Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,680
2
00:00:00,680 --> 00:00:03,480
(Radio) Wie bei den Jahreswechseln
zuvor
3
00:00:03,680 --> 00:00:06,960
so denken wir
auch in diesen letzten Sekunden
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,120
des Jahres 1944
5
00:00:09,320 --> 00:00:14,320
mit Sehnsucht, aber auch voller Stolz
an unsere Väter,
6
00:00:14,520 --> 00:00:19,480
Ehemänner, Söhne und Brüder,
die für unser geliebtes Vaterland ...
7
00:00:19,680 --> 00:00:23,080
Nicht einschlafen!
- ... und den Endsieg kämpfen.
8
00:00:23,280 --> 00:00:24,680
Haltet durch!
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,880
Wir sind
mit Herz und Sinnen bei euch.
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,960
Verabschieden wir das alte Jahr ...
- Hier.
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Danke.
12
00:00:33,080 --> 00:00:36,320
... die Hoffnung
auf den Sieg gegen die Feinde
13
00:00:36,520 --> 00:00:40,240
und die Freude auf ein Wiedersehen
im neuen Jahr,
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
das in wenigen Sekunden beginnt.
15
00:00:44,160 --> 00:00:46,560
*Eine Uhr schlägt Mitternacht.*
16
00:00:51,560 --> 00:00:53,040
*Knall*
17
00:00:53,240 --> 00:00:56,640
(Englischer Soldat) Hello Germany!
Happy New Year!
18
00:00:56,840 --> 00:00:59,760
(Soldat) Die Briten!
Alle Mann in Position!
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
Schnell, schnell, schnell!
20
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
*Spannende Musik*
21
00:01:17,240 --> 00:01:22,120
(Soldat) ♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
22
00:01:22,320 --> 00:01:27,200
(Soldaten)
♪ And never brought to mind? ♪
23
00:01:28,040 --> 00:01:33,440
♪ Should auld acquaintance
be forgot ... ♪
24
00:01:34,880 --> 00:01:36,880
*Dramatische Musik*
25
00:01:37,720 --> 00:01:39,880
Schmidt!
Bleib hier!
26
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Tu das nicht!
27
00:01:47,360 --> 00:01:49,720
♪ For auld lang syne, my dear ♪
28
00:01:50,360 --> 00:01:51,560
Schießen!
29
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Schießen!
30
00:01:59,240 --> 00:02:01,360
*Schusssalven*
31
00:02:09,639 --> 00:02:14,920
♪ For auld lang syne, my dear ♪
32
00:02:15,120 --> 00:02:19,400
♪ For auld lang syne ♪
33
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
1954, Cookie.
34
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
Träum was Schönes.
35
00:02:30,800 --> 00:02:35,800
♪ For auld lang syne, my dear ♪
36
00:02:36,000 --> 00:02:40,560
♪ For auld lang syne ♪
37
00:02:41,360 --> 00:02:46,600
♪ We'll tak' a cup o' kindness yet ♪
38
00:02:46,800 --> 00:02:51,600
♪ For auld lang syne ♪
39
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
(Alle) Happy New Year!
Happy New Year!
40
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Lucie.
41
00:03:11,640 --> 00:03:12,760
Frohes neues Jahr, Toni.
42
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
Das wünsche ich Ihnen auch.
43
00:03:19,320 --> 00:03:22,960
*Glockenschlag von Big Ben*
(Frau) Happy New Year!
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,880
*Böller krachen.*
45
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
Ah!
46
00:03:54,200 --> 00:03:55,920
Entschuldigung.
47
00:03:56,120 --> 00:03:57,760
Sorry, Madam.
48
00:03:59,120 --> 00:04:01,240
Ist nur Champagner.
- Ja, ja.
49
00:04:08,480 --> 00:04:11,200
Sie sind Deutsche?
- Ja, Madam.
50
00:04:12,120 --> 00:04:16,600
Und Sie leben hier?
- Ich fahre bald in die Heimat.
51
00:04:17,279 --> 00:04:19,680
In die "Heimat".
Ach, wie nett.
52
00:04:19,880 --> 00:04:22,800
Das Wort habe ich
lange nicht mehr gehört.
53
00:04:23,000 --> 00:04:28,000
Darf ich fragen, sind Sie Deutsche?
- Sie dürfen. Wie ist Ihr Name?
54
00:04:29,480 --> 00:04:32,240
Antonie Schmidt.
Toni für meine Freunde.
55
00:04:32,640 --> 00:04:35,480
Antonie, was ist für Sie Heimat?
56
00:04:36,360 --> 00:04:39,960
Der Ort, wo Menschen leben,
mit denen man aufwuchs,
57
00:04:40,160 --> 00:04:42,760
die man liebt und die einen lieben.
58
00:04:42,960 --> 00:04:45,920
Wissen Sie, was ein KZ ist?
- (Mann) Bibi.
59
00:04:46,120 --> 00:04:50,360
Das ist eine simple Frage, Otto,
auf die man Ja oder Nein sagt.
60
00:04:50,560 --> 00:04:52,720
Natürlich weiß ich das.
61
00:04:52,920 --> 00:04:57,800
Wissen Sie auch, dass es für manche
Menschen keine Heimat mehr gibt?
62
00:04:58,280 --> 00:05:02,720
Für die Toten nicht,
für die Überlebenden schon gar nicht.
63
00:05:02,920 --> 00:05:05,040
Das weiß ich, ja.
64
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
Das ist gut.
65
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
*Düstere Musik*
66
00:05:17,360 --> 00:05:20,400
Was schaust du so?
- Sie kann nichts dafür.
67
00:05:20,600 --> 00:05:22,480
Sie ist Deutsche.
- Du auch.
68
00:05:22,680 --> 00:05:24,960
Nein. Ich bin Jüdin.
69
00:05:26,320 --> 00:05:29,280
Nicht jeder mit deutschem Pass
ist schuldig.
70
00:05:29,480 --> 00:05:32,400
Vielleicht hat ihr Vater
meinen getötet.
71
00:05:32,600 --> 00:05:35,520
Das weiß niemand.
Aber sie war's nicht.
72
00:05:55,600 --> 00:05:58,960
Meine Frau hat
ihre ganze Familie verloren.
73
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
Es tut ihr leid.
74
00:06:02,760 --> 00:06:05,320
Tut es nicht.
Warum sollte es auch?
75
00:06:09,280 --> 00:06:11,880
Sie sind eine kluge junge Frau.
76
00:06:13,520 --> 00:06:16,720
Ich schäme mich für das,
was Deutschland tat.
77
00:06:17,800 --> 00:06:20,720
Scham ist etwas,
das Menschen dazu bringt,
78
00:06:20,920 --> 00:06:23,720
sich zu verstecken
und zu verdrängen.
