All language subtitles for Der Super Mario Bros. Film_2023_DVD_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,880 --> 00:02:15,760 Sehet! Der König der Koopas! 2 00:02:41,040 --> 00:02:44,192 Öffnet die Tore oder sterbt! 3 00:03:03,840 --> 00:03:05,160 Angriff! 4 00:03:20,080 --> 00:03:22,720 Dies gibt Euch nur eine Vorahnung unseres Zorns. 5 00:03:22,800 --> 00:03:24,712 Ergebt Ihr Euch? 6 00:03:27,720 --> 00:03:28,949 Ich ergebe mich nicht. 7 00:03:52,120 --> 00:03:53,076 Nein. 8 00:04:26,720 --> 00:04:28,677 Ich habe ihn endlich gefunden. 9 00:04:28,760 --> 00:04:32,117 Jetzt kann mich niemand mehr aufhalten! 10 00:04:35,360 --> 00:04:37,192 Luigi und Mario Die Klempner auf Zack 11 00:04:37,280 --> 00:04:38,236 SANITÄR-SERVICE 12 00:04:38,320 --> 00:04:39,879 Werden nie müde Machen nie schlapp 13 00:04:39,960 --> 00:04:42,316 Ist die Spüle kaputt Kommen wir, ruckzuck 14 00:04:42,400 --> 00:04:44,869 Wir machen keine Witze Die Brüder sind spitze 15 00:04:45,400 --> 00:04:46,675 Ich bins-e, e-Mario! 16 00:04:46,760 --> 00:04:47,876 Und-e Luigi! 17 00:04:47,960 --> 00:04:50,191 Sie-e müde, zu viel für Klempner-e zu zahlen? 18 00:04:50,280 --> 00:04:51,714 Mamma mia! 19 00:04:51,800 --> 00:04:53,837 Dafür-e gibt es Super Mario Brothers. 20 00:04:53,920 --> 00:04:55,957 - Um-e Brooklyn zu retten. - Und-e Queens. 21 00:04:56,040 --> 00:04:57,110 Und Ihr Geld-e. 22 00:04:57,200 --> 00:04:58,714 Danke, Super Mario Bros. 23 00:04:58,800 --> 00:05:01,918 Das Einzige, was nicht trocken ist, ist mein Bankkonto. 24 00:05:02,400 --> 00:05:05,950 Vergessen Sie teure-e Firmen, wo Sie nur einer von e-vielen sind. 25 00:05:06,040 --> 00:05:09,033 Bei den-e Super Mario Brothers-e, sind Sie Teil der Familie! 26 00:05:09,120 --> 00:05:11,840 Die Brüder sind spitze 27 00:05:12,600 --> 00:05:14,114 Wow! Du warst großartig. 28 00:05:14,200 --> 00:05:17,034 Ich? Machst du Scherze? Du warst großartig! 29 00:05:17,120 --> 00:05:20,670 Wie gut, alle Ersparnisse für diesen Clip ausgegeben zu haben. 30 00:05:20,760 --> 00:05:23,992 Das ist kein Clip, das ist großes Kino! 31 00:05:24,080 --> 00:05:26,800 Was denkst du über den Akzent? War es zu viel? 32 00:05:26,880 --> 00:05:29,270 Zu viel-e? Ist-e perfekt-e. 33 00:05:29,360 --> 00:05:30,396 Wahoo! 34 00:05:30,480 --> 00:05:31,834 Okay, ich vertraue dir. 35 00:05:31,920 --> 00:05:33,513 Na, na, na. 36 00:05:33,600 --> 00:05:38,072 Sind das Brooklyns Lieblingsversager, die Blöden Mario Brothers? 37 00:05:38,160 --> 00:05:39,753 Großartig. Spike ist hier. 38 00:05:39,840 --> 00:05:41,069 Hey, Spike. 39 00:05:41,160 --> 00:05:43,117 Ja, "Ich bins-e!" 40 00:05:45,800 --> 00:05:46,756 Yeah. 41 00:05:46,840 --> 00:05:50,117 Mal ehrlich, habt ihr auch nur einen Anruf erhalten, 42 00:05:50,200 --> 00:05:52,510 seit ihr mich für eure blöde Firma sitzen ließt? 43 00:05:52,600 --> 00:05:55,752 In der Tat haben wir das, Spike. 44 00:05:55,840 --> 00:05:57,160 Wow. Wirklich? 45 00:05:57,240 --> 00:05:58,879 Ja. Unsere Mom hat angerufen, 46 00:05:58,960 --> 00:06:02,431 und sagte: "Oh, Jungs, das ist der beste Clip, den ich je sah!" 47 00:06:02,520 --> 00:06:05,354 Und ich sagte: "Oh danke, Mama. Wir sind so stolz." 48 00:06:05,440 --> 00:06:06,476 Zack! 49 00:06:10,080 --> 00:06:12,515 Gutes Geschäftemachen mit diesem Dummkopf. 50 00:06:13,200 --> 00:06:16,989 Sag das noch einmal über meinen Bruder und du wirst es bereuen. 51 00:06:19,160 --> 00:06:20,514 Oh, ja? 52 00:06:21,240 --> 00:06:24,039 Krieg das in deinen kleinen Kopf, Mario. 53 00:06:24,560 --> 00:06:28,520 Du bist ein Witz und du wirst es immer sein. 54 00:06:36,280 --> 00:06:37,430 Bist du verrückt? 55 00:06:37,520 --> 00:06:39,239 Er ist dreimal so groß wie du. 56 00:06:39,320 --> 00:06:40,436 Ach komm, Luigi. 57 00:06:40,520 --> 00:06:42,512 Man kann nicht ständig Angst haben. 58 00:06:42,600 --> 00:06:43,795 Du wirst schon sehen. 59 00:06:48,920 --> 00:06:49,671 ANONYM 60 00:06:49,760 --> 00:06:51,638 Hallo, Super Mario Brothers. 61 00:06:52,120 --> 00:06:53,315 Uh-huh. 62 00:06:53,400 --> 00:06:55,710 Ihr Wasserhahn tropft? Das ist großartig! 63 00:06:55,800 --> 00:06:57,519 Also großartig, dass Sie anrufen. 64 00:06:57,600 --> 00:07:00,320 Wir können sofort da sein und es reparieren. Okay. 65 00:07:00,400 --> 00:07:02,312 Mario, wir haben einen! 66 00:07:02,400 --> 00:07:05,916 Die Super Mario Brothers kommen! 67 00:07:15,160 --> 00:07:16,640 Wir kommen zu spät. 68 00:07:16,720 --> 00:07:18,712 Nein, das tun wir nicht. Los. Komm. 69 00:07:20,080 --> 00:07:21,036 Hey, warte. 70 00:07:21,120 --> 00:07:22,110 Hier entlang. 71 00:07:24,720 --> 00:07:26,234 Los, Lu. Gib Gas. 72 00:07:28,360 --> 00:07:29,476 Entschuldigung? 73 00:07:30,000 --> 00:07:30,956 Hier, bitte sehr! 74 00:07:32,880 --> 00:07:34,360 STRASSENSPERRE 75 00:07:35,800 --> 00:07:37,029 Kein Schlaf bis Brooklyn 76 00:07:37,120 --> 00:07:38,952 Mario. Was machst du denn? 77 00:07:43,400 --> 00:07:45,517 Hey! Runter da. 78 00:07:48,720 --> 00:07:49,676 Du kannst nicht... 79 00:07:50,320 --> 00:07:51,276 Mein Fehler! 80 00:07:51,360 --> 00:07:52,157 NASSER BETON 81 00:07:52,240 --> 00:07:53,833 - Mach die Fliege! - Äh... Sorry. 82 00:07:53,920 --> 00:07:55,513 - Wir arbeiten! - Tut mir leid. 83 00:08:00,560 --> 00:08:02,358 Los, Luigi. Gib Gummi. 84 00:08:02,440 --> 00:08:04,193 Versuche ich ja. 85 00:08:04,280 --> 00:08:05,396 Meine Knie sind kaputt. 86 00:08:11,920 --> 00:08:15,038 Wow. Uns winkt Erfolg. 87 00:08:16,760 --> 00:08:19,070 Das Tropfen ist gleich oben, am Ende der Galerie. 88 00:08:19,160 --> 00:08:20,958 - Können Sie es reparieren? - Mit Sicherheit. 89 00:08:21,040 --> 00:08:22,838 Sie richten ja keinen Schaden an? 90 00:08:22,920 --> 00:08:26,072 Wir richten keine Schäden an. Wir beheben sie. Das versichere ich. 91 00:08:28,160 --> 00:08:29,435 Das ist Francis. 92 00:08:30,080 --> 00:08:31,992 Er mag Sie! 93 00:08:36,640 --> 00:08:37,869 Hey. 94 00:08:39,200 --> 00:08:41,192 Mutti, Mutti liebt dich, Liebling. 95 00:08:48,040 --> 00:08:48,996 Maulschlüssel? 96 00:08:53,640 --> 00:08:56,109 Erster Job abgehakt. 97 00:08:58,040 --> 00:08:59,360 - Hey! - Hey! 98 00:09:01,000 --> 00:09:02,434 Francis ist hier. 99 00:09:08,360 --> 00:09:09,555 Wer ist denn da? 100 00:09:15,040 --> 00:09:16,997 Mario! Tu was! 101 00:09:26,600 --> 00:09:29,559 Mamma mia! 102 00:09:36,280 --> 00:09:37,475 Mario? 103 00:10:08,360 --> 00:10:10,192 Der Höllenhund ist dabei auszubrechen! 104 00:10:10,840 --> 00:10:12,194 Das wird er nicht. 105 00:10:19,440 --> 00:10:20,874 Hey, Mario? 106 00:10:24,840 --> 00:10:25,796 Braves Hündchen. 107 00:10:27,200 --> 00:10:28,793 Braver Junge. 108 00:10:52,760 --> 00:10:53,876 Problem gefunden! 109 00:10:54,840 --> 00:10:56,797 - Ma, gibt's die? - Was Leckeres. 