All language subtitles for Bonn - Alte Freunde, neue Feinde - S01E01 - WEBDL 1080p - NNF.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,680 2 00:00:00,680 --> 00:00:03,480 (Radio) Wie bei den Jahreswechseln zuvor 3 00:00:03,680 --> 00:00:06,960 so denken wir auch in diesen letzten Sekunden 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,120 des Jahres 1944 5 00:00:09,320 --> 00:00:14,320 mit Sehnsucht, aber auch voller Stolz an unsere Väter, 6 00:00:14,520 --> 00:00:19,480 Ehemänner, Söhne und Brüder, die für unser geliebtes Vaterland ... 7 00:00:19,680 --> 00:00:23,080 Nicht einschlafen! - ... und den Endsieg kämpfen. 8 00:00:23,280 --> 00:00:24,680 Haltet durch! 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,880 Wir sind mit Herz und Sinnen bei euch. 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,960 Verabschieden wir das alte Jahr ... - Hier. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Danke. 12 00:00:33,080 --> 00:00:36,320 ... die Hoffnung auf den Sieg gegen die Feinde 13 00:00:36,520 --> 00:00:40,240 und die Freude auf ein Wiedersehen im neuen Jahr, 14 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 das in wenigen Sekunden beginnt. 15 00:00:44,160 --> 00:00:46,560 *Eine Uhr schlägt Mitternacht.* 16 00:00:51,560 --> 00:00:53,040 *Knall* 17 00:00:53,240 --> 00:00:56,640 (Englischer Soldat) Hello Germany! Happy New Year! 18 00:00:56,840 --> 00:00:59,760 (Soldat) Die Briten! Alle Mann in Position! 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 Schnell, schnell, schnell! 20 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 *Spannende Musik* 21 00:01:17,240 --> 00:01:22,120 (Soldat) ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 22 00:01:22,320 --> 00:01:27,200 (Soldaten) ♪ And never brought to mind? ♪ 23 00:01:28,040 --> 00:01:33,440 ♪ Should auld acquaintance be forgot ... ♪ 24 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 *Dramatische Musik* 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,880 Schmidt! Bleib hier! 26 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 Tu das nicht! 27 00:01:47,360 --> 00:01:49,720 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,560 Schießen! 29 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Schießen! 30 00:01:59,240 --> 00:02:01,360 *Schusssalven* 31 00:02:09,639 --> 00:02:14,920 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 32 00:02:15,120 --> 00:02:19,400 ♪ For auld lang syne ♪ 33 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 1954, Cookie. 34 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 Träum was Schönes. 35 00:02:30,800 --> 00:02:35,800 ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 36 00:02:36,000 --> 00:02:40,560 ♪ For auld lang syne ♪ 37 00:02:41,360 --> 00:02:46,600 ♪ We'll tak' a cup o' kindness yet ♪ 38 00:02:46,800 --> 00:02:51,600 ♪ For auld lang syne ♪ 39 00:02:51,800 --> 00:02:55,800 (Alle) Happy New Year! Happy New Year! 40 00:03:07,840 --> 00:03:09,320 Lucie. 41 00:03:11,640 --> 00:03:12,760 Frohes neues Jahr, Toni. 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 Das wünsche ich Ihnen auch. 43 00:03:19,320 --> 00:03:22,960 *Glockenschlag von Big Ben* (Frau) Happy New Year! 44 00:03:26,080 --> 00:03:27,880 *Böller krachen.* 45 00:03:52,120 --> 00:03:53,440 Ah! 46 00:03:54,200 --> 00:03:55,920 Entschuldigung. 47 00:03:56,120 --> 00:03:57,760 Sorry, Madam. 48 00:03:59,120 --> 00:04:01,240 Ist nur Champagner. - Ja, ja. 49 00:04:08,480 --> 00:04:11,200 Sie sind Deutsche? - Ja, Madam. 50 00:04:12,120 --> 00:04:16,600 Und Sie leben hier? - Ich fahre bald in die Heimat. 51 00:04:17,279 --> 00:04:19,680 In die "Heimat". Ach, wie nett. 52 00:04:19,880 --> 00:04:22,800 Das Wort habe ich lange nicht mehr gehört. 53 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 Darf ich fragen, sind Sie Deutsche? - Sie dürfen. Wie ist Ihr Name? 54 00:04:29,480 --> 00:04:32,240 Antonie Schmidt. Toni für meine Freunde. 55 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 Antonie, was ist für Sie Heimat? 56 00:04:36,360 --> 00:04:39,960 Der Ort, wo Menschen leben, mit denen man aufwuchs, 57 00:04:40,160 --> 00:04:42,760 die man liebt und die einen lieben. 58 00:04:42,960 --> 00:04:45,920 Wissen Sie, was ein KZ ist? - (Mann) Bibi. 59 00:04:46,120 --> 00:04:50,360 Das ist eine simple Frage, Otto, auf die man Ja oder Nein sagt. 60 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 Natürlich weiß ich das. 61 00:04:52,920 --> 00:04:57,800 Wissen Sie auch, dass es für manche Menschen keine Heimat mehr gibt? 62 00:04:58,280 --> 00:05:02,720 Für die Toten nicht, für die Überlebenden schon gar nicht. 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Das weiß ich, ja. 64 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 Das ist gut. 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 *Düstere Musik* 66 00:05:17,360 --> 00:05:20,400 Was schaust du so? - Sie kann nichts dafür. 67 00:05:20,600 --> 00:05:22,480 Sie ist Deutsche. - Du auch. 68 00:05:22,680 --> 00:05:24,960 Nein. Ich bin Jüdin. 