317
00:19:03,834 --> 00:19:05,166
Wine, now.
318
00:19:05,709 --> 00:19:08,583
-Fourth of July barbecue.
-Those tan shorts.
319
00:19:08,667 --> 00:19:10,500
I am there right now.
320
00:19:11,834 --> 00:19:14,750
Okay, could we please get back
to the issue at hand?
321
00:19:14,834 --> 00:19:18,125
Look, bottom line is you cannot
forbid a man to go to strip clubs.
322
00:19:18,208 --> 00:19:20,333
And don't expect him to understand
why it bothers you.
323
00:19:20,417 --> 00:19:22,750
That's just the way they are. Right?
324
00:19:25,166 --> 00:19:26,458
Sorry. I was just imagining
325
00:19:26,542 --> 00:19:29,709
Ricky Schroder
wearing Tom Scavo's shorts.
326
00:19:37,542 --> 00:19:39,834
Are you sure
you want to just give away your CDs?
327
00:19:39,917 --> 00:19:42,291
The more you take,
the less I have to pack.
328
00:19:42,375 --> 00:19:44,458
In fact, is there anything else you want?
329
00:19:44,542 --> 00:19:45,875
Anything?
330
00:19:47,208 --> 00:19:50,500
Okay, how about Danny Bolen?
331
00:19:51,375 --> 00:19:53,083
He's not really mine to give.
332
00:19:53,166 --> 00:19:58,250
Come on, he's totally into you.
Which is a complete mystery to me.
333
00:19:59,542 --> 00:20:01,792
You know what?
I think I'm just gonna keep my CDs.
334
00:20:01,875 --> 00:20:03,291
Okay, I didn't mean it like that.
335
00:20:03,375 --> 00:20:05,333
It's just... You don't seem interested,
336
00:20:05,417 --> 00:20:08,500
and I have sent every signal
I can think of.
337
00:20:08,583 --> 00:20:10,166
Why are you so hung up on Danny?
338
00:20:10,250 --> 00:20:11,834
Hello? He's hot.
339
00:20:12,959 --> 00:20:14,375
Okay, here's the thing.
340
00:20:14,458 --> 00:20:17,709
Danny's in kind of
a fragile place right now.
341
00:20:17,792 --> 00:20:19,625
He really doesn't need
to get his heart broken.
342
00:20:19,709 --> 00:20:23,125
I'm not gonna snag him
just to toss him aside.
343
00:20:23,208 --> 00:20:25,250
I don't use people, Julie.
344
00:20:26,375 --> 00:20:30,917
Okay, I've used some people.
But I wouldn't use him.
345
00:20:34,041 --> 00:20:36,041
-Are you sure?
-Yeah.
346
00:20:36,125 --> 00:20:37,333
I think we have a lot in common,
347
00:20:37,417 --> 00:20:40,959
and if he'd just spend
a little time with me, he'd realize that.
348
00:20:45,041 --> 00:20:47,500
-You like stand-up comedy?
-Yeah.
349
00:20:47,583 --> 00:20:50,041
Too bad. We're gonna go see Eddie.
350
00:20:55,625 --> 00:20:57,333
-Hey, honey.
-Hey.
351
00:20:57,417 --> 00:20:58,959
Sorry I'm late.
352
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
-How was work?
-Crazy.
353
00:21:02,667 --> 00:21:04,875
I had three conference calls
354
00:21:04,959 --> 00:21:08,166
and a two-hour client meeting
with Gary Danner.
355
00:21:08,250 --> 00:21:09,458
How was your day?
356
00:21:09,542 --> 00:21:13,291
Even crazier. I peed twice
in every bathroom in the house.
357
00:21:14,208 --> 00:21:15,291
What's that?
358
00:21:15,917 --> 00:21:19,166
Little matching outfits for the twins
that people gave us.
359
00:21:19,250 --> 00:21:21,792
I thought I'd give them to charity.
360
00:21:23,458 --> 00:21:26,083
I ran into the Petersons today.
361
00:21:26,166 --> 00:21:29,000
They just heard,
and wanted to see how you were.
362
00:21:31,333 --> 00:21:35,500
So, Gary Danner, he's a prickly SOB.