110 00:10:56,880 --> 00:10:58,075 Warum nicht die Art? 111 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 Hey-ho! 112 00:10:59,640 --> 00:11:01,154 Hey-ho! 113 00:11:01,240 --> 00:11:05,473 Die Super Mario Brothers aus dem Fernsehen! 114 00:11:07,800 --> 00:11:09,678 Gibt's Worst-Actor-Oscars? 115 00:11:09,760 --> 00:11:11,194 - Hey! - Was habe ich getan? 116 00:11:12,000 --> 00:11:14,117 Also haben alle den Clip gesehen? 117 00:11:14,200 --> 00:11:16,351 - Uh-huh. Wir haben ihn gesehen. - Und? 118 00:11:16,440 --> 00:11:17,840 Ich würde nicht kündigen. 119 00:11:17,920 --> 00:11:19,718 Hoppla! Das hat er schon. 120 00:11:21,040 --> 00:11:22,952 Ich fand es unglaublich. 121 00:11:23,040 --> 00:11:24,759 Der gehört ins Kino. 122 00:11:25,960 --> 00:11:27,155 Pilze? 123 00:11:27,240 --> 00:11:29,152 Alle mögen Pilze, ja? 124 00:11:29,240 --> 00:11:30,959 - Ich esse sie. - Bitte. 125 00:11:31,040 --> 00:11:34,158 Mario, im Ernst. Was wolltest du mit dem Clip? 126 00:11:34,240 --> 00:11:36,709 - Was? Er soll lustig sein. - Würde jemand das Brot reichen? 127 00:11:36,800 --> 00:11:38,393 Ja, aber was ist mit den Outfits? 128 00:11:38,480 --> 00:11:40,153 Klempner mit weißen Handschuhen? 129 00:11:40,240 --> 00:11:42,630 Per Alleinstellungsmerkmal kreiert man eine Marke. 130 00:11:42,720 --> 00:11:43,995 Hör nicht auf sie. 131 00:11:44,080 --> 00:11:46,311 Die Welt verspottete da Vinci ebenso. 132 00:11:46,400 --> 00:11:48,153 Ich bin mir da nicht sicher, Ma. 133 00:11:48,240 --> 00:11:49,799 Dad, was denkst du? 134 00:11:50,280 --> 00:11:52,317 Dass ihr spinnt. 135 00:11:52,400 --> 00:11:56,519 Man gibt keinen festen Job für einen spinnerten Traum auf. 136 00:11:56,600 --> 00:12:00,389 Und das Schlimmste? Du reißt deinen Bruder mit abwärts. 137 00:12:01,080 --> 00:12:02,230 Ich danke dir, Dad, 138 00:12:03,040 --> 00:12:04,315 für die Unterstützung. 139 00:12:07,400 --> 00:12:08,436 Was habe ich gesagt? 140 00:12:16,240 --> 00:12:17,674 FERTIG! 141 00:12:20,200 --> 00:12:22,032 Danke fürs Einschalten auf Kanal 4. 142 00:12:22,120 --> 00:12:23,076 Hey. 143 00:12:25,960 --> 00:12:27,917 Du reißt mich nicht abwärts. 144 00:12:28,000 --> 00:12:28,956 Weißt du was? 145 00:12:29,040 --> 00:12:30,440 Was wissen die schon? 146 00:12:30,520 --> 00:12:31,954 Es sind nicht sie allein. 147 00:12:32,040 --> 00:12:35,351 Immer meinen alle, wir können dieses und jenes nicht. 148 00:12:35,960 --> 00:12:38,475 Ich will mich nicht mehr so klein fühlen. 149 00:12:38,560 --> 00:12:40,153 Eine Hauptwasserleitung platzte, 150 00:12:40,240 --> 00:12:43,074 stoppte den U-Bahn-Verkehr und flutete Brooklyn-City. 151 00:12:43,160 --> 00:12:45,231 Alles unter Kontrolle, versprochen. 152 00:12:45,320 --> 00:12:46,993 Wir haben es bald behoben. 153 00:12:47,480 --> 00:12:48,675 - Aus dem Weg! - Zurück! 154 00:12:48,760 --> 00:12:50,911 Hilfe! Jemand rette Brooklyn! 155 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 Brooklyn retten? 156 00:12:53,400 --> 00:12:56,199 Luigi, das ist unsere Chance. 157 00:12:56,280 --> 00:12:57,760 Das Schicksal ruft. 158 00:12:57,840 --> 00:12:59,797 Schick Salaciak, aus der Highschool? 159 00:12:59,880 --> 00:13:02,395 Was? Nein! Komm einfach mit. 160 00:13:02,480 --> 00:13:04,472 Suchst du das Absperrventil? 161 00:13:04,560 --> 00:13:06,677 Es sprengt alle Kapazitäten. 162 00:13:08,480 --> 00:13:10,039 Los. Wir müssen pumpen. 163 00:13:14,760 --> 00:13:15,716 Geschafft. 164 00:13:17,280 --> 00:13:19,556 Sie sind nicht am richtigen Ort. 165 00:13:19,640 --> 00:13:20,676 Los, Lu. 166 00:13:29,280 --> 00:13:31,112 Du hast nicht ernsthaft vor... 167 00:13:31,200 --> 00:13:33,032 Mario! 168 00:13:41,440 --> 00:13:43,591 Wir müssen zum Druckventil. 169 00:13:45,920 --> 00:13:47,434 Mamma mia! 170 00:14:18,000 --> 00:14:19,195 Mario! 171 00:14:25,840 --> 00:14:28,150 Ich wusste, die Idee war Mist. 172 00:14:28,640 --> 00:14:29,676 Komm schon. 173 00:14:39,800 --> 00:14:41,712 Was ist das für ein Ort? 174 00:15:11,680 --> 00:15:14,400 Als wäre Ewigkeiten niemand hier gewesen. 175 00:15:16,160 --> 00:15:17,116 Luigi? 176 00:15:19,600 --> 00:15:21,353 Luigi, bist du da drin? 177 00:15:27,040 --> 00:15:28,315 Luigi? 178 00:15:31,560 --> 00:15:32,516 Was? 179 00:16:01,680 --> 00:16:03,114 Luigi! 180 00:16:03,200 --> 00:16:04,793 Mario! 181 00:16:07,440 --> 00:16:09,352 Gib mir deine Hand! 182 00:16:09,440 --> 00:16:10,954 Alles wird gut. 183 00:16:11,040 --> 00:16:12,554 Wie kann das gut gehen? 184 00:16:12,640 --> 00:16:15,838 Nichts kann uns etwas anhaben, solange wir zusammen sind. 185 00:16:18,240 --> 00:16:20,357 Mario! 186 00:16:21,320 --> 00:16:23,710 Luigi! 187 00:16:58,320 --> 00:17:00,994 Fass den Pilz nicht an! Der bringt dich um! 188 00:17:02,440 --> 00:17:04,511 Tschuldigung. Der hier ist absolut ok. 189 00:17:04,600 --> 00:17:07,877 Ein kleines Pilzmännchen. Ein sprechendes Pilzmännchen. 190 00:17:08,400 --> 00:17:10,357 Nett, dich zu treffen. Ich bin Toad. 191 00:17:11,880 --> 00:17:12,836 Mario. 192 00:17:15,600 --> 00:17:16,556 Das ist also... 193 00:17:16,640 --> 00:17:18,279 Das ist kein Traum? 194 00:17:19,040 --> 00:17:20,838 - Das tat weh, stimmt's? - Ja! 195 00:17:20,920 --> 00:17:22,036 Also kein Traum. 196 00:17:22,800 --> 00:17:24,359 Dann ist das... Dann sind wir... 197 00:17:24,440 --> 00:17:27,194 Im Pilz-Königreich! 198 00:17:27,280 --> 00:17:28,953 Pilze. Wirklich? 199 00:17:29,040 --> 00:17:30,918 So spielt das Leben manchmal. 200 00:17:36,440 --> 00:17:37,396 Hallo. 201 00:17:39,160 --> 00:17:41,994 Eigentlich suche ich meinen Bruder. 202 00:17:42,080 --> 00:17:44,914 Sieht aus wie ich, nur groß, mager und grün. 203 00:17:45,000 --> 00:17:47,435 Zuletzt sah ich ihn, da fiel er durch ein Rohr. 204 00:17:47,520 --> 00:17:49,591 Dort war Rauch, ich glaube Lava. 205 00:17:51,440 --> 00:17:53,113 Das ist nicht gut. 206 00:17:54,000 --> 00:17:56,390 Dein Bruder ist in den Dunklen Gebieten. 207 00:17:57,360 --> 00:18:00,319 Sie sind unter Bowsers Kontrolle. 208 00:18:00,880 --> 00:18:01,996 Bowser? 209 00:18:02,080 --> 00:18:05,357 Die böseste und gemeinste Kreatur unter den Lebenden. 210 00:18:09,200 --> 00:18:11,078 Ich bringe dich zur Prinzessin. 211 00:18:11,160 --> 00:18:12,150 Sie kann dir helfen. 212 00:18:12,240 --> 00:18:13,640 Sie kann alles. 213 00:18:14,160 --> 00:18:15,276 Prinzessin? 214 00:18:20,000 --> 00:18:23,550 Los, Mario! Unser großes Abenteuer beginnt! 215 00:18:23,640 --> 00:18:25,040 Hab Geduld, Luigi. 216 00:18:51,120 --> 00:18:52,236 Mario? 217 00:18:52,920 --> 00:18:54,274 Mario? 218 00:18:54,360 --> 00:18:55,635 Wo bist du? 219 00:19:36,760 --> 00:19:37,989 Jawohl! 220 00:19:38,080 --> 00:19:40,390 Du wurdest e-Luigit. 221 00:20:54,640 --> 00:20:57,951 Hier lang Mario. Die Prinzessin lebt dort auf dem Hügel. 