Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:02,333
Previously on Desperate Housewives.
2
00:00:02,417 --> 00:00:04,333
A friendship was torn apart.
3
00:00:04,417 --> 00:00:05,625
I care about my friends.
4
00:00:05,709 --> 00:00:07,834
Sorry, you are no longer
part of that group.
5
00:00:07,917 --> 00:00:10,125
-I need to talk to you.
-What, here?
6
00:00:10,458 --> 00:00:13,417
Bree's affair was revealed to Orson.
7
00:00:14,083 --> 00:00:15,625
Mona threatened Angie.
8
00:00:15,709 --> 00:00:16,667
You've got till tomorrow
9
00:00:16,750 --> 00:00:19,000
to come up with the rest of the money,
or I go to the police.
10
00:00:19,083 --> 00:00:21,417
And then tragedy struck.
11
00:00:22,458 --> 00:00:23,625
Celia!
12
00:00:34,875 --> 00:00:37,792
I'm at the site of a bizarre accident
that happened just hours ago...
13
00:00:37,875 --> 00:00:39,875
If you watch the news tonight,
14
00:00:39,959 --> 00:00:42,667
you will be told all about a tragedy
15
00:00:42,750 --> 00:00:45,792
that occurred on a quietsuburban street.
16
00:00:46,917 --> 00:00:50,208
You will hear eyewitnessaccounts of the crash.
17
00:00:50,625 --> 00:00:53,458
You will learn the extentof the damage.
18
00:00:54,208 --> 00:00:57,041
But the news can't tellyou who survived,
19
00:00:58,458 --> 00:01:02,542
because no one yet knows for sure.
20
00:01:04,250 --> 00:01:08,291
Dr. Ineson to the E.R.Dr. Fred Ineson to the E.R.
21
00:01:10,083 --> 00:01:11,458
Susan, thank God you're here.
22
00:01:11,542 --> 00:01:13,583
I was on my way home
and I got this text from Julie.
23
00:01:13,667 --> 00:01:15,709
She said a plane crashed
onto the lane?
24
00:01:15,792 --> 00:01:18,875
A single-engine plane that had
to make an emergency landing.
25
00:01:18,959 --> 00:01:20,083
The pilot had a heart attack.
26
00:01:20,166 --> 00:01:22,500
Julie said Karl was taken away
in an ambulance?
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,208
Yeah. He's in surgery.
28
00:01:24,291 --> 00:01:27,458
How bad is it?
He's going to make it, right?
29
00:01:28,291 --> 00:01:29,834
There was a lot of bleeding.
30
00:01:29,917 --> 00:01:32,583
The doctors are doing
the best they can.
31
00:01:32,667 --> 00:01:35,917
You want to sit down?
Here, have a seat. Come here.
32
00:01:37,834 --> 00:01:39,083
Was anyone else hurt?
33
00:01:39,166 --> 00:01:41,166
Orson and Mona Clark.
34
00:01:41,500 --> 00:01:43,250
Yeah, they're still in surgery.
35
00:01:43,333 --> 00:01:44,291
Bree got a little banged up,
36
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
but the nurse says
she's going to be okay.
37
00:01:46,250 --> 00:01:48,250
And little Celia might
have a concussion.
38
00:01:48,500 --> 00:01:51,083
-What happened?
-The plane was headed straight for her,
39
00:01:51,166 --> 00:01:54,000
and Lynette ran over
and pushed her out of the way.
40
00:01:54,083 --> 00:01:55,125
You saved her life.
41
00:01:55,208 --> 00:01:56,875
Come on, you would have done
the same thing for my kids.
42
00:01:56,959 --> 00:01:57,917
It's no big deal.
43
00:01:58,000 --> 00:02:00,500
No, Lynette. We owe you everything.
44
00:02:01,500 --> 00:02:03,250
So, what do we do now?
45
00:02:03,333 --> 00:02:05,750
I guess we just wait and pray.
46
00:02:07,166 --> 00:02:09,583
I think that's a really good idea.
47
00:02:22,875 --> 00:02:23,959
Lynette, are you okay?
48
00:02:24,041 --> 00:02:27,542
I don't know, I just...
I have this terrible pain.
49
00:02:28,750 --> 00:02:34,375
The truth is, no one knowswho survived that tragic plane crash...
50
00:02:36,041 --> 00:02:39,625
Tom, I think there's something
wrong with the babies.
51
00:02:40,542 --> 00:02:43,583
...or more importantly, who didn't.
52
00:02:54,125 --> 00:02:57,500
Father O'Brien,report to the Sacred Heart Chapel.
53
00:03:03,375 --> 00:03:05,125
Any word about Karl?
54
00:03:05,709 --> 00:03:07,583
He's still in surgery.
55
00:03:09,000 --> 00:03:11,458
God, I feel like such a hypocrite.
56
00:03:12,083 --> 00:03:15,166
After that guy cheated on you,
I hated his guts.
57
00:03:15,250 --> 00:03:17,291
Never spoke to him again.
58
00:03:19,417 --> 00:03:22,417
And I was just in the chapel
praying for him.
59
00:03:22,625 --> 00:03:24,417
I know what you mean.
60
00:03:25,917 --> 00:03:28,625
It's pretty complicated for me, too.
61
00:03:30,333 --> 00:03:34,792
With that, Susan began to thinkof her marriage to Karl.
62
00:03:35,458 --> 00:03:38,208
How wonderfully it had started.
63
00:03:40,000 --> 00:03:42,291
How they had been so happy.
64
00:03:45,583 --> 00:03:51,125
Until the day Susan found lipstickwhere she shouldn't have.
65
00:03:53,959 --> 00:03:57,542
Susan then thought of the dayshe told Karl to leave.
66
00:03:58,291 --> 00:04:02,375
And she wondered,what if she hadn't?
67
00:04:05,875 --> 00:04:08,208
Wait, wait! Don't go.
68
00:04:08,959 --> 00:04:11,333
-You just kicked me out.
-I know.
69
00:04:13,083 --> 00:04:15,417
I've put 12 years of my life
into this marriage,
70
00:04:15,500 --> 00:04:17,458
and we have a daughter.
71
00:04:20,000 --> 00:04:22,583
We owe it to Julie
to try to work this out.
72
00:04:22,667 --> 00:04:26,333
-Susie...
-Don't touch me. You're still a pig.
73
00:04:29,333 --> 00:04:33,542
Okay, so,
if we are going to put this behind us,
74
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
I need to know about everyone
75
00:04:35,583 --> 00:04:37,709
that you've been with
since we were married.