363
00:21:37,667 --> 00:21:39,250
Tell me about it.
364
00:21:39,333 --> 00:21:42,291
Check out this proposal
I worked up for him.
365
00:21:46,917 --> 00:21:49,166
-What do you mean, "Hmm"?
-I'm glad you showed this to me.
366
00:21:49,250 --> 00:21:53,083
I know Danner and, trust me,
you do not want to go down this road.
367
00:21:53,166 --> 00:21:55,458
-Why not?
-Don't worry. I can fix it.
368
00:21:55,542 --> 00:21:56,667
-Where's a pen?
-Wait, honey.
369
00:21:56,750 --> 00:22:00,750
Actually, I showed it to Danner today.
He loved it.
370
00:22:01,792 --> 00:22:05,083
-Gary Danner liked this?
-No, he loved it.
371
00:22:05,166 --> 00:22:06,709
But not as much as Carlos.
372
00:22:06,792 --> 00:22:11,542
He told me it was the best written
proposal he's ever seen, bar none.
373
00:22:12,458 --> 00:22:15,375
-What's for dinner?
-Meat loaf.
374
00:22:19,583 --> 00:22:20,667
What's wrong?
375
00:22:20,750 --> 00:22:22,083
Nothing. It's just...
376
00:22:22,166 --> 00:22:24,709
-That's quite a compliment.
-Yeah.
377
00:22:25,333 --> 00:22:27,750
Not to mention a bit of a slam
on the work that I did.
378
00:22:27,834 --> 00:22:29,709
Honey, he's just encouraging me.
379
00:22:29,792 --> 00:22:31,709
I don't think
he was thinking about you at all.
380
00:22:33,000 --> 00:22:34,291
Okay.
381
00:22:34,375 --> 00:22:38,417
By the way, this meat loaf,
the best I've ever tasted.
382
00:22:39,667 --> 00:22:41,500
Bar none? Just eat.
383
00:22:50,458 --> 00:22:53,542
-Wow, it's coming along beautifully.
-Thanks.
384
00:22:53,625 --> 00:22:55,208
So, when's Orson coming home?
385
00:22:56,291 --> 00:22:58,583
It's still a bit up in the air.
386
00:22:59,458 --> 00:23:01,166
But I guess now would be a good time
to call him
387
00:23:01,250 --> 00:23:03,625
and let him know we're almost ready.
388
00:23:06,417 --> 00:23:08,750
Yes. Orson Hodge's room, please.
389
00:23:10,166 --> 00:23:12,750
Would you stop hammering
for a moment?
390
00:23:15,208 --> 00:23:19,166
He checked out? But that's impossible.
Where would he have gone?
391
00:23:19,917 --> 00:23:22,417
-Mike, please.
-It's not me.
392
00:23:26,959 --> 00:23:29,417
Never mind. I think I found him.
393
00:23:33,083 --> 00:23:35,750
Oh, boy. The fat's in the fire now.
394
00:23:37,583 --> 00:23:38,583
What is going on here?
395
00:23:38,667 --> 00:23:41,583
The husband you're divorcing
has found new digs.
396
00:23:41,667 --> 00:23:45,375
Before you jump down my throat,
Roy and I are on fixed incomes.
397
00:23:45,458 --> 00:23:47,583
You can't blame us
for taking in a boarder.
398
00:23:47,667 --> 00:23:49,875
Especially one
who can't get to the second story.
399
00:23:49,959 --> 00:23:51,834
That's our naked floor.
400
00:24:00,375 --> 00:24:04,250
-What are you doing here?
-Enjoying my new home.
401
00:24:05,125 --> 00:24:09,917
It's rather quaint, once you get used to
the smell of denture cream and Scotch.
402
00:24:12,375 --> 00:24:13,917
Don't mind me.
403
00:24:15,125 --> 00:24:19,291
Just making sure
you don't slap a guy in a wheelchair.
404
00:24:19,375 --> 00:24:22,125
So, how are you planning
to pay your rent?
405
00:24:22,208 --> 00:24:26,458
I'm a bit cash-strapped at the moment,
but Karen knows I'm good for it.
406
00:24:27,000 --> 00:24:28,583
Yeah, once he gets
his divorce settlement,
407
00:24:28,667 --> 00:24:31,125
he's writing me a big, fat check.
