Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:02,208
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:02,291 --> 00:00:04,667
I'm getting married.
And I don't want to screw it up.
3
00:00:04,750 --> 00:00:08,500
'Cause enough of those screw-ups,
and you just end up alone.
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,834
Gabby discovered that old flames...
5
00:00:10,917 --> 00:00:12,166
Yeah, that can happen.
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,458
...can leave embers.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,041
Do you at least know why he steals?
8
00:00:17,125 --> 00:00:18,500
I steal to hurt you.
9
00:00:18,583 --> 00:00:19,792
Bree's tortured marriage...
10
00:00:19,875 --> 00:00:22,250
I'm not your wife anymore, Orson.I'm your captive.
11
00:00:22,333 --> 00:00:24,417
Don't you feel
any remorse at all over that?
12
00:00:24,500 --> 00:00:27,125
Guilt is a small price to pay
for happiness.
13
00:00:27,208 --> 00:00:29,500
...led her into an affair with Karl.
14
00:00:30,458 --> 00:00:31,500
What happened to the good girl?
15
00:00:31,583 --> 00:00:34,291
She decided guilt's
a small price to pay for happiness.
16
00:00:34,375 --> 00:00:36,959
Lynette revealeda closely guarded secret.
17
00:00:37,041 --> 00:00:40,917
No one else can know about this,
I'm pregnant.
18
00:00:41,000 --> 00:00:42,500
You are?
19
00:00:43,166 --> 00:00:44,458
Something's happened to Julie.
20
00:00:44,542 --> 00:00:46,625
And when a crime was committed...
21
00:00:46,709 --> 00:00:47,709
How does a fish get caught?
22
00:00:47,792 --> 00:00:49,250
He opens his mouth.
23
00:00:49,333 --> 00:00:51,250
...a suspect emerged.
24
00:01:01,000 --> 00:01:04,834
There's a certain kind of womanyou see in the suburbs.
25
00:01:06,208 --> 00:01:09,250
She waits for the school busin her bathrobe.
26
00:01:10,709 --> 00:01:14,834
She stops by the post officewith curlers in her hair.
27
00:01:16,625 --> 00:01:20,166
She goes to the market in sweatpantsand a T-shirt.
28
00:01:21,625 --> 00:01:24,000
This woman is a housewife,
29
00:01:24,083 --> 00:01:28,875
and she doesn't bothertrying to be beautiful because
30
00:01:28,959 --> 00:01:30,667
it's a waste of time.
31
00:01:31,917 --> 00:01:33,834
I was trying to hit Celia.
32
00:01:33,917 --> 00:01:35,959
Well, get better aim!
33
00:01:36,041 --> 00:01:37,834
Ana, help me clean this mess.
34
00:01:39,709 --> 00:01:41,959
Don't up your volume on me!
35
00:01:42,041 --> 00:01:45,083
Juanita, finish those vegetables.
Don't make me count to three!
36
00:01:47,542 --> 00:01:50,125
Don't give me that look,
you sawed-off little...
37
00:01:50,208 --> 00:01:51,208
Gabby?
38
00:01:54,750 --> 00:01:57,417
Oh, my God. John! Hi.
39
00:01:57,500 --> 00:01:59,917
Wow. What a surprise.
40
00:02:00,375 --> 00:02:03,709
I was so busy back in the kitchen,
I didn't even know you guys were here.
41
00:02:03,792 --> 00:02:05,959
-How are you?
-Well, I'm usually better
42
00:02:06,041 --> 00:02:09,208
when I don't have creamed spinach
all over me.
43
00:02:09,959 --> 00:02:12,000
So, are you working here?
44
00:02:12,083 --> 00:02:16,458
Hey, nothing wrong with waiting tables.
Could you get us some more bread?
45
00:02:16,917 --> 00:02:19,375
You know, maybe I can bring you some
dessert, on the house.
46
00:02:19,458 --> 00:02:22,750
I'll just go ask the owner.
Wait, that's me!
47
00:02:24,709 --> 00:02:26,959
Honestly? You own this place?
48
00:02:27,041 --> 00:02:30,250
I bought it with the money
I got in my divorce settlement.
49
00:02:30,333 --> 00:02:31,834
Really? You're divorced?
50
00:02:31,917 --> 00:02:37,083
Yep. Almost a year now.
Oh, my God, are these your kids?
51
00:02:37,166 --> 00:02:41,000
Yeah. This is Celia and Juanita.
And this is our niece, Ana.
52
00:02:41,083 --> 00:02:43,000
-Hello.
-Hi.
53
00:02:43,709 --> 00:02:46,291
I can see the family resemblance.
54
00:02:46,375 --> 00:02:48,041
She's my niece.
55
00:02:49,583 --> 00:02:53,375
It must have been a windy day
when the apple fell from that tree.
56
00:02:55,834 --> 00:02:58,542
Well, it was great seeing you again.
57
00:02:58,625 --> 00:02:59,917
You, too.
58
00:03:01,291 --> 00:03:03,417
I still don't see any bread here.
59
00:03:05,750 --> 00:03:07,542
I'll be right back.
60
00:03:08,667 --> 00:03:14,667
Yes, there's a certain kind of womanyou only meet in the suburbs.
61
00:03:14,750 --> 00:03:16,542
She will try to look beautiful,
62
00:03:16,625 --> 00:03:20,333
if she has someoneto look beautiful for.
63
00:03:35,291 --> 00:03:39,500
On this street,the day begins with a cup of coffee.
64
00:03:40,208 --> 00:03:42,625
Most need it to wake up.
65
00:03:44,041 --> 00:03:47,542
Some can't read their morning paperwithout it.
66
00:03:48,625 --> 00:03:51,959
A few like to drink iton their way to work.
67
00:03:52,875 --> 00:03:56,959
Then there are those who just wantsomething to hold in their hands
68
00:03:57,041 --> 00:03:59,125
while they discuss the neighbors.
69
00:03:59,208 --> 00:04:02,500
Well, Danny had me fooled.
He seemed like a pretty nice kid.
70
00:04:02,625 --> 00:04:07,041
Yeah, except for the strangling. Sorry.
71
00:04:07,125 --> 00:04:11,166
Well, it's okay. I'm just happy that
Julie's safe and they caught the guy.
72
00:04:15,333 --> 00:04:16,500
Susan...
73
00:04:28,291 --> 00:04:29,375
Bob.
74
00:04:30,041 --> 00:04:32,667
Go inside. Go inside.
75
00:04:34,417 --> 00:04:36,083
-Hey, Susan.
-I'm confused.
76
00:04:36,166 --> 00:04:38,917
The last I heard, the police
had Danny Bolen in custody.
77
00:04:39,000 --> 00:04:40,208
Danny was never under arrest.
78
00:04:40,291 --> 00:04:42,834
The police were questioning him,
but they had no grounds to hold him.