76
00:04:37,792 --> 00:04:39,125
Everyone?
77
00:04:41,875 --> 00:04:43,208
I don't think this is a good idea.
78
00:04:43,291 --> 00:04:47,583
Karl, I don't want to be wondering
when we go to a party or restaurant,
79
00:04:47,667 --> 00:04:50,875
"Did he sleep with her? Her? Her?"
80
00:04:51,750 --> 00:04:54,667
Okay, well,
you found out about Brandy.
81
00:04:54,750 --> 00:04:59,041
Yes, it was nice to put the panties
with a face.
82
00:05:00,208 --> 00:05:01,417
Go on.
83
00:05:02,041 --> 00:05:04,417
Before her... Let's see,
84
00:05:05,166 --> 00:05:07,959
there was Amber, the dental hygienist.
85
00:05:09,000 --> 00:05:11,375
Kwan Lee, the massage lady.
86
00:05:11,709 --> 00:05:13,959
Remember when we had
cable installed,
87
00:05:14,041 --> 00:05:17,709
and you wondered why we got
so many channels for free?
88
00:05:19,083 --> 00:05:21,709
Okay, you know what?
Maybe you were right.
89
00:05:21,792 --> 00:05:23,458
It's good to have some secrets
between a couple.
90
00:05:23,542 --> 00:05:25,875
Why don't you just go upstairs
and unpack your stuff?
91
00:05:25,959 --> 00:05:28,667
I will learn how to swallow my rage.
92
00:05:29,333 --> 00:05:31,875
You are not going to regret this.
93
00:06:09,166 --> 00:06:11,333
Hey, there. I'm Mike Delfino.
94
00:06:11,959 --> 00:06:16,083
Yes. We met at Mary Alice's funeral.
95
00:06:17,291 --> 00:06:19,959
Your husband told me
you have a clogged sink?
96
00:06:20,417 --> 00:06:22,500
Yeah. Come on in.
97
00:06:31,333 --> 00:06:34,500
So, how are you liking
the neighborhood so far?
98
00:06:34,667 --> 00:06:37,750
I like it. It seems quiet and friendly.
99
00:06:37,834 --> 00:06:39,333
It is. And safe.
100
00:06:39,417 --> 00:06:42,583
I bet we have the lowest
crime rate in America.
101
00:06:43,875 --> 00:06:44,875
You gonna get that?
102
00:06:44,959 --> 00:06:47,583
Nah, let the machine get it.
103
00:06:48,333 --> 00:06:51,417
Hi, it's Susan and Karl,leave us a message.
104
00:06:51,500 --> 00:06:54,959
Hey, Suze, it's me.Listen, I'm going to be working late.
105
00:06:55,041 --> 00:06:56,375
Don't hold dinner for me.
106
00:06:56,458 --> 00:06:58,125
By the way,the switchboard's going to be closed
107
00:06:58,208 --> 00:07:00,709
so don't bother calling. Love you.
108
00:07:03,667 --> 00:07:05,792
He's screwing his secretary.
109
00:07:07,500 --> 00:07:09,041
My husband.
110
00:07:09,125 --> 00:07:11,875
He thinks he's fooling me, but he's not.
111
00:07:13,000 --> 00:07:14,333
I'm sorry.
112
00:07:19,709 --> 00:07:23,333
You know what would serve him right?
113
00:07:25,333 --> 00:07:30,250
To come home
and find me in bed with another man.
114
00:07:33,458 --> 00:07:35,166
-Yeah, I got to go.
-What's the rush?
115
00:07:35,250 --> 00:07:37,750
Well, I've got to get a part
at the hardware store.
116
00:07:41,417 --> 00:07:43,333
And they close at 6:00.
117
00:07:44,875 --> 00:07:48,667
Oh, my God, am I that undesirable?
118
00:07:48,750 --> 00:07:52,125
No! You're very desirable. In a big way.
119
00:07:52,208 --> 00:07:53,875
Did you just call me fat?
120
00:07:53,959 --> 00:07:57,750
No, no, I... I think
you're very beautiful.
121
00:07:57,834 --> 00:08:00,792
It's just... You know, you're married.
122
00:08:03,500 --> 00:08:04,709
Right.
123
00:08:05,458 --> 00:08:06,875
I'm sorry.
124
00:08:07,125 --> 00:08:10,041
Look, if you're unhappy,
125
00:08:11,291 --> 00:08:13,750
you should do something about it.
126
00:08:40,083 --> 00:08:42,709
Please, not another business trip.
127
00:08:45,959 --> 00:08:49,166
Please, let it be another business trip.
128
00:08:49,959 --> 00:08:51,166
I tried.
129
00:08:52,458 --> 00:08:53,917
I'm sorry.
130
00:08:58,458 --> 00:08:59,875
That's it?
131
00:09:00,333 --> 00:09:03,709
Fifteen years of marriage,
and that's all I get,
132
00:09:03,792 --> 00:09:05,542
two lousy sentences?
133
00:09:06,166 --> 00:09:08,000
I don't know what else to say.
134
00:09:08,083 --> 00:09:10,125
I don't know. How about,
135
00:09:10,709 --> 00:09:14,291
"Hey, Susan,
thanks for eating nothing but broccoli
136
00:09:14,375 --> 00:09:16,250
"and colon cleanser
for the last six months
137
00:09:16,333 --> 00:09:18,917
"so you could lose weight
and look good for me"?
138
00:09:19,000 --> 00:09:22,667
Or, "Hey, Susan, thanks for wasting
the best years of your life
139
00:09:22,750 --> 00:09:24,333
"while I went out
and banged everything
140
00:09:24,417 --> 00:09:26,959
"with a GED and a tramp stamp."
141
00:09:29,125 --> 00:09:30,500
I'm sorry, okay?
142
00:09:30,583 --> 00:09:32,166
But you could've spared yourself
143
00:09:32,250 --> 00:09:35,875
all this pain if you'd just let me go
the first time.
144
00:09:42,792 --> 00:09:45,333
You really do deserve better, Susan.
145
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
Mrs. Delfino?
146
00:10:07,041 --> 00:10:08,792
Karl didn't make it.
147
00:10:11,000 --> 00:10:12,583
Oh, my God.
148
00:10:13,083 --> 00:10:17,792
If there's anything you need,
we have counselors available.
149
00:10:18,667 --> 00:10:21,208
No, I'll be fine. Thank you.
150
00:10:28,041 --> 00:10:30,834
I can't imagine
what you must be feeling.