408
00:24:31,208 --> 00:24:34,083
So, how long are we talking?
A month? Two?
409
00:24:34,834 --> 00:24:38,083
There will be no divorce.
And if he tries to file for one,
410
00:24:38,166 --> 00:24:40,959
there will be delays,
motions and appeals.
411
00:24:41,041 --> 00:24:44,125
It could take years for him
to ever see a dime.
412
00:24:47,041 --> 00:24:49,250
Your wife loves you. Go home.
413
00:24:50,667 --> 00:24:53,375
Bree, stop right now. Do you hear me?
414
00:24:56,500 --> 00:24:58,583
So, am I taking down the ramp?
415
00:24:59,041 --> 00:25:01,667
Leave it. You'll need it soon enough.
416
00:25:02,959 --> 00:25:04,083
Almost home, dear.
417
00:25:04,166 --> 00:25:07,583
Mike, call the police.
My wife is holding me hostage.
418
00:25:07,667 --> 00:25:09,875
We've all been there, big guy.
419
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
-Lynette.
-Hi.
420
00:25:17,083 --> 00:25:18,792
I had an appointment with my OB
around the corner,
421
00:25:18,875 --> 00:25:21,458
and I just thought
I'd stop by and say hi.
422
00:25:22,959 --> 00:25:28,583
I also wanted to thank you for
being so nice to Tom, our little temp.
423
00:25:29,083 --> 00:25:31,250
-How's he doing?
-He's amazing.
424
00:25:33,583 --> 00:25:36,583
It's okay, Carlos.
You can tell me the truth.
425
00:25:37,208 --> 00:25:40,625
He's knocking my socks off.
Everybody is so impressed.
426
00:25:40,709 --> 00:25:45,542
Well, good. Good, good, good.
I'm so proud of him.
427
00:25:46,792 --> 00:25:47,834
But when I drop this kid,
428
00:25:47,917 --> 00:25:50,792
-Tom's out on his ass, right?
-Excuse me?
429
00:25:50,875 --> 00:25:53,250
I love him and I'm glad
he's doing well here,
430
00:25:53,333 --> 00:25:55,959
but this is my job.
431
00:25:56,041 --> 00:25:58,750
At some point, I'm gonna want it back.
432
00:25:59,125 --> 00:26:03,458
And I say that as the woman who
dove in front of a spinning propeller
433
00:26:03,542 --> 00:26:05,583
to save your child's life.
434
00:26:07,667 --> 00:26:09,709
Of course this is your job.
435
00:26:10,417 --> 00:26:13,542
And you can have it back
any time you want.
436
00:26:15,125 --> 00:26:17,291
Well, that's all I needed to hear.
437
00:26:18,291 --> 00:26:19,709
It's just that I was under the impression
438
00:26:19,792 --> 00:26:22,959
you were planning to stay at home
with your baby.
439
00:26:26,583 --> 00:26:29,417
And why would you be
under that impression?
440
00:26:31,000 --> 00:26:32,792
That's what Tom said.
441
00:26:34,375 --> 00:26:37,125
What exactly did Tom say?
442
00:26:37,709 --> 00:26:41,792
Lynette, I really don't want to
get in the middle of this.
443
00:26:41,917 --> 00:26:43,583
Carlos, I saved
a member of your family.
444
00:26:43,667 --> 00:26:46,625
It doesn't mean
I can't take another one out.
445
00:26:49,000 --> 00:26:51,166
And you can train a dogto do almost anything,
446
00:26:51,250 --> 00:26:53,834
but you can't do a cat.
447
00:26:54,583 --> 00:26:56,417
Did you ever try to get a cat to fetch?
448
00:26:56,500 --> 00:27:02,041
They're like... They won't do it.Stupid cats. Am I right, people?
449
00:27:06,041 --> 00:27:09,041
Well, hey, you guys have been great.Good night.
450
00:27:09,959 --> 00:27:13,208
Give it up for Eddie Orlofsky!Come on, folks!
451
00:27:13,625 --> 00:27:14,834
Yeah!
452
00:27:17,333 --> 00:27:19,166
So, what do you think?