79
00:06:24,840 --> 00:06:28,680
Dann machen sie sich
oft unbedeutender, als sie sind.
80
00:06:28,880 --> 00:06:31,720
Ich wurde hier öfter
als Nazi beschimpft.
81
00:06:31,920 --> 00:06:35,520
Wissen Sie, was ich dagegen tat?
- Sagen Sie's mir.
82
00:06:37,080 --> 00:06:40,480
Ich versuchte,
sehr gutes Englisch zu sprechen.
83
00:06:41,560 --> 00:06:46,080
Aber es machte Sie nicht glücklich,
Ihre Herkunft zu verbergen.
84
00:06:46,840 --> 00:06:50,080
Sind Sie Psychologe?
- (lachend) Nein.
85
00:06:51,880 --> 00:06:52,960
Staatsdiener.
86
00:06:53,680 --> 00:06:55,240
Verfassungsschutz.
87
00:07:02,680 --> 00:07:05,440
Wir brauchen junge Menschen
wie Sie.
88
00:07:07,080 --> 00:07:08,960
Melden Sie sich.
89
00:08:20,400 --> 00:08:22,680
Na? Erkennst du's wieder?
90
00:08:23,960 --> 00:08:26,560
(Toni) Das Dach ist neu.
- Das stimmt.
91
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Toni!
92
00:08:29,640 --> 00:08:31,040
Ingi!
93
00:08:34,520 --> 00:08:38,200
Willkommen zurück!
- Wo sind deine langen Haare?
94
00:08:38,400 --> 00:08:41,960
Die hab ich verkauft, für 40 Mark.
- Mein Schatz.
95
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
(Toni) Mami.
96
00:08:44,120 --> 00:08:45,760
Nicht weinen.
97
00:08:45,960 --> 00:08:48,720
Ich hatte Angst,
du kommst nicht wieder.
98
00:08:48,920 --> 00:08:50,920
Ich hätte sie wiedergeholt.
99
00:08:58,040 --> 00:09:02,120
(Sie lacht)
Warum warst du nicht am Flughafen?
100
00:09:02,680 --> 00:09:05,800
Ich hab Gerd den Vortritt gelassen.
- Schön.
101
00:09:06,000 --> 00:09:08,840
Neuer Mantel?
- Von Burberry.
102
00:09:09,880 --> 00:09:13,440
Wer? Börberi?
Was schenkt der dir 'nen Mantel?
103
00:09:13,640 --> 00:09:17,360
Das ist eine englische Marke ...
Veräpple mich nicht!
104
00:09:18,800 --> 00:09:20,840
Cathrin hat ihn mir geschenkt.
105
00:09:22,800 --> 00:09:25,080
Hartmut.
- Tag, Gerd. Else.
106
00:09:25,680 --> 00:09:28,280
Hallo. Habt ihr Hunger?
- Ja.
107
00:09:29,200 --> 00:09:31,040
(Lachen)
108
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Hepp, hepp, hepp.
109
00:09:37,760 --> 00:09:41,880
Dann dürfen die sich nicht bewegen.
- Wie? Und dann?
110
00:09:42,080 --> 00:09:45,280
Die stehen still.
- (Else) Auf der Straße?
111
00:09:45,480 --> 00:09:51,160
Also wenn ich jetzt vorbeikomme
und bohre dem Bobby in der Nase ...
112
00:09:51,360 --> 00:09:53,200
Ah! Oh Gott!
113
00:09:56,160 --> 00:09:58,200
Schön, dass du zurück bist.
114
00:10:02,760 --> 00:10:04,520
(Gerd) Kräuter?
- Gern.
115
00:10:04,720 --> 00:10:06,520
Sie kann's nicht lassen.
116
00:10:07,160 --> 00:10:11,600
(Ingrid) Kann ich auch einen?
- (Toni) So kenne ich dich gar nicht.
117
00:10:11,800 --> 00:10:14,560
Der Soldat Herrmann Grössel,
118
00:10:14,760 --> 00:10:18,000
geboren am 17.6.1924 ...
119
00:10:18,200 --> 00:10:22,360
Säuft wie ein Bierkutscher,
verdreht den Männern den Kopf ...
120
00:10:22,560 --> 00:10:26,000
Stimmt nicht.
Ich gehe gern aus wie andere auch.
121
00:10:26,200 --> 00:10:28,280
Und schläft.
- Allein.
122
00:10:29,480 --> 00:10:34,000
Ingrid war eine große Hilfe.
Die Leute rennen mir den Laden ein.
123
00:10:34,200 --> 00:10:37,680
Eben.
- Er glaubt, wegen der Fernseher. Na?
124
00:10:37,880 --> 00:10:42,680
Wie viele Kunden sind Männer?
- Sie hat ein Sendungsbewusstsein.
125
00:10:43,320 --> 00:10:47,040
Wenn Toni dazukommt,
kann ich die Füße hochlegen.
126
00:10:48,400 --> 00:10:50,960
Cathrin rät mir
zu was mit Sprachen.
127
00:10:51,160 --> 00:10:54,240
(Hardy) Cathrin?
Und was soll das sein?
128
00:10:54,600 --> 00:10:56,520
Ich weiß es noch nicht.
129
00:10:56,720 --> 00:11:01,040
Aber zu irgendwas muss
das Jahr ja gut gewesen sein, oder?
130
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
... 1913 in Berlin,
131
00:11:04,000 --> 00:11:07,760
wird gesucht von seiner Frau:
Meisel, Ulrike.
132
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
*Düstere Musik*
133
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Was machst du hier?
134
00:11:51,400 --> 00:11:53,840
Habt ihr was von ihm gehört?
135
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
Nein.
136
00:11:57,680 --> 00:12:00,640
Ich gehe ins Bett.
- Wird er wiederkommen?
137
00:12:05,720 --> 00:12:07,520
Ich weiß es nicht.
138
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
Viele kommen noch
aus den Gefangenschaft.
139
00:12:12,200 --> 00:12:17,480
Das sind keine Menschen mehr, Toni.
Das sind gebrochene Kreaturen.
140
00:12:17,680 --> 00:12:20,080
Ohne Rückgrat, ohne Lebensmut.
141
00:12:21,280 --> 00:12:23,800
Der Russe hat sie kaputt gemacht.
142
00:12:25,600 --> 00:12:29,080
Sie wollen nichts mehr,
und niemand will sie.
143
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
*Düstere Musik*
144
00:12:38,520 --> 00:12:41,360
(Otto) Was machen Sie den ganzen Tag?
145
00:12:41,560 --> 00:12:44,280
Likör trinken? Sich am Sack kratzen?
146
00:12:44,480 --> 00:12:48,200
(Kichern)
Überlassen Sie das Abhören anderen!
147
00:12:49,320 --> 00:12:52,800
(Otto) Können Sie nicht mehr reden?
