All language subtitles for Desperate.Housewives.S06E02.720p.WEBRip.x265-PROTON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,083 Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:02,291 --> 00:00:05,291 It was a joyous occasion, until... 3 00:00:05,375 --> 00:00:08,458 -Did I miss anything? -I'm asking you nicely to leave. 4 00:00:08,542 --> 00:00:11,125 And if you don't, I will drag you out of this church myself. 5 00:00:11,208 --> 00:00:13,208 I don't love these babies. 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,375 Lynette struggled with her pregnancy. 7 00:00:15,458 --> 00:00:17,125 Stop saying that. 8 00:00:17,208 --> 00:00:18,792 Gabby made a commitment. 9 00:00:18,875 --> 00:00:20,250 I am now officially your guardian. 10 00:00:20,333 --> 00:00:21,333 And Bree... 11 00:00:21,417 --> 00:00:24,000 -I'm married. -To a man who's blackmailing you. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,166 ...jumped in with both feet. 13 00:00:26,250 --> 00:00:28,291 I think we could be happy here. Right, Danny? 14 00:00:28,375 --> 00:00:29,500 New neighbors... 15 00:00:29,583 --> 00:00:31,500 Would you like to go to a movie sometime? 16 00:00:31,583 --> 00:00:32,625 ...moved in. 17 00:00:32,709 --> 00:00:35,125 -Danny! Please, let me explain! -Go to hell! 18 00:00:35,208 --> 00:00:37,333 -What has gotten into that kid? -He's a teenager. 19 00:00:37,417 --> 00:00:38,542 Go look for him. 20 00:00:38,625 --> 00:00:42,250 And evil made an appearance on Wisteria Lane. 21 00:00:47,792 --> 00:00:51,417 The first time Karen McCluskey saw Roy Bender, 22 00:00:51,500 --> 00:00:54,458 she did something she didn't expect to do. 23 00:00:55,792 --> 00:00:57,166 She smiled. 24 00:00:59,291 --> 00:01:03,542 The next time they met, Roy did something he didn't expect to do. 25 00:01:05,125 --> 00:01:06,667 He smiled back. 26 00:01:08,542 --> 00:01:11,041 After a week of sly flirtations, 27 00:01:11,125 --> 00:01:14,917 Karen and Roy did something no one expected them to do. 28 00:01:17,542 --> 00:01:19,583 And they did it twice. 29 00:01:22,542 --> 00:01:24,125 With each passing day, 30 00:01:24,208 --> 00:01:28,291 Karen began to feel something she hadn't felt in years. 31 00:01:28,667 --> 00:01:33,083 And she realized she needed to know if Roy was feeling the same way. 32 00:01:37,417 --> 00:01:39,375 Has it been an hour yet? 33 00:01:40,000 --> 00:01:41,417 Fourteen minutes. 34 00:01:41,500 --> 00:01:43,917 Come on, your doctor said you need to walk an hour a day. 35 00:01:44,000 --> 00:01:49,166 Little snot-nose. I'd like to drop dead just to piss him off. 36 00:01:49,250 --> 00:01:51,375 Don't even joke about that. 37 00:01:51,834 --> 00:01:54,709 I like having you around. I like it a lot. 38 00:01:55,250 --> 00:01:57,417 You remember to put the seat down. 39 00:01:57,500 --> 00:02:00,750 You can drive at night. A girl could get used to that. 40 00:02:00,834 --> 00:02:03,250 How many minutes has it been now? 41 00:02:04,750 --> 00:02:07,458 I'm trying to tell you how I feel, Roy. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,834 I didn't expect this. 43 00:02:10,417 --> 00:02:15,542 I always thought that you just get one big love in this lifetime, 44 00:02:15,625 --> 00:02:19,000 and that was my husband, Gilbert. And after he died, 45 00:02:19,083 --> 00:02:22,834 I figured the rest of my life was about making meatloaf for one. 46 00:02:22,917 --> 00:02:25,208 And then you come along and... 47 00:02:26,000 --> 00:02:30,375 Well, hell, I love you, Roy. 48 00:02:35,000 --> 00:02:37,875 Isn't there anything you want to say to me? 49 00:02:38,875 --> 00:02:40,667 You know how I feel. 50 00:02:41,458 --> 00:02:43,834 A woman needs to hear the words. 51 00:02:45,250 --> 00:02:47,750 All right, here we go. 52 00:02:49,083 --> 00:02:50,583 What the hell? 53 00:02:52,792 --> 00:02:55,709 Oh, my God! Are you all right? 54 00:02:58,667 --> 00:03:00,375 We gotta call 911. 55 00:03:01,583 --> 00:03:05,083 For a moment, Mrs. McCluskey didn't move. 56 00:03:05,834 --> 00:03:09,709 And whether it was her boyfriend's discovery of Julie Mayer, 57 00:03:09,792 --> 00:03:13,041 or her realization that he wasn't going to say the words 58 00:03:13,125 --> 00:03:15,417 she desperately needed to hear, 59 00:03:17,583 --> 00:03:20,834 Karen McCluskey suddenly felt the urge to... 60 00:03:36,000 --> 00:03:38,709 It was a shame what happened that day, 61 00:03:38,792 --> 00:03:41,959 considering how nicely the morning had begun. 62 00:03:42,959 --> 00:03:45,792 One neighbor was out reading the sports section, 63 00:03:45,875 --> 00:03:48,041 delighted to see that his team had won. 64 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 Yes! 65 00:03:50,000 --> 00:03:52,417 A child was playing with her new doll, 66 00:03:52,500 --> 00:03:56,250 thrilled to discover just how durable it was. 67 00:03:58,166 --> 00:04:01,500 And a woman was walking with the man she adored, 68 00:04:01,583 --> 00:04:05,834 determined to say she loved him for the very first time. 69 00:04:07,792 --> 00:04:11,166 Yes, up until the screaming started, 70 00:04:11,250 --> 00:04:14,458 people thought it was going to be a wonderful day. 71 00:04:38,792 --> 00:04:40,375 Good. You're up. 72 00:04:41,208 --> 00:04:43,417 Yeah. Good morning. 73 00:04:43,500 --> 00:04:44,750 Morning. 74 00:04:48,667 --> 00:04:52,125 Did you go to sleep with a breath mint in your mouth? 75 00:04:52,458 --> 00:04:56,208 This is our first morning waking up as husband and wife again. 76 00:04:56,291 --> 00:05:00,208 -I wanted it to be perfect. -Well, it couldn't be more perfect. 77 00:05:04,333 --> 00:05:05,834 Yes, it could. 78 00:05:07,208 --> 00:05:09,417 Here's a breath mint for you. 79 00:05:12,792 --> 00:05:15,417 Did we really get married last night? 