453
00:27:20,959 --> 00:27:25,291
I never realized there were so many
differences between dogs and cats.
454
00:27:25,375 --> 00:27:27,667
That's why I'm the comic, babe.
455
00:27:29,667 --> 00:27:31,875
I'm off to get my free drink.
456
00:27:38,041 --> 00:27:41,333
Porter, I left my jacket in the car.
Walk me out?
457
00:27:41,417 --> 00:27:43,834
Jacket? It's hot as hell in here.
458
00:27:47,000 --> 00:27:48,792
Now I feel the chill.
459
00:27:58,959 --> 00:28:01,166
I got to use the bathroom.
460
00:28:02,542 --> 00:28:06,125
-Okay, what is your problem?
-Excuse me?
461
00:28:06,208 --> 00:28:09,709
Whenever we're alone together,
you find some reason to bail.
462
00:28:09,792 --> 00:28:11,542
Why aren't you into me?
463
00:28:12,166 --> 00:28:15,041
Ana, there's not a lot of room
to be into you
464
00:28:15,125 --> 00:28:17,083
because of how much you're into you.
465
00:28:17,917 --> 00:28:19,792
You did not just call me conceited.
466
00:28:19,875 --> 00:28:23,000
Chill. It's not like
I asked you to spell it.
467
00:28:23,750 --> 00:28:28,166
I'm not stupid. And I'm definitely not
the attention whore at this table.
468
00:28:30,834 --> 00:28:33,917
I heard about your little stunt
with the pills.
469
00:28:35,417 --> 00:28:38,917
Okay, that was mean.
I'm sorry that I said that.
470
00:28:42,041 --> 00:28:44,583
Don't be sorry. You're right.
471
00:28:49,625 --> 00:28:53,250
I like the blunt Ana
more than the cute Ana.
472
00:28:56,875 --> 00:28:59,458
So, you think I'm cute?
473
00:29:07,041 --> 00:29:09,166
You're home. Perfect timing.
474
00:29:09,250 --> 00:29:13,083
-Margaritas? What's the occasion?
-We're getting drunk, Mexican style.
475
00:29:13,166 --> 00:29:17,291
Principal Hobson just called
and Juanita got accepted to Oakridge.
476
00:29:17,792 --> 00:29:20,709
-Seriously?
-I'm free from homeschooling.
477
00:29:20,792 --> 00:29:22,709
No more fighting, no more threats,
478
00:29:22,792 --> 00:29:25,959
and no more
parent-teacher conferences with you.
479
00:29:31,041 --> 00:29:32,417
Come on, start guzzling.
480
00:29:32,500 --> 00:29:34,625
I don't think she should go.
481
00:29:42,709 --> 00:29:45,542
I've been thinking about it all day.
Let's keep her in public school.
482
00:29:45,625 --> 00:29:47,083
We can't. She was expelled.
483
00:29:47,166 --> 00:29:49,959
I made some calls.
Jefferson Elementary can take her.
484
00:29:50,041 --> 00:29:51,375
That's way out in Mount Pleasant.
485
00:29:51,458 --> 00:29:54,041
Yeah, and there's a lot
of Latino families that live in that area.
486
00:29:54,125 --> 00:29:55,125
So what?
487
00:29:55,208 --> 00:29:57,709
We have a much better school
right here in our backyard.
488
00:29:57,792 --> 00:30:01,500
I'm not schlepping way over there
just so she can be with those people.
489
00:30:02,667 --> 00:30:06,834
Those people?
Don't you mean our people?
490
00:30:06,917 --> 00:30:10,333
Our people
are the rich private school people.
491
00:30:11,250 --> 00:30:14,583
Oh, my God.
I know exactly what is going on here.
492
00:30:14,667 --> 00:30:18,208
-What?
-You are ashamed of being Mexican.
493
00:30:18,333 --> 00:30:20,834
-That's insane.
-No, it totally makes sense.
494
00:30:20,959 --> 00:30:22,750
All of our friends are white.
495
00:30:22,834 --> 00:30:24,667
You didn't want me
to teach the girls Spanish.
496
00:30:24,750 --> 00:30:25,959
Because I don't understand it.
497
00:30:26,041 --> 00:30:27,917
And I didn't want you guys
plotting behind my back.