79
00:04:42,917 --> 00:04:45,333
Okay, that sounds like his lawyer
talking. Are you his lawyer?
80
00:04:45,417 --> 00:04:47,000
Susan, you know
how much I love Julie.
81
00:04:47,083 --> 00:04:48,625
But they have no evidence
against this kid,
82
00:04:48,709 --> 00:04:50,125
and I couldn't just let him sit there.
83
00:04:50,208 --> 00:04:52,792
If he didn't do it, why would he need
to fake his alibi?
84
00:04:52,917 --> 00:04:54,458
Because he's a kid and he was scared.
85
00:04:54,542 --> 00:04:56,166
Angie, this is not a good idea.
86
00:04:56,250 --> 00:04:57,458
No, I just got to say this.
87
00:04:57,542 --> 00:05:00,041
Susan, please, I can't even imagine
what you've been going through...
88
00:05:02,333 --> 00:05:06,709
I am begging you, as my friend
and neighbor. Don't defend him.
89
00:05:07,750 --> 00:05:09,750
Susan, it's my job.
90
00:05:12,208 --> 00:05:14,917
Then I don't know how you sleep
at night.
91
00:05:15,000 --> 00:05:17,834
Susan, wait. Come on, can we please
just talk about this?
92
00:05:17,917 --> 00:05:20,583
We can go inside, just the two of us.
93
00:05:20,667 --> 00:05:21,875
No.
94
00:05:21,959 --> 00:05:24,291
You want to talk about this,
let's do it out here in the open.
95
00:05:24,375 --> 00:05:29,709
Hey, everybody!
Her son tried to kill my daughter!
96
00:05:30,208 --> 00:05:33,208
And while he's here,
nobody on this street is safe.
97
00:05:43,959 --> 00:05:47,041
-What is this?
-Bacon and cheese burrito.
98
00:05:48,500 --> 00:05:51,041
You couldn't find any croissants
or pains au chocolat?
99
00:05:51,125 --> 00:05:55,125
Sweetie, we're in a motor lodge on the
interstate. I was lucky to find a burrito.
100
00:05:55,208 --> 00:05:57,166
People always talk about the moral
hazards of cheating.
101
00:05:57,250 --> 00:05:59,166
No one warns you about the food.
102
00:06:06,083 --> 00:06:08,083
So, you want me to book this place
for tomorrow?
103
00:06:08,166 --> 00:06:10,083
I'm sorry, I have an event.
104
00:06:10,375 --> 00:06:12,500
Wait. You know, I think I do, too.
105
00:06:13,875 --> 00:06:16,417
How's this then?
We'll go to Vegas for the weekend.
106
00:06:16,500 --> 00:06:17,959
Las Vegas?
107
00:06:18,041 --> 00:06:20,667
Why not?
I'll lose my shirt in the casino,
108
00:06:20,750 --> 00:06:24,125
and then we'll head upstairs
and you can lose yours.
109
00:06:25,375 --> 00:06:28,792
I can't disappear for a whole weekend.
My husband would notice.
110
00:06:28,875 --> 00:06:31,917
-Say you're visiting family.
-Karl!
111
00:06:33,500 --> 00:06:36,959
I'm sorry, but I don't see us
having romantic getaways.
112
00:06:40,291 --> 00:06:44,000
That's the sort of thing a woman does
with a man she's in love with.
113
00:06:47,458 --> 00:06:49,417
And we don't have
those kinds of feelings. I get it.
114
00:06:49,500 --> 00:06:51,625
But you are a delightful diversion.
115
00:06:51,709 --> 00:06:53,208
And in order to keep things delightful,
116
00:06:53,291 --> 00:06:57,500
I think it's best we not put
unreasonable demands on each other.
117
00:06:57,583 --> 00:06:59,083
Okay. Fine.
118
00:07:02,917 --> 00:07:05,667
You could've said, "Pass the sugar."
119
00:07:06,583 --> 00:07:08,583
I didn't want to make a demand.
120
00:07:10,834 --> 00:07:13,250
So, I know you guys
have been concerned
121
00:07:13,333 --> 00:07:15,709
because I've been so sick
in the mornings.
122
00:07:15,792 --> 00:07:17,917
Well, I wanted to let you know why.
123
00:07:18,709 --> 00:07:20,458
I'm pregnant with twins.
124
00:07:25,750 --> 00:07:29,417
Well, now that the celebration is over,
any questions?
125
00:07:29,500 --> 00:07:32,750
Yeah, aren't you going to be,
like, the world's oldest mom?
126
00:07:32,834 --> 00:07:36,583
Nope, there's a woman in Mongolia
who's got me beat.
127
00:07:36,667 --> 00:07:39,583
-Any other questions?
-I have more of a statement.
128
00:07:42,041 --> 00:07:44,500
You two are so irresponsible.
129
00:07:44,583 --> 00:07:47,333
You should have been using
birth control.
130
00:07:48,500 --> 00:07:51,625
You're in college. Do you know what
the odds are now that you'll graduate?
131
00:07:51,709 --> 00:07:53,542
Like, zero.
132
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
You, you have a new job.
133
00:07:56,125 --> 00:07:57,959
One that you'll have to quit
once the baby comes.
134
00:07:58,041 --> 00:08:00,709
So, I hope you're both happy.
You've just destroyed your futures
135
00:08:00,792 --> 00:08:03,041
for a few minutes of pleasure.
136
00:08:06,417 --> 00:08:10,250
Not to mention,
it's so gross you're still doing it.
137
00:08:15,000 --> 00:08:17,542
Penny, you're excited about this, right?
138
00:08:17,625 --> 00:08:20,917
Yeah, getting two little babies
to play with?
139
00:08:21,000 --> 00:08:23,917
If they're boys, I'm out of here.
140
00:08:30,834 --> 00:08:33,542
You have to understand,
even though they've released Danny,
141
00:08:33,625 --> 00:08:36,917
-it doesn't mean he's not still a suspect.
-So, what do we do?
142
00:08:37,000 --> 00:08:39,667
Well, the police are going to start
digging into your background,
143
00:08:39,750 --> 00:08:42,000
so I need to know
what they're going to find.
144
00:08:42,083 --> 00:08:45,917
-You're from New York, right?
-Yeah.
145
00:08:46,500 --> 00:08:49,166
But instead of wasting your time
poking around in the past,
146
00:08:49,250 --> 00:08:50,834
you just need to back up Danny's story.
147
00:08:50,917 --> 00:08:53,542
Right, just check out the liquor
stores, see if anyone saw him.
148
00:08:53,625 --> 00:08:55,917
I will, but the police are going to talk
to people in your old neighborhood,
149
00:08:56,000 --> 00:08:58,500
see if he's got any run-ins with the law,
with girls.
150
00:08:59,959 --> 00:09:01,834
Is there anything
I need to know, Danny?
151
00:09:01,917 --> 00:09:04,208
Nope. Not a thing.