80 00:05:16,542 --> 00:05:20,667 Either that or we paid a lot of money to watch our friends get drunk. 81 00:05:20,750 --> 00:05:22,291 Come here, Mrs. Delfino. 82 00:05:22,375 --> 00:05:25,709 Right. We have a honeymoon to get started. 83 00:05:27,792 --> 00:05:29,542 Hey, what you doing? 84 00:05:29,917 --> 00:05:31,542 Nothing, sweetie. 85 00:05:32,834 --> 00:05:35,625 Why don't you go play in your room for 10 minutes? 86 00:05:35,709 --> 00:05:38,417 -Ten? -I want to play in here! 87 00:05:41,125 --> 00:05:43,875 Okay. Of course you can. 88 00:05:44,458 --> 00:05:48,792 In fact, I can't think of a better way to start our new life together. 89 00:05:49,250 --> 00:05:51,458 All of us here. Julie's home. 90 00:05:52,417 --> 00:05:54,041 You know, the last couple of years, 91 00:05:54,125 --> 00:05:57,458 when I used to think about what I needed to be happy, 92 00:05:58,166 --> 00:05:59,583 this was it. 93 00:06:00,875 --> 00:06:03,542 This was the picture I had in my head. 94 00:06:09,041 --> 00:06:10,625 Hey, Danny, it's Ana. 95 00:06:10,709 --> 00:06:14,083 Did you get my message about going to the mall later? 96 00:06:14,166 --> 00:06:16,792 Okay, that's cool. How about tomorrow? 97 00:06:18,583 --> 00:06:22,959 Yeah, me, too. The mall blows. Well, give me a call if you want to hang. 98 00:06:26,750 --> 00:06:28,458 Shot you down, huh? 99 00:06:29,333 --> 00:06:32,041 I could get Danny Bolen any time I want. 100 00:06:32,458 --> 00:06:35,417 Okay. Well, let me know if you need any help. 101 00:06:37,458 --> 00:06:41,083 Not that I need your help, but what do you got? 102 00:06:42,083 --> 00:06:45,834 Here's the secret to landing a guy. You have to ignore them. 103 00:06:46,291 --> 00:06:48,000 You are the one who ends a conversation. 104 00:06:48,083 --> 00:06:50,834 You are the one too busy to get together. 105 00:06:50,917 --> 00:06:52,000 And? 106 00:06:52,750 --> 00:06:56,750 And that's it. Trust me, it works. How do you think I played this one? 107 00:06:56,834 --> 00:06:58,291 You did not play me. 108 00:06:58,375 --> 00:07:01,625 Like a fiddle. Do you know how many runway shows he sat through 109 00:07:01,709 --> 00:07:03,834 before I would even look at him? Six. 110 00:07:03,917 --> 00:07:06,041 -It wasn't that many. -Six. 111 00:07:07,542 --> 00:07:10,250 And when he finally asked me out, I said okay, 112 00:07:10,333 --> 00:07:14,125 but then at the last minute, I backed out saying I didn't feel well. 113 00:07:14,208 --> 00:07:15,917 You weren't really sick? 114 00:07:16,000 --> 00:07:19,750 God, no. I had a pedicure and then went to Sardi's for drinks. 115 00:07:19,834 --> 00:07:22,000 After that, he was my slave. 116 00:07:22,500 --> 00:07:24,542 I rented a yacht that day! 117 00:07:24,625 --> 00:07:28,458 Really? That's hilarious. A week later, he gave me this. 118 00:07:28,750 --> 00:07:30,667 I lost that deposit! 119 00:07:31,333 --> 00:07:33,250 Eat your waffles! I'm teaching. 120 00:07:41,375 --> 00:07:42,625 Look at you. 121 00:07:42,709 --> 00:07:45,208 I know. Martha frigging Stewart, eh? 122 00:07:46,625 --> 00:07:50,542 Hey, Ana. Yeah, I'm not much of a mall guy. 123 00:07:51,291 --> 00:07:54,291 Yeah. But I'll see you around, okay? 124 00:07:55,250 --> 00:07:57,333 Yep. Morning. 125 00:07:57,417 --> 00:07:59,208 Where were you last night? 126 00:07:59,291 --> 00:08:00,375 Out. 127 00:08:00,458 --> 00:08:02,041 Yeah, where out? 128 00:08:03,625 --> 00:08:05,625 I drove around looking for you. 129 00:08:05,709 --> 00:08:10,750 I couldn't sleep. I went a lot of places. Happy now? 130 00:08:10,834 --> 00:08:15,333 Hey! Don't be a wiseass. We were worried about you. 131 00:08:15,417 --> 00:08:17,417 Nick, go take your shower. 132 00:08:18,041 --> 00:08:19,083 Go. 133 00:08:27,875 --> 00:08:31,417 Twelve oranges for half a cup of juice. That's worth it. 134 00:08:32,250 --> 00:08:33,583 No, thanks. 135 00:08:33,667 --> 00:08:36,917 Okay, so we're sticking with the moody-teenager thing? 136 00:08:39,125 --> 00:08:41,875 Come on. What'd you do last night? 137 00:08:41,959 --> 00:08:45,125 I already told Dad. I went out. 138 00:08:45,208 --> 00:08:46,750 Danny, it's me. 139 00:08:47,417 --> 00:08:48,917 What did I do when Peter Spadaro 140 00:08:49,000 --> 00:08:51,583 pushed you off the swing set in first grade? 141 00:08:51,667 --> 00:08:57,583 I threw a slushie in his mom's face. Clearly I have your back. Talk to me. 142 00:09:02,125 --> 00:09:03,917 I went out drinking. 143 00:09:07,375 --> 00:09:09,959 There's nothing else to do here, Mom. 144 00:09:11,583 --> 00:09:14,875 Look, I know this move has been hard on you, 145 00:09:14,959 --> 00:09:17,333 but try to make the best of it, okay? 146 00:09:17,417 --> 00:09:20,625 Trust me. It takes a lot more effort to be unhappy. 147 00:09:24,709 --> 00:09:25,792 Okay. 148 00:09:28,959 --> 00:09:30,875 Thanks for being honest. 149 00:09:30,959 --> 00:09:33,041 And that's for the drinking. 150 00:09:37,208 --> 00:09:40,291 Mom, was that you throwing up in the bathroom this morning? 151 00:09:41,166 --> 00:09:44,083 Yeah. I was just feeling a little nauseous. 152 00:09:44,875 --> 00:09:49,166 Sick in the morning. If you weren't so old, I'd say you were pregnant. 153 00:09:51,667 --> 00:09:54,291 Okay, guys. Here's the deal. 154 00:09:54,792 --> 00:09:57,208 I had some bad seafood last night. 155 00:09:57,750 --> 00:09:59,792 At the wedding? We had chicken. 156 00:09:59,875 --> 00:10:05,917 I mean after that. I went out to get gas and I had clams. 157 00:10:07,667 --> 00:10:09,583 I don't even remember where I ate them. 158 00:10:09,667 --> 00:10:11,667 I just remember seeing the sign that said "clams," 159 00:10:11,750 --> 00:10:15,000 and I thought, "I haven't had clams for a while," so I went in and had clams. 160 00:10:15,083 --> 00:10:18,166 But they were bad, which is why I was throwing up. 161 00:10:21,875 --> 00:10:24,917 Well, my point was, next time, please flush. 