-Die Ärmste.
148
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
Frau Blume
genießt mein volles Vertrauen.
149
00:12:57,120 --> 00:13:00,920
Diese Männer sind Mörder,
Hitlers willige Vollstrecker!
150
00:13:01,120 --> 00:13:06,080
Kessler, von Simmerstein, Alois
Brunner und wie sie alle heißen!
151
00:13:07,200 --> 00:13:09,360
Sie sind noch in Deutschland
152
00:13:09,560 --> 00:13:11,480
und auf freiem Fuß.
153
00:13:14,720 --> 00:13:16,960
Wollen Sie mir etwa erzählen,
154
00:13:17,160 --> 00:13:20,720
dass der Bundesverfassungsschutz
in sechs Monaten
155
00:13:20,920 --> 00:13:23,640
keinen einzigen davon
ausgemacht hat?
156
00:13:23,840 --> 00:13:25,480
Keinen einzigen!
157
00:13:29,000 --> 00:13:33,120
Ich will von jedem Ihrer Agenten
ausführliche Berichte
158
00:13:33,320 --> 00:13:38,360
über alle Tätigkeiten und Kontakte
im Umfeld der Zielpersonen haben.
159
00:13:38,560 --> 00:13:40,640
Haben Sie mich verstanden?
160
00:13:44,480 --> 00:13:48,200
Das dürfte kein Problem sein, Chef.
Nicht wahr?
161
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
Danke, Herr Radke.
162
00:13:57,560 --> 00:14:00,200
Reinhard Gehlen persönlich.
163
00:14:07,440 --> 00:14:09,040
Mein Freund.
164
00:14:10,080 --> 00:14:13,720
Du bist mir etwas zu schwarz, Alois.
(Er lacht)
165
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Dein neuer Name
ist Dr. Georg Fischer.
166
00:14:21,800 --> 00:14:26,480
Fluchtdatum und Route erfährst du.
Lern sie und vernichte sie.
167
00:14:27,400 --> 00:14:31,040
In Damaskus ist Abdel Kadir
dein Kontaktmann.
168
00:14:31,240 --> 00:14:34,000
Du findest ihn unter dieser Adresse.
169
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
(Brunner lacht)
170
00:14:40,560 --> 00:14:42,600
Auf einen Tee in Damaskus,
171
00:14:43,120 --> 00:14:44,600
Herr Fischer.
172
00:14:53,560 --> 00:14:55,600
*Düstere Musik*
173
00:14:59,920 --> 00:15:04,400
Ich hatte gestern eine Unterredung
mit Staatssekretär Globke.
174
00:15:04,600 --> 00:15:09,360
Der Kanzler will eine Fokussierung
auf Linksnationale und Kommunisten.
175
00:15:10,880 --> 00:15:12,640
Will er das?
176
00:15:15,800 --> 00:15:19,640
Warum schickt er nicht Gehlen
auf Bolschewiken-Jagd?
177
00:15:19,840 --> 00:15:22,880
Sein Fachgebiet.
- Auf internationaler Ebene.
178
00:15:24,320 --> 00:15:29,280
Die Organisationen Gehlen ist bereit,
uns zu unterstützen.
179
00:15:30,720 --> 00:15:33,880
Hat er Ihnen das persönlich gesagt?
- Ja.
180
00:15:37,760 --> 00:15:41,040
Sie pflegen
ein enges Verhältnis mit Gehlen.
181
00:15:44,840 --> 00:15:47,800
Wir arbeiten für dieselbe Sache.
- Wer?
182
00:15:48,720 --> 00:15:50,840
Er und Sie oder Sie und ich?
183
00:15:54,120 --> 00:15:57,120
Unterschätzen Sie
Ihre Mitarbeiter nicht.
184
00:15:57,320 --> 00:15:59,720
Das ist nicht sehr motivierend.
185
00:16:01,640 --> 00:16:03,360
Darf ich?
186
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
*Tür wird geschlossen*
187
00:16:11,440 --> 00:16:13,240
(Junge) Guck mal.
188
00:16:15,480 --> 00:16:18,360
(Hardy) Da wollen Sie
nie wieder aufstehen.
189
00:16:20,280 --> 00:16:22,400
*Klopfen*
Das war ein Witz.
190
00:16:23,360 --> 00:16:26,360
Die Bedienung
ist wirklich sehr einfach.
191
00:16:28,600 --> 00:16:32,360
Da bist du ja. Hereinspaziert!
- Donnerwetter.
192
00:16:33,240 --> 00:16:36,520
Ist schön geworden.
- Hier die Verkaufsfläche.
193
00:16:36,720 --> 00:16:38,480
Dahinten tanzt Ingrid.
194
00:16:38,680 --> 00:16:41,240
Da mache ich ein Büro
und Lagerraum.
195
00:16:41,440 --> 00:16:44,160
Verdienst du so viel Geld?
- Geld ...
196
00:16:44,360 --> 00:16:46,680
Die Bestellungen der letzten Woche.
197
00:16:46,880 --> 00:16:50,680
Ich hab inzwischen
Kunden aus Belgien und Holland.
198
00:16:50,880 --> 00:16:54,840
Und von den Zwischenhändlern
krieg ich Mengenrabatt.
199
00:16:55,040 --> 00:16:57,720
Ich grüße Sie.
Hab auf Sie gewartet.
200
00:16:58,640 --> 00:17:00,920
Danke.
- Viel Vergnügen. Gerne.
201
00:17:01,120 --> 00:17:04,359
Du bist ein echter Geschäftsmann.
- Scheint so.
202
00:17:04,560 --> 00:17:07,359
Ich könnte
deine Hilfe hier gebrauchen.
203
00:17:07,560 --> 00:17:09,400
Du hast doch Ingrid.
204
00:17:09,599 --> 00:17:12,000
Einer unserer Verkaufsschlager.
205
00:17:12,200 --> 00:17:17,319
Sie liebt es, hier zu arbeiten.
- Und du? Würde es dich nicht reizen?
206
00:17:17,960 --> 00:17:21,240
Fernseher verkaufen
ist nicht meine Stärke.
207
00:17:21,760 --> 00:17:26,760
Du kannst das Büro übernehmen,
mit den Auslandskunden verhandeln.
208
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
Hello. Bonjour.
209
00:17:29,160 --> 00:17:32,680
Der Preis low.
- (lachend) Ich überleg's mir.
210
00:17:34,040 --> 00:17:37,200
Hartmut, kannst du kurz kommen?
- Ja.
211
00:17:38,320 --> 00:17:42,040
(Ingrid) Es geht ums Ratenmodell.
- Welches Gerät?
212
00:17:42,240 --> 00:17:44,280
(Ingrid) Hier, das Fernsehgerät.