152
00:09:07,959 --> 00:09:11,291
Okay.
But I still need to establish character.
153
00:09:11,375 --> 00:09:14,375
So, I'll need to get in touch with some
old teachers, friends...
154
00:09:14,458 --> 00:09:16,583
No, you don't need to do all that.
155
00:09:18,792 --> 00:09:20,959
Look, what are we doing here?
156
00:09:21,041 --> 00:09:23,375
I can't defend a client
I know nothing about.
157
00:09:23,458 --> 00:09:25,291
Why can't you answer
just a few simple questions?
158
00:09:25,375 --> 00:09:26,583
You want to know why?
159
00:09:26,667 --> 00:09:29,041
-Because this family has secrets!
-Danny!
160
00:09:29,125 --> 00:09:31,041
Big dark secrets
that we can't talk about!
161
00:09:31,125 --> 00:09:32,500
Not even to our lawyer.
162
00:09:32,583 --> 00:09:35,250
You know, who cares if it makes me
look guilty, even if I'm not?
163
00:09:35,333 --> 00:09:36,583
Knock it off!
164
00:09:42,333 --> 00:09:44,709
This conversation
was privileged, right?
165
00:09:54,792 --> 00:09:56,083
So, I don't know if you heard,
166
00:09:56,166 --> 00:09:58,917
but this morning
the police released Danny Bolen.
167
00:09:59,000 --> 00:10:00,750
I heard. You must be worried sick.
168
00:10:00,834 --> 00:10:04,625
I am. Clearly he's unstable.
Who knows what he might do next.
169
00:10:04,709 --> 00:10:07,083
So, what are we going to do about it?
170
00:10:07,166 --> 00:10:10,709
You ever hear
about that old man on Maple Drive?
171
00:10:10,792 --> 00:10:13,208
People found out he used to be
an accountant for the Nazis
172
00:10:13,291 --> 00:10:15,458
and they threw garbage
all over his yard.
173
00:10:15,542 --> 00:10:17,834
That's right. And he moved.
174
00:10:17,917 --> 00:10:21,333
But then it was bought by some
ex-hippie who painted the house pink
175
00:10:21,417 --> 00:10:23,500
so it was a Pyrrhic victory at best.
176
00:10:25,542 --> 00:10:26,959
Well, look, I'm just bringing this up
177
00:10:27,041 --> 00:10:29,583
because I don't want people on this
street thinking that they're safe
178
00:10:29,667 --> 00:10:30,959
when they're not.
179
00:10:31,750 --> 00:10:35,208
Susan, could you give me a hand
for a sec?
180
00:10:40,125 --> 00:10:41,917
Honey, what are you doing?
181
00:10:42,000 --> 00:10:44,959
Mona Clark's got a big mouth.
If you get her worked up,
182
00:10:45,041 --> 00:10:47,709
she's going to talk about Danny
to everybody in the neighborhood.
183
00:10:47,792 --> 00:10:48,792
So?
184
00:10:48,875 --> 00:10:52,333
So, we don't want an angry mob
showing up at the Bolens' house.
185
00:10:52,417 --> 00:10:55,458
Especially if we aren't even sure
Danny's the one that attacked Julie.
186
00:10:55,542 --> 00:10:59,709
He lied about his alibi. Why would he
do that if he was innocent?
187
00:10:59,792 --> 00:11:02,625
Well... That's a good point.
188
00:11:02,709 --> 00:11:04,625
And how can I live with myself
189
00:11:04,709 --> 00:11:08,333
if someone else's daughter
gets attacked and I have said nothing?
190
00:11:08,417 --> 00:11:10,291
Okay. Okay, I get it.
191
00:11:10,375 --> 00:11:13,875
It's just this whole thing will be a lot
easier if the police just had some proof.
192
00:11:17,458 --> 00:11:20,166
Well, maybe we should get them some.
193
00:11:30,917 --> 00:11:32,166
John.
194
00:11:33,375 --> 00:11:37,083
Hey.
I wanted to talk to you about something.
195
00:11:37,166 --> 00:11:39,917
I thought I should do it in person
out of respect.
196
00:11:46,625 --> 00:11:50,875
Your niece came to my restaurant
and she asked me for a hostessing job.
197
00:11:50,959 --> 00:11:52,792
And I think she'd be great.
198
00:11:52,875 --> 00:11:54,542
You know, but given our history,
199
00:11:54,625 --> 00:11:56,917
I wanted to make sure
you're okay with it.
200
00:11:58,458 --> 00:12:01,375
Because I wouldn't do it
if it would make you feel uncomfortable.
201
00:12:01,458 --> 00:12:07,625
I mean, that's the last thing I'd want.
Like I said, given our history.
202
00:12:09,125 --> 00:12:12,041
Yeah. Why don't you stop saying
"given our history"
203
00:12:12,125 --> 00:12:14,250
and just say "I banged your wife"?
204
00:12:16,750 --> 00:12:19,041
You know, it's not that
I haven't forgiven you.
205
00:12:19,125 --> 00:12:23,542
It's just that every time I see you,
I want to put my fist in your face.
206
00:12:25,792 --> 00:12:29,208
Now, did you park in the building?
Because we validate.
207
00:12:29,291 --> 00:12:33,041
You know what?
I think this was a bad idea.
208
00:12:33,125 --> 00:12:37,000
Besides, Gabby probably wouldn't
have liked it anyway.
209
00:12:38,333 --> 00:12:40,500
-What?
-Come on.
210
00:12:40,583 --> 00:12:45,250
I mean, her niece working for me?
I think she would've freaked out.
211
00:12:45,917 --> 00:12:48,875
You know, given our history.
212
00:12:52,959 --> 00:12:57,500
John? Hold on a second.
213
00:12:59,834 --> 00:13:02,667
Ana working for John? Are you nuts?
214
00:13:02,750 --> 00:13:05,542
You're the one who's been saying
she should get a job.
215
00:13:05,625 --> 00:13:09,917
Yeah, at the mall hocking
soft pretzels, not working for...
216
00:13:10,417 --> 00:13:12,208
Your ex-lover?
217
00:13:12,291 --> 00:13:15,959
Well, yeah.
How can you not think it's awkward?
218
00:13:16,041 --> 00:13:20,000
Because that was years ago.
We're past all that, right?
219
00:13:20,083 --> 00:13:22,458
Of course we are. It's just...
220
00:13:22,542 --> 00:13:24,917
The whole thing
makes me uncomfortable.
221
00:13:25,000 --> 00:13:27,291
I'm sorry, I'm going to have to say no.
222
00:13:27,375 --> 00:13:29,583
I knew it. You're jealous.
223
00:13:30,709 --> 00:13:32,166
Jealous? Of who?
224
00:13:32,250 --> 00:13:34,959
Your beautiful niece
working for your ex-lover.
225
00:13:35,041 --> 00:13:38,083
-What?