162 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 And I'm done with my oatmeal. 163 00:10:40,709 --> 00:10:43,542 What? We said we weren't going to tell the kids 164 00:10:43,625 --> 00:10:45,333 until after the first trimester. 165 00:10:45,417 --> 00:10:47,208 That's next Friday. 166 00:10:48,709 --> 00:10:52,083 You actually know the day? Wow, you're really into this. 167 00:10:52,166 --> 00:10:53,542 Well, someone has to be. 168 00:10:53,625 --> 00:10:57,083 I'm not telling anybody until we're absolutely sure everything's okay. 169 00:10:57,166 --> 00:11:00,792 Really? Are you sure that's the only reason you're not telling them? 170 00:11:11,875 --> 00:11:14,750 I can't open my eyes all the way. Who is it? 171 00:11:15,250 --> 00:11:18,333 Did someone have too much wine at the wedding? 172 00:11:18,417 --> 00:11:21,083 I don't know. I was too drunk to notice. 173 00:11:22,959 --> 00:11:26,250 I'm sorry to bother you. I'm just looking for Bree. 174 00:11:26,625 --> 00:11:29,375 -She's not here. -Where'd she go? 175 00:11:29,542 --> 00:11:32,875 I don't know. I just woke up and she was already gone. 176 00:11:32,959 --> 00:11:34,250 She's not in the test kitchen? 177 00:11:34,333 --> 00:11:37,917 No. I just wanted to let her know I'm taking the morning off. 178 00:11:38,000 --> 00:11:42,250 Well, I'm sure she'll understand, given all you've been through. 179 00:11:43,709 --> 00:11:44,750 What do you mean? 180 00:11:44,834 --> 00:11:47,959 Well, you know, Mike and Susan getting married. 181 00:11:48,041 --> 00:11:49,834 I'm not upset about that. 182 00:11:49,917 --> 00:11:53,583 Really? Well, good. I'm glad. 183 00:11:53,667 --> 00:11:56,125 I mean, it's not as if it's going to last. 184 00:11:57,583 --> 00:11:58,917 Excuse me? 185 00:12:00,291 --> 00:12:04,041 Mike doesn't really love Susan. He just feels sorry for her. 186 00:12:04,792 --> 00:12:06,291 He'll be back. 187 00:12:10,166 --> 00:12:11,875 My thoughts exactly. 188 00:12:14,041 --> 00:12:16,625 That was amazing. 189 00:12:17,208 --> 00:12:20,625 Yeah. Who knew you were such a wild woman? 190 00:12:20,709 --> 00:12:23,291 I'm not! I've never done this before. 191 00:12:23,834 --> 00:12:26,041 Well, you are a fast learner. 192 00:12:26,291 --> 00:12:30,458 No, I mean, sex for me has always had to have an emotional, romantic, 193 00:12:30,542 --> 00:12:34,709 or even spiritual dimension. I can see now, you can take all of that away 194 00:12:34,792 --> 00:12:38,083 and it's still marvelous recreation. 195 00:12:38,709 --> 00:12:40,417 -The best there is. -Except, of course, 196 00:12:40,500 --> 00:12:42,375 -when you actually tried to... -I'm sorry. 197 00:12:42,458 --> 00:12:45,000 -I mean, really! -Well, some people like it. 198 00:12:46,667 --> 00:12:48,417 You've done this a lot, haven't you? 199 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 You don't stay this good by skipping practice. 200 00:12:50,834 --> 00:12:53,000 God, you're a pig. Kiss me. 201 00:12:59,583 --> 00:13:01,291 Hold that thought. 202 00:13:04,500 --> 00:13:08,333 That's weird. It's Mike. Hello? 203 00:13:08,959 --> 00:13:12,709 Hey, Karl. Listen, there's no easy way to say this, 204 00:13:12,792 --> 00:13:15,208 but something's happened to Julie. 205 00:13:28,208 --> 00:13:32,458 I mean, she was just lying there. What if we hadn't found her in time? 206 00:13:32,542 --> 00:13:34,208 Thank God you did. 207 00:13:36,959 --> 00:13:39,667 How could this happen? Julie's, like, the nicest girl in the world. 208 00:13:39,750 --> 00:13:42,041 I know. Who'd want to hurt her? 209 00:14:04,917 --> 00:14:06,166 Okay, I got to go. 210 00:14:06,250 --> 00:14:08,291 We'll call you from the hospital as soon as we hear anything. 211 00:14:08,375 --> 00:14:11,417 Tell Susan and Mike we'll take good care of MJ. 212 00:14:13,083 --> 00:14:16,000 This is insane. How could someone strangle Julie? 213 00:14:16,083 --> 00:14:18,583 I know, and on our property. It could've been me. 214 00:14:20,750 --> 00:14:23,458 I've never had much upper-body strength. 215 00:14:26,250 --> 00:14:28,834 I'd love to say he means well, but... 216 00:14:31,750 --> 00:14:33,542 What are you looking at? 217 00:14:34,583 --> 00:14:36,542 Well, this horrible thing happened, 218 00:14:36,625 --> 00:14:39,375 we're all out here trying to make sense of it... 219 00:14:39,458 --> 00:14:41,041 Where are they? 220 00:14:42,959 --> 00:14:46,083 They were out here for a minute. 221 00:14:48,917 --> 00:14:50,000 You know, when you think about it, 222 00:14:50,083 --> 00:14:52,125 how much do we even know about these people? 223 00:14:52,208 --> 00:14:55,834 Not much. They're from New York, they have a son. 224 00:14:55,917 --> 00:15:01,291 Danny, who I saw coming out of a movie the other night with Julie. 225 00:15:01,875 --> 00:15:05,875 -Seriously? Like a date? -Sure looked that way. 226 00:15:05,959 --> 00:15:07,542 You know, when women are attacked, 227 00:15:07,625 --> 00:15:11,166 the police look at the husbands or the boyfriends first. 228 00:15:11,792 --> 00:15:15,291 Maybe it's time that we get to know our new neighbors. 229 00:15:20,542 --> 00:15:23,041 Okay, they're all looking at our place. 230 00:15:23,125 --> 00:15:26,166 And I do not think they're admiring our azaleas. 231 00:15:26,250 --> 00:15:27,792 Why are they staring at us? 232 00:15:27,875 --> 00:15:30,417 Let's see, we're the new people on the block, 233 00:15:30,500 --> 00:15:32,250 Mrs. McCluskey saw you fighting with Julie, 234 00:15:32,333 --> 00:15:34,875 and this morning she turns up almost dead. 235 00:15:34,959 --> 00:15:38,709 What, are you kidding me? I had nothing to do with that! I like Julie. 236 00:15:38,792 --> 00:15:41,208 Then what were you fighting about? 237 00:15:41,750 --> 00:15:44,166 Nothing. It's personal. 