213
00:17:45,120 --> 00:17:47,120
*Heitere Musik*
214
00:17:48,360 --> 00:17:50,400
*Karnevalsmusik*
215
00:17:51,400 --> 00:17:53,040
*Tröten*
216
00:18:11,480 --> 00:18:13,080
(Frau) Hallöchen.
217
00:18:14,760 --> 00:18:18,720
Dein Chef sieht müde aus.
- Das ist sehr liebenswürdig.
218
00:18:18,920 --> 00:18:22,720
Vielleicht hat er doch
das falsche Deutschland gewählt.
219
00:18:22,920 --> 00:18:24,640
(Otto) Bin verabredet.
220
00:18:35,560 --> 00:18:36,960
Danke.
221
00:18:50,000 --> 00:18:54,040
Die roten Haare standen ihr besser.
- Geschmackssache.
222
00:18:56,520 --> 00:18:59,040
Whiskey auf Eis und 'ne Bockwurst.
223
00:18:59,240 --> 00:19:01,200
(Wirtin) Ist aus.
- Was?
224
00:19:01,400 --> 00:19:05,280
Whiskey oder Wurst?
- (Kölsch) Die Wurst, Liebelein.
225
00:19:05,480 --> 00:19:07,920
Ja dann zwei Whiskey.
- Richtig.
226
00:19:08,120 --> 00:19:11,280
Was du nicht essen kannst,
kannst du trinken.
227
00:19:12,320 --> 00:19:15,840
Warum hier?
Gab es keinen anderen Ort?
228
00:19:16,040 --> 00:19:20,360
Ich halte so viele Jecken nicht aus.
- Haben Sie 'ne Idee?
229
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
Bei Ihnen zu Hause.
230
00:19:22,880 --> 00:19:26,560
Das Herrchen gehört nicht
in die Hütte vom Wachhund.
231
00:19:28,400 --> 00:19:32,240
Haben Sie auch ein Privatleben?
- Das ist privat.
232
00:19:34,240 --> 00:19:38,520
Ich hab eine Spur zu Brunner.
Sein Name ist Viktor Heimann.
233
00:19:38,720 --> 00:19:43,560
Er war mal Provenienz-Forscher
und Kopierer bedeutender Kunstwerke.
234
00:19:43,760 --> 00:19:47,160
(Otto) Und jetzt?
- Nennt er sich Curt Steinbach.
235
00:19:47,360 --> 00:19:52,440
Fälscher, Identitäten-Erschaffer,
Reiseveranstalter für Naziverbrecher.
236
00:19:52,920 --> 00:19:55,480
(Mann) Altmetall! Eisen!
237
00:19:56,080 --> 00:19:58,040
Stahl! Altmetall!
238
00:20:19,160 --> 00:20:21,280
*Karnevalstusch, Applaus*
239
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Papa.
240
00:20:23,800 --> 00:20:26,880
(Kölsch) Und wenn der Rote
droht am Morgen,
241
00:20:27,080 --> 00:20:29,480
dann zieh dich dicke an!
242
00:20:29,680 --> 00:20:33,600
Du kannst es immer noch nicht!
- Ich geb mir Mühe.
243
00:20:33,800 --> 00:20:38,160
Denn alles Gute bleibt verborgen,
solange der noch laufen kann.
244
00:20:38,560 --> 00:20:40,200
*Tusch*
245
00:20:43,360 --> 00:20:46,640
Auch Frau und Tochter
musst du gut verstecken
246
00:20:46,840 --> 00:20:49,400
vor diesem durchgedrehten Recken.
247
00:20:51,440 --> 00:20:55,400
So schnell kann niemand schau'n,
ist er mit denen abgehau'n.
248
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
Ah!
249
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
*Tusch*
250
00:21:00,680 --> 00:21:04,880
Es ist an dieser Stelle
zum Glück noch nicht so weit.
251
00:21:05,480 --> 00:21:09,960
Da sitzt sie, meine Helle,
mein heiß geliebtes Weib.
252
00:21:10,160 --> 00:21:11,640
(Raunen)
253
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Komm her, du reife Schöne ...
254
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
und stell dich bei mir hin,
255
00:21:19,440 --> 00:21:23,560
dass Freund und Feind dir fröne
und ich der Größte bin.
256
00:21:24,640 --> 00:21:26,280
*Tusch*
257
00:21:29,080 --> 00:21:32,280
Sprechen wie wir
kann er immer noch nicht.
258
00:21:32,480 --> 00:21:34,400
Alaaf!
- Alle: Alaaf!
259
00:21:34,600 --> 00:21:36,160
Alaaf!
- Alaaf!
260
00:21:36,360 --> 00:21:38,200
Alaaf!
- Alaaf!
261
00:21:43,320 --> 00:21:45,320
*Ein Hund bellt.*
262
00:21:54,200 --> 00:21:56,400
*Spannende Musik*
263
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
*Klappern*
264
00:22:50,560 --> 00:22:52,640
*Spannende Musik*
265
00:23:10,160 --> 00:23:13,480
Komm raus da! Keine Bewegung!
- Nicht schießen!
266
00:23:13,680 --> 00:23:16,760
Schnüffelst du mir nach?
- Sie schnüffeln.
267
00:23:16,960 --> 00:23:18,640
Was?
- Ist nicht Ihre Wohnung.
268
00:23:18,840 --> 00:23:22,440
Deine erst recht nicht.
- Sie gehört meiner Tante.
269
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
Und wo ist deine Tante?
- Tot.
270
00:23:31,840 --> 00:23:35,520
Wer ist der Mann, der hier wohnt?
- Kenn ich nicht.
271
00:23:35,720 --> 00:23:39,160
Ich darf hier nicht rein.
- Wo sind deine Eltern?
272
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Weg.
273
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
Komm.
274
00:23:45,840 --> 00:23:49,680
Oder soll ich dich
an die Behörden verpfeifen? Hm?
275
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
Blieb hier. Stehen bleiben.
276
00:23:56,480 --> 00:23:59,960
Ich hätte dich fast abgeknallt.
Pass auf.
277
00:24:00,720 --> 00:24:05,040
Das ist meine Nummer.
Wenn der Mann herkommt, ruf mich an.
278
00:24:06,280 --> 00:24:07,480
Verstanden?
279
00:24:08,160 --> 00:24:09,560
Hier.
280
00:24:10,400 --> 00:24:12,480
Nimm.
- Ich will die da.
281
00:24:14,440 --> 00:24:16,800
Vergiss es.
- Ich ruf nicht an.
282
00:24:21,640 --> 00:24:23,920
Erst der Anruf, dann die Uhr.
283
00:24:25,680 --> 00:24:27,960
Hey! Warte! Wie ist dein Name?
284
00:24:28,160 --> 00:24:29,560
Schwarte.