151
00:10:36,417 --> 00:10:40,583
Mostly, I'm feeling grateful.
152
00:10:48,417 --> 00:10:51,750
Bree Hodge was told aboutthe death of Karl Mayer
153
00:10:51,834 --> 00:10:53,792
at 6:12 that evening.
154
00:10:54,417 --> 00:10:59,834
She became so hystericalshe had to be sedated by 6:18.
155
00:11:00,834 --> 00:11:03,583
It wasn't long before she fell asleep,
156
00:11:04,125 --> 00:11:06,750
and then she began to dream.
157
00:11:07,750 --> 00:11:13,125
A dream about what her life wouldhave been like if Karl hadn't died.
158
00:11:15,667 --> 00:11:17,542
You are so corny.
159
00:11:19,291 --> 00:11:21,542
No deviating from
the marriage playbook.
160
00:11:21,625 --> 00:11:23,875
I'm doing it right this time.
161
00:11:25,667 --> 00:11:27,792
-Happy?
-Karl, you've made me happy
162
00:11:27,875 --> 00:11:30,417
in ways I couldn't even imagine.
163
00:11:30,500 --> 00:11:31,959
Now, if it wouldn't be too much trouble,
164
00:11:32,041 --> 00:11:33,125
would you mind
pulling down my zipper
165
00:11:33,208 --> 00:11:36,333
with your teeth
and taking me on the table?
166
00:11:36,417 --> 00:11:38,500
Nag, nag, nag.
167
00:11:38,917 --> 00:11:41,041
What is it with you women
once you get a ring on?
168
00:11:41,125 --> 00:11:42,917
All right, if you're
a stickler for tradition,
169
00:11:43,000 --> 00:11:45,750
we could always take it up
to our bedroom.
170
00:11:45,834 --> 00:11:48,959
"Our bedroom." I like the sound of that.
171
00:11:49,709 --> 00:11:54,667
Well, get used to it, because it's going
to be our bedroom for a long, long time.
172
00:11:56,333 --> 00:11:58,875
I meant what I said when I proposed.
173
00:11:59,333 --> 00:12:03,333
Being with you is going to make me
into a whole different man.
174
00:12:03,417 --> 00:12:05,917
Well, I hope not completely different.
175
00:12:06,000 --> 00:12:10,333
I don't ever want to lose that sexy beast
who swept me off my feet.
176
00:12:13,250 --> 00:12:15,834
Trust me. He's not going anywhere.
177
00:12:17,834 --> 00:12:20,166
Wow! Honey, that was fantastic.
178
00:12:22,875 --> 00:12:25,291
-Bree!
-Oh, my God!
179
00:12:25,375 --> 00:12:27,417
You're supposed to be
catering a wedding.
180
00:12:27,500 --> 00:12:29,875
Yes, clearly this is my fault.
181
00:12:31,625 --> 00:12:34,083
-Courtney?
-I'm so sorry, Bree.
182
00:12:34,166 --> 00:12:36,333
Really, Karl, my yoga instructor?
183
00:12:36,417 --> 00:12:38,625
No charge for next month, okay?
184
00:12:38,709 --> 00:12:41,875
Like I'm keeping you?
Get the hell out of my house.
185
00:12:41,959 --> 00:12:43,333
She's going.
186
00:12:43,417 --> 00:12:45,542
I'm not talking to her!
187
00:12:46,792 --> 00:12:49,083
How could you, Karl? In our own bed?
188
00:12:49,166 --> 00:12:51,500
Yeah, you're right. That was tacky.
189
00:12:51,583 --> 00:12:54,250
I'm so sorry. Bye.
190
00:12:54,333 --> 00:12:56,125
-I'll call you.
-What?
191
00:12:56,208 --> 00:12:58,333
Sorry, force of habit.
192
00:12:58,417 --> 00:13:01,917
Look, this thing doesn't have to mean
any more than we decide it does.
193
00:13:02,000 --> 00:13:04,417
You made a vow to me, Karl.
194
00:13:04,500 --> 00:13:06,792
Oh, my God.
Why did I think I could change you?
195
00:13:06,875 --> 00:13:08,458
Yeah, I know.
196
00:13:08,542 --> 00:13:11,500
You thought you could turn me into
your personal lapdog, like Orson.
197
00:13:11,583 --> 00:13:13,458
You leave Orson out of this!
198
00:13:13,542 --> 00:13:17,208
Why? I haven't done a thing to you
that you didn't do to him.
199
00:13:17,291 --> 00:13:19,166
Get out of my house.
200
00:13:19,959 --> 00:13:22,583
-Truth hurts, doesn't it?
-Get out!
201
00:13:29,083 --> 00:13:33,041
I didn't know who else to call.
You were his emergency contact.
202
00:13:33,375 --> 00:13:35,875
I'm just a little surprised.
203
00:13:36,458 --> 00:13:39,834
Orson and I hadn't spoken
in nearly 10 years.
204
00:13:40,917 --> 00:13:43,000
Are you sure there
wasn't someone else in his life?
205
00:13:43,083 --> 00:13:46,208
-A girlfriend, maybe?
-Never saw one.
206
00:13:46,291 --> 00:13:47,834
In fact,
in the seven years he lived here,
207
00:13:47,917 --> 00:13:50,333
I never saw anybody visit him at all.
208
00:13:56,000 --> 00:13:58,542
Where did you find him?
209
00:13:59,625 --> 00:14:01,125
In the bed.
210
00:14:02,166 --> 00:14:06,375
Paramedics said it was a heart attack.
He'd been there two days.
211
00:14:06,458 --> 00:14:08,125
Can you imagine?
212
00:14:08,542 --> 00:14:11,792
Just like that,
you're gone and no one notices.
213
00:14:14,500 --> 00:14:15,959
Poor Orson.
214
00:14:16,458 --> 00:14:21,458
Well, take whatever you want.
I'll have Goodwill pick up the rest.
215
00:14:58,542 --> 00:15:02,083
You know,
he spoke about you constantly.
216
00:15:03,333 --> 00:15:07,500
It was always, "Bree this, Bree that."
It's almost like he died of...
217
00:15:09,333 --> 00:15:11,208
What? Say it.
218
00:15:13,709 --> 00:15:16,166
Like he died of a broken heart.
219
00:15:22,542 --> 00:15:24,041
Mrs. Hodge,
220
00:15:25,583 --> 00:15:29,166
I just want to tell you,
your husband's out of danger.