238 00:15:44,917 --> 00:15:46,959 You're not getting how serious this is! 239 00:15:47,041 --> 00:15:49,458 If that old lady talks to the cops, we got problems. 240 00:15:49,542 --> 00:15:50,917 Okay, okay. 241 00:15:51,000 --> 00:15:53,917 Danny, just tell me where you went when you were drinking last night. 242 00:15:54,000 --> 00:15:58,125 I keep trying to remember. I... I think I was at the park. 243 00:15:58,208 --> 00:15:59,583 I drove by the park. You weren't there. 244 00:15:59,667 --> 00:16:02,458 I drank a lot, okay? It's a little fuzzy. 245 00:16:03,750 --> 00:16:07,250 That's great, Danny, you know? That's really great. 246 00:16:08,709 --> 00:16:11,083 All right, if anybody asks, let's just say he was home with us. 247 00:16:11,166 --> 00:16:14,250 No, because if anybody saw him out, we're done. 248 00:16:14,333 --> 00:16:18,792 Maybe the old lady won't talk to the cops. Maybe I won't need an alibi. 249 00:16:18,875 --> 00:16:21,583 Danny, people are already looking over here. 250 00:16:21,667 --> 00:16:25,208 Maybe that is because we are hiding in our house like guilty people. 251 00:16:28,458 --> 00:16:31,458 Now I am going to make Susan and Mike a manicotti, 252 00:16:31,542 --> 00:16:35,417 and then we're going to get out there and start hugging people. 253 00:16:40,333 --> 00:16:43,500 The cops are going door-to-door asking questions. 254 00:16:43,750 --> 00:16:46,208 Won't be long before they're here. 255 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 -What am I going to tell them? -The truth. 256 00:16:50,375 --> 00:16:53,166 That you saw that Bolen kid fighting with Julie. 257 00:16:53,250 --> 00:16:56,458 Well, it was just a couple of words. They're kids. They argue. 258 00:16:56,542 --> 00:17:00,208 -If I start pointing fingers... -You're just telling them what you know. 259 00:17:00,291 --> 00:17:04,917 What if I'm wrong? I can't have another family on this street hating me. 260 00:17:05,417 --> 00:17:09,166 -Who hates you? -Well, the gay guys. I've said stuff. 261 00:17:11,208 --> 00:17:12,709 Listen to me. 262 00:17:13,750 --> 00:17:16,500 You know you got to do the right thing. 263 00:17:16,750 --> 00:17:19,875 -Yeah. -But you don't have to do it alone. 264 00:17:19,959 --> 00:17:22,500 I'm going to be right here with you. 265 00:17:22,583 --> 00:17:28,625 And there was something I wanted to say before, and I didn't get the chance. 266 00:17:31,083 --> 00:17:35,875 If you got hit by a bus, I'd really miss you. 267 00:17:38,625 --> 00:17:39,959 That's it? 268 00:17:41,959 --> 00:17:45,417 Okay, you're showering alone tonight. 269 00:17:46,458 --> 00:17:51,083 All right, I love you! There, I said it. 270 00:17:54,750 --> 00:17:57,625 Do you mean it, or is that just your beta blockers talking? 271 00:17:57,709 --> 00:17:59,750 We'll find out in an hour. 272 00:18:02,250 --> 00:18:04,417 So, you can't think of anyone who would want to hurt your daughter? 273 00:18:04,500 --> 00:18:08,125 No. I told you, she's a great kid. Everybody loves her. 274 00:18:08,208 --> 00:18:12,250 -Where's that doctor? -He'll be here as soon as he can. 275 00:18:12,333 --> 00:18:14,500 -Was she dating anyone? -No. 276 00:18:15,542 --> 00:18:17,417 -You sure? -Yes, I'm sure. 277 00:18:17,500 --> 00:18:19,291 If she was dating somebody, I would know. 278 00:18:19,375 --> 00:18:21,333 He said he would be here. 279 00:18:22,750 --> 00:18:24,875 Mrs. Delfino, I know how difficult this is for you. 280 00:18:24,959 --> 00:18:27,125 Really? Has your daughter been attacked? 281 00:18:27,208 --> 00:18:31,500 Hey, you know what? How about we do this after she talks to the doctor? 282 00:18:33,000 --> 00:18:34,125 Okay. 283 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 Susan! How is she? 284 00:18:40,583 --> 00:18:43,625 We don't know yet. And nobody's talking to us. 285 00:18:43,709 --> 00:18:45,875 Do you need somebody to take care of MJ? 286 00:18:45,959 --> 00:18:47,792 Bob and Lee are watching him. Thanks. 287 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 -Mrs. Delfino? -Dr. Hill, what is going on? 288 00:18:50,542 --> 00:18:51,625 She's still unconscious. 289 00:18:51,709 --> 00:18:54,542 I'd like to run some tests to make sure there's no internal bleeding. 290 00:18:54,625 --> 00:18:57,250 -What kind of tests? -Blood work, some x-rays. 291 00:18:57,834 --> 00:19:00,125 -Can we go with you? -Of course. 292 00:19:04,208 --> 00:19:06,959 -Can I talk to you? -We really need to move here. 293 00:19:07,041 --> 00:19:09,375 I don't think you should give her an x-ray. 294 00:19:09,458 --> 00:19:11,834 Lynette, just let him do his job. 295 00:19:13,709 --> 00:19:15,333 Julie's pregnant. 296 00:19:16,500 --> 00:19:17,542 What? 297 00:19:18,083 --> 00:19:20,250 She might be. She's not sure. 298 00:19:21,250 --> 00:19:22,959 What are you talking about? 299 00:19:25,125 --> 00:19:26,542 She told me. 300 00:19:27,667 --> 00:19:30,417 It's no problem. I can give her an MRI. 301 00:19:30,750 --> 00:19:33,917 There's no radiation, so it's safer for the baby. 302 00:19:48,458 --> 00:19:50,667 Hey, guys. What's up? 303 00:19:52,458 --> 00:19:56,458 Hey. We're just taking some food over to Mike and Susan. 304 00:19:56,542 --> 00:19:58,834 You know, we feel so awful about what happened. 305 00:19:58,917 --> 00:20:00,792 Nick, you talk to the guys. I'm going to get this over there 306 00:20:00,875 --> 00:20:02,667 -while it's still hot, okay? -Okay. 307 00:20:02,750 --> 00:20:04,834 So, Nick, after what happened to Julie, 308 00:20:04,917 --> 00:20:06,792 we're thinking of starting up a neighborhood watch. 309 00:20:06,875 --> 00:20:09,875 -Are you interested? -Yeah. Yeah, yeah, of course. 