69 00:05:26,320 --> 00:05:29,280 Nicht jeder mit deutschem Pass ist schuldig. 70 00:05:29,480 --> 00:05:32,400 Vielleicht hat ihr Vater meinen getötet. 71 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 Das weiß niemand. Aber sie war's nicht. 72 00:05:55,600 --> 00:05:58,960 Meine Frau hat ihre ganze Familie verloren. 73 00:05:59,160 --> 00:06:00,800 Es tut ihr leid. 74 00:06:02,760 --> 00:06:05,320 Tut es nicht. Warum sollte es auch? 75 00:06:09,280 --> 00:06:11,880 Sie sind eine kluge junge Frau. 76 00:06:13,520 --> 00:06:16,720 Ich schäme mich für das, was Deutschland tat. 77 00:06:17,800 --> 00:06:20,720 Scham ist etwas, das Menschen dazu bringt, 78 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 sich zu verstecken und zu verdrängen. 79 00:06:24,840 --> 00:06:28,680 Dann machen sie sich oft unbedeutender, als sie sind. 80 00:06:28,880 --> 00:06:31,720 Ich wurde hier öfter als Nazi beschimpft. 81 00:06:31,920 --> 00:06:35,520 Wissen Sie, was ich dagegen tat? - Sagen Sie's mir. 82 00:06:37,080 --> 00:06:40,480 Ich versuchte, sehr gutes Englisch zu sprechen. 83 00:06:41,560 --> 00:06:46,080 Aber es machte Sie nicht glücklich, Ihre Herkunft zu verbergen. 84 00:06:46,840 --> 00:06:50,080 Sind Sie Psychologe? - (lachend) Nein. 85 00:06:51,880 --> 00:06:52,960 Staatsdiener. 86 00:06:53,680 --> 00:06:55,240 Verfassungsschutz. 87 00:07:02,680 --> 00:07:05,440 Wir brauchen junge Menschen wie Sie. 88 00:07:07,080 --> 00:07:08,960 Melden Sie sich. 89 00:08:20,400 --> 00:08:22,680 Na? Erkennst du's wieder? 90 00:08:23,960 --> 00:08:26,560 (Toni) Das Dach ist neu. - Das stimmt. 91 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 Toni! 92 00:08:29,640 --> 00:08:31,040 Ingi! 93 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Willkommen zurück! - Wo sind deine langen Haare? 94 00:08:38,400 --> 00:08:41,960 Die hab ich verkauft, für 40 Mark. - Mein Schatz. 95 00:08:42,159 --> 00:08:43,720 (Toni) Mami. 96 00:08:44,120 --> 00:08:45,760 Nicht weinen. 97 00:08:45,960 --> 00:08:48,720 Ich hatte Angst, du kommst nicht wieder. 98 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Ich hätte sie wiedergeholt. 99 00:08:58,040 --> 00:09:02,120 (Sie lacht) Warum warst du nicht am Flughafen? 100 00:09:02,680 --> 00:09:05,800 Ich hab Gerd den Vortritt gelassen. - Schön. 101 00:09:06,000 --> 00:09:08,840 Neuer Mantel? - Von Burberry. 102 00:09:09,880 --> 00:09:13,440 Wer? Börberi? Was schenkt der dir 'nen Mantel? 103 00:09:13,640 --> 00:09:17,360 Das ist eine englische Marke ... Veräpple mich nicht! 104 00:09:18,800 --> 00:09:20,840 Cathrin hat ihn mir geschenkt. 105 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 Hartmut. - Tag, Gerd. Else. 106 00:09:25,680 --> 00:09:28,280 Hallo. Habt ihr Hunger? - Ja. 107 00:09:29,200 --> 00:09:31,040 (Lachen) 108 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Hepp, hepp, hepp. 109 00:09:37,760 --> 00:09:41,880 Dann dürfen die sich nicht bewegen. - Wie? Und dann? 110 00:09:42,080 --> 00:09:45,280 Die stehen still. - (Else) Auf der Straße? 111 00:09:45,480 --> 00:09:51,160 Also wenn ich jetzt vorbeikomme und bohre dem Bobby in der Nase ... 112 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 Ah! Oh Gott! 113 00:09:56,160 --> 00:09:58,200 Schön, dass du zurück bist. 114 00:10:02,760 --> 00:10:04,520 (Gerd) Kräuter? - Gern. 115 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 Sie kann's nicht lassen. 116 00:10:07,160 --> 00:10:11,600 (Ingrid) Kann ich auch einen? - (Toni) So kenne ich dich gar nicht. 117 00:10:11,800 --> 00:10:14,560 Der Soldat Herrmann Grössel, 118 00:10:14,760 --> 00:10:18,000 geboren am 17.6.1924 ... 119 00:10:18,200 --> 00:10:22,360 Säuft wie ein Bierkutscher, verdreht den Männern den Kopf ... 120 00:10:22,560 --> 00:10:26,000 Stimmt nicht. Ich gehe gern aus wie andere auch. 121 00:10:26,200 --> 00:10:28,280 Und schläft. - Allein. 122 00:10:29,480 --> 00:10:34,000 Ingrid war eine große Hilfe. Die Leute rennen mir den Laden ein. 123 00:10:34,200 --> 00:10:37,680 Eben. - Er glaubt, wegen der Fernseher. Na? 124 00:10:37,880 --> 00:10:42,680 Wie viele Kunden sind Männer? - Sie hat ein Sendungsbewusstsein. 125 00:10:43,320 --> 00:10:47,040 Wenn Toni dazukommt, kann ich die Füße hochlegen. 126 00:10:48,400 --> 00:10:50,960 Cathrin rät mir zu was mit Sprachen. 127 00:10:51,160 --> 00:10:54,240 (Hardy) Cathrin? Und was soll das sein? 128 00:10:54,600 --> 00:10:56,520 Ich weiß es noch nicht. 129 00:10:56,720 --> 00:11:01,040 Aber zu irgendwas muss das Jahr ja gut gewesen sein, oder? 130 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 ... 1913 in Berlin, 131 00:11:04,000 --> 00:11:07,760 wird gesucht von seiner Frau: Meisel, Ulrike. 132 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 *Düstere Musik* 133 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Was machst du hier? 134 00:11:51,400 --> 00:11:53,840 Habt ihr was von ihm gehört? 135 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 Nein. 136 00:11:57,680 --> 00:12:00,640 Ich gehe ins Bett. - Wird er wiederkommen? 