498
00:30:28,000 --> 00:30:29,208
And when we bought this house
499
00:30:29,291 --> 00:30:31,500
and I said we would be
the only Mexicans in the neighborhood,
500
00:30:31,583 --> 00:30:33,959
do you remember what you said?
"Fine by me."
501
00:30:34,041 --> 00:30:36,291
You're right. It's my fault.
I should have told the realtor,
502
00:30:36,375 --> 00:30:38,417
"Forget square footage and central air.
503
00:30:38,500 --> 00:30:40,792
"Find us something
next door to a mariachi bar."
504
00:30:40,875 --> 00:30:43,959
Deny it all you want.
You are a self-hating Mexican.
505
00:30:44,041 --> 00:30:46,208
Oh, yeah?
Well, you're a self-wiping Mexican.
506
00:30:46,291 --> 00:30:48,083
What does that mean?
507
00:30:57,709 --> 00:31:01,583
Hey, you. Traffic was insane.
508
00:31:02,959 --> 00:31:06,417
Is there any dinner left?
I haven't eaten since lunch.
509
00:31:09,083 --> 00:31:11,959
-Everything okay?
-I talked to Carlos today.
510
00:31:13,417 --> 00:31:14,750
About what?
511
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
He was under the impression
512
00:31:16,583 --> 00:31:20,291
that when I have this baby,
I'll be staying home with her.
513
00:31:21,583 --> 00:31:24,417
Where would he get
a crazy idea like that?
514
00:31:25,750 --> 00:31:30,166
-I told him.
-Wow. You're not even denying it?
515
00:31:30,250 --> 00:31:33,458
I thought
it might be in your best interest.
516
00:31:33,542 --> 00:31:34,834
Seriously?
517
00:31:35,458 --> 00:31:38,750
You know how much
that job means to me.
518
00:31:38,834 --> 00:31:42,208
You know how much I hate
being a stay-at-home mom.
519
00:31:42,291 --> 00:31:44,875
How could you think
I'd be okay with this?
520
00:31:44,959 --> 00:31:47,333
Because we lost a baby.
521
00:31:54,166 --> 00:31:57,750
Honey, I thought you might want
to stay home with this one,
522
00:31:57,834 --> 00:32:01,333
because she's all the more precious,
given what happened.
523
00:32:04,000 --> 00:32:06,500
So, that's how I'm supposed to feel?
524
00:32:06,959 --> 00:32:11,458
I don't know how you feel, Lynette,
because you never talk about it.
525
00:32:11,542 --> 00:32:13,959
It's been a month.
Every time I try to bring it up,
526
00:32:14,041 --> 00:32:16,875
-you change the subject.
-Because I'm dealing with it.
527
00:32:16,959 --> 00:32:19,083
Shouldn't we be
dealing with it together?
528
00:32:19,166 --> 00:32:21,000
-You want to talk about this?
-Yes!
529
00:32:21,083 --> 00:32:23,375
Fine! We lost a kid.
We'll never meet him.
530
00:32:23,458 --> 00:32:25,458
We'll spend the rest of our lives
looking at one,
531
00:32:25,542 --> 00:32:27,667
always wondering why there aren't two!
532
00:32:27,750 --> 00:32:30,583
How can saying this out loud
be helpful?
533
00:32:37,000 --> 00:32:38,959
You're right. It's not.
534
00:32:42,709 --> 00:32:44,000
You win.
535
00:32:45,542 --> 00:32:48,834
After you have the baby,
go back to your job.
536
00:32:51,834 --> 00:32:53,166
Thank you.
537
00:32:58,500 --> 00:33:00,875
You want me to fix you something?
538
00:33:02,250 --> 00:33:04,166
I'm not hungry anymore.
539
00:33:10,667 --> 00:33:14,250
Hey, remember, fellows,these ladies don't work for free.
540
00:33:18,750 --> 00:33:22,125
-Hey, Rooney.
-Hey, Mike. Long time no see.
541
00:33:22,208 --> 00:33:24,291
Yeah, I got the call
about your john being backed up.
542
00:33:24,375 --> 00:33:27,625
What? No, our bathrooms
are working just fine.