221
00:15:30,041 --> 00:15:31,750
Thank God for that.
222
00:15:32,667 --> 00:15:35,083
But there were some complications.
223
00:15:35,583 --> 00:15:37,709
What kind of complications?
224
00:15:38,333 --> 00:15:39,792
This is a preliminary assessment,
225
00:15:39,875 --> 00:15:43,583
but it seems there's been some damage
to his spinal column.
226
00:15:44,041 --> 00:15:46,250
What does that mean, exactly?
227
00:15:47,375 --> 00:15:50,500
There's a good chance
your husband is paralyzed.
228
00:15:59,750 --> 00:16:02,500
Excuse me, can you tell me anything
about Mona Clark's condition?
229
00:16:02,583 --> 00:16:04,375
The doctors,
they did everything they could.
230
00:16:04,458 --> 00:16:07,959
But that woman,
I mean, she was hit by a plane.
231
00:16:08,041 --> 00:16:09,417
Oh, my God.
232
00:16:11,417 --> 00:16:15,083
Now all we can do is wait
and hope that she pulls through.
233
00:16:15,166 --> 00:16:16,166
"Pulls through"?
234
00:16:16,250 --> 00:16:18,959
Yes. Your friend's a real fighter.
She's hanging in there.
235
00:16:19,041 --> 00:16:22,834
-How? She got hit by a plane!
-The doctors couldn't believe it, either.
236
00:16:22,917 --> 00:16:26,625
I don't know if you're religious,
but now would be the time to pray.
237
00:16:26,709 --> 00:16:28,875
Oh, believe me, we will.
238
00:16:30,417 --> 00:16:33,125
Dear God, please take
that blackmailing bitch home now.
239
00:16:33,208 --> 00:16:35,917
A fricking plane hit her.
What's it going to take, a silver bullet?
240
00:16:36,000 --> 00:16:38,667
All right, look, I'm gonna go home,
pack up our stuff. You stay here.
241
00:16:38,750 --> 00:16:40,458
If they pry the propeller
out of that woman's mouth
242
00:16:40,542 --> 00:16:43,917
and she starts yapping,
get the hell out of here.
243
00:16:48,917 --> 00:16:53,875
Just like that, Angie Bolen beganto consider what was happening.
244
00:16:54,875 --> 00:16:58,000
She thought of the doctorstrying to save Mona
245
00:16:59,250 --> 00:17:02,166
and how long it mighttake her to recover.
246
00:17:04,000 --> 00:17:07,250
Then she imagined Mona waking up
247
00:17:09,083 --> 00:17:12,208
and telling the policeeverything she knew.
248
00:17:13,417 --> 00:17:15,417
And Angie asked herself,
249
00:17:15,875 --> 00:17:19,083
what would happenif Mona Clark lived?
250
00:17:25,500 --> 00:17:28,208
How about a little lunch, Ms. De Luca?
251
00:17:29,375 --> 00:17:31,208
Eggplant parm.
252
00:17:31,291 --> 00:17:32,291
Maybe it's not like the place
253
00:17:32,375 --> 00:17:36,333
we used to see you go into
on East 10th Street, but not bad.
254
00:17:38,375 --> 00:17:41,875
-I want to see Nick.
-He's a little busy at the moment.
255
00:17:42,208 --> 00:17:44,125
I just want to talk to him
for a couple of minutes.
256
00:17:44,208 --> 00:17:47,875
As far as the Bureau is concerned,
Nick is a traitor.
257
00:17:48,875 --> 00:17:51,667
Get used to it.
You're never going to talk to him again.
258
00:17:51,750 --> 00:17:53,375
What about Danny?
259
00:17:53,750 --> 00:17:56,041
Tyler is with your mother.
260
00:17:58,333 --> 00:17:59,792
But enough about what you want.
261
00:17:59,875 --> 00:18:01,709
Here's what I want.
262
00:18:01,917 --> 00:18:03,250
Patrick Logan.
263
00:18:14,542 --> 00:18:17,875
You need to be thinking
real clear right now.
264
00:18:17,959 --> 00:18:19,458
We know Logan ran everything.
265
00:18:19,542 --> 00:18:22,667
But without him,
it's all going to fall on you.
266
00:18:23,709 --> 00:18:27,333
I don't know where he is.
I haven't spoken to him since that night.
267
00:18:27,417 --> 00:18:28,792
You've been on the run 18 years,
268
00:18:28,875 --> 00:18:32,959
and you and your former lover
don't even exchange a phone call?
269
00:18:33,041 --> 00:18:35,291
Don't take this personally,
Agent Padilla,
270
00:18:35,375 --> 00:18:37,625
but you guys weren't the ones
I was running from.
271
00:18:37,709 --> 00:18:40,417
Look, I know Logan.
272
00:18:41,709 --> 00:18:43,542
I know how scary he is.
273
00:18:43,625 --> 00:18:47,083
But I think the situation
you're in now is worse.
274
00:18:49,750 --> 00:18:52,583
Then you don't know how scary he is.
275
00:18:57,625 --> 00:19:01,792
Federal sentencing guidelines
dictate the punishment in this case.
276
00:19:01,875 --> 00:19:04,041
There's no room for leniency
from the court.
277
00:19:04,125 --> 00:19:05,834
That being said, Ms. De Luca,
278
00:19:05,917 --> 00:19:09,750
you have indicated that
you would like to address the court.
279
00:19:10,041 --> 00:19:12,083
Thank you, Your Honor.
280
00:19:14,208 --> 00:19:16,959
No one was supposed to get hurt.
281
00:19:18,417 --> 00:19:19,709
We just believed in something,
282
00:19:19,792 --> 00:19:23,333
and we wanted to make
other people believe in it, too.
283
00:19:24,333 --> 00:19:26,458
But someone did get hurt.
284
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
A man died.
285
00:19:31,667 --> 00:19:35,917
I read every newspaper article
about your husband, about Sean.
286
00:19:36,792 --> 00:19:39,041
How he coached Little League,
287
00:19:39,125 --> 00:19:42,291
that the whole neighborhood
came to his funeral.
288
00:19:43,667 --> 00:19:48,458
I never lived in a world like that
until we moved to Fairview.
289
00:19:49,583 --> 00:19:52,417
I never felt like a part of a community.
290
00:19:53,125 --> 00:19:56,458
Which made it so much clearer to me,
291
00:19:57,250 --> 00:20:00,959
how horrible it is that I brought
so much pain to yours.
292
00:20:09,375 --> 00:20:11,500
Please rise for sentencing.