285
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
*Heitere Musik*
286
00:24:38,280 --> 00:24:41,280
Du bist der schmuckste Kerl
heute Abend.
287
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
(Man kann sie nicht verstehen)
288
00:24:46,080 --> 00:24:47,160
Moment.
289
00:24:47,720 --> 00:24:50,920
Partnerwechsel.
Du trinkst mal 'nen Kaffee.
290
00:24:51,120 --> 00:24:53,080
Komm mit, Herr Redlich.
291
00:24:54,840 --> 00:24:57,200
Ich muss da kurz hin.
- Ist gut.
292
00:24:57,400 --> 00:24:58,880
Bis gleich.
293
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
Ingi?
294
00:25:01,920 --> 00:25:04,000
Toni. Willst du tanzen?
295
00:25:05,160 --> 00:25:08,280
Du musst an die frische Luft.
- Tanzen wir?
296
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Ingi.
297
00:25:11,400 --> 00:25:13,200
(Ingrid lacht)
298
00:25:14,760 --> 00:25:16,160
Oh ...
299
00:25:24,080 --> 00:25:26,080
Mir ist schlecht, Toni.
300
00:25:36,080 --> 00:25:37,560
Besser?
301
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
Ich hab mich vollgekotzt.
302
00:25:41,760 --> 00:25:46,360
So kann ich nicht mehr reingehen.
- Ich hole 'nen Lappen.
303
00:25:47,600 --> 00:25:49,960
Toni.
- Bin gleich wieder da.
304
00:25:52,600 --> 00:25:54,720
(Schreie, Stöhnen)
305
00:25:56,440 --> 00:25:59,920
Altes Bolschewiken-Schwein!
- Kommunistensau!
306
00:26:01,920 --> 00:26:04,240
Hau ab, du!
- Da!
307
00:26:06,200 --> 00:26:09,760
Männer, es ist genug jetzt.
Abtreten!
308
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
Ah!
309
00:26:17,960 --> 00:26:19,360
Pohl.
310
00:26:19,880 --> 00:26:24,520
Sag mal ... Komm jetzt.
Willst du dir die Schuhe ruinieren?
311
00:26:24,720 --> 00:26:26,360
(Lachen)
312
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
Was machst du da?
313
00:26:44,720 --> 00:26:47,240
Kann sie das nicht selber machen?
314
00:26:49,560 --> 00:26:51,600
Ich hab deine Freunde gesehen.
315
00:26:52,240 --> 00:26:54,880
Warum haben sie
den Mann verprügelt?
316
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
Er hat sie provoziert.
317
00:26:58,240 --> 00:27:01,480
Einer gegen fünf?
- Ja. Sie waren betrunken.
318
00:27:02,720 --> 00:27:05,560
Das ist kein Grund, Papa.
- Ja.
319
00:27:06,720 --> 00:27:09,320
Deswegen bin ich
dazwischengegangen.
320
00:27:09,520 --> 00:27:12,360
Deswegen hast du
Ingrid heimgebracht.
321
00:27:18,960 --> 00:27:21,000
Siehst aus wie ein Junge.
322
00:27:24,600 --> 00:27:26,520
Hm, komm her.
323
00:27:31,040 --> 00:27:35,240
... noch einmal stürmen
die Heere der feindlichen Mächte
324
00:27:35,440 --> 00:27:38,560
gegen unsere Verteidigungsfronten an.
325
00:27:38,760 --> 00:27:44,240
Hinter ihnen geifert als Einpeitscher
das internationale Judentum,
326
00:27:44,440 --> 00:27:46,880
das keinen Frieden will,
327
00:27:47,080 --> 00:27:52,360
bis es sein satanisches Ziel
der Zerstörung der Welt erreicht hat.
328
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
*Klingeln*
329
00:28:09,560 --> 00:28:10,720
Ja?
330
00:28:10,920 --> 00:28:12,000
Was?
331
00:28:12,200 --> 00:28:14,480
Langsam, langsam.
Wer ist da?
332
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
Ist er allein?
333
00:28:18,600 --> 00:28:22,520
Dann warte da.
Beobachte das Haus. Ich komme.
334
00:28:35,280 --> 00:28:37,280
*Düstere Musik*
335
00:28:46,160 --> 00:28:48,160
*Verzerrte Musik*
336
00:28:55,080 --> 00:29:00,160
Das war der Suchdienst. Geben Sie
bitte Auskunft über den Verbleib ...
337
00:29:00,360 --> 00:29:02,040
*Rauschen*
338
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
Wann wurde das Hallendach erneuert?
339
00:29:06,440 --> 00:29:09,280
Richtfest war am 27. September.
340
00:29:10,120 --> 00:29:12,600
Dort könntet ihr Hochzeit feiern.
341
00:29:12,800 --> 00:29:15,720
Sollen wir mal
das Aufgebot bestellen?
342
00:29:15,920 --> 00:29:18,320
Das soll sie selbst entscheiden.
343
00:29:18,520 --> 00:29:22,680
Toni ist verlobt.
Das ist ein Heiratsversprechen, oder?
344
00:29:23,320 --> 00:29:26,720
Probezeit.
Es ist nicht mehr so wie früher.
345
00:29:26,920 --> 00:29:30,120
Stimmt,
heute darf man aus Liebe heiraten.
346
00:29:32,320 --> 00:29:34,920
(Ingrid) Guten Morgen.
- (Else) Morgen.
347
00:29:35,120 --> 00:29:36,800
(Toni) Morgen.
348
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
Käffchen?
- Mhm.
349
00:29:45,960 --> 00:29:48,520
*Schlagermusik im Radio*
350
00:29:48,720 --> 00:29:50,840
Ich möchte mir Arbeit suchen.
351
00:29:51,040 --> 00:29:54,280
Nicht bei Hartmut.
Das ist nichts für mich.
352
00:29:54,840 --> 00:29:59,600
Als was willst du denn arbeiten?
- Als Fremdsprachen-Sekretärin.
353
00:29:59,800 --> 00:30:02,920
Reichen dafür
deine paar Brocken Englisch?
354
00:30:03,120 --> 00:30:07,200
(Toni) Ich kann auch Französisch,
und mein Englisch ist gut.
355
00:30:07,400 --> 00:30:10,360
Und ich kann Maschine schreiben
und Steno.
356
00:30:10,560 --> 00:30:12,360
(Ingrid) Du?
- Mhm.
357
00:30:13,720 --> 00:30:18,160
Da wird sich Hartmut ja freuen.
-Das kannst du nicht machen.
358
00:30:18,360 --> 00:30:22,760
Wovon hast du die Kurse bezahlt?
- Von meinem Au-pair-Gehalt.
359
00:30:22,960 --> 00:30:26,600
Und Geld von Cathrin.
Sie sagt, Wissen ist Freiheit.