137 00:12:05,720 --> 00:12:07,520 Ich weiß es nicht. 138 00:12:07,720 --> 00:12:10,400 Viele kommen noch aus den Gefangenschaft. 139 00:12:12,200 --> 00:12:17,480 Das sind keine Menschen mehr, Toni. Das sind gebrochene Kreaturen. 140 00:12:17,680 --> 00:12:20,080 Ohne Rückgrat, ohne Lebensmut. 141 00:12:21,280 --> 00:12:23,800 Der Russe hat sie kaputt gemacht. 142 00:12:25,600 --> 00:12:29,080 Sie wollen nichts mehr, und niemand will sie. 143 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 *Düstere Musik* 144 00:12:38,520 --> 00:12:41,360 (Otto) Was machen Sie den ganzen Tag? 145 00:12:41,560 --> 00:12:44,280 Likör trinken? Sich am Sack kratzen? 146 00:12:44,480 --> 00:12:48,200 (Kichern) Überlassen Sie das Abhören anderen! 147 00:12:49,320 --> 00:12:52,800 (Otto) Können Sie nicht mehr reden? -Die Ärmste. 148 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 Frau Blume genießt mein volles Vertrauen. 149 00:12:57,120 --> 00:13:00,920 Diese Männer sind Mörder, Hitlers willige Vollstrecker! 150 00:13:01,120 --> 00:13:06,080 Kessler, von Simmerstein, Alois Brunner und wie sie alle heißen! 151 00:13:07,200 --> 00:13:09,360 Sie sind noch in Deutschland 152 00:13:09,560 --> 00:13:11,480 und auf freiem Fuß. 153 00:13:14,720 --> 00:13:16,960 Wollen Sie mir etwa erzählen, 154 00:13:17,160 --> 00:13:20,720 dass der Bundesverfassungsschutz in sechs Monaten 155 00:13:20,920 --> 00:13:23,640 keinen einzigen davon ausgemacht hat? 156 00:13:23,840 --> 00:13:25,480 Keinen einzigen! 157 00:13:29,000 --> 00:13:33,120 Ich will von jedem Ihrer Agenten ausführliche Berichte 158 00:13:33,320 --> 00:13:38,360 über alle Tätigkeiten und Kontakte im Umfeld der Zielpersonen haben. 159 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 Haben Sie mich verstanden? 160 00:13:44,480 --> 00:13:48,200 Das dürfte kein Problem sein, Chef. Nicht wahr? 161 00:13:50,480 --> 00:13:52,920 Danke, Herr Radke. 162 00:13:57,560 --> 00:14:00,200 Reinhard Gehlen persönlich. 163 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 Mein Freund. 164 00:14:10,080 --> 00:14:13,720 Du bist mir etwas zu schwarz, Alois. (Er lacht) 165 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 Dein neuer Name ist Dr. Georg Fischer. 166 00:14:21,800 --> 00:14:26,480 Fluchtdatum und Route erfährst du. Lern sie und vernichte sie. 167 00:14:27,400 --> 00:14:31,040 In Damaskus ist Abdel Kadir dein Kontaktmann. 168 00:14:31,240 --> 00:14:34,000 Du findest ihn unter dieser Adresse. 169 00:14:37,200 --> 00:14:39,000 (Brunner lacht) 170 00:14:40,560 --> 00:14:42,600 Auf einen Tee in Damaskus, 171 00:14:43,120 --> 00:14:44,600 Herr Fischer. 172 00:14:53,560 --> 00:14:55,600 *Düstere Musik* 173 00:14:59,920 --> 00:15:04,400 Ich hatte gestern eine Unterredung mit Staatssekretär Globke. 174 00:15:04,600 --> 00:15:09,360 Der Kanzler will eine Fokussierung auf Linksnationale und Kommunisten. 175 00:15:10,880 --> 00:15:12,640 Will er das? 176 00:15:15,800 --> 00:15:19,640 Warum schickt er nicht Gehlen auf Bolschewiken-Jagd? 177 00:15:19,840 --> 00:15:22,880 Sein Fachgebiet. - Auf internationaler Ebene. 178 00:15:24,320 --> 00:15:29,280 Die Organisationen Gehlen ist bereit, uns zu unterstützen. 179 00:15:30,720 --> 00:15:33,880 Hat er Ihnen das persönlich gesagt? - Ja. 180 00:15:37,760 --> 00:15:41,040 Sie pflegen ein enges Verhältnis mit Gehlen. 181 00:15:44,840 --> 00:15:47,800 Wir arbeiten für dieselbe Sache. - Wer? 182 00:15:48,720 --> 00:15:50,840 Er und Sie oder Sie und ich? 183 00:15:54,120 --> 00:15:57,120 Unterschätzen Sie Ihre Mitarbeiter nicht. 184 00:15:57,320 --> 00:15:59,720 Das ist nicht sehr motivierend. 185 00:16:01,640 --> 00:16:03,360 Darf ich? 186 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 *Tür wird geschlossen* 187 00:16:11,440 --> 00:16:13,240 (Junge) Guck mal. 188 00:16:15,480 --> 00:16:18,360 (Hardy) Da wollen Sie nie wieder aufstehen. 189 00:16:20,280 --> 00:16:22,400 *Klopfen* Das war ein Witz. 190 00:16:23,360 --> 00:16:26,360 Die Bedienung ist wirklich sehr einfach. 191 00:16:28,600 --> 00:16:32,360 Da bist du ja. Hereinspaziert! - Donnerwetter. 192 00:16:33,240 --> 00:16:36,520 Ist schön geworden. - Hier die Verkaufsfläche. 193 00:16:36,720 --> 00:16:38,480 Dahinten tanzt Ingrid. 194 00:16:38,680 --> 00:16:41,240 Da mache ich ein Büro und Lagerraum. 195 00:16:41,440 --> 00:16:44,160 Verdienst du so viel Geld? - Geld ... 196 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 Die Bestellungen der letzten Woche. 197 00:16:46,880 --> 00:16:50,680 Ich hab inzwischen Kunden aus Belgien und Holland. 198 00:16:50,880 --> 00:16:54,840 Und von den Zwischenhändlern krieg ich Mengenrabatt. 199 00:16:55,040 --> 00:16:57,720 Ich grüße Sie. Hab auf Sie gewartet. 200 00:16:58,640 --> 00:17:00,920 Danke. - Viel Vergnügen. Gerne. 201 00:17:01,120 --> 00:17:04,359 Du bist ein echter Geschäftsmann. - Scheint so. 202 00:17:04,560 --> 00:17:07,359 Ich könnte deine Hilfe hier gebrauchen. 203 00:17:07,560 --> 00:17:09,400 Du hast doch Ingrid. 