293
00:20:12,250 --> 00:20:15,625
Angela De Luca, you are hereby
sentenced to life imprisonment
294
00:20:15,709 --> 00:20:18,208
without the possibility of parole.
295
00:20:18,834 --> 00:20:21,667
Marshals,
remand the prisoner to custody.
296
00:20:27,000 --> 00:20:28,166
Mom.
297
00:20:30,125 --> 00:20:31,333
Mom.
298
00:20:32,125 --> 00:20:33,250
Mom!
299
00:20:42,500 --> 00:20:44,208
So, how is she?
300
00:20:46,709 --> 00:20:47,709
I'm...
301
00:20:49,041 --> 00:20:51,625
I'm so sorry. She didn't make it.
302
00:20:54,458 --> 00:20:56,667
I know how upset you must be.
303
00:20:56,750 --> 00:20:58,166
Please don't be angry with God
304
00:20:58,250 --> 00:21:00,917
because your prayers
weren't answered.
305
00:21:02,750 --> 00:21:05,959
Don't worry about it, hon.
Me and God are good.
306
00:21:10,917 --> 00:21:14,041
Dr. Whiteman to Oncology.
307
00:21:16,917 --> 00:21:17,917
I spoke with the doctor.
308
00:21:18,000 --> 00:21:21,208
They are going to keep her overnight,
for observation.
309
00:21:21,291 --> 00:21:22,375
I thought they said she was fine.
310
00:21:22,458 --> 00:21:25,834
Well, they're just being extra cautious,
that's all.
311
00:21:25,917 --> 00:21:29,000
Look at her. I feel bad even saying it,
312
00:21:29,083 --> 00:21:33,583
with everything that's happened,
but we really lucked out, huh?
313
00:21:35,083 --> 00:21:38,166
I don't think it was luck.
I think it was God.
314
00:21:38,667 --> 00:21:40,709
Actually, it was Lynette.
315
00:21:40,792 --> 00:21:42,834
No, Lynette was his instrument.
316
00:21:42,917 --> 00:21:45,250
Either way, it was a hell of a tune.
317
00:21:45,333 --> 00:21:49,500
I'm serious. I think God saved Celia
because she's special.
318
00:21:50,125 --> 00:21:51,709
She has a gift.
319
00:21:53,083 --> 00:21:54,750
What kind of gift?
320
00:21:55,250 --> 00:21:56,917
I'm not sure yet.
321
00:21:57,250 --> 00:21:58,917
But she has one.
322
00:21:59,250 --> 00:22:02,917
I know she's going to do something
amazing with her life.
323
00:22:04,792 --> 00:22:08,375
Fine. While you figure out how our
daughter's going to change the world,
324
00:22:08,458 --> 00:22:11,458
I'm going to the cafeteria.
See you in a few.
325
00:22:14,083 --> 00:22:15,375
As she lay there,
326
00:22:15,458 --> 00:22:19,542
Gabrielle began to think of waysher daughter could shine.
327
00:22:22,000 --> 00:22:24,083
She thought of music,
328
00:22:27,041 --> 00:22:28,667
and sports,
329
00:22:32,542 --> 00:22:35,500
and other creative pastimes.
330
00:22:38,875 --> 00:22:43,291
And before she drifted off to sleep,Gabrielle wondered,
331
00:22:43,875 --> 00:22:48,583
what if her daughter was destinedto be a great actress?
332
00:22:52,000 --> 00:22:54,291
-Hi.
-Hi.
333
00:22:54,375 --> 00:22:56,625
Celia Solis. How old are you?
334
00:22:58,875 --> 00:23:02,083
Five. It's our first audition.
We're very excited.
335
00:23:02,667 --> 00:23:04,625
Great. Such a cutie.
Just what we're looking for.
336
00:23:04,709 --> 00:23:07,542
Well, she can be cuter.
Show him, honey.
337
00:23:09,792 --> 00:23:11,125
Good girl.
338
00:23:14,000 --> 00:23:16,083
Okay, Celia, this is a... Here.
339
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
This is a commercial
for Ouch Away bandages.
340
00:23:18,583 --> 00:23:20,250
Just stand right there on the T.
341
00:23:20,333 --> 00:23:21,667
You just got a boo-boo on your finger.
342
00:23:21,750 --> 00:23:24,667
You're going to hold it up,
look real sad and cry. Okay?
343
00:23:29,667 --> 00:23:30,709
And, go!
344
00:23:32,500 --> 00:23:36,917
No, no. Don't smile, honey.
We need you to cry. Let's try it again.
345
00:23:41,125 --> 00:23:43,583
Okay, thank you. Thank you very much.
346
00:23:43,667 --> 00:23:44,709
Wait, wait, wait, wait!
347
00:23:44,792 --> 00:23:47,458
You've got to give her another shot.
Please.
348
00:23:47,542 --> 00:23:50,125
I love the look.
But can I be honest with you, Mom?
349
00:23:50,208 --> 00:23:52,625
The side dish that came
with my lunch has more talent.
350
00:23:52,709 --> 00:23:53,959
What are you saying?
351
00:23:54,041 --> 00:23:56,917
I'm saying she's not as good
as coleslaw. Deal with it.
352
00:23:57,000 --> 00:23:58,792
Hey! That little girl
is here for a reason.
353
00:23:58,875 --> 00:24:03,125
She's going to inspire people,
and you are going to be part of that.
354
00:24:03,709 --> 00:24:05,792
All right. Well, hurry up.
355
00:24:08,709 --> 00:24:12,750
All right. Hey, I got you another chance.
Can you cry for Mommy?
356
00:24:13,917 --> 00:24:15,083
Sure you can.
357
00:24:15,166 --> 00:24:18,000
When that nice casting man
asks you to hold up a finger,
358
00:24:18,083 --> 00:24:19,542
just hold it up and cry.
359
00:24:19,625 --> 00:24:21,375
How easy is that?
360
00:24:27,083 --> 00:24:29,250
Hello? What?
361
00:24:30,000 --> 00:24:33,875
Oh, my God!
Daddy fell and hurt himself!
362
00:24:33,959 --> 00:24:36,917
I don't think he's going to make it!
363
00:24:40,792 --> 00:24:42,291
And he...
364
00:24:42,375 --> 00:24:46,917
When he fell,
he landed on your hamster cage
365
00:24:47,000 --> 00:24:49,458
and crushed Mr. McFuzz.
366
00:24:49,542 --> 00:24:51,959
He is dead. Mr. McFuzz is dead.