310 00:20:09,959 --> 00:20:13,000 Great. Danny must be pretty shaken up. 311 00:20:13,083 --> 00:20:16,125 He's... He's pretty close with Julie, isn't he? 312 00:20:16,625 --> 00:20:18,959 I think we're all pretty shaken up. 313 00:20:19,333 --> 00:20:21,458 Weren't they dating, though? 314 00:20:22,208 --> 00:20:25,083 No, no, just friends. She was helping him with some tutoring. 315 00:20:25,166 --> 00:20:26,792 -Really? -Yeah. 316 00:20:26,875 --> 00:20:30,125 'Cause some people saw them at the movies together. 317 00:20:31,458 --> 00:20:33,500 Like I said, just friends. 318 00:20:34,500 --> 00:20:38,583 So, this neighborhood watch thing, is there going to be a meeting? 319 00:20:42,291 --> 00:20:44,291 Yeah, we'll let you know. 320 00:20:46,792 --> 00:20:49,083 All right, is this... Is this really about the neighborhood watch? 321 00:20:49,166 --> 00:20:52,917 Because it seems like the only one you're watching is my kid. 322 00:20:53,625 --> 00:20:56,834 Honey, it's your mother! 323 00:20:58,917 --> 00:21:01,500 We're done, right, guys? 324 00:21:03,667 --> 00:21:05,000 Thanks, hon. 325 00:21:06,542 --> 00:21:08,458 That didn't look like it was going so good. 326 00:21:08,542 --> 00:21:11,542 Yeah, they were asking about Danny, just like you said they would. 327 00:21:11,625 --> 00:21:14,333 Then it is time to get our son an alibi. 328 00:21:21,000 --> 00:21:23,875 -Katherine. -I saw you drive in. 329 00:21:24,542 --> 00:21:26,542 Yeah, I just wanted to come home and take a shower 330 00:21:26,625 --> 00:21:28,750 before I head back to the hospital. 331 00:21:28,834 --> 00:21:33,333 Look, I know things have been awkward lately, 332 00:21:34,041 --> 00:21:37,375 but I heard about Julie and I wanted to do something. 333 00:21:37,959 --> 00:21:41,709 Thank you. I know Susan will appreciate it. 334 00:21:45,709 --> 00:21:46,959 Well... 335 00:21:50,917 --> 00:21:52,875 So, how is Julie? 336 00:21:53,291 --> 00:21:55,875 Well, we don't know. They're still doing tests. 337 00:21:55,959 --> 00:21:59,208 God, I can't imagine what you're going through. 338 00:22:02,500 --> 00:22:04,709 You have to stay strong, Mike. 339 00:22:10,166 --> 00:22:11,500 Katherine. 340 00:22:15,208 --> 00:22:17,166 Wait, wait. What are you doing? 341 00:22:18,250 --> 00:22:20,917 Just letting you know I'm here for you. 342 00:22:27,083 --> 00:22:28,333 Anytime. 343 00:22:32,250 --> 00:22:33,583 Come in. 344 00:22:35,250 --> 00:22:39,542 Ana, there are two detectives here who want to ask you some questions. 345 00:22:39,625 --> 00:22:41,041 -What about? -We're investigating 346 00:22:41,125 --> 00:22:42,875 the Julie Mayer assault. 347 00:22:42,959 --> 00:22:45,834 Where were you last night at approximately 11:00? 348 00:22:45,917 --> 00:22:48,000 I can answer that. She was in her room. 349 00:22:48,083 --> 00:22:50,750 We have a very strict 10:00 p.m. curfew. 350 00:22:50,834 --> 00:22:52,583 Actually, I was out. 351 00:22:53,959 --> 00:22:56,291 What? I saw you go into your room. 352 00:22:56,375 --> 00:22:59,417 Yeah, and then I climbed down the trellis and I met a friend. 353 00:23:00,417 --> 00:23:03,375 -Can I borrow your mace? -Please, ma'am... 354 00:23:03,458 --> 00:23:06,375 My tax dollars pay for it, I should get to use it! 355 00:23:08,000 --> 00:23:10,834 -Who is the friend you met? -Danny Bolen. 356 00:23:11,625 --> 00:23:15,083 Wait, Danny Bolen? As in the guy who blew you off this morning? 357 00:23:15,166 --> 00:23:18,625 Yes, he's a friend. I want him to be more than a friend. 358 00:23:18,709 --> 00:23:20,875 Mr. Bolen said that you stopped by a liquor store. 359 00:23:20,959 --> 00:23:24,375 No, no, no. She's 16. She doesn't drink. 360 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 Yeah, we bought some beer. 361 00:23:28,333 --> 00:23:30,917 How about a Taser? You guys must carry a Taser. 362 00:23:31,792 --> 00:23:34,250 Can anybody verify your whereabouts? 363 00:23:34,333 --> 00:23:37,667 Well, Danny. 364 00:23:39,959 --> 00:23:42,000 Okay, thanks for your time. 365 00:23:44,834 --> 00:23:46,583 You know why kids are like this now? 366 00:23:46,667 --> 00:23:49,417 Because you people won't let us hit them anymore. 367 00:23:52,834 --> 00:23:54,583 If I find this bastard before the cops do, 368 00:23:54,667 --> 00:23:58,291 he won't need a trial, because I'll kill him with my bare hands. 369 00:23:58,375 --> 00:24:02,250 Look, I know you're mad. I don't want to hear anger in this room. 370 00:24:02,333 --> 00:24:05,458 We need to stay positive for Julie's sake. 371 00:24:05,834 --> 00:24:09,709 Do we even have a clue who did this? A jealous boyfriend maybe? 372 00:24:10,750 --> 00:24:12,917 Was she even seeing anyone? 373 00:24:13,000 --> 00:24:14,834 No, not that I know of. 374 00:24:16,333 --> 00:24:19,667 -Hi, is this a bad time? -No, no. Come on in. 375 00:24:20,041 --> 00:24:21,291 How is she? 376 00:24:21,375 --> 00:24:25,709 Still unconscious. We're waiting for the test results. 377 00:24:27,291 --> 00:24:28,458 Karl. 378 00:24:29,125 --> 00:24:30,250 Bree. 379 00:24:31,792 --> 00:24:35,291 You know, I need to talk to Lynette. I'll be back in 10 minutes. 380 00:24:39,500 --> 00:24:42,333 She must never ever know I slept with you. 381 00:24:43,417 --> 00:24:45,625 Bree, my daughter was attacked. 382 00:24:45,709 --> 00:24:48,583 I've got more to worry about than Susan getting mad at us. 383 00:24:48,667 --> 00:24:50,458 Of course. I'm sorry. 384 00:24:54,291 --> 00:24:57,125 Look, I know we said we'd get together this week, 385 00:24:57,208 --> 00:25:00,333 but until this all gets sorted out, I need a little time. 386 00:25:00,417 --> 00:25:02,375 I completely understand. 387 00:25:09,792 --> 00:25:12,417 I do want to see you again. Really. 388 00:25:14,917 --> 00:25:16,875 -Just not now. -Okay. 389 00:25:27,417 --> 00:25:28,583 Dad? 390 00:25:35,625 --> 00:25:37,500 So, what did they say? 391 00:25:37,917 --> 00:25:41,542 The doctors still don't know. But she's not pregnant. 