222 00:21:06,800 --> 00:21:08,314 Entschuldigt! Macht uns Platz! 223 00:21:08,400 --> 00:21:11,552 Ein großes Abenteuer geht los. Wir müssen hier durch. 224 00:21:11,640 --> 00:21:12,596 Bitte sehr. 225 00:21:12,680 --> 00:21:13,670 Entschuldigung. 226 00:21:13,760 --> 00:21:16,116 Entschuldigt! Macht uns Platz! 227 00:21:16,200 --> 00:21:19,272 Der Bruder dieses jungen Mannes schwebt in Lebensgefahr. 228 00:21:19,360 --> 00:21:20,589 - Was? - Aus dem Weg. 229 00:21:20,680 --> 00:21:23,479 Ich mache nur den Weg frei. Alles wird gut. 230 00:21:23,560 --> 00:21:24,516 - Pfiffi! - Moin! 231 00:21:24,600 --> 00:21:26,000 Hey, schön dich zu sehen! 232 00:21:27,320 --> 00:21:28,470 ANTIQUITÄTEN 233 00:21:28,560 --> 00:21:29,710 Funktioniert es? 234 00:21:29,800 --> 00:21:32,759 Ja, einwandfrei. Du musst nur hineinpusten. 235 00:21:33,400 --> 00:21:35,278 Wir fahren hoch! 236 00:21:35,360 --> 00:21:36,316 Moment, hoch? 237 00:21:55,720 --> 00:21:57,871 Okay, schwebende Ziegel, ja? 238 00:21:58,800 --> 00:22:01,110 Spring ins Rohr und los geht's. 239 00:22:01,200 --> 00:22:02,714 Der schnellstmögliche Weg! 240 00:22:06,000 --> 00:22:07,400 Wow. Was für Roh... 241 00:22:28,440 --> 00:22:29,556 Oh nein! 242 00:22:33,880 --> 00:22:36,190 Die Tore des Palastes. Ruckzuck! 243 00:22:39,240 --> 00:22:40,196 Los! 244 00:22:48,880 --> 00:22:51,714 Ziemlich beeindruckend, habe ich recht? 245 00:22:54,880 --> 00:22:56,951 Zurück, ihr beiden! 246 00:22:57,040 --> 00:22:59,839 Hey! Ich muss der Prinzessin vorstellig werden. 247 00:22:59,920 --> 00:23:00,990 Es ist ein Notfall. 248 00:23:03,120 --> 00:23:04,270 Welche Prinzessin? 249 00:23:04,360 --> 00:23:06,158 Ich hörte nie von einer Prinzessin. 250 00:23:06,240 --> 00:23:09,358 Ich schon. Nur ist unsere Prinzessin in einem anderen Schloss. 251 00:23:09,440 --> 00:23:10,760 Oh, ja. Richtig. 252 00:23:10,840 --> 00:23:13,958 Versuch es in einem anderen Schloss. Sie ist nicht in diesem. 253 00:23:15,200 --> 00:23:16,953 Sie führen dich an der Nase herum. 254 00:23:17,040 --> 00:23:18,997 Das gefällt mir nicht. 255 00:23:22,680 --> 00:23:24,911 Was möchtet ihr essen, Jungs? 256 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 Alles, wonach euch ist. 257 00:23:26,880 --> 00:23:27,836 Geh. 258 00:23:27,920 --> 00:23:29,400 Ist im Nu fertig. 259 00:23:36,840 --> 00:23:38,832 Hey! Ein Eindringling! 260 00:23:38,920 --> 00:23:40,240 Haltet ihn auf! 261 00:23:40,320 --> 00:23:41,913 Eindringling! 262 00:23:42,000 --> 00:23:42,990 Haltet ihn auf! 263 00:23:43,080 --> 00:23:45,549 Auf der Stelle! Haltet ihn auf! 264 00:23:59,640 --> 00:24:01,552 Ich bitte den Rat um Aufmerksamkeit. 265 00:24:01,640 --> 00:24:05,873 Bowser hat den Super-Stern und bewegt sich auf unser Königreich zu. 266 00:24:05,960 --> 00:24:08,839 Durch die Kraft des Sterns wird er unbesiegbar. 267 00:24:08,920 --> 00:24:10,832 Wir werden dem Erdboden gleich sein. 268 00:24:12,720 --> 00:24:14,757 Prinzessin, was sollen wir tun? 269 00:24:15,320 --> 00:24:17,551 Ich lasse nicht zu, dass er euch etwas antut. 270 00:24:22,960 --> 00:24:25,634 Wir werden Bowser stoppen. 271 00:24:25,720 --> 00:24:28,792 Wie? Schau uns an. Wir sind so liebenswürdig! 272 00:24:28,880 --> 00:24:32,920 Ich überzeuge die große Kong-Armee, uns zu helfen. 273 00:24:33,000 --> 00:24:35,435 Zusammen werden wir dieses Monster besiegen. 274 00:24:35,520 --> 00:24:37,989 Ihr irrwitziger König schließt keine Bündnisse. 275 00:24:38,080 --> 00:24:40,231 Die Kongs werden niemals zustimmen. 276 00:24:40,320 --> 00:24:42,312 Ich kann ihn überzeugen. 277 00:24:42,400 --> 00:24:44,551 Am Morgen breche ich zum Dschungel-Königreich auf. 278 00:24:45,600 --> 00:24:47,273 Viel Glück, Prinzessin. 279 00:24:47,360 --> 00:24:49,033 Zu unserer aller Gunsten. 280 00:24:57,480 --> 00:25:01,633 Prinzessin! 281 00:25:05,640 --> 00:25:07,313 Prinzessin! Ich... 282 00:25:10,160 --> 00:25:11,879 Halt. Lasst ihn los. 283 00:25:16,080 --> 00:25:17,275 Sind Sie... 284 00:25:18,120 --> 00:25:19,076 Nein. 285 00:25:20,080 --> 00:25:22,436 Er ist ein Mensch! Du bist ein Mensch, stimmt's? 286 00:25:22,520 --> 00:25:24,796 - Bloß, du bist so klein, und... - Hey! 287 00:25:24,880 --> 00:25:27,349 Moment mal. Noch mal von vorn. Wo kommst du her? 288 00:25:28,000 --> 00:25:31,198 Ich und mein Bruder Luigi, wir fielen durch dieses Rohr. 289 00:25:31,280 --> 00:25:34,034 Jetzt ist er allein in den Dunklen Gebieten. 290 00:25:34,120 --> 00:25:37,397 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er in Bowsers Fänge gerät. 291 00:25:38,320 --> 00:25:40,835 Aber ich bin auf dem Weg, ihn aufzuhalten. 292 00:25:40,920 --> 00:25:42,115 Dann nimm mich mit. 293 00:25:42,200 --> 00:25:45,272 Dieser Typ ist ein Irrer. Ein Psycho. 294 00:25:45,360 --> 00:25:47,352 Er verspeist dich zum Frühstück. 295 00:25:47,440 --> 00:25:52,037 Er wird es nicht einmal bemerken, weil du so winzig bist. 296 00:25:52,120 --> 00:25:55,750 Mach dich lustig, so viel du willst, nur hilf mir, meinen Bruder zu finden. 297 00:25:57,440 --> 00:25:58,476 Bitte? 298 00:25:59,880 --> 00:26:01,200 Nun, gut. 299 00:26:01,280 --> 00:26:02,873 Zeig mir, was du kannst. 300 00:26:03,680 --> 00:26:05,114 Ist das ein "Ja"? 301 00:26:05,200 --> 00:26:07,840 Nein. Das ist ein "Zeig mir, was du kannst." 302 00:26:55,680 --> 00:26:58,354 Wenn du das hier schaffst, kannst du mit mir kommen. 303 00:26:58,440 --> 00:26:59,396 Ich zeige es dir erst. 304 00:27:41,640 --> 00:27:42,630 Das war unglaublich. 305 00:27:43,160 --> 00:27:45,311 Moment. Wie soll das gehen? 306 00:27:45,400 --> 00:27:48,837 Mit den Power-ups. Sie geben uns besondere Fähigkeiten. 307 00:27:51,880 --> 00:27:52,836 Wirklich? 308 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 Na los. Iss ihn. 309 00:27:59,440 --> 00:28:00,840 Muss es ein Pilz sein? 310 00:28:00,920 --> 00:28:02,912 Weil, ich hasse Pilze, und... 311 00:28:03,000 --> 00:28:04,320 Okay, okay. 312 00:28:06,320 --> 00:28:07,390 Gibt es wirklich keine... 313 00:28:07,480 --> 00:28:10,473 Runter damit. So, da ist er und weg. 314 00:28:13,000 --> 00:28:14,036 Nicht cool. 315 00:28:29,160 --> 00:28:30,150 Ich bin groß. 316 00:28:30,240 --> 00:28:31,230 Und stark. 317 00:28:33,960 --> 00:28:35,838 Und du kannst springen. 318 00:28:35,920 --> 00:28:38,196 Ich hab's. Kein Problem. 319 00:28:39,800 --> 00:28:41,280 Wahoo! 320 00:28:42,240 --> 00:28:44,709 Oh, nein! 321 00:28:50,720 --> 00:28:51,949 Oh. 322 00:28:52,040 --> 00:28:54,191 Stößt du dich, verlierst du deine Kraft. 323 00:28:56,240 --> 00:28:57,196 Großartig. 324 00:29:00,680 --> 00:29:02,353 Los. Versuche es noch mal. 325 00:29:10,840 --> 00:29:13,116 Wo sind all die guten Männer? 326 00:29:13,200 --> 00:29:15,556 Wo sind all die Götter? 