367
00:25:01,208 --> 00:25:02,542
Roll it.
368
00:25:07,625 --> 00:25:10,208
Gabby, I'm going to take
Celia for an ice cream.
369
00:25:10,291 --> 00:25:12,000
Be back in a bit.
370
00:25:14,750 --> 00:25:16,625
Come on. Come on.
371
00:25:16,709 --> 00:25:19,417
The bus for camp leaves in 20 minutes.
372
00:25:20,333 --> 00:25:22,792
Well, what about my auditions?
Mommy's going to kill us.
373
00:25:22,875 --> 00:25:24,709
Hey, you let me handle Mommy.
374
00:25:24,792 --> 00:25:27,291
You need a sleeping bag
to get ice cream?
375
00:25:27,375 --> 00:25:28,625
Run!
376
00:25:37,291 --> 00:25:39,500
Leave it! Leave it! Leave it!
377
00:25:51,083 --> 00:25:53,250
What the hell are you doing?
We talked about this.
378
00:25:53,333 --> 00:25:55,208
No summer camp. She's got auditions.
379
00:25:55,291 --> 00:25:57,917
Gabby, you have got her living
in this weird little bubble,
380
00:25:58,000 --> 00:26:00,125
and she needs to be around
kids her own age.
381
00:26:00,208 --> 00:26:03,208
She will be. I'm taking her
to a casting call for Annie.
382
00:26:03,291 --> 00:26:05,709
Why can't you support her career?
383
00:26:06,458 --> 00:26:09,208
Celia, will you wait in the car, please?
384
00:26:10,709 --> 00:26:12,667
Thank you, sweetie.
385
00:26:15,041 --> 00:26:16,792
Because she stinks.
386
00:26:17,250 --> 00:26:19,125
That little girl
is destined for greatness.
387
00:26:19,208 --> 00:26:22,792
That is why God saved her.
God does not save people who stink.
388
00:26:22,875 --> 00:26:24,208
Yeah, well, maybe God saved her
389
00:26:24,291 --> 00:26:27,291
so that she could go to camp
and make some friends
390
00:26:27,375 --> 00:26:29,583
and have a normal childhood.
391
00:26:30,000 --> 00:26:31,667
Who would believe in a God like that?
392
00:26:31,750 --> 00:26:34,959
-Gabby, she's miserable.
-No, she's not. She wants this.
393
00:26:35,041 --> 00:26:38,709
-No, she does it to please you!
-That is a horrible thing to say.
394
00:26:38,792 --> 00:26:40,417
I am not hurting her.
395
00:26:40,500 --> 00:26:43,750
In fact, making her shine
is my life's work.
396
00:26:43,834 --> 00:26:46,458
All I want is for people to understand
how special she is.
397
00:26:46,542 --> 00:26:49,208
-Celia, get in the house.
-Celia, wait.
398
00:26:50,208 --> 00:26:52,000
Now, I'm sorry,
but you have clearly lost your mind,
399
00:26:52,083 --> 00:26:53,166
and I'm not going to stand here
400
00:26:53,250 --> 00:26:55,542
and watch you ruin
our daughter's childhood.
401
00:26:55,625 --> 00:26:57,792
If you don't like it, leave.
402
00:27:00,125 --> 00:27:04,667
Gabby, be careful what you say,
because I am very close to going.
403
00:27:04,750 --> 00:27:06,542
See ya. Come on.
404
00:27:06,834 --> 00:27:11,583
Let's go get ready for your audition.
You're going to be the best Annie ever.
405
00:27:19,542 --> 00:27:22,500
There you go, sweetie.
406
00:27:22,583 --> 00:27:24,000
All better.
407
00:27:24,083 --> 00:27:28,125
Ouch Away adhesive bandages,they heal with a mother's love.
408
00:27:31,917 --> 00:27:33,417
Mama, no.
409
00:27:34,083 --> 00:27:36,750
Look at that face. That's a star.
410
00:27:37,041 --> 00:27:39,417
You're not watching this again.
411
00:27:40,542 --> 00:27:43,667
Now, please,
help me with the groceries.
412
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Did you get my wrinkle cream?
413
00:27:48,291 --> 00:27:50,959
You can't buy stuff like that
with food stamps.
414
00:27:51,041 --> 00:27:54,500
I know. I just wish
you loved me enough to steal it.
415
00:28:03,625 --> 00:28:04,959
Hello?
416
00:28:05,667 --> 00:28:07,208
Jerry, sweetie!
417
00:28:07,291 --> 00:28:09,208
Honey, it's your agent!
418
00:28:09,291 --> 00:28:11,375
Celia's dying to work.
419
00:28:11,458 --> 00:28:13,083
What have you got for us?
420
00:28:13,166 --> 00:28:16,000
Oh, come on.
There's got to be something.
421
00:28:17,625 --> 00:28:21,208
No, no. She's not too old.
She can pass for 15.
422
00:28:21,291 --> 00:28:24,583
Hell, I'm looking at her right now.
Okay, we'll be there.
423
00:28:24,667 --> 00:28:26,917
Baby, we've got an audition!
424
00:28:27,000 --> 00:28:29,083
Now we've got to get that hair
into pigtails.
425
00:28:29,166 --> 00:28:31,417
Mama, I think we need to talk.
426
00:28:31,500 --> 00:28:33,542
What did I do with those
ACE bandages?
427
00:28:33,625 --> 00:28:35,583
We got to flatten you down.
428
00:28:35,667 --> 00:28:38,709
Listen to me.
I don't want to be an actress.
429
00:28:39,166 --> 00:28:41,625
What? You can't quit. You're...
430
00:28:41,709 --> 00:28:45,166
I'm special, this is my destiny,
it's why I was spared.
431
00:28:46,125 --> 00:28:50,083
You've spent the last 20 years
telling me I'm meant for big things.
432
00:28:50,166 --> 00:28:51,583
And you are!
433
00:28:51,667 --> 00:28:55,667
No. I'm not special. I'm normal.
434
00:28:56,125 --> 00:29:00,792
And I just want to have a normal life.
Get married, have kids.
435
00:29:01,333 --> 00:29:04,000
And there's going to be
plenty of time for that.
436
00:29:04,083 --> 00:29:08,458
You always say that.
Why can't you admit it's over?
437
00:29:10,834 --> 00:29:12,709
Because if we give up,
438
00:29:13,083 --> 00:29:16,208
then everything I've worked for
is for nothing.