392 00:25:42,375 --> 00:25:45,750 I'm so sorry about that. I just had to say something. 393 00:25:48,959 --> 00:25:51,125 What made you think that she might be? 394 00:25:51,208 --> 00:25:52,667 She told me. 395 00:25:54,041 --> 00:25:57,083 A few days ago, I was out in my yard. 396 00:25:58,709 --> 00:26:02,417 I was upset. Julie saw me and asked me what was wrong. 397 00:26:02,500 --> 00:26:07,125 We started talking about stuff and it just came out. 398 00:26:07,500 --> 00:26:11,667 And you didn't just... Just immediately pick up the phone and call me? 399 00:26:13,041 --> 00:26:14,792 She asked me not to. 400 00:26:21,959 --> 00:26:23,583 So, who's the guy? 401 00:26:24,667 --> 00:26:27,083 -I don't know. -She didn't say? 402 00:26:27,166 --> 00:26:29,875 All she said was she'd gotten involved with someone, 403 00:26:29,959 --> 00:26:31,792 and that it was complicated. 404 00:26:31,875 --> 00:26:35,000 Complicated? And that's the word she used? 405 00:26:36,083 --> 00:26:37,208 Yeah. 406 00:26:39,750 --> 00:26:43,417 Because "complicated" means trouble. 407 00:26:43,500 --> 00:26:49,000 So, you knew that she was in trouble and you chose not to come to me? 408 00:26:49,500 --> 00:26:51,792 Like I said, Julie asked me not to. 409 00:26:51,875 --> 00:26:55,250 You are my friend, not hers. After everything we've been through, 410 00:26:55,333 --> 00:26:57,166 I cannot believe you would betray me like that. 411 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 Whoa, that's not fair. 412 00:26:58,834 --> 00:27:02,583 Lynette, my daughter is hooked up to a machine. 413 00:27:02,667 --> 00:27:05,458 And a guy who was complicating her life, 414 00:27:05,542 --> 00:27:08,000 a guy that I didn't even know about, might have put her there. 415 00:27:08,083 --> 00:27:10,208 So, I don't need to be fair. 416 00:27:18,542 --> 00:27:20,959 Hey, Reggie, thanks for coming so quickly. 417 00:27:21,041 --> 00:27:22,834 No problem, Mrs. Solis. 418 00:27:22,917 --> 00:27:25,542 How are those two little precious ones? 419 00:27:26,125 --> 00:27:27,291 What? 420 00:27:28,542 --> 00:27:32,000 My kids? You threw me off with "precious." 421 00:27:32,083 --> 00:27:34,917 They're the least of my problems. We've taken in a teenager. 422 00:27:35,959 --> 00:27:36,959 Sorry to hear it. 423 00:27:37,041 --> 00:27:38,875 Yeah, she's been using this to sneak out at night. 424 00:27:38,959 --> 00:27:41,291 That's why I want you to take it down. 425 00:27:41,375 --> 00:27:42,959 She climbed down this trellis? 426 00:27:43,041 --> 00:27:45,208 Yeah, that's what she said. 427 00:27:45,291 --> 00:27:48,125 Okay. It's just that it's pretty beat up. 428 00:27:48,208 --> 00:27:50,834 I wouldn't have thought it could hold much more than those roses. 429 00:27:50,917 --> 00:27:54,500 But then again, why would she lie? I'll get my tools. 430 00:28:17,000 --> 00:28:19,375 I'm telling you, she opened her eyes, 431 00:28:19,959 --> 00:28:22,834 for at least 10 or 15 seconds. She called me "Dad." 432 00:28:22,917 --> 00:28:25,083 -I believe you. -What does it mean? 433 00:28:25,166 --> 00:28:27,458 Well, in laymen's terms, drifting in and out of consciousness 434 00:28:27,542 --> 00:28:29,375 is better than fully comatose. 435 00:28:29,458 --> 00:28:31,959 Our main concern's the intracranial swelling. 436 00:28:32,041 --> 00:28:35,500 In fact, if she wakes up, we may choose to induce coma. 437 00:28:35,583 --> 00:28:36,667 Well, why would you do that? 438 00:28:36,750 --> 00:28:38,750 The swelling will heal faster if she's unconscious. 439 00:28:38,834 --> 00:28:41,083 But I'm confident she'll recover. 440 00:28:41,500 --> 00:28:44,125 Thank God. I should find Susan. 441 00:28:46,500 --> 00:28:50,125 -Good Lord. They need me in the ER. -Before you go, one quick question. 442 00:28:50,208 --> 00:28:52,542 When Julie wakes up, will she remember what she saw 443 00:28:52,625 --> 00:28:54,917 or heard during the brief moment she was awake? 444 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 I don't see why not. 445 00:28:56,083 --> 00:28:57,917 But people in comas dream, don't they? 446 00:28:58,000 --> 00:29:00,250 She could wake up thinking she saw something odd, 447 00:29:00,333 --> 00:29:02,375 when really it was just a bizarre dream. 448 00:29:02,458 --> 00:29:04,917 -Not very likely. -Her brain is swollen! 449 00:29:05,000 --> 00:29:06,834 That has to cause hallucinations! 450 00:29:06,917 --> 00:29:08,917 I once thought Lauren Bacall was in my bedroom 451 00:29:08,959 --> 00:29:10,917 and that was just a high fever! 452 00:29:13,166 --> 00:29:16,166 Ma'am, there's been a bus crash. I need to go. 453 00:29:16,959 --> 00:29:18,291 I'm sorry. 454 00:29:18,375 --> 00:29:21,625 Look, talk to your friend. You may be surprised what she remembers. 455 00:29:31,417 --> 00:29:33,625 -Liar! -What? 456 00:29:33,959 --> 00:29:36,291 There is no way you crawled down that trellis, 457 00:29:36,375 --> 00:29:39,375 because I just tried to, and it collapsed on top of me! 458 00:29:39,458 --> 00:29:42,166 -What's your answer to that? -I don't know. 459 00:29:42,250 --> 00:29:45,500 Pull back on the carbs and try again in two weeks? 460 00:29:46,250 --> 00:29:49,000 What... Ana, this is serious! 461 00:29:49,583 --> 00:29:53,375 Why would you lie to the cops? Did Danny ask you to cover up for him? 462 00:29:53,458 --> 00:29:57,208 I'm not covering up anything. Danny didn't do it. 463 00:29:57,291 --> 00:29:59,750 Well, the police think he did. You don't know this kid. 464 00:29:59,834 --> 00:30:02,125 I know him better than the cops. 465 00:30:03,500 --> 00:30:06,125 You're just mad because I didn't take your advice. 466 00:30:06,208 --> 00:30:07,583 What are you talking about? 