204 00:17:09,599 --> 00:17:12,000 Einer unserer Verkaufsschlager. 205 00:17:12,200 --> 00:17:17,319 Sie liebt es, hier zu arbeiten. - Und du? Würde es dich nicht reizen? 206 00:17:17,960 --> 00:17:21,240 Fernseher verkaufen ist nicht meine Stärke. 207 00:17:21,760 --> 00:17:26,760 Du kannst das Büro übernehmen, mit den Auslandskunden verhandeln. 208 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 Hello. Bonjour. 209 00:17:29,160 --> 00:17:32,680 Der Preis low. - (lachend) Ich überleg's mir. 210 00:17:34,040 --> 00:17:37,200 Hartmut, kannst du kurz kommen? - Ja. 211 00:17:38,320 --> 00:17:42,040 (Ingrid) Es geht ums Ratenmodell. - Welches Gerät? 212 00:17:42,240 --> 00:17:44,280 (Ingrid) Hier, das Fernsehgerät. 213 00:17:45,120 --> 00:17:47,120 *Heitere Musik* 214 00:17:48,360 --> 00:17:50,400 *Karnevalsmusik* 215 00:17:51,400 --> 00:17:53,040 *Tröten* 216 00:18:11,480 --> 00:18:13,080 (Frau) Hallöchen. 217 00:18:14,760 --> 00:18:18,720 Dein Chef sieht müde aus. - Das ist sehr liebenswürdig. 218 00:18:18,920 --> 00:18:22,720 Vielleicht hat er doch das falsche Deutschland gewählt. 219 00:18:22,920 --> 00:18:24,640 (Otto) Bin verabredet. 220 00:18:35,560 --> 00:18:36,960 Danke. 221 00:18:50,000 --> 00:18:54,040 Die roten Haare standen ihr besser. - Geschmackssache. 222 00:18:56,520 --> 00:18:59,040 Whiskey auf Eis und 'ne Bockwurst. 223 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 (Wirtin) Ist aus. - Was? 224 00:19:01,400 --> 00:19:05,280 Whiskey oder Wurst? - (Kölsch) Die Wurst, Liebelein. 225 00:19:05,480 --> 00:19:07,920 Ja dann zwei Whiskey. - Richtig. 226 00:19:08,120 --> 00:19:11,280 Was du nicht essen kannst, kannst du trinken. 227 00:19:12,320 --> 00:19:15,840 Warum hier? Gab es keinen anderen Ort? 228 00:19:16,040 --> 00:19:20,360 Ich halte so viele Jecken nicht aus. - Haben Sie 'ne Idee? 229 00:19:20,560 --> 00:19:22,680 Bei Ihnen zu Hause. 230 00:19:22,880 --> 00:19:26,560 Das Herrchen gehört nicht in die Hütte vom Wachhund. 231 00:19:28,400 --> 00:19:32,240 Haben Sie auch ein Privatleben? - Das ist privat. 232 00:19:34,240 --> 00:19:38,520 Ich hab eine Spur zu Brunner. Sein Name ist Viktor Heimann. 233 00:19:38,720 --> 00:19:43,560 Er war mal Provenienz-Forscher und Kopierer bedeutender Kunstwerke. 234 00:19:43,760 --> 00:19:47,160 (Otto) Und jetzt? - Nennt er sich Curt Steinbach. 235 00:19:47,360 --> 00:19:52,440 Fälscher, Identitäten-Erschaffer, Reiseveranstalter für Naziverbrecher. 236 00:19:52,920 --> 00:19:55,480 (Mann) Altmetall! Eisen! 237 00:19:56,080 --> 00:19:58,040 Stahl! Altmetall! 238 00:20:19,160 --> 00:20:21,280 *Karnevalstusch, Applaus* 239 00:20:21,480 --> 00:20:22,800 Papa. 240 00:20:23,800 --> 00:20:26,880 (Kölsch) Und wenn der Rote droht am Morgen, 241 00:20:27,080 --> 00:20:29,480 dann zieh dich dicke an! 242 00:20:29,680 --> 00:20:33,600 Du kannst es immer noch nicht! - Ich geb mir Mühe. 243 00:20:33,800 --> 00:20:38,160 Denn alles Gute bleibt verborgen, solange der noch laufen kann. 244 00:20:38,560 --> 00:20:40,200 *Tusch* 245 00:20:43,360 --> 00:20:46,640 Auch Frau und Tochter musst du gut verstecken 246 00:20:46,840 --> 00:20:49,400 vor diesem durchgedrehten Recken. 247 00:20:51,440 --> 00:20:55,400 So schnell kann niemand schau'n, ist er mit denen abgehau'n. 248 00:20:56,560 --> 00:20:57,560 Ah! 249 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 *Tusch* 250 00:21:00,680 --> 00:21:04,880 Es ist an dieser Stelle zum Glück noch nicht so weit. 251 00:21:05,480 --> 00:21:09,960 Da sitzt sie, meine Helle, mein heiß geliebtes Weib. 252 00:21:10,160 --> 00:21:11,640 (Raunen) 253 00:21:12,560 --> 00:21:15,160 Komm her, du reife Schöne ... 254 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 und stell dich bei mir hin, 255 00:21:19,440 --> 00:21:23,560 dass Freund und Feind dir fröne und ich der Größte bin. 256 00:21:24,640 --> 00:21:26,280 *Tusch* 257 00:21:29,080 --> 00:21:32,280 Sprechen wie wir kann er immer noch nicht. 258 00:21:32,480 --> 00:21:34,400 Alaaf! - Alle: Alaaf! 259 00:21:34,600 --> 00:21:36,160 Alaaf! - Alaaf! 260 00:21:36,360 --> 00:21:38,200 Alaaf! - Alaaf! 261 00:21:43,320 --> 00:21:45,320 *Ein Hund bellt.* 262 00:21:54,200 --> 00:21:56,400 *Spannende Musik* 263 00:22:44,600 --> 00:22:46,240 *Klappern* 264 00:22:50,560 --> 00:22:52,640 *Spannende Musik* 265 00:23:10,160 --> 00:23:13,480 Komm raus da! Keine Bewegung! - Nicht schießen! 266 00:23:13,680 --> 00:23:16,760 Schnüffelst du mir nach? - Sie schnüffeln. 267 00:23:16,960 --> 00:23:18,640 Was? - Ist nicht Ihre Wohnung. 268 00:23:18,840 --> 00:23:22,440 Deine erst recht nicht. - Sie gehört meiner Tante. 269 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 Und wo ist deine Tante? - Tot. 270 00:23:31,840 --> 00:23:35,520 Wer ist der Mann, der hier wohnt? - Kenn ich nicht. 271 00:23:35,720 --> 00:23:39,160 Ich darf hier nicht rein. - Wo sind deine Eltern? 272 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 Weg. 273 00:23:43,760 --> 00:23:45,000 Komm. 274 00:23:45,840 --> 00:23:49,680 Oder soll ich dich an die Behörden verpfeifen? Hm? 275 00:23:50,400 --> 00:23:52,600 Blieb hier. Stehen bleiben. 