-You still have the hots for him.
226
00:13:38,166 --> 00:13:43,875
Don't deny it. I saw you.
"Really? You're divorced?"
227
00:13:46,583 --> 00:13:49,417
Okay, first of all, you just reminded me
why I hate mimes.
228
00:13:49,500 --> 00:13:51,917
Secondly, is that why you're letting
Ana work for John?
229
00:13:52,000 --> 00:13:54,417
-You were testing me?
-Yeah. And you failed.
230
00:13:54,500 --> 00:13:56,375
Carlos, you are way out of line.
231
00:13:56,458 --> 00:13:59,208
Deny it all you want,
but I know what I saw.
232
00:13:59,291 --> 00:14:02,166
You wanted to look pretty
for your ex-lover.
233
00:14:04,709 --> 00:14:08,458
You know, he was also my
ex-gardener! Can't you call him that?
234
00:14:12,625 --> 00:14:15,166
It's so long
since I've seen you two together.
235
00:14:15,250 --> 00:14:17,041
I was starting to wonder
if you'd split up.
236
00:14:17,125 --> 00:14:21,750
-No, we're still married.
-Just try getting away from this one!
237
00:14:23,125 --> 00:14:24,500
Arm.
238
00:14:24,834 --> 00:14:26,959
Bree, I know you're unhappy,
but we haven't been out in months.
239
00:14:27,041 --> 00:14:30,750
Could you at least make an effort
for one night?
240
00:14:34,709 --> 00:14:36,667
You're absolutely right.
241
00:14:36,750 --> 00:14:39,792
Why don't you get me one of those
crab puffs and then we'll mingle?
242
00:14:39,875 --> 00:14:42,583
-Sweetheart, this is just what I'm...
-Crab puff!
243
00:14:45,083 --> 00:14:46,458
Karl.
244
00:14:47,000 --> 00:14:48,834
-Bree?
-What are you doing here?
245
00:14:48,917 --> 00:14:51,375
-What do you mean?
-Are you following me?
246
00:14:51,458 --> 00:14:53,709
No. I'm a member of the club.
247
00:14:54,125 --> 00:14:56,917
I had no idea that this was the event
that you were talking about.
248
00:14:57,000 --> 00:15:00,625
So, you expect me to believe that you
showed up at a dinner dance alone?
249
00:15:00,709 --> 00:15:03,583
-No, actually...
-Karl, I know you have feelings for me,
250
00:15:03,667 --> 00:15:07,625
but I would hate to see them
turn into some kind of obsession.
251
00:15:07,709 --> 00:15:09,792
Hey, hon. Find our table?
252
00:15:13,000 --> 00:15:15,041
And you were saying?
253
00:15:19,792 --> 00:15:22,542
So, Karl, aren't you
going to introduce me?
254
00:15:22,625 --> 00:15:24,917
This is Candace. She's an old friend.
255
00:15:25,000 --> 00:15:27,625
Don't you mean
that you're her old friend?
256
00:15:28,834 --> 00:15:30,583
Candace, why don't we
go find our table?
257
00:15:30,667 --> 00:15:33,500
Bree, if we don't run into you again,
good.
258
00:15:33,583 --> 00:15:35,667
He doesn't mean to be brusque.
259
00:15:35,750 --> 00:15:37,792
He's just a little eager
to rush through dinner
260
00:15:37,875 --> 00:15:40,834
so we can get to the motor lodge.
261
00:15:42,792 --> 00:15:43,917
Motor lodge?
262
00:15:44,000 --> 00:15:49,625
He wanted to go earlier, but I said no.
Lobster first, then dessert.
263
00:15:52,458 --> 00:15:55,917
Candace, why don't we start putting
that lobster in your mouth right now?
264
00:15:56,000 --> 00:15:57,542
Goodbye, Bree.
265
00:15:58,250 --> 00:15:59,792
Candace?
266
00:16:00,542 --> 00:16:03,083
-Dr. Hodge!
-Jeez...
267
00:16:03,166 --> 00:16:04,166
You two know each other?
268
00:16:04,250 --> 00:16:06,667
Yes, Candace was a dental patient
of mine.
269
00:16:06,750 --> 00:16:10,208
I still think of you every time
I put in my night guard.
270
00:16:10,291 --> 00:16:12,583
Listen, there's room at our table.
Would you care to join us?
271
00:16:12,667 --> 00:16:15,792
No! I mean,
we're going to be leaving soon.
272
00:16:15,875 --> 00:16:18,291
You know, that motor lodge can wait.
273
00:16:18,375 --> 00:16:20,083
That way Orson and Candace
can catch up.
274
00:16:20,166 --> 00:16:23,208
And you and I can have a little talk, too.
275
00:16:23,291 --> 00:16:25,709
Sure. It sounds like fun.
276
00:16:25,792 --> 00:16:29,208
Karl and I'll just go get a couple apple
martinis and we'll come right back.
277
00:16:36,041 --> 00:16:38,125
Lovely girl, isn't she?
278
00:16:39,083 --> 00:16:44,208
I'll tell you a secret, though.
Her two front teeth? Veneers.
279
00:16:44,291 --> 00:16:48,041
I'm guessing those aren't her only
side by side enhancements.
280
00:16:48,125 --> 00:16:50,375
She's actually very sweet.
281
00:16:50,458 --> 00:16:53,000
Shame to see her mixed up
with a dog like Karl.
282
00:16:53,083 --> 00:16:56,291
You have to pity any woman
who makes that mistake.
283
00:16:56,917 --> 00:16:58,625
Yes, you do.
284
00:17:15,542 --> 00:17:18,542
-Susan?
-No! Get in! Get in, get in, get in!
285
00:17:18,625 --> 00:17:19,625
Okay.
286
00:17:26,125 --> 00:17:28,458
-What are you doing?
-Stay low!
287
00:17:29,125 --> 00:17:31,208
Okay, let's try that again.
What are you doing?
288
00:17:31,291 --> 00:17:34,500
Surveillance. I'm going to nail
that Danny Bolen kid.
289
00:17:36,291 --> 00:17:39,375
-I thought the police were...
-The police are useless.
290
00:17:39,458 --> 00:17:42,125
So I'm keeping a log
of all of his comings and goings.
291
00:17:42,208 --> 00:17:45,250
If he leaves
and another girl gets attacked,
292
00:17:45,333 --> 00:17:47,959
he won't be able to lie
and say he was home.
293
00:17:49,000 --> 00:17:51,583
Well, I've got a few minutes to kill.
294
00:17:58,875 --> 00:18:00,917
By the way, I was going to call you.
295
00:18:01,000 --> 00:18:02,792
You haven't told Gabby I'm pregnant,
have you?
296
00:18:02,875 --> 00:18:04,500
No. Why?
297
00:18:04,583 --> 00:18:07,709
Well, I haven't had a chance
to tell Carlos yet.