543
00:33:27,709 --> 00:33:31,500
That's weird. Some woman called
and said it was an emergency.
544
00:33:32,542 --> 00:33:35,125
I'm sorry, man.
I don't know what to tell you.
545
00:33:35,208 --> 00:33:41,709
All right, it's time to introduceour newest Double D doll, Miss Fix-it!
546
00:33:51,875 --> 00:33:53,417
What the hell?
547
00:34:00,333 --> 00:34:03,375
-Susan.
-Mike. What are you doing here?
548
00:34:03,875 --> 00:34:06,000
What the hell are you doing?
549
00:34:07,542 --> 00:34:09,458
Since I am one of the owners,
550
00:34:09,542 --> 00:34:14,083
I figured I should really
learn the business from my bottom up.
551
00:34:15,291 --> 00:34:18,500
Hey, you mind?
I'm trying to make a deposit here.
552
00:34:19,458 --> 00:34:20,542
Hey!
553
00:34:20,917 --> 00:34:22,834
Will you come down from there
right now?
554
00:34:22,917 --> 00:34:27,417
Why? They're just looking.
It's completely innocent, right?
555
00:34:30,750 --> 00:34:35,208
Hey, pal, sit down. I didn't come here
to see the back of your head.
556
00:34:35,291 --> 00:34:36,959
This is not funny.
557
00:34:37,542 --> 00:34:41,500
I can't talk. I've got a room full
of Neanderthals to entertain.
558
00:34:46,583 --> 00:34:50,083
-What are you doing?
-Just giving people what they want.
559
00:34:52,667 --> 00:34:57,333
Don't you dare. Susan, I'm serious.
I want you off of that stage, right now.
560
00:34:57,417 --> 00:35:00,667
Wait. Are you forbidding me
from doing something?
561
00:35:01,583 --> 00:35:03,542
I thought
we didn't have that kind of marriage.
562
00:35:03,625 --> 00:35:07,625
Very cute. But if I have to,
I will carry you out of here myself.
563
00:35:08,166 --> 00:35:10,625
What exactly is the problem, Mike?
564
00:35:14,166 --> 00:35:15,500
-Hey!
-Come on.
565
00:35:16,583 --> 00:35:18,250
Get off the stage!
566
00:35:19,291 --> 00:35:22,834
Okay, I get it.
I will never come back here.
567
00:35:28,959 --> 00:35:31,041
Let's go home, Mrs. Fix-It.
568
00:35:32,542 --> 00:35:34,667
Wait, wait. Pick up my tips!
569
00:36:09,291 --> 00:36:13,500
-What are you looking at?
-Nothing. Just some old photos.
570
00:36:16,166 --> 00:36:18,291
I didn't know you had these.
571
00:36:19,000 --> 00:36:23,250
We couldn't afford frames, so my dad
would put these on the wall with tape.
572
00:36:26,083 --> 00:36:29,917
-Is that you?
-Yeah. I was about five.
573
00:36:31,375 --> 00:36:34,875
You're cute.
But that tool shed's seen better days.
574
00:36:36,875 --> 00:36:38,625
That was our house.
575
00:36:46,709 --> 00:36:50,250
It's funny.
I'm smiling in all these photos,
576
00:36:52,667 --> 00:36:54,583
but I hated that town.
577
00:36:55,959 --> 00:36:59,041
Everybody was so poor,
everybody was Mexican.
578
00:37:01,834 --> 00:37:04,917
Back then, I thought
they were the same thing.
579
00:37:06,500 --> 00:37:10,083
And even though I was only five,
I knew I wanted out.
580
00:37:14,000 --> 00:37:16,625
And you can call it self-loathing,
Carlos,
581
00:37:17,333 --> 00:37:21,709
but I just don't want my kids
to ever know I lived like that.
582
00:37:27,208 --> 00:37:28,792
That's your dad?
583
00:37:29,917 --> 00:37:33,792
Yeah. He was so strong.
584
00:37:35,500 --> 00:37:36,792
I would run to meet him
585
00:37:36,875 --> 00:37:38,667
when he'd come home
from working in the factories,
586
00:37:38,750 --> 00:37:41,375
and he'd lift me up on his shoulders.
587
00:37:43,083 --> 00:37:46,375
-I loved that.