327 00:29:17,240 --> 00:29:18,196 Ja! 328 00:29:19,240 --> 00:29:21,630 Wo ist der Herkules Der für uns kämpft? 329 00:29:23,120 --> 00:29:27,433 Wo ist der tapfere Ritter Auf dem weißen Ross? 330 00:29:29,040 --> 00:29:31,077 Ich kann nachts nicht schlafen 331 00:29:31,160 --> 00:29:34,198 Im Traum sehe ich ihn 332 00:29:34,280 --> 00:29:35,839 Ich will einen Helden 333 00:29:36,560 --> 00:29:40,440 Ich suche einen Helden Bis zum Ende der Nacht 334 00:29:40,520 --> 00:29:43,718 Er muss stark sein Er muss schnell sein 335 00:29:43,800 --> 00:29:46,634 Er kehrt gerade von der Schlacht zurück 336 00:29:46,720 --> 00:29:48,234 Ich will einen Helden 337 00:29:48,720 --> 00:29:52,396 Ich suche einen Helden Bis zum Ende der Nacht 338 00:29:53,000 --> 00:29:55,834 Er muss sicher sein Er muss bald hier sein 339 00:29:55,920 --> 00:29:58,435 Und er muss überlebensgroß sein 340 00:29:58,520 --> 00:30:01,592 Überlebensgroß 341 00:30:12,160 --> 00:30:13,355 Nun, 342 00:30:13,440 --> 00:30:15,796 vor uns liegt eine lange Reise, Schnurrbärtchen. 343 00:30:16,320 --> 00:30:20,599 - Aber ich hab's nicht geschafft. - Aber fast. Niemand kann es auf Anhieb. 344 00:30:20,680 --> 00:30:22,273 Wie viele Anläufe hattest du? 345 00:30:23,760 --> 00:30:26,559 Wirklich viele. Ich war nicht gut darin. 346 00:30:26,640 --> 00:30:29,758 - Schlechter als du. - Du konntest es sofort, stimmt's? 347 00:30:29,840 --> 00:30:32,071 Ich konnte es sofort, aber ich wuchs hier auf. 348 00:30:32,160 --> 00:30:34,277 Du willst mich nur aufmuntern. 349 00:30:34,360 --> 00:30:36,158 Nein! Nein. 350 00:30:37,960 --> 00:30:38,916 Funktioniert's? 351 00:30:39,000 --> 00:30:40,195 Etwas. Ja. 352 00:31:09,520 --> 00:31:10,715 Meine Armee! 353 00:31:10,800 --> 00:31:12,553 Koopas, 354 00:31:12,640 --> 00:31:14,040 Goombas 355 00:31:14,120 --> 00:31:16,112 und was immer das da ist! 356 00:31:16,200 --> 00:31:21,070 Nach der jahrelangen Suche gehört der Super-Stern endlich uns. 357 00:31:21,160 --> 00:31:21,957 Jawohl! 358 00:31:22,040 --> 00:31:24,760 Jetzt bin ich die mächtigste Schildkröte der Welt. 359 00:31:24,840 --> 00:31:25,796 Jawohl! 360 00:31:25,880 --> 00:31:28,440 Bald gelangen wir zum Pilz-Königreich. 361 00:31:28,520 --> 00:31:29,715 Jawohl! 362 00:31:29,800 --> 00:31:32,190 Wo ich nach Jahren eingeschworener Feindschaft 363 00:31:32,280 --> 00:31:36,433 die Prinzessin bitten werde, mich in einer Märchenhochzeit zu heiraten! 364 00:31:36,520 --> 00:31:37,920 Jawohl! 365 00:31:39,480 --> 00:31:41,278 Ja... 366 00:31:41,360 --> 00:31:43,158 Sagte er: "Prinzessin heiraten?" 367 00:31:43,240 --> 00:31:44,959 Hasst sie Euch nicht? 368 00:31:45,040 --> 00:31:46,554 Natürlich hasst sie mich. 369 00:31:47,240 --> 00:31:49,197 Das lässt mich sie umso mehr lieben. 370 00:31:49,720 --> 00:31:53,475 Ihr herzförmiger Pony, wie sie durch die Lüfte schwebt, 371 00:31:54,000 --> 00:31:55,878 ihre unverrückbare Krone. 372 00:31:55,960 --> 00:31:57,838 Und wenn sie den Stern sieht... 373 00:31:59,360 --> 00:32:00,874 Hochzeitsglocken. 374 00:32:00,960 --> 00:32:02,633 Und wenn sie Nein sagt? 375 00:32:05,400 --> 00:32:09,076 Dann ist der Stern mein Power-up und ich zerstöre das Pilz-Königreich! 376 00:32:09,880 --> 00:32:12,714 Macht euch auf die beste Hochzeit aller Zeiten gefasst! 377 00:32:12,800 --> 00:32:15,235 Das wird fetzen! 378 00:33:22,040 --> 00:33:23,838 Sie zählen alle auf uns. 379 00:33:24,400 --> 00:33:25,436 Kein Stress. 380 00:33:25,520 --> 00:33:26,715 Ja! 381 00:33:26,800 --> 00:33:28,553 - Ja! - Juhuu! 382 00:33:34,480 --> 00:33:35,436 Viel Glück! 383 00:33:37,440 --> 00:33:38,590 Meine Toads, 384 00:33:38,680 --> 00:33:41,320 die Tage des Terrors sind fast vorbei. 385 00:33:41,400 --> 00:33:45,110 Mithilfe der Kong-Armee werden wir... 386 00:33:45,960 --> 00:33:47,030 Wer ist er? 387 00:33:49,480 --> 00:33:51,233 Er ist nicht wichtig! 388 00:34:07,320 --> 00:34:08,276 Nervös? 389 00:34:08,360 --> 00:34:09,396 Wer? Ich? 390 00:34:10,040 --> 00:34:11,440 Ja, ein wenig. 391 00:34:14,440 --> 00:34:15,396 Los, Leute! 392 00:34:18,600 --> 00:34:19,829 Hey, Mario. 393 00:34:19,920 --> 00:34:20,910 Kennst du den? 394 00:34:21,000 --> 00:34:21,990 Wir sind beste Freunde. 395 00:34:22,080 --> 00:34:23,116 Sind wir das? 396 00:34:23,800 --> 00:34:24,950 Keine Sorge. 397 00:34:25,040 --> 00:34:28,078 Ich werde Euch beschützen. 398 00:34:28,760 --> 00:34:31,275 Ein Toad, der so mutig ist, sich mir anzuschließen. 399 00:34:31,360 --> 00:34:33,079 Ich fürchte nichts. 400 00:34:33,880 --> 00:34:36,031 Dann ist es entschieden. Du kommst mit uns. 401 00:34:36,120 --> 00:34:37,076 Auf geht's. 402 00:35:10,480 --> 00:35:11,834 Unglaublich, nicht wahr? 403 00:35:12,520 --> 00:35:13,954 Mamma mia. 404 00:35:15,320 --> 00:35:17,630 Niemals lasse ich irgendwen das hier zerstören. 405 00:35:30,440 --> 00:35:34,229 Peach, ich hab dich so gern 406 00:35:35,160 --> 00:35:39,677 Wir sind die Größten mit meinem Stern 407 00:35:40,480 --> 00:35:43,996 Peach, glaube mir 408 00:35:44,720 --> 00:35:49,749 Mein Herz gehört auf ewig dir 409 00:35:50,600 --> 00:35:52,956 Peach, Peach, Peach Peach, Peach 410 00:35:53,040 --> 00:35:55,316 Peach, Peach, Peach Peach, Peach 411 00:35:55,400 --> 00:35:58,996 Ich liebe dich 412 00:36:00,520 --> 00:36:03,877 Peach, Peach 413 00:36:03,960 --> 00:36:05,030 Majestät. 414 00:36:06,560 --> 00:36:07,630 Was? 415 00:36:07,720 --> 00:36:10,360 Neuigkeiten von unserer Intelligenz. 416 00:36:10,440 --> 00:36:14,354 Ein schnurrbärtiger Mensch ist im Pilz-Königreich gelandet. 417 00:36:15,760 --> 00:36:17,911 Die Prinzessin hat ihn ausgebildet. 418 00:36:18,000 --> 00:36:19,912 Sie führen etwas im Schilde, Majestät. 419 00:36:23,080 --> 00:36:25,720 Setz dich. Jamm mit mir. 420 00:36:30,160 --> 00:36:31,879 Dieser Mensch, 421 00:36:31,960 --> 00:36:33,314 wo kommt er her? 422 00:36:33,400 --> 00:36:35,790 Wir wissen's nicht genau. 423 00:36:35,880 --> 00:36:38,349 Mag die Prinzessin ihn? 424 00:36:38,440 --> 00:36:40,830 Majestät. Schaut in den Spiegel. 425 00:36:40,920 --> 00:36:43,196 Ihr müsst Euch wegen nichts sorgen. 426 00:36:43,280 --> 00:36:45,431 Ich weiß. Ich hab keine Angst. 427 00:36:48,040 --> 00:36:51,078 Findet heraus, wer er ist und was sie vorhaben! 428 00:36:51,880 --> 00:36:53,712 Ich bin dran, Majestät. 429 00:36:54,200 --> 00:36:56,157 Darf ich den Deckel anheben? 430 00:36:56,240 --> 00:36:59,119 Noch nicht. Schmerz ist der beste Lehrer. 431 00:37:09,840 --> 00:37:11,240 Denkst du an deinen Bruder? 432 00:37:11,840 --> 00:37:13,593 Wir waren nie so lang getrennt. 433 00:37:13,680 --> 00:37:16,195 Keine Sorge. Wir werden ihn retten. 434 00:37:31,960 --> 00:37:34,350 Du wirkst nicht, als wärst du von hier. 435 00:37:34,960 --> 00:37:36,952 Ich weiß nicht, wo ich herkomme. 