298
00:18:07,792 --> 00:18:09,166
And I really think he should hear it
from me...
299
00:18:09,250 --> 00:18:10,500
Get down!
300
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
-You think I'm nuts, don't you?
-No, I think you're a mother.
301
00:18:25,458 --> 00:18:26,875
Thank you.
302
00:18:27,959 --> 00:18:30,458
Although, speaking as a fellow mother,
303
00:18:30,542 --> 00:18:33,291
do you remember
what happened to Porter?
304
00:18:33,375 --> 00:18:40,041
Everyone in town was so sure
he set that fire and killed those people.
305
00:18:41,041 --> 00:18:43,959
People can be sure,
and they can be wrong.
306
00:18:46,667 --> 00:18:47,917
I'm not wrong.
307
00:18:50,125 --> 00:18:51,583
Okay.
308
00:18:57,667 --> 00:19:01,041
-What are you doing?
-Following him. Buckle up.
309
00:19:01,125 --> 00:19:04,208
No, I can't!
I have to put a meatloaf in the oven!
310
00:19:09,959 --> 00:19:11,875
Wait! Wait! I forgot my...
311
00:19:21,834 --> 00:19:23,834
So, Candace,
what do you do for a living?
312
00:19:23,917 --> 00:19:25,583
I'm a dancer.
313
00:19:26,125 --> 00:19:29,083
What kind? Jazz? Ballet? Lap?
314
00:19:30,792 --> 00:19:32,750
Actually, Candace was a Rockette.
315
00:19:34,542 --> 00:19:39,417
It must have been exhausting spending
so much time with your legs in the air.
316
00:19:41,959 --> 00:19:45,667
I love this song.
Bree, would you care to dance?
317
00:19:45,750 --> 00:19:50,250
Sorry, my shoes are killing me.
Ask Candace. She's the pro.
318
00:19:50,333 --> 00:19:51,917
I'd love to.
319
00:19:55,250 --> 00:19:57,792
Have fun, you two! You loathsome pig.
320
00:19:57,875 --> 00:19:59,959
You're supposed to be
cheating with me, not on me.
321
00:20:00,041 --> 00:20:04,875
I asked if you were free, you weren't,
I called Candace. What's the problem?
322
00:20:04,959 --> 00:20:09,667
Well, it's just that she's so cheap.
She's beneath you.
323
00:20:09,750 --> 00:20:12,083
Not yet, but she will be.
324
00:20:16,125 --> 00:20:18,875
Bravo! Well done!
325
00:20:18,959 --> 00:20:21,166
If her dress were any lower,
it would be a belt.
326
00:20:21,250 --> 00:20:23,542
Gosh, Bree, could this be jealousy
I'm hearing?
327
00:20:23,625 --> 00:20:25,792
I'm not jealous. I'm appalled.
And as long as we're together,
328
00:20:25,875 --> 00:20:28,208
I will not have you running around
with other women.
329
00:20:28,291 --> 00:20:32,375
But we're not together.
I'm just a diversion, remember?
330
00:20:32,458 --> 00:20:36,875
A little fling to spice up an afternoon.
And if that's all I am to you, fine.
331
00:20:36,959 --> 00:20:40,834
But you don't get to say what I can do
when the afternoon's over.
332
00:20:40,917 --> 00:20:43,834
Are you going to take her
to our motor lodge tonight?
333
00:20:43,917 --> 00:20:45,458
Just try and stop me.
334
00:21:04,208 --> 00:21:07,458
Excuse me, someone over at that table
was looking for you.
335
00:21:26,959 --> 00:21:28,083
What the hell happened here?
336
00:21:28,166 --> 00:21:30,834
Orson tripped. Really, sweetheart,
you need to be more careful.
337
00:21:30,917 --> 00:21:34,166
I'm so sorry. The floor was slippery.
338
00:21:35,583 --> 00:21:38,500
-Are you all right?
-I think I broke my nose.
339
00:21:38,583 --> 00:21:40,250
I should go to the emergency room.
340
00:21:40,333 --> 00:21:44,625
Oh, dear. And you had such
lovely plans for the evening.
341
00:21:54,166 --> 00:21:56,458
Hey, Janice, is Carlos done with his
meeting yet?
342
00:21:56,542 --> 00:21:58,333
I really need to talk to him.
343
00:21:59,875 --> 00:22:02,417
-Got a sec?
-Never mind.
344
00:22:07,250 --> 00:22:08,625
Something wrong?
345
00:22:08,709 --> 00:22:11,166
How would you like a parking space
closer to the entrance?
346
00:22:11,250 --> 00:22:14,250
I'd love it. You closed the door for that?
347
00:22:14,333 --> 00:22:18,792
No, I closed the door to ask if you
would like to be my new senior VP.
348
00:22:19,583 --> 00:22:21,250
Seriously?
349
00:22:23,750 --> 00:22:28,417
God, Carlos, I am so flattered.
350
00:22:28,500 --> 00:22:32,333
-And I would love to say yes, it's just...
-I know.
351
00:22:32,417 --> 00:22:34,500
More responsibility,
more hours away from home.
352
00:22:34,583 --> 00:22:37,125
But you get a company car
and an expense account.
353
00:22:37,208 --> 00:22:40,125
Which is very generous,
but I still can't accept because...
354
00:22:40,208 --> 00:22:41,667
And a 50% salary bump.
355
00:22:41,750 --> 00:22:45,542
Because it doesn't
have a 50% salary bump.
356
00:22:45,625 --> 00:22:48,917
But now that it does, I'm in.
When do I start?
357
00:22:49,000 --> 00:22:51,792
Tonight. We're having dinner
with a big potential client.
358
00:22:51,875 --> 00:22:54,458
He is bringing his wife,
so please bring Tom.
359
00:22:54,583 --> 00:22:55,625
Sure.
360
00:22:58,291 --> 00:23:02,041
Wait, weren't you going to give
this promotion to Judy?
361
00:23:04,041 --> 00:23:09,542
I was. But between you and me,
I found out she's pregnant.
362
00:23:09,625 --> 00:23:11,917
Overheard her on the phone,
saw what was coming,
363
00:23:12,000 --> 00:23:15,417
doctor's visits, sick days,
maternity leave...
364
00:23:15,500 --> 00:23:18,542
Yeah, that can be annoying.
365
00:23:18,625 --> 00:23:20,250
But isn't denying a woman a promotion
366
00:23:20,333 --> 00:23:24,000
because she's pregnant
a tiny bit illegal?
367
00:23:24,750 --> 00:23:26,208
Only if she finds out.
368
00:23:26,291 --> 00:23:28,583
And I mean, who's going to tell her?
My new senior VP?
369
00:23:28,667 --> 00:23:33,291
Hell no. She's too busy thinking about
that big bump she's got coming.
370
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Yes?
371
00:23:48,500 --> 00:23:52,834
I've been thinking about last night,
and you, Karl, Candy.