276 00:23:56,480 --> 00:23:59,960 Ich hätte dich fast abgeknallt. Pass auf. 277 00:24:00,720 --> 00:24:05,040 Das ist meine Nummer. Wenn der Mann herkommt, ruf mich an. 278 00:24:06,280 --> 00:24:07,480 Verstanden? 279 00:24:08,160 --> 00:24:09,560 Hier. 280 00:24:10,400 --> 00:24:12,480 Nimm. - Ich will die da. 281 00:24:14,440 --> 00:24:16,800 Vergiss es. - Ich ruf nicht an. 282 00:24:21,640 --> 00:24:23,920 Erst der Anruf, dann die Uhr. 283 00:24:25,680 --> 00:24:27,960 Hey! Warte! Wie ist dein Name? 284 00:24:28,160 --> 00:24:29,560 Schwarte. 285 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 *Heitere Musik* 286 00:24:38,280 --> 00:24:41,280 Du bist der schmuckste Kerl heute Abend. 287 00:24:41,480 --> 00:24:43,960 (Man kann sie nicht verstehen) 288 00:24:46,080 --> 00:24:47,160 Moment. 289 00:24:47,720 --> 00:24:50,920 Partnerwechsel. Du trinkst mal 'nen Kaffee. 290 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 Komm mit, Herr Redlich. 291 00:24:54,840 --> 00:24:57,200 Ich muss da kurz hin. - Ist gut. 292 00:24:57,400 --> 00:24:58,880 Bis gleich. 293 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 Ingi? 294 00:25:01,920 --> 00:25:04,000 Toni. Willst du tanzen? 295 00:25:05,160 --> 00:25:08,280 Du musst an die frische Luft. - Tanzen wir? 296 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Ingi. 297 00:25:11,400 --> 00:25:13,200 (Ingrid lacht) 298 00:25:14,760 --> 00:25:16,160 Oh ... 299 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 Mir ist schlecht, Toni. 300 00:25:36,080 --> 00:25:37,560 Besser? 301 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 Ich hab mich vollgekotzt. 302 00:25:41,760 --> 00:25:46,360 So kann ich nicht mehr reingehen. - Ich hole 'nen Lappen. 303 00:25:47,600 --> 00:25:49,960 Toni. - Bin gleich wieder da. 304 00:25:52,600 --> 00:25:54,720 (Schreie, Stöhnen) 305 00:25:56,440 --> 00:25:59,920 Altes Bolschewiken-Schwein! - Kommunistensau! 306 00:26:01,920 --> 00:26:04,240 Hau ab, du! - Da! 307 00:26:06,200 --> 00:26:09,760 Männer, es ist genug jetzt. Abtreten! 308 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 Ah! 309 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 Pohl. 310 00:26:19,880 --> 00:26:24,520 Sag mal ... Komm jetzt. Willst du dir die Schuhe ruinieren? 311 00:26:24,720 --> 00:26:26,360 (Lachen) 312 00:26:36,800 --> 00:26:38,600 Was machst du da? 313 00:26:44,720 --> 00:26:47,240 Kann sie das nicht selber machen? 314 00:26:49,560 --> 00:26:51,600 Ich hab deine Freunde gesehen. 315 00:26:52,240 --> 00:26:54,880 Warum haben sie den Mann verprügelt? 316 00:26:56,040 --> 00:26:58,040 Er hat sie provoziert. 317 00:26:58,240 --> 00:27:01,480 Einer gegen fünf? - Ja. Sie waren betrunken. 318 00:27:02,720 --> 00:27:05,560 Das ist kein Grund, Papa. - Ja. 319 00:27:06,720 --> 00:27:09,320 Deswegen bin ich dazwischengegangen. 320 00:27:09,520 --> 00:27:12,360 Deswegen hast du Ingrid heimgebracht. 321 00:27:18,960 --> 00:27:21,000 Siehst aus wie ein Junge. 322 00:27:24,600 --> 00:27:26,520 Hm, komm her. 323 00:27:31,040 --> 00:27:35,240 ... noch einmal stürmen die Heere der feindlichen Mächte 324 00:27:35,440 --> 00:27:38,560 gegen unsere Verteidigungsfronten an. 325 00:27:38,760 --> 00:27:44,240 Hinter ihnen geifert als Einpeitscher das internationale Judentum, 326 00:27:44,440 --> 00:27:46,880 das keinen Frieden will, 327 00:27:47,080 --> 00:27:52,360 bis es sein satanisches Ziel der Zerstörung der Welt erreicht hat. 328 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 *Klingeln* 329 00:28:09,560 --> 00:28:10,720 Ja? 330 00:28:10,920 --> 00:28:12,000 Was? 331 00:28:12,200 --> 00:28:14,480 Langsam, langsam. Wer ist da? 332 00:28:16,000 --> 00:28:17,760 Ist er allein? 333 00:28:18,600 --> 00:28:22,520 Dann warte da. Beobachte das Haus. Ich komme. 334 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 *Düstere Musik* 335 00:28:46,160 --> 00:28:48,160 *Verzerrte Musik* 336 00:28:55,080 --> 00:29:00,160 Das war der Suchdienst. Geben Sie bitte Auskunft über den Verbleib ... 337 00:29:00,360 --> 00:29:02,040 *Rauschen* 338 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Wann wurde das Hallendach erneuert? 339 00:29:06,440 --> 00:29:09,280 Richtfest war am 27. September. 340 00:29:10,120 --> 00:29:12,600 Dort könntet ihr Hochzeit feiern. 341 00:29:12,800 --> 00:29:15,720 Sollen wir mal das Aufgebot bestellen? 342 00:29:15,920 --> 00:29:18,320 Das soll sie selbst entscheiden. 343 00:29:18,520 --> 00:29:22,680 Toni ist verlobt. Das ist ein Heiratsversprechen, oder? 344 00:29:23,320 --> 00:29:26,720 Probezeit. Es ist nicht mehr so wie früher. 345 00:29:26,920 --> 00:29:30,120 Stimmt, heute darf man aus Liebe heiraten. 346 00:29:32,320 --> 00:29:34,920 (Ingrid) Guten Morgen. - (Else) Morgen. 347 00:29:35,120 --> 00:29:36,800 (Toni) Morgen. 348 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 Käffchen? - Mhm. 349 00:29:45,960 --> 00:29:48,520 *Schlagermusik im Radio* 350 00:29:48,720 --> 00:29:50,840 Ich möchte mir Arbeit suchen. 