436 00:37:37,480 --> 00:37:39,278 - Wirklich? - So ist es. 437 00:37:39,360 --> 00:37:41,670 Die früheste Erinnerung ist meine Ankunft. 438 00:37:48,880 --> 00:37:50,917 Es war so ein Glück, dass sie mich fanden. 439 00:37:51,760 --> 00:37:52,750 Sie nahmen mich auf. 440 00:37:54,400 --> 00:37:56,437 Zogen mich auf wie eine von ihnen. 441 00:37:56,520 --> 00:37:58,432 Und als ich so weit war, 442 00:37:59,840 --> 00:38:01,832 ernannten sie mich zur Prinzessin. 443 00:38:07,120 --> 00:38:08,679 Vielleicht bist du aus meiner Welt. 444 00:38:10,520 --> 00:38:13,035 Das Universum da draußen ist riesig 445 00:38:13,120 --> 00:38:14,793 und es gibt viele Galaxien. 446 00:38:57,520 --> 00:38:59,830 Wir fanden ihn in den Dunklen Gebieten. 447 00:39:05,000 --> 00:39:06,229 Überlasst ihn mir. 448 00:39:14,920 --> 00:39:16,673 Wie heißt du? 449 00:39:17,720 --> 00:39:18,915 Luigi. 450 00:39:20,400 --> 00:39:22,198 Keine Ahnung, ob du weißt, wer ich bin, 451 00:39:22,280 --> 00:39:25,751 aber bald heirate ich eine Prinzessin und regiere die Welt. 452 00:39:26,240 --> 00:39:27,310 Wow. 453 00:39:27,960 --> 00:39:28,916 Klasse. 454 00:39:29,680 --> 00:39:32,320 Aber es gibt ein Problem, Luigi. 455 00:39:32,800 --> 00:39:35,599 Ein Mensch ist mit meiner Verlobten unterwegs. 456 00:39:35,680 --> 00:39:36,716 Trägt Schnurrbart. 457 00:39:36,800 --> 00:39:38,678 Genau wie du. 458 00:39:38,760 --> 00:39:40,274 Kennst du ihn? 459 00:39:40,360 --> 00:39:42,272 Nein. Nein! 460 00:39:42,880 --> 00:39:44,473 Wohl von der zähen Sorte. 461 00:39:44,560 --> 00:39:46,233 Ob dich das zum Reden bringt? 462 00:39:46,960 --> 00:39:49,156 Ich kenne nicht jeden Schnurrbärtigen 463 00:39:49,240 --> 00:39:52,597 in gleichem Outfit, mit Hut und seiner Initiale darauf. 464 00:39:52,680 --> 00:39:53,796 Glaubt das nicht. 465 00:39:55,920 --> 00:39:57,639 Kennst du ihn? 466 00:39:57,720 --> 00:40:00,360 Bitte, bitte, halt. Ich kenne ihn. Ja, ich kenne ihn. 467 00:40:00,440 --> 00:40:04,070 Er ist mein Bruder Mario und es gibt keinen Besseren auf der Welt. 468 00:40:04,160 --> 00:40:06,550 Wirkt er anziehend auf Prinzessinnen? 469 00:40:06,640 --> 00:40:09,155 Wenn sie einen guten Geschmack haben. 470 00:40:11,200 --> 00:40:12,395 Aus meinen Augen. 471 00:40:12,480 --> 00:40:16,872 Wie tapfer wohl dieser Mario ist, wenn ich seinen Bruder töte und er zusieht. 472 00:40:28,760 --> 00:40:30,672 Wo bin ich? 473 00:40:34,800 --> 00:40:35,756 Zuhause. 474 00:40:36,280 --> 00:40:37,680 Schenk ihm keine Beachtung. 475 00:40:38,880 --> 00:40:40,792 Er ist süß, aber er ist... 476 00:40:41,800 --> 00:40:45,635 In einer verrückten Welt wird der Vernünftige verrückt genannt. 477 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Wie lange seid ihr schon hier? 478 00:40:51,880 --> 00:40:55,430 Zeit ist, wie die Hoffnung, eine Illusion. 479 00:40:55,520 --> 00:40:57,273 Bitte. Wir sind schon deprimiert. 480 00:40:57,800 --> 00:40:59,393 Es muss einen Ausweg geben. 481 00:40:59,480 --> 00:41:01,073 Es gibt keinen Ausweg. 482 00:41:01,160 --> 00:41:04,836 Die einzige Hoffnung ist die süße Erleichterung des Todes. 483 00:41:05,960 --> 00:41:07,758 So ein Schwachsinn. 484 00:41:31,120 --> 00:41:32,156 Bereit? 485 00:41:32,880 --> 00:41:33,996 Klar. 486 00:41:42,440 --> 00:41:44,079 Wie bitte? 487 00:41:44,880 --> 00:41:45,916 Wie geht's? 488 00:41:46,400 --> 00:41:48,312 Wir möchten den König sprechen. 489 00:41:51,440 --> 00:41:52,430 Folgt mir. 490 00:41:53,640 --> 00:41:55,233 Der Gorilla trägt ein Sportsakko. 491 00:41:55,320 --> 00:41:56,276 Ich bin underdressed. 492 00:42:02,000 --> 00:42:02,956 Springt rein. 493 00:42:11,600 --> 00:42:14,274 Wir reden pausenlos 494 00:42:14,920 --> 00:42:20,234 Wie sag ich's dir bloß? Ich rede einfach drauflos 495 00:42:20,320 --> 00:42:23,597 Denn heute krieg ich dich 496 00:42:23,680 --> 00:42:25,000 Ich bin etwas scheu 497 00:42:26,000 --> 00:42:28,754 Aber heute will ich deine Liebe, okay? 498 00:42:28,840 --> 00:42:32,629 Nimm mich 499 00:42:32,720 --> 00:42:34,040 Nimm mich 500 00:42:34,120 --> 00:42:38,080 Nimm mich 501 00:42:38,160 --> 00:42:39,389 Nimm mich 502 00:42:39,480 --> 00:42:43,918 Gleich bin ich weg 503 00:42:44,000 --> 00:42:47,960 In ein oder zwei Tagen 504 00:42:50,840 --> 00:42:54,834 Gleich bin ich weg 505 00:42:54,920 --> 00:42:59,915 In einem Tag 506 00:43:00,000 --> 00:43:01,354 Nimm mich 507 00:43:01,440 --> 00:43:05,320 Nimm mich 508 00:43:05,400 --> 00:43:07,198 Nimm mich 509 00:43:11,480 --> 00:43:14,917 Oh, tretet ruhig ein. 510 00:43:25,840 --> 00:43:28,150 Großer und mächtiger Cranky Kong... 511 00:43:28,240 --> 00:43:30,960 Ich hörte, Ihr wollt meine Armee. 512 00:43:31,480 --> 00:43:33,517 Ja, Eure Hoheit. 513 00:43:33,600 --> 00:43:36,832 Ohne Eure Hilfe wird das Pilz-Königreich zerstört werden. 514 00:43:38,440 --> 00:43:40,955 Was macht Euch glauben, es wert zu sein, 515 00:43:41,040 --> 00:43:46,718 an der Seite der weltbesten Armee zu kämpfen? 516 00:43:47,320 --> 00:43:49,152 Weil wir Herz haben. 517 00:43:49,240 --> 00:43:52,392 Und mit Eurer Stärke können wir gewinnen. 518 00:43:53,120 --> 00:43:54,076 Prima. Okay. 519 00:43:54,160 --> 00:43:56,231 - Das war's? - Nein, das ist es nicht. 520 00:43:56,320 --> 00:43:58,835 Die Antwort ist Nein. Wiedersehen. 521 00:43:58,920 --> 00:44:02,470 Fällt das Pilz-Königreich, trifft es auch das Dschungel-Königreich. 522 00:44:02,560 --> 00:44:05,871 Wir werden diesen Ort nicht ohne Eure Armee verlassen. 523 00:44:09,160 --> 00:44:11,720 Wer ist der? Der bringt mich zum Lachen. 524 00:44:13,520 --> 00:44:15,432 In Ordnung, tapferer Mann. 525 00:44:15,520 --> 00:44:17,955 Du willst unbedingt meine Armee, 526 00:44:18,040 --> 00:44:23,672 dann besiege meinen Sohn im Großen Kong-Ring! 527 00:44:24,720 --> 00:44:25,870 Gebt uns eine Sekunde. 528 00:44:26,400 --> 00:44:28,869 Das ist eine richtig schlechte Idee. 529 00:44:28,960 --> 00:44:31,111 Gibt es sonst einen Weg, meinen Bruder zu retten? 530 00:44:31,200 --> 00:44:33,078 Seid ihr zwei fertig mit Flüstern? 531 00:44:33,160 --> 00:44:34,833 Es ist etwas unhöflich. 532 00:44:36,600 --> 00:44:38,751 Abgemacht, Sir. 533 00:44:38,840 --> 00:44:41,230 Ich kämpfe gegen Euren Sohn und gewinne. 534 00:44:41,320 --> 00:44:43,039 Ganz bestimmt. 535 00:45:26,240 --> 00:45:27,674 Los geht's 536 00:45:27,760 --> 00:45:30,798 DK. Donkey Kong 537 00:45:30,880 --> 00:45:32,439 Ich bin DK. 538 00:45:33,200 --> 00:45:34,395 Ich bin Donkey Kong. 539 00:45:34,480 --> 00:45:35,880 Hurra! Wir lieben dich! 540 00:45:35,960 --> 00:45:37,155 Yeah! 541 00:45:37,760 --> 00:45:39,194 Hi, Dad! Hi! 542 00:45:39,280 --> 00:45:41,112 Nein, nein. Tu das nicht. 