372
00:23:53,500 --> 00:23:56,834
And it finally hit me
what was really going on.
373
00:23:57,750 --> 00:24:01,667
-What are you talking about?
-The oil on the dance floor.
374
00:24:01,750 --> 00:24:06,125
That was no accident. You put it there.
You wanted Candy to fall.
375
00:24:07,208 --> 00:24:09,667
-That's ridiculous.
-Admit it.
376
00:24:09,750 --> 00:24:13,083
You were jealous of that girl from
the moment Karl walked in with her.
377
00:24:13,166 --> 00:24:16,959
Orson, you're not making any sense.
Why would I be jealous of Karl's date?
378
00:24:17,041 --> 00:24:20,375
Because she was dancing with me,
of course.
379
00:24:22,834 --> 00:24:26,291
I suppose I should be mad at you
for nearly breaking my neck,
380
00:24:26,375 --> 00:24:30,208
-but I'm too relieved.
-Relieved?
381
00:24:30,291 --> 00:24:33,041
Yes, if watching me dance with
a pretty girl can make you that crazy,
382
00:24:33,125 --> 00:24:37,125
then you obviously still care for me.
There's still hope for us.
383
00:24:37,208 --> 00:24:40,458
Orson, you are reading way too much
into one impulsive act.
384
00:24:41,542 --> 00:24:43,709
Argue all you like.
385
00:24:43,834 --> 00:24:47,542
A woman doesn't pull a stunt like that
over a man she's not in love with.
386
00:25:05,834 --> 00:25:07,625
Karl, hi, it's Bree.
387
00:25:08,417 --> 00:25:13,208
I'm thinking maybe I'm ready
for that weekend in Las Vegas.
388
00:25:24,625 --> 00:25:28,333
Hi, Mrs. Bolen, I'm a friend of Danny's
from school. Is he in?
389
00:25:28,417 --> 00:25:31,000
-You got a name?
-Sorry. Eddie.
390
00:25:31,083 --> 00:25:33,250
Danny! There's an Eddie here.
391
00:25:40,959 --> 00:25:45,083
It's a nice house.
You know what happened here, right?
392
00:25:45,166 --> 00:25:48,750
Yeah. What are you going to do?
393
00:25:50,959 --> 00:25:53,208
-Hey, what's up?
-Hey, my brakes are shot.
394
00:25:53,291 --> 00:25:55,208
Is there any chance
you could take a look at them?
395
00:25:55,291 --> 00:25:58,041
Nah, I don't feel like it, Eddie.
396
00:25:58,125 --> 00:26:00,250
Come on. You've been
moping around the house all day.
397
00:26:00,333 --> 00:26:02,083
Go! Help your buddy.
398
00:26:09,709 --> 00:26:13,166
I'm glad one of us has a friend.
399
00:26:13,250 --> 00:26:15,333
I was at the supermarket earlier,
400
00:26:15,417 --> 00:26:18,917
everybody was looking at me like I had
their grandmother in my trunk.
401
00:26:19,000 --> 00:26:22,750
Yeah, and while you were out,
three hate calls in one hour.
402
00:26:23,917 --> 00:26:27,834
I don't know. I'm starting to think it's
time to get out of the Bolen business.
403
00:26:33,500 --> 00:26:34,667
No.
404
00:26:35,250 --> 00:26:38,667
We cannot change our names and run
every time there's a little trouble.
405
00:26:38,750 --> 00:26:41,583
This is more than a little trouble, babe.
406
00:26:43,709 --> 00:26:47,625
I don't care. We're not putting
Danny through all that again.
407
00:26:48,792 --> 00:26:51,834
Maybe this hasn't worked out the way
we'd hoped.
408
00:26:51,917 --> 00:26:55,417
But until I say otherwise,
we are Nick and Angie Bolen.
409
00:27:22,333 --> 00:27:26,291
Hey, can you go into the basement
and get me a work light?
410
00:27:26,375 --> 00:27:28,041
-Yeah.
-Thanks.
411
00:27:32,875 --> 00:27:34,083
Got a second?
412
00:27:36,125 --> 00:27:37,208
Sure.
413
00:27:40,166 --> 00:27:42,667
I'm really sorry
about what happened to Julie.
414
00:27:42,750 --> 00:27:46,917
Thanks. Actually, that's what I wanted
to talk to you about.
415
00:27:47,000 --> 00:27:49,250
I didn't hurt her, Mrs. Delfino.
416
00:27:49,333 --> 00:27:52,875
But you did fight with her.
I mean, Mrs. McCluskey saw you.
417
00:27:55,417 --> 00:27:57,667
What were you fighting with her about?
418
00:27:58,750 --> 00:28:00,667
I'm sorry, that lawyer told me
419
00:28:00,750 --> 00:28:03,667
that I shouldn't talk to anybody
about this stuff.
420
00:28:07,834 --> 00:28:10,333
I know that Julie thought
she was pregnant.
421
00:28:13,083 --> 00:28:15,583
-What?
-You didn't think I knew that, right?
422
00:28:18,583 --> 00:28:22,166
-Is that what you fought about?
-Wait, no...
423
00:28:22,250 --> 00:28:25,792
-Is that why you attacked my daughter?
-No, I didn't even know that.
424
00:28:25,875 --> 00:28:27,041
-You're lying!
-No, I'm not.
425
00:28:27,125 --> 00:28:29,792
-You're lying!
-Please, just leave me alone.
426
00:28:45,792 --> 00:28:47,709
Hey! What are you doing?
427
00:28:47,792 --> 00:28:51,709
I know that you did it!
I can see it in your eyes!
428
00:28:51,792 --> 00:28:54,458
-Mom! Dad! Help me!
-Just admit that you did it!
429
00:28:54,542 --> 00:28:56,917
-Admit it! Admit it to me!
-Mrs. Delfino, please!
430
00:28:57,000 --> 00:29:00,959
-Hey! Get the hell away from him!
-Are you going to attack me?
431
00:29:03,041 --> 00:29:05,125
-Hey!
-What the hell is wrong with you?
432
00:29:05,208 --> 00:29:07,458
He did it! You know that he...
433
00:29:08,125 --> 00:29:09,917
Ma! Careful!
434
00:29:10,000 --> 00:29:11,959
You come near him again,
I swear I will kill you!
435
00:29:12,083 --> 00:29:16,417
You can't protect him forever.
People know what he is now.
436
00:29:16,500 --> 00:29:18,125
And he is going to be punished.
437
00:29:26,208 --> 00:29:29,375
Come on. Come on.
438
00:29:29,458 --> 00:29:30,667
Hey!
439
00:29:32,333 --> 00:29:34,709
What the hell happened to my car?
440
00:29:41,583 --> 00:29:44,208
Hi, Uncle Carlos. Your clients are here.
I put them at our best table.
441
00:29:44,291 --> 00:29:45,834
Thank you, sweetie.