467 00:30:07,667 --> 00:30:11,250 You told me to play hard-to-get, which is totally lame. 468 00:30:12,125 --> 00:30:14,750 I figured out a way to make him owe me. 469 00:30:15,208 --> 00:30:19,125 Aiding and abetting? This is your solution on how to land a guy? 470 00:30:22,709 --> 00:30:24,333 -Who are you calling? -The police. 471 00:30:24,417 --> 00:30:26,166 -No! -Julie Mayer is lying 472 00:30:26,250 --> 00:30:28,750 in a hospital bed right now, and Danny might have put her there. 473 00:30:28,834 --> 00:30:30,834 You're telling the truth. 474 00:30:37,709 --> 00:30:41,250 -Bree, you're back. -I brought you your favorite biscotti. 475 00:30:41,333 --> 00:30:43,542 -You are so sweet. -And I hear Julie's doing better. 476 00:30:43,625 --> 00:30:47,834 Much better. She's just sedated now. Doctors are very optimistic. 477 00:30:47,917 --> 00:30:49,959 Oh, my, that is good news. 478 00:30:51,792 --> 00:30:56,041 You know, I wanted to tell you again how much I enjoyed your wedding. 479 00:30:56,333 --> 00:30:59,333 Especially the part where you and Katherine made peace. 480 00:30:59,417 --> 00:31:01,333 Well, I'm glad someone enjoyed that. 481 00:31:01,417 --> 00:31:03,166 But you are friends again, right? 482 00:31:03,250 --> 00:31:05,667 I mean, you said all those lovely things to her in the church. 483 00:31:05,750 --> 00:31:07,834 Yeah, but it wasn't enough for Katherine. 484 00:31:07,917 --> 00:31:11,083 You know, I don't know where she gets off being the injured party. 485 00:31:11,166 --> 00:31:13,291 She took Mike from me first. 486 00:31:14,083 --> 00:31:17,041 But you and Mike were divorced at the time. 487 00:31:17,125 --> 00:31:19,083 And... And Katherine was very lonely. 488 00:31:19,166 --> 00:31:21,458 Okay, rule number one of the female code. 489 00:31:21,583 --> 00:31:24,375 Never sleep with your friend's ex-husband. 490 00:31:26,625 --> 00:31:29,667 Well, perhaps she should have seen that you still had feelings for Mike. 491 00:31:29,750 --> 00:31:34,834 It would've been different if she'd slept with, let's say, for instance, Karl. 492 00:31:35,458 --> 00:31:38,583 Karl? Yeah, like that would ever happen. 493 00:31:39,417 --> 00:31:41,208 No, Katherine's a lady. 494 00:31:41,291 --> 00:31:44,709 She's not one of those dumb skanks that would fall for Karl's come-ons. 495 00:31:47,250 --> 00:31:49,291 So, you agree it would be different? 496 00:31:49,375 --> 00:31:50,917 Much different. 497 00:31:51,625 --> 00:31:52,875 Worse. 498 00:31:52,959 --> 00:31:54,583 Worse? Why worse? 499 00:31:56,125 --> 00:31:59,500 Because Karl hurt me. He cheated and lied. 500 00:32:00,000 --> 00:32:04,208 I mean, any friend who would know all that and sleep with him anyway, 501 00:32:04,667 --> 00:32:07,000 I would never talk to her again. 502 00:32:07,792 --> 00:32:10,750 I don't blame you for defending Katherine, 503 00:32:11,792 --> 00:32:15,083 but I just don't need a friend like her in my life, 504 00:32:15,166 --> 00:32:17,959 especially when I have a friend like you. 505 00:32:25,667 --> 00:32:27,333 Orson, come in. 506 00:32:27,417 --> 00:32:29,458 I'm getting everybody to sign a get-well card. 507 00:32:29,542 --> 00:32:32,417 -We're sending it over to Julie. -That's nice. 508 00:32:32,500 --> 00:32:38,166 I suppose I should sign it somewhere inconspicuous, given recent events. 509 00:32:40,500 --> 00:32:42,333 I suppose. 510 00:32:42,417 --> 00:32:43,625 By the way, 511 00:32:43,709 --> 00:32:48,000 this morning when I said that Mike and Susan wouldn't last, 512 00:32:50,166 --> 00:32:52,333 I know you thought I was crazy. 513 00:32:52,959 --> 00:32:56,667 No, I didn't think that exactly. 514 00:32:58,333 --> 00:33:01,208 Well, FYI, 515 00:33:01,750 --> 00:33:08,041 I stopped by their house today with a casserole. Mike was there alone. 516 00:33:10,041 --> 00:33:14,250 Let's just say he was grateful. Very grateful. 517 00:33:16,125 --> 00:33:17,875 Why wouldn't he be? 518 00:33:18,959 --> 00:33:23,000 God, you have no ear for innuendo at all. He made a pass at me! 519 00:33:23,875 --> 00:33:27,917 With Julie in the hospital and his marriage one day old? 520 00:33:28,750 --> 00:33:32,709 Well, it may be the first day, 521 00:33:34,083 --> 00:33:36,792 but he's clearly having second thoughts. 522 00:33:41,250 --> 00:33:46,250 And please don't tell Bree. I'd hate for this to get back to Susan. 523 00:33:53,250 --> 00:33:54,333 Hey. 524 00:33:56,125 --> 00:33:57,208 Hey. 525 00:33:59,417 --> 00:34:02,333 I hear Julie opened her eyes. That's great. 526 00:34:02,625 --> 00:34:04,375 Yes. Yes, it is. 527 00:34:05,417 --> 00:34:07,500 I'm sorry you're mad at me. 528 00:34:10,083 --> 00:34:11,667 No, I'm not mad. 529 00:34:14,375 --> 00:34:19,208 I just can't understand why she went to you instead of me. 530 00:34:24,083 --> 00:34:26,625 That day that Julie found me crying, 531 00:34:28,959 --> 00:34:33,041 the reason she opened up to me was because I told her that, 532 00:34:33,709 --> 00:34:37,792 and no one else can know about this, I'm pregnant. 533 00:34:39,792 --> 00:34:41,083 You are? 534 00:34:42,834 --> 00:34:44,333 That's amazing! 535 00:34:47,083 --> 00:34:49,083 Wait, why were you crying? 536 00:34:51,333 --> 00:34:56,333 Let's see. I'm in my 40s, my husband is back in school, 537 00:34:56,709 --> 00:34:58,709 I'm the sole breadwinner. 538 00:34:59,542 --> 00:35:06,041 I don't know how I'm going to do this whole baby thing again. 539 00:35:06,125 --> 00:35:09,667 And also because... 540 00:35:12,875 --> 00:35:14,000 What? 541 00:35:18,458 --> 00:35:22,417 Because I can't quiet that one voice in my mind 542 00:35:22,500 --> 00:35:24,208 that keeps saying 543 00:35:30,542 --> 00:35:32,208 maybe I shouldn't. 544 00:35:38,083 --> 00:35:39,417 Honey. 