-I bet he did, too.
588
00:37:49,667 --> 00:37:52,917
I used to ask him,
"Papa, why do you work so much?"
589
00:37:54,417 --> 00:37:58,417
And he would say, "So one day
we can live in a beautiful house."
590
00:38:02,125 --> 00:38:03,792
But we never did.
591
00:38:08,333 --> 00:38:09,875
But you do now.
592
00:38:13,917 --> 00:38:17,208
Your father had dreams, Gabby.
But they were for you.
593
00:38:17,291 --> 00:38:20,083
And he sacrificed a lot to get you here.
594
00:38:24,333 --> 00:38:26,917
Whatever our children achieve in life,
595
00:38:27,917 --> 00:38:28,917
it's because of dreams
596
00:38:29,000 --> 00:38:32,875
that started on the shoulders
of a proud, strong Mexican man.
597
00:38:35,250 --> 00:38:38,875
That is why I want our kids
to know where they came from.
598
00:38:43,208 --> 00:38:44,917
I want that, too.
599
00:38:58,709 --> 00:39:02,834
So, how do your physical therapists
think you're doing?
600
00:39:07,333 --> 00:39:09,917
Do they think you're making progress?
601
00:39:17,500 --> 00:39:18,917
Orson, it's been three days.
602
00:39:19,000 --> 00:39:21,750
You're gonna have to
talk to me sometime.
603
00:39:22,667 --> 00:39:25,166
I know why you're doing this, Bree.
604
00:39:26,125 --> 00:39:29,500
Reverend Sikes stopped by
to check on my progress.
605
00:39:29,583 --> 00:39:31,792
He was very proud of himself
606
00:39:31,875 --> 00:39:35,041
for convincing you
to take me on as charity work.
607
00:39:35,834 --> 00:39:37,667
It's not charity work.
608
00:39:38,709 --> 00:39:40,834
When I had that affair,
I didn't just betray you,
609
00:39:40,917 --> 00:39:43,458
I betrayed my faith as well.
610
00:39:43,542 --> 00:39:46,625
So, please,
you have to let me help you or I'm...
611
00:39:46,709 --> 00:39:48,917
Or you won't get into heaven?
612
00:39:52,250 --> 00:39:55,125
I didn't realize
how much this means to you.
613
00:39:57,333 --> 00:39:59,917
I guess I can find a way to be happy.
614
00:40:00,875 --> 00:40:05,542
Thank you so much, Orson.
I'm gonna take such good care of you.
615
00:40:10,500 --> 00:40:12,625
By the way, my soup is cold.
616
00:40:13,917 --> 00:40:19,125
Well, mine is hot. You can have this.
617
00:40:28,375 --> 00:40:31,583
But while you're up,
could you get me a glass of wine?
618
00:40:32,000 --> 00:40:33,542
Yes, of course.
619
00:40:34,375 --> 00:40:38,208
And perhaps for dessert,
some of your delicious crème brûlée.
620
00:40:39,500 --> 00:40:42,041
Orson, that takes over an hour
to prepare.
621
00:40:42,125 --> 00:40:44,583
Well, I would do it myself, but...
622
00:40:55,083 --> 00:40:59,458
And we're out of vanilla beans,
you might have to run to the store.
623
00:41:22,500 --> 00:41:25,250
The act itself is quite simple.
624
00:41:26,375 --> 00:41:31,166
You strip away the outer layerand reveal what's underneath.
625
00:41:32,458 --> 00:41:37,125
Of course, sometimes the resultscan be quite surprising.
626
00:41:39,583 --> 00:41:43,041
If you strip awaythe veneer of happy domesticity,
627
00:41:43,709 --> 00:41:45,667
you may find grief.
628
00:41:47,834 --> 00:41:53,333
If you strip away that facade of wealth,you may find self-loathing.
629
00:41:55,750 --> 00:41:59,250
If you strip awaythe veil of helplessness,
630
00:42:00,667 --> 00:42:03,000
you may find cruelty.
631
00:42:06,000 --> 00:42:10,125
Yes, stripping can bea dangerous pastime,
632
00:42:12,041 --> 00:42:18,875
but for a lucky few,it can also be a lot of fun.
49689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.