442
00:29:45,917 --> 00:29:47,250
-Lynette...
-Yeah?
443
00:29:47,333 --> 00:29:49,000
Are you sure about this?
444
00:29:49,083 --> 00:29:53,792
About being senior VP
with a 50% salary bump? Yeah.
445
00:29:53,875 --> 00:29:56,208
But did you hear the way
he described the job in the car?
446
00:29:56,291 --> 00:29:58,250
I mean, it sounds like a killer schedule.
447
00:29:58,333 --> 00:30:01,417
I can handle it.
And you get to stay in school.
448
00:30:01,500 --> 00:30:03,458
Remember your big dream, our future?
449
00:30:03,542 --> 00:30:06,166
Of course. But how are we
going to keep it a secret?
450
00:30:06,250 --> 00:30:09,125
Carlos is going to find out
about this thing eventually.
451
00:30:09,208 --> 00:30:14,208
By then, I will have proved
I can do the job, pregnant or not.
452
00:30:15,667 --> 00:30:18,375
-Please.
-Okay, I'm in.
453
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
But you got to prove it fast.
454
00:30:20,583 --> 00:30:23,125
Remember the last time
you were pregnant with twins,
455
00:30:23,208 --> 00:30:24,667
every part of you swelled up.
456
00:30:24,750 --> 00:30:28,542
It was like sleeping next to a body
they dragged out of a river.
457
00:30:28,959 --> 00:30:32,834
-You said I was beautiful.
-I had to. You were twice my size.
458
00:30:34,250 --> 00:30:38,417
This is a 2004 Barolo from my vineyard
in Piedmont.
459
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Your vineyard?
460
00:30:39,583 --> 00:30:41,917
Yeah, that's why
I insisted on this restaurant.
461
00:30:42,000 --> 00:30:48,000
They carry my label.
I love business, but wine is my passion.
462
00:30:48,083 --> 00:30:49,750
None for me tonight.
463
00:30:51,250 --> 00:30:52,458
Why not?
464
00:30:53,041 --> 00:30:56,583
Well, I want to keep my head clear
for business.
465
00:30:56,667 --> 00:30:58,000
No. No business talk.
466
00:30:58,083 --> 00:31:00,500
Tonight is about
getting to know each other
467
00:31:00,583 --> 00:31:03,000
over good food and fine wine.
468
00:31:03,083 --> 00:31:06,375
Yeah, Lynette. His wine. So, drink up.
469
00:31:09,166 --> 00:31:11,625
Well, I guess a little wouldn't hurt.
470
00:31:13,250 --> 00:31:15,125
There, very nice.
471
00:31:18,500 --> 00:31:23,834
So, Vic, what do you suggest
to go with your wine?
472
00:31:23,917 --> 00:31:26,208
Let me see...
473
00:31:31,208 --> 00:31:35,041
The carpaccio sounds
like a nice starter.
474
00:31:35,125 --> 00:31:38,583
Wow, Lynette. You liked it, huh?
475
00:31:39,333 --> 00:31:43,333
-It was delicious.
-Lucky for you it's a big vineyard.
476
00:31:45,500 --> 00:31:47,500
Thank you.
477
00:31:50,125 --> 00:31:52,500
Look! One of the Pointer Sisters!
478
00:31:59,208 --> 00:32:02,333
Sorry. It was just a nun.
479
00:32:11,333 --> 00:32:13,291
Excuse me, I'll be right back.
480
00:32:16,333 --> 00:32:19,000
-Gabby, what the hell?
-I know. I'm sorry I'm late.
481
00:32:21,834 --> 00:32:23,625
I mean your clothes.
482
00:32:23,709 --> 00:32:25,583
Didn't I see that shirt
in the hamper this morning?
483
00:32:25,667 --> 00:32:28,166
I gave it a sniff,
it has another day in it.
484
00:32:28,250 --> 00:32:30,667
Gabby, this is an important
business dinner.
485
00:32:30,750 --> 00:32:32,875
Yeah, but it's also
John Rowland's restaurant.
486
00:32:32,959 --> 00:32:36,166
If I made myself pretty, you might think
I was doing it just for him.
487
00:32:36,250 --> 00:32:38,750
God help me. Is that what this is about?
488
00:32:38,834 --> 00:32:41,583
Well, I didn't want to run the risk
of failing another test.
489
00:32:41,667 --> 00:32:43,583
Okay, Gabby, go change.
You made your point.
490
00:32:43,667 --> 00:32:45,166
Not quite.
491
00:32:45,917 --> 00:32:48,125
For the past 11 years,
I have stood beside you
492
00:32:48,208 --> 00:32:51,333
when you were poor and blind
and knocked me up twice.
493
00:32:51,417 --> 00:32:55,458
At this point in our marriage,
if you still feel the need to test me,
494
00:32:55,542 --> 00:32:57,917
then you're the one who has failed.
495
00:33:00,500 --> 00:33:01,875
You're right.
496
00:33:03,500 --> 00:33:05,792
I'm sorry.
497
00:33:05,875 --> 00:33:08,125
Thank you. And for the record,
498
00:33:08,208 --> 00:33:10,500
I only took my clip off
and shook out my hair
499
00:33:10,583 --> 00:33:12,834
because I ran into somebody I knew.
500
00:33:12,917 --> 00:33:14,709
I would've done it
if it was Lynette Scavo. Okay?
501
00:33:14,792 --> 00:33:15,917
Okay.
502
00:33:17,500 --> 00:33:19,834
So, do you think
you can go home and...
503
00:33:19,917 --> 00:33:22,500
Don't worry. I have clothes
and makeup in the car.
504
00:33:22,583 --> 00:33:26,083
Good. Because that shirt
did not have another day in it.
505
00:33:34,208 --> 00:33:35,208
Hello?
506
00:33:37,208 --> 00:33:40,375
Who is this? What is your name?
507
00:33:41,250 --> 00:33:44,166
You got a big mouth
for a guy with no name.
508
00:33:44,250 --> 00:33:48,291
No, no, no, you listen to me!
You come anywhere near my family,
509
00:33:48,375 --> 00:33:51,750
I will personally bash your
brains in. Assuming you have any!
510
00:33:55,875 --> 00:33:58,166
-You okay?
-I'm fine.
511
00:33:58,667 --> 00:34:01,291
Just another moron
with some empty threats.
512
00:34:03,125 --> 00:34:05,083
And what if they're not empty?
513
00:34:12,709 --> 00:34:14,792
Do you know where your father and I
keep the gun?
514
00:34:14,875 --> 00:34:15,875
Ma...
515
00:34:15,959 --> 00:34:18,000
No, look, you're old enough
to know this stuff.
516
00:34:18,083 --> 00:34:20,750
Just in case someone should try
to come in here and hurt you...
517
00:34:20,834 --> 00:34:23,166
I can take care of myself.