545 00:35:42,709 --> 00:35:43,834 Yeah. 546 00:35:48,959 --> 00:35:50,208 Lynette, 547 00:35:51,917 --> 00:35:56,208 you can do whatever you think it is you need to do. 548 00:35:57,166 --> 00:36:01,542 Yeah, I know. Lucky me. 549 00:36:03,792 --> 00:36:07,875 It's weird. Everybody talks about a kid being a gift. 550 00:36:08,417 --> 00:36:11,417 It's the only gift where you puke for nine months before you receive it, 551 00:36:11,500 --> 00:36:14,041 and then scream the day it arrives. 552 00:36:15,000 --> 00:36:16,417 That's true. 553 00:36:17,375 --> 00:36:19,583 But they are a gift, Lynette. 554 00:36:24,166 --> 00:36:25,917 I know that because 555 00:36:28,417 --> 00:36:33,041 I spent the last few hours thinking that I was going to lose mine. 556 00:36:35,500 --> 00:36:37,375 I realized that I would 557 00:36:39,041 --> 00:36:43,000 trade everything I own, I would give everything I ever will have, 558 00:36:43,083 --> 00:36:48,709 for just one more day as Julie's mom. 559 00:36:54,500 --> 00:36:57,333 But I'm not telling you what you should do. 560 00:37:00,291 --> 00:37:01,959 Actually, you are. 561 00:37:06,250 --> 00:37:08,083 And I'm glad you did. 562 00:37:22,333 --> 00:37:26,583 I had some briefs to finish, but I'd rather work here than at the office. 563 00:37:26,667 --> 00:37:28,333 Hey, Bree. You're still here? 564 00:37:28,417 --> 00:37:32,166 Well, she's kept me company all day. Is she a saint or what? 565 00:37:32,792 --> 00:37:36,625 Hey, Lee, thanks for calling me back. I'm just checking on MJ. 566 00:37:42,959 --> 00:37:45,667 This has been the longest day of my life. 567 00:37:49,667 --> 00:37:52,333 I thought I needed some time to myself. 568 00:37:53,709 --> 00:37:55,166 I was wrong. 569 00:37:59,000 --> 00:38:00,333 I need you. 570 00:38:07,542 --> 00:38:11,333 I booked our room at the motel. Here's the key. 571 00:38:14,959 --> 00:38:17,875 If you could come by, even for just an hour, 572 00:38:19,166 --> 00:38:21,291 that would mean a lot to me. 573 00:38:31,208 --> 00:38:32,417 Please. 574 00:38:35,250 --> 00:38:37,625 I don't want to be alone tonight. 575 00:38:46,333 --> 00:38:47,834 Neither do I. 576 00:38:55,750 --> 00:38:57,875 -Hey, Gabby. -Hey, you got a minute? 577 00:38:57,959 --> 00:38:59,083 Well, I think I know why you're here. 578 00:38:59,166 --> 00:39:01,166 And believe me, I'm as ticked off as you are. 579 00:39:01,250 --> 00:39:03,000 -Angie... -No, no, no, no. Danny should've never 580 00:39:03,083 --> 00:39:06,125 kept your niece out so late. When I found out, I kicked him so hard, 581 00:39:06,208 --> 00:39:10,125 he's still trying to get the shoe out of his butt. It'll never happen again. 582 00:39:10,208 --> 00:39:13,000 -It never happened at all. -What? 583 00:39:13,083 --> 00:39:16,583 Ana wasn't with Danny last night. She never left the house. 584 00:39:16,667 --> 00:39:17,709 What are you talking about? 585 00:39:17,792 --> 00:39:20,417 She snuck out, Danny bought her beer. They both fessed up. 586 00:39:20,500 --> 00:39:22,000 Ana was lying. 587 00:39:23,458 --> 00:39:26,959 -Well, why would she lie? -Because your son told her to. 588 00:39:27,375 --> 00:39:29,625 Well, maybe she was changing her tune 589 00:39:29,709 --> 00:39:31,250 because she didn't want to get in trouble with you. 590 00:39:31,333 --> 00:39:34,709 No, no. She's covering for Danny. 591 00:39:35,542 --> 00:39:37,917 I don't know what you're implying, but he's a good kid. 592 00:39:38,000 --> 00:39:40,542 Your niece is the one who's been hounding him day and night. 593 00:39:40,625 --> 00:39:42,542 Hey, I'm just trying to be nice here! 594 00:39:42,625 --> 00:39:45,875 I'm giving you a head's up that Ana's taking her story back. 595 00:39:47,500 --> 00:39:49,542 Let's slow down here, okay? 596 00:39:49,625 --> 00:39:52,375 Can I at least talk to the girl before she goes pointing fingers? 597 00:39:52,458 --> 00:39:54,959 Too late. She's talking to the police right now. 598 00:40:11,792 --> 00:40:13,542 Baby, I screwed up. 599 00:40:15,166 --> 00:40:16,458 What happened? 600 00:40:16,542 --> 00:40:18,625 I never should've told you to ask that girl for an alibi. 601 00:40:18,709 --> 00:40:20,208 -Did she talk to the cops? -Yeah. 602 00:40:20,291 --> 00:40:21,500 Which means they should be here any second. 603 00:40:21,583 --> 00:40:23,750 -But I didn't do anything. Are you... -We don't have time for that. 604 00:40:23,834 --> 00:40:26,542 You're a suspect. They have the right to question you. 605 00:40:26,625 --> 00:40:28,709 -Ma... -Just listen to me. 606 00:40:28,792 --> 00:40:30,417 Tell them you will not waive your Miranda rights, 607 00:40:30,500 --> 00:40:32,750 and we will have a lawyer down there as soon as we can. 608 00:40:32,834 --> 00:40:35,375 Remember. How does a fish get caught? 609 00:40:36,000 --> 00:40:37,709 He opens his mouth. 610 00:40:44,083 --> 00:40:46,709 It had been a horrible day. 611 00:40:47,125 --> 00:40:51,208 And people in the neighborhood were doing their best to recover. 612 00:40:52,542 --> 00:40:56,333 One mother was about to share some good news with her family, 613 00:40:57,208 --> 00:41:00,500 when her son saw a flashing light in the window. 614 00:41:02,208 --> 00:41:05,166 Another was busy grounding her niece 615 00:41:05,250 --> 00:41:09,500 when she noticed the police car pulling up across the street. 616 00:41:11,792 --> 00:41:15,083 A woman was planning a rendezvous with her lover 617 00:41:16,542 --> 00:41:20,417 when she saw a young man being taken out of his house. 618 00:41:25,709 --> 00:41:28,875 Within moments, everyone had heard. 619 00:41:29,834 --> 00:41:33,083 The son of one housewife was suspected 620 00:41:33,166 --> 00:41:36,375 of strangling the daughter of another. 621 00:41:48,250 --> 00:41:51,583 Yes, it had been a horrible day. 622 00:41:52,458 --> 00:41:55,500 And the thought occurred to one old woman, 623 00:41:55,583 --> 00:41:59,083 the days ahead could be worse. 47800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.