543 00:45:41,200 --> 00:45:42,475 Dad, mach mit. 544 00:45:42,560 --> 00:45:44,631 Genug der Show. 545 00:45:44,720 --> 00:45:46,757 Was sagst du da? Sie mögen es. 546 00:45:46,840 --> 00:45:49,560 Dafür sind sie hier. Muskeltänzchen. 547 00:45:50,440 --> 00:45:52,159 Okay, beruhigt euch. 548 00:45:52,240 --> 00:45:53,196 DK! DK! 549 00:45:53,280 --> 00:45:54,839 Ich sagte: Beruhigt euch! 550 00:45:54,920 --> 00:45:55,956 DK! DK! 551 00:45:56,040 --> 00:45:57,554 Du bist gemeint, Diddy Kong! 552 00:45:57,640 --> 00:45:59,199 D... Sorry. 553 00:45:59,720 --> 00:46:04,556 So, da ich möchte, dass dieser Kampf länger als fünf Sekunden andauert, 554 00:46:04,640 --> 00:46:07,360 sind Power-ups in der Arena platziert. 555 00:46:07,840 --> 00:46:09,593 Willkommen, Mario. 556 00:46:09,680 --> 00:46:14,471 Ich brauche weiter nichts, um jeden deiner winzigen Knochen zu brechen. 557 00:46:22,160 --> 00:46:23,196 Okay. 558 00:46:27,520 --> 00:46:28,590 Schnapp ihn dir! 559 00:46:35,200 --> 00:46:36,953 Oh! Mein... Okay. 560 00:46:37,040 --> 00:46:39,032 Ihr bekommt meine Armee wohl nicht. 561 00:46:43,960 --> 00:46:46,156 Seid ihr dafür hergekommen? 562 00:46:46,240 --> 00:46:48,118 Wir lieben dich, DK! 563 00:46:50,280 --> 00:46:51,873 Hi, Dad! Ich liebe dich! 564 00:46:56,720 --> 00:47:00,316 Donkey Kong ist bereit! 565 00:47:06,360 --> 00:47:09,398 Du wirst dich gleich mit jemandem deiner Größe prügeln. 566 00:47:14,840 --> 00:47:16,559 Yeah! 567 00:47:23,200 --> 00:47:25,635 Das war wohl der falsche Pilz. 568 00:47:46,960 --> 00:47:48,030 Steh auf, Mario! 569 00:48:14,160 --> 00:48:15,480 Na, genug? 570 00:48:15,560 --> 00:48:18,553 Nicht annähernd. 571 00:48:29,160 --> 00:48:31,391 Mario! 572 00:48:31,480 --> 00:48:34,120 Ich bins-e. 573 00:48:34,200 --> 00:48:36,556 Die Box! 574 00:48:53,760 --> 00:48:55,479 Er sieht liebenswürdig aus. 575 00:48:55,560 --> 00:48:56,755 Das tut er wirklich. 576 00:48:57,440 --> 00:48:59,033 Bitte, was? Ich bin eine Katze? 577 00:49:00,080 --> 00:49:01,434 Das war die Katzenbox! 578 00:49:02,080 --> 00:49:03,036 Oh, mein... 579 00:49:04,320 --> 00:49:05,640 Tut mir leid. Sorry. 580 00:49:05,720 --> 00:49:06,790 Okay. 581 00:49:06,880 --> 00:49:07,836 Jetzt stirbst du. 582 00:49:09,920 --> 00:49:11,274 Ich bin eine Katze! 583 00:49:19,160 --> 00:49:20,833 Miau. 584 00:49:51,880 --> 00:49:53,155 Na, genug? 585 00:49:53,680 --> 00:49:56,752 Nicht annähernd. 586 00:49:58,880 --> 00:50:00,439 Das heißt wohl Ja. 587 00:50:05,920 --> 00:50:08,310 Mario! Mario! Mario! 588 00:50:08,400 --> 00:50:10,756 Jawohl! Das ist mein bester Freund! 589 00:50:10,840 --> 00:50:14,470 Mario! Mario! Mario! 590 00:50:14,560 --> 00:50:16,233 Ja, ja. 591 00:50:17,040 --> 00:50:19,077 Mario! Mario! 592 00:50:19,960 --> 00:50:22,111 Das war unglaublich. 593 00:50:22,640 --> 00:50:24,518 - Der schlug auf dich ein... - Hey. 594 00:50:24,600 --> 00:50:26,557 ...und du standest immer wieder auf? 595 00:50:26,640 --> 00:50:28,518 Du kennst einfach keinen Schluss. 596 00:50:29,200 --> 00:50:30,998 Ist das was Gutes? 597 00:50:31,080 --> 00:50:32,878 Es ist etwas Großartiges. 598 00:50:33,400 --> 00:50:34,993 Danke. Ich... 599 00:50:35,080 --> 00:50:37,151 Info-ich ließ ihn gewinnen. 600 00:50:37,240 --> 00:50:38,913 Wirklich? Warum solltest du? 601 00:50:39,000 --> 00:50:40,195 Warum? 602 00:50:40,280 --> 00:50:42,590 Geht dich nichts an, darum. 603 00:50:43,200 --> 00:50:45,590 - Okay, Riesenaffe... - Es reicht! 604 00:50:45,680 --> 00:50:47,160 Rein mit euch. 605 00:50:48,880 --> 00:50:51,156 Wir haben Bowsers Schiff geortet. 606 00:50:51,240 --> 00:50:55,154 Er wird bei Sonnenuntergang im Pilz-Königreich landen. 607 00:50:55,240 --> 00:50:58,711 Ihr habt Glück, ich kenne eine Abkürzung. 608 00:50:58,800 --> 00:51:01,190 Wir lauern ihm auf und zeigen's ihm. 609 00:51:01,920 --> 00:51:03,832 Ja, klar. 610 00:51:03,920 --> 00:51:07,470 Deshalb brauchen wir Karts! 611 00:51:24,760 --> 00:51:26,513 Worauf wartet ihr denn noch? 612 00:51:26,600 --> 00:51:28,114 Zu euren Karts. 613 00:51:48,480 --> 00:51:49,914 Donner 614 00:51:52,240 --> 00:51:53,390 Donner 615 00:51:55,120 --> 00:51:56,520 Donner 616 00:51:59,080 --> 00:52:00,150 Donner 617 00:52:00,240 --> 00:52:01,276 Du wurdest 618 00:52:02,080 --> 00:52:03,673 Vom Donner überrollt 619 00:52:05,280 --> 00:52:07,033 Vom Donner überrollt 620 00:52:07,720 --> 00:52:10,440 Ja, ja, ja, vom Donner überrollt 621 00:52:12,080 --> 00:52:13,514 Vom Donner überrollt 622 00:52:15,640 --> 00:52:17,438 Vom Donner überrollt 623 00:52:17,960 --> 00:52:20,680 Ja, ja, ja, vom Donner überrollt 624 00:52:26,480 --> 00:52:27,436 Ich hasse dich. 625 00:52:28,280 --> 00:52:31,830 Auf ins Pilz-Königreich und den größten Kampf unseres Lebens. 626 00:52:31,920 --> 00:52:34,276 Und los! 627 00:52:36,560 --> 00:52:37,789 Yeah! 628 00:52:51,560 --> 00:52:54,200 Prinzessin Peach, da wären wir. 629 00:52:55,040 --> 00:52:58,317 Liebe holt einen Mann wohl aus seinem Panzer. 630 00:53:02,480 --> 00:53:04,073 Lasst uns die Welt regieren. 631 00:53:04,160 --> 00:53:06,629 Für immer zusammen. 632 00:53:06,720 --> 00:53:08,632 Werdet Ihr mich heiraten? 633 00:53:09,280 --> 00:53:10,236 Ja! 634 00:53:12,520 --> 00:53:13,351 Was? 635 00:53:13,440 --> 00:53:16,592 Wir fanden die Prinzessin und den schnurrbärtigen Menschen. 636 00:53:16,680 --> 00:53:20,515 Er besiegte Donkey Kong und gewann die Kong-Armee. 637 00:53:20,600 --> 00:53:22,592 Peach war also super beeindruckt? 638 00:53:22,680 --> 00:53:24,478 Es hat den Anschein, ja. 639 00:53:24,560 --> 00:53:26,597 Sie sind unterwegs zur geheimen Trasse. 640 00:53:26,680 --> 00:53:29,240 Sie denken wohl, sie können mich überraschen. 641 00:53:29,320 --> 00:53:31,277 Zu einem Spiel gehören zwei. 642 00:53:53,240 --> 00:53:56,551 Bloß keine Panik, aber die Straße endet bald. 643 00:53:56,640 --> 00:54:00,077 Dann trittst du wohl besser aufs Gas und schnallst dich an. 644 00:54:28,040 --> 00:54:29,520 Wahoo! 645 00:54:30,680 --> 00:54:32,797 Gibt es Vergleichbares in deiner Welt? 646 00:54:32,880 --> 00:54:33,791 Was? 647 00:54:33,880 --> 00:54:37,078 Gibt es Vergleichbares in deiner Welt? 648 00:54:38,160 --> 00:54:40,880 Nein. Wir fahren nicht auf Regenbogen. 649 00:54:40,960 --> 00:54:44,112 Was erzählst du mir als Nächstes? Dass Schildkröten nicht böse sind? 650 00:54:44,200 --> 00:54:46,590 Nein, nein. Meistens sind sie Haustiere. 651 00:54:46,680 --> 00:54:47,830 Das kann nicht sein. 652 00:54:47,920 --> 00:54:49,798 Komm nach Brooklyn. Ich kauf dir eine. 653 00:54:51,360 --> 00:54:52,635 Ja, vielleicht. 654 00:54:53,160 --> 00:54:54,879 Alter, flirtet man so? 655 00:54:54,960 --> 00:54:56,155 Das tut weh, Mann. 656 00:54:56,240 --> 00:54:57,720 Ich wollte nur nett sein. 657 00:54:57,800 --> 00:54:58,995 Du bist so peinlich. 