439
00:29:17,750 --> 00:29:21,000
Your father walked out,
your sister never calls,
440
00:29:22,125 --> 00:29:23,917
this is all I have.
441
00:29:27,834 --> 00:29:29,834
What time's the audition?
442
00:29:30,208 --> 00:29:31,875
Tomorrow, 3:00.
443
00:29:32,875 --> 00:29:35,667
Now, let's do something about this hair.
444
00:29:36,083 --> 00:29:40,959
Oh, honey, this is the one, I feel it.
And one day you're going to thank me.
445
00:29:45,583 --> 00:29:50,417
Dr. Whiteman, Oncology.Dr. James Whiteman to Oncology.
446
00:29:57,250 --> 00:29:59,250
I brought you a coffee.
447
00:30:00,917 --> 00:30:02,250
So, have you figured out
what our 4-year-old
448
00:30:02,333 --> 00:30:03,542
is going to do with her life?
449
00:30:03,625 --> 00:30:04,875
No.
450
00:30:06,417 --> 00:30:09,375
But I did figure out
what she has to do to be special.
451
00:30:09,458 --> 00:30:10,875
What's that?
452
00:30:16,125 --> 00:30:17,917
Absolutely nothing.
453
00:30:24,917 --> 00:30:27,625
How could this happen?
I know I fell, but I felt fine afterwards.
454
00:30:27,709 --> 00:30:30,208
It doesn't take much
to cause a tear to the placenta.
455
00:30:30,291 --> 00:30:32,041
But you said the one baby is fine.
456
00:30:32,125 --> 00:30:34,667
Yes. But if we don't operate
on the other one,
457
00:30:34,750 --> 00:30:39,000
there could be a decrease
in blood flow to the brain,
458
00:30:39,083 --> 00:30:42,542
which could put the child
at risk developmentally.
459
00:30:42,625 --> 00:30:44,792
At risk how? Physically? Mentally?
460
00:30:44,875 --> 00:30:47,291
Right now, there's no way to know.
461
00:30:50,458 --> 00:30:52,000
How soon can we do the surgery?
462
00:30:52,083 --> 00:30:54,792
We're ready to go. Let's get her in.
463
00:30:58,792 --> 00:31:04,250
At that moment, Lynette began to thinkof the baby she had yet to meet.
464
00:31:07,375 --> 00:31:10,667
She thought ofwhat it would be like to hold him.
465
00:31:12,250 --> 00:31:15,500
How it would feel to look into his eyes
466
00:31:16,959 --> 00:31:19,417
and to kiss his tiny hand.
467
00:31:22,333 --> 00:31:27,750
And then Lynette thought of whatwould happen if the doctor told her
468
00:31:27,834 --> 00:31:31,500
that same beautiful child was disabled.
469
00:31:41,333 --> 00:31:43,917
He especially hates
the hamstring stretches.
470
00:31:44,000 --> 00:31:46,208
Well, and obviously
it's hard to hear him cry.
471
00:31:46,291 --> 00:31:48,125
But you really need to tune it out,
472
00:31:48,208 --> 00:31:51,583
because without the therapy,
his muscle tone will...
473
00:31:52,375 --> 00:31:54,417
You try. Maybe it's me.
474
00:31:55,875 --> 00:31:57,667
Sometimes, it helps to sing to them.
475
00:31:57,750 --> 00:32:00,375
I do that. He loves it when I do that.
476
00:32:09,542 --> 00:32:11,625
Why don't we take a break?
477
00:32:12,208 --> 00:32:15,417
Maybe we should take some time
and talk about where we're at.
478
00:32:15,500 --> 00:32:20,041
Where we're at is we haven't seen
any milestones since August.
479
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Not since he finally
started grabbing his feet.
480
00:32:22,583 --> 00:32:25,125
-But that was a big one.
-Definitely.
481
00:32:25,208 --> 00:32:28,458
But he should be sitting by now, right?
482
00:32:28,542 --> 00:32:31,291
Or pulling to stand or crawling.
483
00:32:31,375 --> 00:32:34,166
If you worry too much about
what he should be able to do by now
484
00:32:34,250 --> 00:32:38,542
or what other kids his age are doing,
it's going to drive you crazy.
485
00:32:39,834 --> 00:32:42,834
-Fine.
-I know I keep saying this,
486
00:32:42,917 --> 00:32:45,959
but try to focus
on the progress he's making.
487
00:32:46,041 --> 00:32:47,375
Like what?
488
00:32:47,625 --> 00:32:50,333
You're with him every day, you tell me.
489
00:32:51,333 --> 00:32:52,917
What do you see?
490
00:33:02,750 --> 00:33:05,709
Would you excuse us for a second?
491
00:33:09,250 --> 00:33:10,333
What is it?
492
00:33:10,417 --> 00:33:12,458
-I can't do this.
-Can't do what?
493
00:33:12,542 --> 00:33:16,875
This, her, the therapy,
and the injections, and the equipment.
494
00:33:16,959 --> 00:33:20,291
And no one can even tell us
if any of it is helping.
495
00:33:20,375 --> 00:33:21,834
I think it is.
496
00:33:21,917 --> 00:33:24,709
But even if it isn't,
this is what there is to do,
497
00:33:24,792 --> 00:33:27,208
-so we're doing it.
-Well, I can't.
498
00:33:27,291 --> 00:33:29,375
No, you don't want to.
499
00:33:29,458 --> 00:33:31,709
Neither do I. Neither does he.
500
00:33:31,792 --> 00:33:34,166
Didn't you hear him crying in there?
But we don't have a choice.
501
00:33:34,250 --> 00:33:37,000
So, come on.
Jean's got to go home soon.
502
00:33:37,625 --> 00:33:41,625
I feel like I'm being punished
and I don't even know what I did.
503
00:33:42,792 --> 00:33:44,792
You can't think that way.
504
00:33:44,959 --> 00:33:46,625
What else is there to think about?
505
00:33:46,709 --> 00:33:49,667
Hopes for the future?
He might not even have one.
506
00:33:49,750 --> 00:33:52,875
He's 14 months. Don't write him off yet!
507
00:33:55,333 --> 00:33:57,583
But you should start
thinking about the future.
508
00:33:57,667 --> 00:34:00,291
Because no matter what, it's coming.
509
00:34:00,583 --> 00:34:03,625
And it's either going
to make you less afraid or more.
510
00:34:03,709 --> 00:34:08,458
And you will know that you either did
everything that you can for your son,
511
00:34:10,166 --> 00:34:12,208
or you will be sorry.