360
00:30:26,800 --> 00:30:29,200
Wieso weiß ich nichts davon?
- Ja.
361
00:30:29,400 --> 00:30:32,560
(Gerd) Halt den Mund!
Ich spreche mit Toni.
362
00:30:35,680 --> 00:30:40,840
Ich dachte, ihr würdet euch freuen.
Ich wollte dich nicht verärgern.
363
00:30:50,000 --> 00:30:52,040
Ich gebe dir die Freiheit.
364
00:30:52,880 --> 00:30:55,480
Aber ich sage auch, wo sie aufhört.
365
00:31:00,880 --> 00:31:03,120
Ich stelle dich jemandem vor.
366
00:31:22,800 --> 00:31:25,320
(Mann) Der Scherenschleifer ist da!
367
00:31:28,080 --> 00:31:29,840
Scherenschleifer!
368
00:31:31,000 --> 00:31:34,520
Lassen Sie
Ihre Messer und Scheren schleifen!
369
00:31:40,920 --> 00:31:44,760
(Mann) Guten Morgen, Herr Mahler.
- Gehen wir hoch?
370
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
Du bleibst hier unten.
371
00:31:55,640 --> 00:31:58,040
Sind Sie sicher, dass er da ist?
372
00:32:04,400 --> 00:32:06,520
*Spannende Musik*
373
00:32:25,120 --> 00:32:26,600
*Poltern*
374
00:32:43,480 --> 00:32:45,760
Er kommt runter.
Halt ihn auf!
375
00:32:50,000 --> 00:32:52,080
Kommen Sie!
Helfen Sie mir!
376
00:32:52,280 --> 00:32:55,680
Er will über den Hof.
Geben Sie mir Deckung!
377
00:33:02,480 --> 00:33:03,760
Stehen bleiben!
378
00:33:04,640 --> 00:33:07,120
Mahler! Warum schießen Sie nicht?!
379
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
Korrupte Sau.
380
00:33:12,000 --> 00:33:14,040
*Hund bellt.*
Was denn?!
381
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
*Düstere Musik*
382
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
Meine Uhr.
383
00:34:03,480 --> 00:34:06,800
Wofür? Er ist weg.
- Das ist eure Schuld.
384
00:34:07,200 --> 00:34:09,560
Aber er hat was vergessen.
- Was?
385
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
Erst die Uhr.
- Was hat er vergessen?
386
00:34:14,920 --> 00:34:18,159
Kleiner Straßenköter.
Verscheißer mich nicht!
387
00:34:24,480 --> 00:34:26,520
Hier, kauf dir was zu essen.
388
00:34:27,840 --> 00:34:29,960
Meine Nummer hast du.
389
00:34:39,600 --> 00:34:43,199
Er ist entkommen.
Mahler hat nicht geschossen.
390
00:34:44,960 --> 00:34:48,760
Er ist gekauft.
- Wie offenbar alle in diesem Land.
391
00:34:49,840 --> 00:34:52,679
Gab es Hinweise in seiner Wohnung?
392
00:34:58,320 --> 00:35:02,120
Alois Brunner.
- Sie bereiten seine Flucht vor.
393
00:35:04,120 --> 00:35:08,960
Anscheinend eine Postfach-Adresse.
Das könnten Abholzeiten sein.
394
00:35:09,440 --> 00:35:13,760
D2-08-03-16:
Donnerstag, der 8.3., 16.00 Uhr.
395
00:35:13,960 --> 00:35:18,040
Und so weiter.
- Kalendarisch könnte das hinkommen.
396
00:35:18,240 --> 00:35:21,880
Wo ist das Postfach?
- Ich vermute, im Hauptpostamt.
397
00:35:24,440 --> 00:35:26,480
Sie hören von mir.
398
00:35:28,040 --> 00:35:31,560
Sie war in deiner Klasse.
Rote Haare, korpulent.
399
00:35:31,760 --> 00:35:33,680
Bärbel?
- Ja. Die war da.
400
00:35:33,880 --> 00:35:36,080
Die hat zwei Kinder bekommen.
401
00:35:37,920 --> 00:35:39,520
Mama.
402
00:35:41,960 --> 00:35:46,400
Das ist mein Hotel. Wir sind
noch eine Weile in der Gegend.
403
00:35:50,760 --> 00:35:53,040
War schön, dich wiederzusehen.
404
00:35:54,840 --> 00:35:56,400
Meine Mädchen.
405
00:36:10,920 --> 00:36:13,120
Mama.
- Wer war das?
406
00:36:13,760 --> 00:36:16,440
Noah Berret, unser früherer Nachbar.
407
00:36:16,640 --> 00:36:21,160
Er und seine Frau sind gerade hier.
Wir waren zusammen essen.
408
00:36:21,360 --> 00:36:25,640
Und wo ist die Frau?
- Haben wir bei Verwandten abgesetzt.
409
00:36:25,840 --> 00:36:30,160
Ich hab Kopfschmerzen.
Auf dem Herd sind Rouladen für euch.
410
00:36:44,800 --> 00:36:47,880
Ihr rechter Arm, Vizepräsident Radke.
411
00:36:49,520 --> 00:36:52,680
Er deckt Brunner?
- Alles spricht dafür.
412
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
Und er ist nicht der Einzige.
413
00:36:55,400 --> 00:36:58,240
Er hat vier Jahre
für Gehlen gearbeitet.
414
00:37:02,320 --> 00:37:05,040
Ich rede mit dem Polizeipräsidenten.
415
00:37:05,240 --> 00:37:09,920
Sie bekommen die Mannschaftsstärke,
die Sie benötigen.
416
00:37:11,000 --> 00:37:13,160
Danke, Herr Innenminister.
417
00:37:14,920 --> 00:37:18,080
Ich unterstütze Sie,
aber es gibt Gerüchte.
418
00:37:20,360 --> 00:37:22,320
Dass ich ein Trinker bin?
419
00:37:22,520 --> 00:37:26,240
Despotisch, unberechenbar?
- Ein Kommunistenfreund,
420
00:37:26,760 --> 00:37:29,800
der eigenmächtig
mit Ostberlin verhandelt.
421
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Ja.
422
00:37:35,120 --> 00:37:37,880
Ich wünsche einen schönen Tag.
- Mhm.
423
00:37:38,680 --> 00:37:40,480
(Otto lacht)
424
00:37:48,400 --> 00:37:49,960
Danke schön.
425
00:37:52,440 --> 00:37:57,200
Schmidt für Reinhard Gehlen.
Wir haben einen Termin um 15 Uhr.
426
00:37:58,480 --> 00:38:01,440
Aufgeregt?
- Füllen Sie das bitte aus!
427
00:38:01,640 --> 00:38:05,000
Das sind Sicherheitsbestimmungen.
- Ich weiß.