351 00:29:51,040 --> 00:29:54,280 Nicht bei Hartmut. Das ist nichts für mich. 352 00:29:54,840 --> 00:29:59,600 Als was willst du denn arbeiten? - Als Fremdsprachen-Sekretärin. 353 00:29:59,800 --> 00:30:02,920 Reichen dafür deine paar Brocken Englisch? 354 00:30:03,120 --> 00:30:07,200 (Toni) Ich kann auch Französisch, und mein Englisch ist gut. 355 00:30:07,400 --> 00:30:10,360 Und ich kann Maschine schreiben und Steno. 356 00:30:10,560 --> 00:30:12,360 (Ingrid) Du? - Mhm. 357 00:30:13,720 --> 00:30:18,160 Da wird sich Hartmut ja freuen. -Das kannst du nicht machen. 358 00:30:18,360 --> 00:30:22,760 Wovon hast du die Kurse bezahlt? - Von meinem Au-pair-Gehalt. 359 00:30:22,960 --> 00:30:26,600 Und Geld von Cathrin. Sie sagt, Wissen ist Freiheit. 360 00:30:26,800 --> 00:30:29,200 Wieso weiß ich nichts davon? - Ja. 361 00:30:29,400 --> 00:30:32,560 (Gerd) Halt den Mund! Ich spreche mit Toni. 362 00:30:35,680 --> 00:30:40,840 Ich dachte, ihr würdet euch freuen. Ich wollte dich nicht verärgern. 363 00:30:50,000 --> 00:30:52,040 Ich gebe dir die Freiheit. 364 00:30:52,880 --> 00:30:55,480 Aber ich sage auch, wo sie aufhört. 365 00:31:00,880 --> 00:31:03,120 Ich stelle dich jemandem vor. 366 00:31:22,800 --> 00:31:25,320 (Mann) Der Scherenschleifer ist da! 367 00:31:28,080 --> 00:31:29,840 Scherenschleifer! 368 00:31:31,000 --> 00:31:34,520 Lassen Sie Ihre Messer und Scheren schleifen! 369 00:31:40,920 --> 00:31:44,760 (Mann) Guten Morgen, Herr Mahler. - Gehen wir hoch? 370 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 Du bleibst hier unten. 371 00:31:55,640 --> 00:31:58,040 Sind Sie sicher, dass er da ist? 372 00:32:04,400 --> 00:32:06,520 *Spannende Musik* 373 00:32:25,120 --> 00:32:26,600 *Poltern* 374 00:32:43,480 --> 00:32:45,760 Er kommt runter. Halt ihn auf! 375 00:32:50,000 --> 00:32:52,080 Kommen Sie! Helfen Sie mir! 376 00:32:52,280 --> 00:32:55,680 Er will über den Hof. Geben Sie mir Deckung! 377 00:33:02,480 --> 00:33:03,760 Stehen bleiben! 378 00:33:04,640 --> 00:33:07,120 Mahler! Warum schießen Sie nicht?! 379 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Korrupte Sau. 380 00:33:12,000 --> 00:33:14,040 *Hund bellt.* Was denn?! 381 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 *Düstere Musik* 382 00:34:01,520 --> 00:34:03,280 Meine Uhr. 383 00:34:03,480 --> 00:34:06,800 Wofür? Er ist weg. - Das ist eure Schuld. 384 00:34:07,200 --> 00:34:09,560 Aber er hat was vergessen. - Was? 385 00:34:09,960 --> 00:34:12,960 Erst die Uhr. - Was hat er vergessen? 386 00:34:14,920 --> 00:34:18,159 Kleiner Straßenköter. Verscheißer mich nicht! 387 00:34:24,480 --> 00:34:26,520 Hier, kauf dir was zu essen. 388 00:34:27,840 --> 00:34:29,960 Meine Nummer hast du. 389 00:34:39,600 --> 00:34:43,199 Er ist entkommen. Mahler hat nicht geschossen. 390 00:34:44,960 --> 00:34:48,760 Er ist gekauft. - Wie offenbar alle in diesem Land. 391 00:34:49,840 --> 00:34:52,679 Gab es Hinweise in seiner Wohnung? 392 00:34:58,320 --> 00:35:02,120 Alois Brunner. - Sie bereiten seine Flucht vor. 393 00:35:04,120 --> 00:35:08,960 Anscheinend eine Postfach-Adresse. Das könnten Abholzeiten sein. 394 00:35:09,440 --> 00:35:13,760 D2-08-03-16: Donnerstag, der 8.3., 16.00 Uhr. 395 00:35:13,960 --> 00:35:18,040 Und so weiter. - Kalendarisch könnte das hinkommen. 396 00:35:18,240 --> 00:35:21,880 Wo ist das Postfach? - Ich vermute, im Hauptpostamt. 397 00:35:24,440 --> 00:35:26,480 Sie hören von mir. 398 00:35:28,040 --> 00:35:31,560 Sie war in deiner Klasse. Rote Haare, korpulent. 399 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 Bärbel? - Ja. Die war da. 400 00:35:33,880 --> 00:35:36,080 Die hat zwei Kinder bekommen. 401 00:35:37,920 --> 00:35:39,520 Mama. 402 00:35:41,960 --> 00:35:46,400 Das ist mein Hotel. Wir sind noch eine Weile in der Gegend. 403 00:35:50,760 --> 00:35:53,040 War schön, dich wiederzusehen. 404 00:35:54,840 --> 00:35:56,400 Meine Mädchen. 405 00:36:10,920 --> 00:36:13,120 Mama. - Wer war das? 406 00:36:13,760 --> 00:36:16,440 Noah Berret, unser früherer Nachbar. 407 00:36:16,640 --> 00:36:21,160 Er und seine Frau sind gerade hier. Wir waren zusammen essen. 408 00:36:21,360 --> 00:36:25,640 Und wo ist die Frau? - Haben wir bei Verwandten abgesetzt. 409 00:36:25,840 --> 00:36:30,160 Ich hab Kopfschmerzen. Auf dem Herd sind Rouladen für euch. 410 00:36:44,800 --> 00:36:47,880 Ihr rechter Arm, Vizepräsident Radke. 411 00:36:49,520 --> 00:36:52,680 Er deckt Brunner? - Alles spricht dafür. 412 00:36:52,880 --> 00:36:55,200 Und er ist nicht der Einzige. 413 00:36:55,400 --> 00:36:58,240 Er hat vier Jahre für Gehlen gearbeitet. 414 00:37:02,320 --> 00:37:05,040 Ich rede mit dem Polizeipräsidenten. 415 00:37:05,240 --> 00:37:09,920 Sie bekommen die Mannschaftsstärke, die Sie benötigen. 416 00:37:11,000 --> 00:37:13,160 Danke, Herr Innenminister. 417 00:37:14,920 --> 00:37:18,080 Ich unterstütze Sie, aber es gibt Gerüchte. 