512
00:34:18,166 --> 00:34:20,333
Yeah, there we go.
513
00:34:31,208 --> 00:34:32,625
It's okay.
514
00:34:33,709 --> 00:34:35,375
I can do this.
515
00:34:53,166 --> 00:34:54,500
Hi, honey.
516
00:34:55,709 --> 00:34:57,583
Can I have a sandwich?
517
00:34:58,500 --> 00:35:01,375
Sure, I just have to finish these dishes.
518
00:35:03,208 --> 00:35:04,750
But I'm hungry.
519
00:35:05,959 --> 00:35:09,959
Well, unless you want soap on rye,
you're going to have to wait.
520
00:35:27,959 --> 00:35:31,083
Actually, why don't you
make yourself a sandwich?
521
00:35:31,166 --> 00:35:33,083
But you always do it.
522
00:35:34,417 --> 00:35:37,583
And you always watch me,
so I know you know how.
523
00:35:38,041 --> 00:35:39,333
I'm tired.
524
00:35:39,417 --> 00:35:43,000
And so am I. And I still have to vacuum
and do the laundry.
525
00:35:43,083 --> 00:35:46,375
My arms hurt. I had to swim today.
526
00:35:46,458 --> 00:35:49,834
And you do that
so you can get stronger
527
00:35:49,917 --> 00:35:52,750
so you can do things
like make sandwiches.
528
00:35:52,834 --> 00:35:55,333
Speaking of which, in the time
we've been arguing about this,
529
00:35:55,417 --> 00:35:58,750
you could have, guess what,
made a sandwich.
530
00:36:00,583 --> 00:36:02,041
So could you.
531
00:36:02,583 --> 00:36:05,458
Jason's mom makes him
whatever food he wants,
532
00:36:05,542 --> 00:36:07,333
even French toast.
533
00:36:07,917 --> 00:36:11,125
I would be happy to make
Jason French toast, too.
534
00:36:11,500 --> 00:36:14,041
He always tells me how pretty I am.
535
00:36:14,125 --> 00:36:16,250
Not to mention,
he's also in a wheelchair,
536
00:36:16,333 --> 00:36:19,667
so he can't reach the shelves
in the fridge.
537
00:36:19,750 --> 00:36:21,208
But you can.
538
00:36:22,166 --> 00:36:24,583
Too bad you don't appreciate it.
539
00:36:25,959 --> 00:36:29,542
You're not... You're not really busy!
You just don't want to help me!
540
00:36:29,625 --> 00:36:32,583
You know what?
One day I won't be able to help you,
541
00:36:32,667 --> 00:36:34,375
because I won't be here.
542
00:36:34,458 --> 00:36:36,208
And then maybe you'll understand
543
00:36:36,291 --> 00:36:39,834
why I wanted you to learn
to do stuff for yourself.
544
00:36:42,542 --> 00:36:44,125
Or you won't.
545
00:36:49,166 --> 00:36:52,250
But either way,
I'm not making you a sandwich.
546
00:37:49,750 --> 00:37:51,458
That looks good.
547
00:37:54,500 --> 00:37:56,166
Can I have a bite?
548
00:37:59,750 --> 00:38:01,375
When I was born,
549
00:38:01,667 --> 00:38:04,667
my doctor told my parentsI wouldn't make it through the night,
550
00:38:05,834 --> 00:38:07,667
then through the week,
551
00:38:08,834 --> 00:38:12,458
then it was that I was blind,
that I'd need a wheelchair.
552
00:38:15,542 --> 00:38:20,709
I guess what I'm saying is
I've really pissed my doctors off.
553
00:38:26,000 --> 00:38:29,208
At first, my mother was scared,
554
00:38:30,291 --> 00:38:35,500
scared of my disability, my limitations.
555
00:38:37,333 --> 00:38:39,750
I know this because she told me.
556
00:38:40,750 --> 00:38:45,083
Then she realized what she was
really scared of was my potential,
557
00:38:46,083 --> 00:38:49,792
and that she'd miss something
that would help me reach it.
558
00:38:51,291 --> 00:38:52,583
Gandhi said,
559
00:38:53,625 --> 00:38:58,959
"Strength does not come
from a physical capacity.
560
00:39:01,000 --> 00:39:04,291
"It comes from an indomitable will."
561
00:39:04,959 --> 00:39:08,125
My mother's probably
never heard that saying.
562
00:39:08,959 --> 00:39:13,542
But every day of my life,
she showed me how true it is.
563
00:39:16,000 --> 00:39:21,792
Now I... I hope I can start showing her.
564
00:39:27,208 --> 00:39:28,667
Thank you.
565
00:39:30,542 --> 00:39:32,500
Thank you all, very much.
566
00:39:48,000 --> 00:39:50,542
How's our baby? Is he okay?
567
00:39:54,333 --> 00:39:55,709
Lynette,
568
00:40:00,792 --> 00:40:02,667
we lost the baby.
569
00:40:05,750 --> 00:40:10,208
But the other baby is fine.
570
00:40:13,542 --> 00:40:15,041
It's okay.
571
00:40:17,709 --> 00:40:19,625
We're going to be okay.
572
00:40:56,583 --> 00:41:00,458
I don't know how to say thank you
for saving my child's life.
573
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
And how sorry I am, for...
574
00:41:11,667 --> 00:41:14,125
We were going to name him Patrick.
575
00:41:18,709 --> 00:41:22,250
And he would've been amazing.
576
00:41:30,208 --> 00:41:33,959
The funeral for Karl Mayerwas a dignified affair.
577
00:41:35,667 --> 00:41:41,667
Attended by friends and familyand those who loved him.
578
00:41:42,959 --> 00:41:46,333
The priest spoke aboutthe nature of tragedy,
579
00:41:46,417 --> 00:41:49,500
how it causes people to ask,"What if?"
580
00:41:51,333 --> 00:41:53,583
"What if he hadn't died?"
581
00:41:55,291 --> 00:41:57,792
"What if I had chosen differently?"
582
00:41:59,625 --> 00:42:02,625
"What if I had made that mistake?"
583
00:42:04,125 --> 00:42:05,959
And then the priest said
584
00:42:06,041 --> 00:42:09,083
the best way to honorthose who had died,
585
00:42:09,875 --> 00:42:12,959
was to focus on what was,
586
00:42:13,083 --> 00:42:17,500
and to keep on livingthe best way we know how.
587
00:42:19,041 --> 00:42:24,166
And in time, that is exactlywhat my friends would do.
43874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.