428
00:38:09,480 --> 00:38:11,200
Herr Schmidt ist da.
429
00:38:12,760 --> 00:38:16,600
Kennen wir uns nicht?
- Natürlich. Was machen Sie hier?
430
00:38:17,080 --> 00:38:21,240
Und Sie?
- Ich hab ein Vorstellungsgespräch.
431
00:38:21,440 --> 00:38:24,280
Beim Innenminister?
- Noch nicht.
432
00:38:25,560 --> 00:38:27,400
Das ist mein Vater.
433
00:38:27,600 --> 00:38:30,400
Herr John war zu Gast bei Cathrin.
434
00:38:30,600 --> 00:38:33,080
Schmidt, angenehm.
- Freut mich.
435
00:38:33,280 --> 00:38:37,240
Ich bin froh, dass Toni heimdurfte.
- Ja, das glaube ich.
436
00:38:37,440 --> 00:38:40,120
Herr Schmidt,
Herr Gehlen erwartet Sie.
437
00:38:40,320 --> 00:38:43,000
Folgen Sie mir bitte.
- (Gerd) Na dann.
438
00:38:43,200 --> 00:38:44,640
Viel Erfolg!
439
00:38:45,000 --> 00:38:47,120
Ja, Ihnen auch. Wiedersehen.
440
00:38:47,320 --> 00:38:49,120
(Toni) Auf Wiedersehen.
441
00:38:54,400 --> 00:38:58,440
Ich kann nicht allein
über Ihre Mitarbeit entscheiden.
442
00:38:58,640 --> 00:39:00,720
Wir sind ein Geheimdienst.
443
00:39:00,920 --> 00:39:04,600
Jeder muss sich
einer Sicherheitsprüfung unterziehen.
444
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
Ich hab nichts zu verbergen.
445
00:39:07,360 --> 00:39:09,720
Das haben wir schon herausgefunden.
446
00:39:09,920 --> 00:39:13,000
Ihnen ist klar,
dass Sie mit niemandem
447
00:39:13,200 --> 00:39:18,120
über Verschlusssachen reden dürfen,
auch nicht mit Herrn Redlich?
448
00:39:18,320 --> 00:39:22,800
Sie kennen Hardy?
- Wenn Sie ihn kennen, reicht das.
449
00:39:23,680 --> 00:39:27,440
Wir überprüften seinen Lebenslauf.
- Das dürfen Sie?
450
00:39:28,160 --> 00:39:32,000
Wir dürfen alles,
was der Sicherheit des Staates dient,
451
00:39:32,200 --> 00:39:35,600
und wir dürfen nichts,
was ihr schadet.
452
00:39:36,320 --> 00:39:41,760
Wenn Sie also wirklich für uns
als Korrespondentin arbeiten wollen,
453
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
ist das das oberste Gebot.
454
00:39:45,800 --> 00:39:48,280
Das ... Das verstehe ich.
455
00:39:52,200 --> 00:39:55,080
Eine private Frage gestatten Sie mir.
456
00:39:56,840 --> 00:40:01,120
Können Sie Maschine schreiben?
- 180 Anschläge pro Minute.
457
00:40:01,320 --> 00:40:04,840
Gut. Ich werde
sehr oft im Camp Nikolaus sein.
458
00:40:05,040 --> 00:40:08,280
Das ist unser Sitz in Pullach.
*Piepton*
459
00:40:09,120 --> 00:40:14,120
Frau Eisner, unsere Büroleiterin,
wird Sie hier herumführen.
460
00:40:15,760 --> 00:40:20,440
Ich soll bei Ihnen arbeiten?
- Wollen Sie für uns arbeiten?
461
00:40:20,640 --> 00:40:22,120
Sehr gerne.
462
00:40:23,280 --> 00:40:25,480
Herzlich willkommen.
- Danke.
463
00:40:26,360 --> 00:40:28,480
Kommen Sie, Fräulein Schmidt.
464
00:40:31,000 --> 00:40:32,320
Na?
465
00:40:37,240 --> 00:40:41,000
Sie ist sehr hübsch.
Und hat ihren eigenen Willen.
466
00:40:41,200 --> 00:40:44,200
Ihr Fernsehmann
wird sich noch umschauen.
467
00:40:44,400 --> 00:40:48,000
Eine Schmidt.
Niemand kennt ihren nächsten Schritt.
468
00:40:49,680 --> 00:40:53,480
Gibt's Neuigkeiten?
- Abschnitt 2 ist fast fertig.
469
00:40:53,680 --> 00:40:56,320
Bald kann scharf geschossen werden.
470
00:40:57,000 --> 00:41:00,760
Ich weiß nicht,
ob wir was über Gerd Schmidt finden.
471
00:41:00,960 --> 00:41:03,040
Warum wollen Sie das?
472
00:41:03,240 --> 00:41:05,160
Ich folge einem weiblichen Instinkt.
473
00:41:05,360 --> 00:41:08,400
Wo war er im Krieg?
Verbindung zu Gehlen?
474
00:41:08,600 --> 00:41:10,160
Wird erledigt.
475
00:41:10,360 --> 00:41:14,200
Agent Alma bittet um Rückmeldung
nach Erhalt der Papiere.
476
00:41:14,400 --> 00:41:18,280
Er hat Probleme und sitzt
in einem Versteck in Helsinki.
477
00:41:18,480 --> 00:41:21,960
Aber die Verhandlung "von Waidburg"
geht weiter.
478
00:41:22,160 --> 00:41:25,280
Es gab keine Verfahrensfehler.
- Sehr gut.
479
00:41:25,920 --> 00:41:27,320
Danke.
480
00:41:28,040 --> 00:41:29,960
Chef.
- Herr Radke.
481
00:41:43,680 --> 00:41:46,080
*Spannende Musik*
482
00:41:58,160 --> 00:42:00,160
*Düstere Musik*
483
00:42:01,080 --> 00:42:03,600
Wir wollten alles zusammen machen.
484
00:42:05,640 --> 00:42:09,680
Ich dachte jeden Tag an dich.
Aber du hast andere Pläne.
485
00:42:09,880 --> 00:42:14,360
Nein, ich hab die Ausbildung gemacht,
weil ich neugierig war.
486
00:42:14,560 --> 00:42:18,120
Das hier ist deins,
und ich bin stolz auf dich.
487
00:42:18,320 --> 00:42:20,320
Aber ...
- Ja was, aber?
488
00:42:22,320 --> 00:42:26,160
Hast du jemanden kennengelernt?
- Nein, hab ich nicht.
489
00:42:29,360 --> 00:42:32,640
Bestellen wir das Aufgebot?
- Ja, machen wir.
490
00:42:33,400 --> 00:42:35,080
Ich muss los.
491
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
(Otto) Sie benutzen nicht
Ihren Klarnamen.