418 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Dass ich ein Trinker bin? 419 00:37:22,520 --> 00:37:26,240 Despotisch, unberechenbar? - Ein Kommunistenfreund, 420 00:37:26,760 --> 00:37:29,800 der eigenmächtig mit Ostberlin verhandelt. 421 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Ja. 422 00:37:35,120 --> 00:37:37,880 Ich wünsche einen schönen Tag. - Mhm. 423 00:37:38,680 --> 00:37:40,480 (Otto lacht) 424 00:37:48,400 --> 00:37:49,960 Danke schön. 425 00:37:52,440 --> 00:37:57,200 Schmidt für Reinhard Gehlen. Wir haben einen Termin um 15 Uhr. 426 00:37:58,480 --> 00:38:01,440 Aufgeregt? - Füllen Sie das bitte aus! 427 00:38:01,640 --> 00:38:05,000 Das sind Sicherheitsbestimmungen. - Ich weiß. 428 00:38:09,480 --> 00:38:11,200 Herr Schmidt ist da. 429 00:38:12,760 --> 00:38:16,600 Kennen wir uns nicht? - Natürlich. Was machen Sie hier? 430 00:38:17,080 --> 00:38:21,240 Und Sie? - Ich hab ein Vorstellungsgespräch. 431 00:38:21,440 --> 00:38:24,280 Beim Innenminister? - Noch nicht. 432 00:38:25,560 --> 00:38:27,400 Das ist mein Vater. 433 00:38:27,600 --> 00:38:30,400 Herr John war zu Gast bei Cathrin. 434 00:38:30,600 --> 00:38:33,080 Schmidt, angenehm. - Freut mich. 435 00:38:33,280 --> 00:38:37,240 Ich bin froh, dass Toni heimdurfte. - Ja, das glaube ich. 436 00:38:37,440 --> 00:38:40,120 Herr Schmidt, Herr Gehlen erwartet Sie. 437 00:38:40,320 --> 00:38:43,000 Folgen Sie mir bitte. - (Gerd) Na dann. 438 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 Viel Erfolg! 439 00:38:45,000 --> 00:38:47,120 Ja, Ihnen auch. Wiedersehen. 440 00:38:47,320 --> 00:38:49,120 (Toni) Auf Wiedersehen. 441 00:38:54,400 --> 00:38:58,440 Ich kann nicht allein über Ihre Mitarbeit entscheiden. 442 00:38:58,640 --> 00:39:00,720 Wir sind ein Geheimdienst. 443 00:39:00,920 --> 00:39:04,600 Jeder muss sich einer Sicherheitsprüfung unterziehen. 444 00:39:04,800 --> 00:39:06,800 Ich hab nichts zu verbergen. 445 00:39:07,360 --> 00:39:09,720 Das haben wir schon herausgefunden. 446 00:39:09,920 --> 00:39:13,000 Ihnen ist klar, dass Sie mit niemandem 447 00:39:13,200 --> 00:39:18,120 über Verschlusssachen reden dürfen, auch nicht mit Herrn Redlich? 448 00:39:18,320 --> 00:39:22,800 Sie kennen Hardy? - Wenn Sie ihn kennen, reicht das. 449 00:39:23,680 --> 00:39:27,440 Wir überprüften seinen Lebenslauf. - Das dürfen Sie? 450 00:39:28,160 --> 00:39:32,000 Wir dürfen alles, was der Sicherheit des Staates dient, 451 00:39:32,200 --> 00:39:35,600 und wir dürfen nichts, was ihr schadet. 452 00:39:36,320 --> 00:39:41,760 Wenn Sie also wirklich für uns als Korrespondentin arbeiten wollen, 453 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 ist das das oberste Gebot. 454 00:39:45,800 --> 00:39:48,280 Das ... Das verstehe ich. 455 00:39:52,200 --> 00:39:55,080 Eine private Frage gestatten Sie mir. 456 00:39:56,840 --> 00:40:01,120 Können Sie Maschine schreiben? - 180 Anschläge pro Minute. 457 00:40:01,320 --> 00:40:04,840 Gut. Ich werde sehr oft im Camp Nikolaus sein. 458 00:40:05,040 --> 00:40:08,280 Das ist unser Sitz in Pullach. *Piepton* 459 00:40:09,120 --> 00:40:14,120 Frau Eisner, unsere Büroleiterin, wird Sie hier herumführen. 460 00:40:15,760 --> 00:40:20,440 Ich soll bei Ihnen arbeiten? - Wollen Sie für uns arbeiten? 461 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 Sehr gerne. 462 00:40:23,280 --> 00:40:25,480 Herzlich willkommen. - Danke. 463 00:40:26,360 --> 00:40:28,480 Kommen Sie, Fräulein Schmidt. 464 00:40:31,000 --> 00:40:32,320 Na? 465 00:40:37,240 --> 00:40:41,000 Sie ist sehr hübsch. Und hat ihren eigenen Willen. 466 00:40:41,200 --> 00:40:44,200 Ihr Fernsehmann wird sich noch umschauen. 467 00:40:44,400 --> 00:40:48,000 Eine Schmidt. Niemand kennt ihren nächsten Schritt. 468 00:40:49,680 --> 00:40:53,480 Gibt's Neuigkeiten? - Abschnitt 2 ist fast fertig. 469 00:40:53,680 --> 00:40:56,320 Bald kann scharf geschossen werden. 470 00:40:57,000 --> 00:41:00,760 Ich weiß nicht, ob wir was über Gerd Schmidt finden. 471 00:41:00,960 --> 00:41:03,040 Warum wollen Sie das? 472 00:41:03,240 --> 00:41:05,160 Ich folge einem weiblichen Instinkt. 473 00:41:05,360 --> 00:41:08,400 Wo war er im Krieg? Verbindung zu Gehlen? 474 00:41:08,600 --> 00:41:10,160 Wird erledigt. 475 00:41:10,360 --> 00:41:14,200 Agent Alma bittet um Rückmeldung nach Erhalt der Papiere. 476 00:41:14,400 --> 00:41:18,280 Er hat Probleme und sitzt in einem Versteck in Helsinki. 477 00:41:18,480 --> 00:41:21,960 Aber die Verhandlung "von Waidburg" geht weiter. 478 00:41:22,160 --> 00:41:25,280 Es gab keine Verfahrensfehler. - Sehr gut. 479 00:41:25,920 --> 00:41:27,320 Danke. 480 00:41:28,040 --> 00:41:29,960 Chef. - Herr Radke. 481 00:41:43,680 --> 00:41:46,080 *Spannende Musik* 482 00:41:58,160 --> 00:42:00,160 *Düstere Musik* 483 00:42:01,080 --> 00:42:03,600 Wir wollten alles zusammen machen. 484 00:42:05,640 --> 00:42:09,680 Ich dachte jeden Tag an dich. Aber du hast andere Pläne. 