658 00:54:59,080 --> 00:55:01,276 Eine Prinzessin würde nie mit dir ausgehen. 659 00:55:01,360 --> 00:55:03,272 Das würde sie. Mit Sicherheit. 660 00:55:03,360 --> 00:55:05,113 Jungs, es reicht. 661 00:55:05,640 --> 00:55:06,756 Okay, okay. 662 00:55:15,280 --> 00:55:16,680 Angriff! 663 00:55:26,040 --> 00:55:27,076 Ein Überfall! 664 00:55:29,880 --> 00:55:31,997 Defensive! 665 00:55:47,040 --> 00:55:49,191 Mario, du bist ein toter Mann. 666 00:55:52,880 --> 00:55:54,109 Teilt euch auf! 667 00:55:56,280 --> 00:55:57,236 Mario! 668 00:57:10,520 --> 00:57:13,319 Ich bin zu süß zum Sterben! 669 00:57:22,160 --> 00:57:24,755 So geht Prinzessin! 670 00:57:36,040 --> 00:57:37,997 Zeit zu sterben, Mario. 671 00:57:57,920 --> 00:57:59,036 Und tschüs! 672 00:58:00,160 --> 00:58:01,355 Nein! 673 00:58:04,800 --> 00:58:05,995 Wahoo! 674 00:58:06,880 --> 00:58:07,836 Jawohl! 675 00:58:14,600 --> 00:58:17,593 Ihr könnt mir nicht entkommen! 676 00:58:17,680 --> 00:58:18,716 Was? 677 00:58:19,320 --> 00:58:21,198 Blauer Panzer! 678 00:58:35,640 --> 00:58:36,835 Nein! 679 00:58:36,920 --> 00:58:38,400 Nein, Mario! 680 00:58:41,320 --> 00:58:43,198 Nein! Nein! 681 00:58:48,440 --> 00:58:51,274 Clownskrallen weg! 682 00:58:54,520 --> 00:58:55,954 Auf Wiedersehen, Mario. 683 00:58:56,640 --> 00:58:58,154 Wir müssen nach Hause. 684 00:59:04,600 --> 00:59:07,434 Hey! Das war deine Schuld! 685 00:59:07,520 --> 00:59:09,352 Meine Schuld? Du bist derjenige... 686 00:59:09,440 --> 00:59:13,116 Klappe! Ich will nicht als Letztes, bevor ich sterbe, deine... 687 00:59:42,400 --> 00:59:45,199 Mario, du hast mein Leben gerettet. 688 00:59:45,280 --> 00:59:47,317 Ja, ich erzähl's keinem. 689 00:59:47,400 --> 00:59:48,720 Gut. Ich bitte drum. 690 00:59:48,800 --> 00:59:49,756 Okay. 691 00:59:52,440 --> 00:59:54,432 Hast du gerade etwas gespürt? 692 00:59:57,200 --> 00:59:58,350 Schwimm! 693 01:00:14,640 --> 01:00:17,599 Bowser ist unterwegs. Ihr müsst evakuieren. 694 01:00:20,120 --> 01:00:22,271 Schnell! Räumt die Stadt! 695 01:00:35,040 --> 01:00:36,269 Prinzessin? 696 01:00:36,960 --> 01:00:38,360 Die Armee ist verloren. 697 01:00:38,960 --> 01:00:40,360 Und Mario verschwunden. 698 01:00:42,240 --> 01:00:43,720 Bowser rückt näher. 699 01:00:44,280 --> 01:00:46,670 Begebt euch in den Wald. Ich halte sie auf. 700 01:00:46,760 --> 01:00:48,877 Ihr habt gehört. Evakuiert die Stadt. 701 01:00:51,360 --> 01:00:52,316 Geh mit ihnen. 702 01:00:52,400 --> 01:00:54,869 Ich lasse nicht zu, dass Euch jemand etwas antut. 703 01:00:59,280 --> 01:01:00,236 Lauft! 704 01:01:04,600 --> 01:01:06,557 Lass sie! Wir haben keine Zeit! 705 01:01:59,320 --> 01:02:01,118 Prinzessin Peach. 706 01:02:01,640 --> 01:02:02,790 Unerschrocken wie immer. 707 01:02:05,560 --> 01:02:08,951 Wie Ihr sehen könnt, habe ich den Super-Stern. 708 01:02:09,040 --> 01:02:10,918 Wenn du ihn verwenden willst, 709 01:02:11,480 --> 01:02:13,039 tu es jetzt. 710 01:02:15,680 --> 01:02:19,390 Nein, Prinzessin. Ich habe den Stern für uns gestohlen. 711 01:02:19,920 --> 01:02:23,118 Liebe holt einen Mann wohl aus seinem Panzer. 712 01:02:26,080 --> 01:02:27,833 Ich wusste, das zieht nicht. 713 01:02:27,920 --> 01:02:29,400 Ihr macht das toll. 714 01:02:30,040 --> 01:02:34,398 Peaches, mit diesem Stern werden wir unbesiegbar sein. 715 01:02:34,480 --> 01:02:37,917 Wir können die Welt regieren. Für immer zusammen. 716 01:02:38,640 --> 01:02:40,233 Werdet Ihr mich heiraten? 717 01:02:40,760 --> 01:02:43,320 Dich heiraten? Bist du verrückt? 718 01:02:43,400 --> 01:02:45,357 Ich würde dich niemals heiraten. 719 01:02:45,880 --> 01:02:48,236 Vielleicht solltet Ihr es überdenken. 720 01:02:50,720 --> 01:02:51,870 Nein! 721 01:02:52,680 --> 01:02:54,194 Aufhören! 722 01:02:55,040 --> 01:02:56,110 Bitte, hört auf. 723 01:02:56,200 --> 01:02:58,954 Ich werde Euch heiraten. Nur tut meinen Toads nichts. 724 01:03:03,800 --> 01:03:05,473 Ihr habt mein Wort. 725 01:03:13,840 --> 01:03:15,069 Zeit für Hochzeit! 726 01:03:42,440 --> 01:03:44,352 Frisches Fleisch für den Wolf. 727 01:03:44,440 --> 01:03:46,796 Wer ist dieser Sonnenschein? 728 01:03:46,880 --> 01:03:49,759 Es gibt keinen Sonnenschein. Nur Dunkelheit. 729 01:03:49,840 --> 01:03:51,911 Seid still, seid still, seid still! 730 01:03:52,000 --> 01:03:54,231 Hallo, Gefangene. 731 01:03:54,320 --> 01:03:58,553 Ihr verdient es nicht, doch seid ihr zur königlichen Hochzeit eingeladen! 732 01:03:58,640 --> 01:04:00,472 Prima! 733 01:04:00,560 --> 01:04:03,712 Wo ihr alle rituell geopfert werdet! 734 01:04:07,360 --> 01:04:08,350 Nein, nein, nein! 735 01:04:08,440 --> 01:04:10,796 Endlich, Gnade für uns. 736 01:04:11,840 --> 01:04:13,194 Mario. 737 01:04:26,280 --> 01:04:27,555 Das ist also das Ende, 738 01:04:27,640 --> 01:04:31,190 neben einem Idioten langsam von einem Aal verdaut zu werden. 739 01:04:31,280 --> 01:04:33,840 Wenigstens stirbt dein Bruder nicht wegen dir. 740 01:04:33,920 --> 01:04:36,435 Wenigstens hält dein Vater dich nicht für einen Witz. 741 01:04:36,960 --> 01:04:39,270 Mein Vater hält mich auch für einen Witz. 742 01:04:39,360 --> 01:04:41,192 Ja, also, 743 01:04:41,280 --> 01:04:42,316 dein Vater hat recht! 744 01:04:42,400 --> 01:04:43,959 Hey, ich fühle mich mies genug. 745 01:04:44,040 --> 01:04:45,269 Lass mich allein. 746 01:04:45,360 --> 01:04:47,636 Ich kenne deinen Vater nicht, aber er klingt brillant. 747 01:04:47,720 --> 01:04:50,792 Geh einfach in die Ecke Sachen zerschlagen, Schläger-Affe. 748 01:04:51,640 --> 01:04:54,519 Ich bin mehr 749 01:04:54,600 --> 01:04:58,037 als einer, der Sachen zerschlägt! 750 01:05:24,560 --> 01:05:25,835 Das war fantastisch. 751 01:05:25,920 --> 01:05:27,240 Jetzt sind wir quitt! 752 01:05:55,760 --> 01:05:57,240 Prinzessin, ich hab's. 753 01:05:57,760 --> 01:05:58,716 Toll gemacht. 754 01:05:58,800 --> 01:06:01,110 Ich konnte Euch nicht ohne Bouquet hinausgehen lassen. 755 01:06:01,200 --> 01:06:02,919 Wie wunderbar. 756 01:06:28,440 --> 01:06:30,875 Ich opfere sie Euch zu Ehren. 757 01:06:32,040 --> 01:06:33,759 Lasst die Gefangenen hinunter! 758 01:06:42,080 --> 01:06:43,673 Liebe... 759 01:06:45,080 --> 01:06:46,639 Drama. 760 01:06:46,720 --> 01:06:49,076 Du dachtest wirklich, ich heirate dich? 761 01:06:49,880 --> 01:06:50,836 Irgendwie schon. 762 01:06:50,920 --> 01:06:53,071 Ich würde nie ein Monster heiraten. 763 01:06:55,040 --> 01:06:57,191 Dann war es das, auf der Stelle! 764 01:07:15,120 --> 01:07:16,076 Uaah! 765 01:07:21,600 --> 01:07:23,034 Sie müssen dort oben sein. 766 01:07:25,880 --> 01:07:27,360 Feuer! 767 01:07:35,320 --> 01:07:36,276 Willst du? 768 01:07:36,360 --> 01:07:37,396 Ja, ich will. 769 01:07:46,720 --> 01:07:48,439 Ja! Feuer! 