492
00:42:40,200 --> 00:42:44,760
Ihre neuen Papiere werden
mit der Frühmaschine rübergeschickt.
493
00:42:44,960 --> 00:42:47,640
So lange bleiben Sie in dem Versteck.
494
00:42:49,000 --> 00:42:54,400
Alma, Sie haben unserem Land einen
großen Dienst erwiesen. Gute Reise!
495
00:43:01,120 --> 00:43:04,800
Mach eine Pause.
Du arbeitest täglich 14 Stunden.
496
00:43:06,080 --> 00:43:08,720
Lass uns wegfahren, eine Woche.
497
00:43:10,320 --> 00:43:11,920
Es geht nicht.
498
00:43:12,120 --> 00:43:14,440
Nicht jetzt.
- Warum nicht?
499
00:43:16,680 --> 00:43:19,600
Was ist heute wichtiger als morgen?
500
00:43:22,680 --> 00:43:27,800
Es werden absurde Mengen Waffen
nach Deutschland geliefert.
501
00:43:29,000 --> 00:43:33,440
Hier wird eine neue Armee aufgebaut.
Wir werden NATO-Mitglied.
502
00:43:33,640 --> 00:43:36,480
Die Waffen
sind nicht von NATO-Partnern.
503
00:43:37,680 --> 00:43:39,480
Wer steckt dahinter?
504
00:43:44,680 --> 00:43:49,040
Es ist eigentlich unmöglich,
in so einem Ausmaß zu handeln,
505
00:43:49,640 --> 00:43:53,440
ohne dass die Geheimdienste
darauf aufmerksam werden.
506
00:43:53,640 --> 00:43:55,960
Gehlen hat die Finger in Spiel?
507
00:44:01,480 --> 00:44:03,280
Das ist ungeheuerlich.
508
00:44:14,360 --> 00:44:18,280
Lucie, ich habe die Kleine
aus London wiedergesehen.
509
00:44:19,640 --> 00:44:22,360
Sie ging mit ihrem Vater zu Gehlen.
510
00:44:29,880 --> 00:44:33,360
Ich kann sie riechen,
diese Nazis und ihre Brut.
511
00:44:36,960 --> 00:44:39,800
Gerd Schmidt
leitet die Firma Schmidt,
512
00:44:40,000 --> 00:44:43,680
die bis 1927 der Familie seiner Frau,
den Schneiders,
513
00:44:43,880 --> 00:44:47,720
und einer jüdischen Familie
namens Berret gehörte.
514
00:44:47,920 --> 00:44:51,280
Die Firma wurde Schmidt
überschrieben
515
00:44:51,480 --> 00:44:53,840
und die Berrets sind ausgewandert.
516
00:44:54,640 --> 00:44:58,000
Sechs Jahre vor der Machtübernahme
der Nazis.
517
00:44:58,200 --> 00:45:02,320
Wo hat Schmidt gedient?
- Abteilung Fremde Heere Ost:
518
00:45:02,520 --> 00:45:06,760
militärische Feindaufklärung
gegen die Russen, Spionage.
519
00:45:06,960 --> 00:45:08,680
Unter Gehlen?
- Exakt.
520
00:45:09,320 --> 00:45:13,040
Gehlen war 44/45 klar,
dass der Krieg verloren ist.
521
00:45:13,240 --> 00:45:17,640
Er ließ alle Daten über die Russen
auf Mikrofilm vervielfältigen.
522
00:45:18,280 --> 00:45:21,920
Die Mikrofilme hat er
mithilfe treuer Mitarbeiter
523
00:45:22,120 --> 00:45:26,800
in wasserdichte Fässer gesteckt
und in Bergwiesen vergraben.
524
00:45:28,720 --> 00:45:31,000
Und mit diesem Pfand in petto
525
00:45:31,200 --> 00:45:34,480
hat er sich im Mai 45
den Amerikanern gestellt.
526
00:45:36,200 --> 00:45:38,920
Antonie Schmidt, seine Tochter,
527
00:45:39,440 --> 00:45:44,480
ist als Korrespondentin seit Kurzem
für die Organisation Gehlen tätig.
528
00:45:44,680 --> 00:45:47,600
Schmidt hat einen Fleck
in seinem Leben,
529
00:45:47,800 --> 00:45:51,400
der schwärzer ist
als der dunkelste Winkel im All.
530
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
*Spannende Musik*
531
00:46:07,920 --> 00:46:10,680
Therefore it is in the interest
of the allies
532
00:46:10,880 --> 00:46:13,600
and of the German people...
533
00:46:15,080 --> 00:46:18,320
Sie begleiten Herrn Gehlen
zu einem Prozess.
534
00:46:18,520 --> 00:46:22,600
Sie werden die Aussagen
der Gesandten simultan übersetzen.
535
00:46:22,800 --> 00:46:26,800
Hier sind die Prozessprotokolle.
Arbeiten Sie sie durch!
536
00:46:27,000 --> 00:46:29,360
Ich weise Sie in die Abläufe ein.
537
00:46:32,680 --> 00:46:36,120
Unglaublich, wie ist das möglich?
- Ihr Vater.
538
00:46:38,920 --> 00:46:41,760
*Rock 'n' Roll-Musik*
Mein Lieblingssender.
539
00:46:41,960 --> 00:46:43,880
(Hardy) Gut, ne?
- Mhm.
540
00:46:44,080 --> 00:46:45,840
*Fahrradklingel*
541
00:46:46,040 --> 00:46:47,880
'n Abend.
- Guten Abend.
542
00:46:48,080 --> 00:46:49,560
(Ingrid) Hallo.
543
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
Entschuldige.
544
00:46:56,720 --> 00:46:59,280
Fahr ohne mich.
Ich muss arbeiten.
545
00:46:59,480 --> 00:47:03,480
Blödsinn. Mach das doch später.
- Das kann ich nicht.
546
00:47:03,680 --> 00:47:05,920
Ist wichtig.
- Wichtiger als ich?
547
00:47:06,120 --> 00:47:09,720
Wichtiger als Tanzen.
Tut mir leid.
548
00:47:13,560 --> 00:47:16,040
Na, Ingrid? Hast du noch Zeit?
549
00:47:17,720 --> 00:47:19,680
Warum nicht? Fahr du.
550
00:47:20,800 --> 00:47:24,120
Gibt's einen besseren Lückenbüßer
als mich? Nee.
551
00:47:25,040 --> 00:47:28,480
Dann mal los, Herr Redlich.
- Dann mal rein.
552
00:47:31,280 --> 00:47:33,320
*Rock 'n' Roll-Musik*
553
00:47:33,520 --> 00:47:34,920
Tanzen!
554
00:48:13,320 --> 00:48:16,320
Untertitel textimbild köln
im Auftrag des WDR 2023
67038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.