518
00:34:23,250 --> 00:34:27,667
Well, just in case
you can't take care of yourself,
519
00:34:29,750 --> 00:34:32,291
there's a loaded .38 Smith & Wesson
520
00:34:32,375 --> 00:34:37,041
in a box in the second drawer
of my dresser. You got that?
521
00:34:42,750 --> 00:34:45,709
-What are you smiling at?
-It's just...
522
00:34:47,000 --> 00:34:49,500
It's not your typical
mother-son conversation.
523
00:34:52,834 --> 00:34:55,750
You know I've always felt bad
about the way we've had to raise you.
524
00:34:55,834 --> 00:34:57,792
Being on the run and all.
525
00:34:58,667 --> 00:35:01,583
If it weren't for me, you could have had
a normal childhood.
526
00:35:01,667 --> 00:35:04,500
Ma, you don't ever have to apologize
to me.
527
00:35:08,500 --> 00:35:11,083
I'm glad you're not like other moms.
528
00:35:11,792 --> 00:35:15,208
Thanks, baby.
I just want to be a good one.
529
00:35:21,083 --> 00:35:24,709
Remember, aim for the head,
not the legs.
530
00:35:29,041 --> 00:35:33,500
So, Patti comes downstairs,
and sitting under the Christmas tree
531
00:35:33,583 --> 00:35:36,542
is the cutest golden retriever puppy
you ever saw.
532
00:35:36,625 --> 00:35:39,875
It was the best present I ever got.
533
00:35:40,917 --> 00:35:43,542
-Do you like dogs, Lynette?
-I love them!
534
00:35:44,041 --> 00:35:47,500
But Penny is allergic, so we got fish.
535
00:35:48,500 --> 00:35:52,667
Fish suck. Swim, die, flush, new one.
536
00:35:52,750 --> 00:35:54,458
Swim, die, flush, new one.
537
00:35:54,542 --> 00:35:57,542
You know what dog I'd really like,
is the Rammerwiener.
538
00:36:00,834 --> 00:36:03,291
-Weimaraner.
-A Weimandhammer.
539
00:36:03,375 --> 00:36:05,542
-Weimaraner.
-Rammerjammer.
540
00:36:05,625 --> 00:36:07,125
Lynette, make him stop.
541
00:36:07,208 --> 00:36:09,917
Gabby, you know what?
I want to tell you something,
542
00:36:10,000 --> 00:36:12,709
but I'm afraid
it's going to come out wrong.
543
00:36:13,917 --> 00:36:17,667
Your boobs look great in that dress.
544
00:36:17,750 --> 00:36:20,792
Tom, how could that possibly
come out wrong?
545
00:36:22,750 --> 00:36:27,083
-You'd be surprised.
-Well, you'll have to excuse Tom.
546
00:36:27,166 --> 00:36:31,125
He's a bit of a lightweight, and your
wine is so delicious he couldn't resist.
547
00:36:32,875 --> 00:36:35,875
But look at you. You've had at least
a bottle and you would never know.
548
00:36:35,959 --> 00:36:39,166
-You might as well finish this off.
-No, no, no!
549
00:36:39,834 --> 00:36:42,417
If she has one more glass,
I'm going to puke.
550
00:37:04,750 --> 00:37:06,750
I just talked to Bob.
551
00:37:07,417 --> 00:37:10,583
-Why would you do that?
-He asked me to stop by.
552
00:37:11,667 --> 00:37:14,959
Because he wanted to tell me
that the police have evidence
553
00:37:15,041 --> 00:37:16,458
that clears Danny Bolen.
554
00:37:18,583 --> 00:37:19,667
What?
555
00:37:20,625 --> 00:37:23,542
They've got a shot from
a security camera at Fairview Liquors
556
00:37:23,625 --> 00:37:25,875
that puts him there
at the time Julie was attacked.
557
00:37:25,959 --> 00:37:28,333
-How would they know that?
-There's a time stamp.
558
00:37:28,417 --> 00:37:31,208
They don't know the exact time
of the attack.
559
00:37:31,291 --> 00:37:33,166
The camera shows him
sitting in the parking lot
560
00:37:33,250 --> 00:37:36,208
drinking beer for over an hour.
561
00:37:37,875 --> 00:37:39,375
He couldn't have done it.
562
00:37:42,000 --> 00:37:44,250
I can't believe this.
563
00:37:48,542 --> 00:37:52,333
That means that Julie's attacker
is still out there.
564
00:37:53,625 --> 00:37:54,917
And I've been going up and down
the street
565
00:37:55,000 --> 00:37:57,750
telling everybody
that Danny Bolen did it.
566
00:37:57,834 --> 00:37:59,750
Your daughter was hurt.
567
00:37:59,834 --> 00:38:02,834
You wanted somebody to blame.
People get that.
568
00:38:02,917 --> 00:38:06,250
God, I'm so sorry.
569
00:38:06,917 --> 00:38:09,166
Well, I'm sure
the Bolens will understand.
570
00:38:09,250 --> 00:38:12,792
No, not just to them, to you.
571
00:38:15,041 --> 00:38:16,875
What are you talking about?
572
00:38:18,291 --> 00:38:20,500
Well, you woke up the morning
after your wedding
573
00:38:20,583 --> 00:38:24,250
and found yourself married
to a mad woman.
574
00:38:24,333 --> 00:38:31,125
I've been just totally obsessed
with finding Julie's attacker. And...
575
00:38:31,208 --> 00:38:33,750
I said "for better or worse."
576
00:38:38,166 --> 00:38:39,875
So, we start with the worse.
577
00:38:51,834 --> 00:38:54,458
Wow, I'm glad this night's over.
I'm exhausted.
578
00:38:54,542 --> 00:38:56,333
Yeah, me, too.
579
00:38:57,333 --> 00:38:59,125
-You coming to bed?
-I'll be up in a sec.
580
00:38:59,208 --> 00:39:01,667
I'm going to turn off some lights.
581
00:39:55,125 --> 00:39:59,333
On this street,the day begins with a cup of coffee.
582
00:40:02,542 --> 00:40:07,250
Some drink it while recalling a loverthey once cared for.
583
00:40:08,959 --> 00:40:13,667
Some pour it thinking of the bossthey must lie to.
584
00:40:15,917 --> 00:40:20,709
Others sip it contemplatinga man they might be in love with.
585
00:40:23,375 --> 00:40:27,333
But for one womanon this particular morning,
586
00:40:27,417 --> 00:40:29,750
that cup of coffee has to wait.
587
00:40:33,250 --> 00:40:36,834
Because she discoversa neighbor in trouble.
588
00:40:38,834 --> 00:40:44,291
She goes to help not only becauseit's the right thing to do,
589
00:40:45,458 --> 00:40:51,709
but because it's the only wayshe can think of to ask for forgiveness.
590
00:40:54,208 --> 00:40:59,041
And once it is given, the day begins.
46494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.