770 01:08:04,400 --> 01:08:05,800 Das macht Spaß! 771 01:08:07,520 --> 01:08:08,636 Verlierer. 772 01:08:12,840 --> 01:08:14,240 Hey, was macht das? 773 01:08:17,560 --> 01:08:18,516 Yeah! 774 01:08:23,400 --> 01:08:25,357 - Cooles Waschbärenkostüm. - Wirklich? 775 01:08:25,440 --> 01:08:26,476 Nicht die Bohne. 776 01:08:55,000 --> 01:08:55,956 Was? 777 01:09:12,880 --> 01:09:14,280 Buh. 778 01:09:26,280 --> 01:09:28,511 - Lu! - Mario? 779 01:09:31,960 --> 01:09:33,394 Na? Hab's versprochen. 780 01:09:33,480 --> 01:09:37,030 Nichts kann uns etwas anhaben, solange wir zusammen sind. 781 01:09:39,720 --> 01:09:41,837 Warum siehst du wie ein Bär aus? Was ist das? 782 01:09:45,840 --> 01:09:47,593 Gut gemacht, mein Kind. 783 01:09:47,680 --> 01:09:50,115 Zeit für ein Muskeltänzchen. Du hast es dir verdient. 784 01:09:50,200 --> 01:09:52,431 Jetzt nicht. Später auf jeden Fall. 785 01:10:04,760 --> 01:10:09,232 Startet den Riesen-Kugelwilli und zerstört das Pilz-Königreich! 786 01:10:19,760 --> 01:10:20,716 Nein. 787 01:10:28,280 --> 01:10:30,556 Hey. Hey. Hey, hier drüben. 788 01:10:41,240 --> 01:10:42,993 Du wolltest es so. 789 01:10:51,720 --> 01:10:52,756 Hallo. 790 01:11:15,520 --> 01:11:16,636 Echt jetzt? 791 01:11:21,240 --> 01:11:22,720 Folge mir. 792 01:11:28,080 --> 01:11:29,355 Komm schon. 793 01:11:31,040 --> 01:11:33,350 Etwas näher. 794 01:11:34,640 --> 01:11:37,792 Mamma mia. 795 01:12:15,000 --> 01:12:16,639 - Sieht toll aus. - Hast du die gemacht? 796 01:12:39,600 --> 01:12:40,954 24-H-WASCHSTRASSE 797 01:12:42,400 --> 01:12:43,720 Brooklyn? 798 01:12:45,160 --> 01:12:46,230 Mario? 799 01:12:47,280 --> 01:12:48,680 Du hast fast eine Beule in... 800 01:13:19,200 --> 01:13:21,157 Mario! 801 01:13:26,120 --> 01:13:27,315 Willst du den? 802 01:13:39,200 --> 01:13:40,793 Du vermasseltest die Hochzeit! 803 01:13:41,360 --> 01:13:43,591 Endlich konnte ich glücklich werden. 804 01:13:46,240 --> 01:13:47,594 Jetzt wirst du leiden! 805 01:13:48,880 --> 01:13:50,678 Wie ich! 806 01:14:05,400 --> 01:14:07,869 Du dachtest wirklich, du könntest mich aufhalten? 807 01:14:07,960 --> 01:14:10,998 Du wertloses, schwaches kleines Nichts. 808 01:14:11,080 --> 01:14:12,992 Komm raus und kämpfe. 809 01:14:13,080 --> 01:14:15,072 Oder fürchtest du dich? 810 01:14:19,520 --> 01:14:20,840 Dachte ich's mir doch. 811 01:14:38,640 --> 01:14:40,313 Mamma mia! 812 01:14:40,800 --> 01:14:43,360 Dafür-e gibt es Super Mario Brothers. 813 01:14:43,440 --> 01:14:45,238 Um-e Brooklyn zu retten. 814 01:14:46,320 --> 01:14:47,595 ... Brooklyn zu retten. 815 01:15:05,040 --> 01:15:06,713 Auf geht's-e. 816 01:15:11,760 --> 01:15:12,989 Hey. 817 01:15:13,960 --> 01:15:15,394 Lass ihn in Ruhe. 818 01:15:16,000 --> 01:15:17,150 Mario? 819 01:15:18,440 --> 01:15:20,477 Du kennst einfach keinen Schluss. 820 01:15:21,000 --> 01:15:23,276 Ja. So was hörte ich schon mal. 821 01:15:26,920 --> 01:15:28,036 Mario! 822 01:15:30,640 --> 01:15:31,790 Der Stern! 823 01:15:32,640 --> 01:15:34,632 Nein! Der gehört mir! 824 01:15:54,000 --> 01:15:55,070 Lu. 825 01:15:57,480 --> 01:16:00,075 "Nichts kann uns etwas anhaben, solange wir zusammen sind." 826 01:16:10,320 --> 01:16:11,436 Nein! 827 01:16:31,920 --> 01:16:33,991 Reißt sie in Stücke! 828 01:16:45,480 --> 01:16:46,550 Spike, hey. 829 01:16:47,080 --> 01:16:48,036 Luigi? 830 01:17:02,640 --> 01:17:03,596 Nein! 831 01:17:05,280 --> 01:17:06,634 Mamma mia! 832 01:17:55,680 --> 01:17:56,636 Peaches. Hört. 833 01:17:58,240 --> 01:18:01,472 Hab's mir anders vorgestellt. Gebt mir bitte noch eine Chance. 834 01:18:02,480 --> 01:18:03,675 Nein. 835 01:18:03,760 --> 01:18:04,716 Nein, nein, nein... 836 01:18:06,280 --> 01:18:07,839 Hey. Hey! 837 01:18:07,920 --> 01:18:09,320 Das ist nicht cool. 838 01:18:10,160 --> 01:18:11,514 Das war der blaue Pilz. 839 01:18:12,160 --> 01:18:13,879 Deine zahme Schildkröte. 840 01:18:14,680 --> 01:18:16,637 Nicht schlecht, Schnurrbärtchen. 841 01:18:17,160 --> 01:18:19,720 Und Luigi, du bist so mutig. 842 01:18:20,360 --> 01:18:22,317 Danke. Ja. Das liegt mir irgendwie. 843 01:18:22,880 --> 01:18:24,155 Meine Jungs. 844 01:18:24,240 --> 01:18:26,960 - Meine Helden. - Wahoo! 845 01:18:27,040 --> 01:18:29,316 Mario, du warst unglaublich. 846 01:18:30,800 --> 01:18:31,836 Danke, Dad. 847 01:18:33,080 --> 01:18:34,196 Kommt her! 848 01:18:39,640 --> 01:18:40,596 Yeah! 849 01:18:41,080 --> 01:18:44,232 Ein Hoch auf die Super Mario Brothers! 850 01:18:44,320 --> 01:18:45,993 Ihr seid Helden, Jungs! Yeah! 851 01:18:46,080 --> 01:18:47,992 Danke schön, Mario Brothers! 852 01:18:53,560 --> 01:18:55,552 Das sind meine Jungs! 853 01:18:56,040 --> 01:18:57,713 Hey. 854 01:18:58,240 --> 01:18:59,799 Wahoo! 855 01:19:03,080 --> 01:19:04,480 - Hey! - Jawohl! 856 01:19:06,760 --> 01:19:09,832 BROOKLYN GERETTET! MAMMA MIA! 857 01:19:19,880 --> 01:19:22,520 Die Sonne strahlt am Himmel 858 01:19:23,000 --> 01:19:25,834 Keine Wolke weit und breit 859 01:19:25,920 --> 01:19:27,400 Es regnet nicht mehr 860 01:19:27,480 --> 01:19:29,437 Alle sind gut drauf 861 01:19:29,520 --> 01:19:31,113 Und alle wissen 862 01:19:31,200 --> 01:19:33,715 Das wird ein toller Tag 863 01:19:35,480 --> 01:19:37,119 - Morgen. - Hallo. 864 01:19:44,320 --> 01:19:45,390 Wahoo! 865 01:19:50,400 --> 01:19:56,636 DER SUPER MARIO BROS. FILM 866 01:20:00,200 --> 01:20:01,953 Das ist doch ein Happy End. 867 01:20:02,040 --> 01:20:03,315 Aber, ist es das wirklich? 868 01:20:03,400 --> 01:20:05,392 Denn jetzt ist alles vorbei 869 01:20:05,480 --> 01:20:08,837 und was bleibt, bist du und die leere Unendlichkeit. 870 01:20:10,200 --> 01:20:12,351 Da kriegt man Lust, Saxofon zu spielen. 871 01:22:45,200 --> 01:22:49,717 Mario, Luigi und Donkey Kong auch 872 01:22:49,800 --> 01:22:55,159 Eintausend Koopas Halten mich nicht auf 873 01:22:55,240 --> 01:23:00,156 Prinzessin Peach, ich verspreche dir 874 01:23:00,240 --> 01:23:04,280 Am Ende gehörst du nur mir 875 01:23:05,280 --> 01:23:07,636 Peach, Peach Peach, Peach, Peach 876 01:23:07,720 --> 01:23:10,076 Peach, Peach Peach, Peach, Peach 877 01:23:10,160 --> 01:23:13,676 Ich liebe dich 878 01:23:14,800 --> 01:23:16,678 Hey. Ruhe da. 879 01:23:16,760 --> 01:23:18,319 Licht aus, Kleiner. 880 01:23:18,400 --> 01:23:20,517 Du kannst mich nicht so behandeln. 881 01:23:20,600 --> 01:23:23,274 Weißt du, wer ich bin? Ich bin Bow... 882 01:27:38,920 --> 01:27:43,358 In liebevoller Erinnerung an Laurent de La Chapelle, toller Freund 883 01:27:43,440 --> 01:27:47,639 und Kollege, brillanter CG-Supervisor, liebender Ehemann und Vater 884 01:28:32,080 --> 01:28:33,673 Yoshi! 885 01:28:33,760 --> 01:28:35,672 Untertitel von: Wenke Lewandowski 886 01:28:35,760 --> 01:28:36,716 German 59252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.