485 00:42:09,880 --> 00:42:14,360 Nein, ich hab die Ausbildung gemacht, weil ich neugierig war. 486 00:42:14,560 --> 00:42:18,120 Das hier ist deins, und ich bin stolz auf dich. 487 00:42:18,320 --> 00:42:20,320 Aber ... - Ja was, aber? 488 00:42:22,320 --> 00:42:26,160 Hast du jemanden kennengelernt? - Nein, hab ich nicht. 489 00:42:29,360 --> 00:42:32,640 Bestellen wir das Aufgebot? - Ja, machen wir. 490 00:42:33,400 --> 00:42:35,080 Ich muss los. 491 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 (Otto) Sie benutzen nicht Ihren Klarnamen. 492 00:42:40,200 --> 00:42:44,760 Ihre neuen Papiere werden mit der Frühmaschine rübergeschickt. 493 00:42:44,960 --> 00:42:47,640 So lange bleiben Sie in dem Versteck. 494 00:42:49,000 --> 00:42:54,400 Alma, Sie haben unserem Land einen großen Dienst erwiesen. Gute Reise! 495 00:43:01,120 --> 00:43:04,800 Mach eine Pause. Du arbeitest täglich 14 Stunden. 496 00:43:06,080 --> 00:43:08,720 Lass uns wegfahren, eine Woche. 497 00:43:10,320 --> 00:43:11,920 Es geht nicht. 498 00:43:12,120 --> 00:43:14,440 Nicht jetzt. - Warum nicht? 499 00:43:16,680 --> 00:43:19,600 Was ist heute wichtiger als morgen? 500 00:43:22,680 --> 00:43:27,800 Es werden absurde Mengen Waffen nach Deutschland geliefert. 501 00:43:29,000 --> 00:43:33,440 Hier wird eine neue Armee aufgebaut. Wir werden NATO-Mitglied. 502 00:43:33,640 --> 00:43:36,480 Die Waffen sind nicht von NATO-Partnern. 503 00:43:37,680 --> 00:43:39,480 Wer steckt dahinter? 504 00:43:44,680 --> 00:43:49,040 Es ist eigentlich unmöglich, in so einem Ausmaß zu handeln, 505 00:43:49,640 --> 00:43:53,440 ohne dass die Geheimdienste darauf aufmerksam werden. 506 00:43:53,640 --> 00:43:55,960 Gehlen hat die Finger in Spiel? 507 00:44:01,480 --> 00:44:03,280 Das ist ungeheuerlich. 508 00:44:14,360 --> 00:44:18,280 Lucie, ich habe die Kleine aus London wiedergesehen. 509 00:44:19,640 --> 00:44:22,360 Sie ging mit ihrem Vater zu Gehlen. 510 00:44:29,880 --> 00:44:33,360 Ich kann sie riechen, diese Nazis und ihre Brut. 511 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 Gerd Schmidt leitet die Firma Schmidt, 512 00:44:40,000 --> 00:44:43,680 die bis 1927 der Familie seiner Frau, den Schneiders, 513 00:44:43,880 --> 00:44:47,720 und einer jüdischen Familie namens Berret gehörte. 514 00:44:47,920 --> 00:44:51,280 Die Firma wurde Schmidt überschrieben 515 00:44:51,480 --> 00:44:53,840 und die Berrets sind ausgewandert. 516 00:44:54,640 --> 00:44:58,000 Sechs Jahre vor der Machtübernahme der Nazis. 517 00:44:58,200 --> 00:45:02,320 Wo hat Schmidt gedient? - Abteilung Fremde Heere Ost: 518 00:45:02,520 --> 00:45:06,760 militärische Feindaufklärung gegen die Russen, Spionage. 519 00:45:06,960 --> 00:45:08,680 Unter Gehlen? - Exakt. 520 00:45:09,320 --> 00:45:13,040 Gehlen war 44/45 klar, dass der Krieg verloren ist. 521 00:45:13,240 --> 00:45:17,640 Er ließ alle Daten über die Russen auf Mikrofilm vervielfältigen. 522 00:45:18,280 --> 00:45:21,920 Die Mikrofilme hat er mithilfe treuer Mitarbeiter 523 00:45:22,120 --> 00:45:26,800 in wasserdichte Fässer gesteckt und in Bergwiesen vergraben. 524 00:45:28,720 --> 00:45:31,000 Und mit diesem Pfand in petto 525 00:45:31,200 --> 00:45:34,480 hat er sich im Mai 45 den Amerikanern gestellt. 526 00:45:36,200 --> 00:45:38,920 Antonie Schmidt, seine Tochter, 527 00:45:39,440 --> 00:45:44,480 ist als Korrespondentin seit Kurzem für die Organisation Gehlen tätig. 528 00:45:44,680 --> 00:45:47,600 Schmidt hat einen Fleck in seinem Leben, 529 00:45:47,800 --> 00:45:51,400 der schwärzer ist als der dunkelste Winkel im All. 530 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 *Spannende Musik* 531 00:46:07,920 --> 00:46:10,680 Therefore it is in the interest of the allies 532 00:46:10,880 --> 00:46:13,600 and of the German people... 533 00:46:15,080 --> 00:46:18,320 Sie begleiten Herrn Gehlen zu einem Prozess. 534 00:46:18,520 --> 00:46:22,600 Sie werden die Aussagen der Gesandten simultan übersetzen. 535 00:46:22,800 --> 00:46:26,800 Hier sind die Prozessprotokolle. Arbeiten Sie sie durch! 536 00:46:27,000 --> 00:46:29,360 Ich weise Sie in die Abläufe ein. 537 00:46:32,680 --> 00:46:36,120 Unglaublich, wie ist das möglich? - Ihr Vater. 538 00:46:38,920 --> 00:46:41,760 *Rock 'n' Roll-Musik* Mein Lieblingssender. 539 00:46:41,960 --> 00:46:43,880 (Hardy) Gut, ne? - Mhm. 540 00:46:44,080 --> 00:46:45,840 *Fahrradklingel* 541 00:46:46,040 --> 00:46:47,880 'n Abend. - Guten Abend. 542 00:46:48,080 --> 00:46:49,560 (Ingrid) Hallo. 543 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 Entschuldige. 544 00:46:56,720 --> 00:46:59,280 Fahr ohne mich. Ich muss arbeiten. 545 00:46:59,480 --> 00:47:03,480 Blödsinn. Mach das doch später. - Das kann ich nicht. 546 00:47:03,680 --> 00:47:05,920 Ist wichtig. - Wichtiger als ich? 547 00:47:06,120 --> 00:47:09,720 Wichtiger als Tanzen. Tut mir leid. 548 00:47:13,560 --> 00:47:16,040 Na, Ingrid? Hast du noch Zeit? 549 00:47:17,720 --> 00:47:19,680 Warum nicht? Fahr du. 550 00:47:20,800 --> 00:47:24,120 Gibt's einen besseren Lückenbüßer als mich? Nee. 551 00:47:25,040 --> 00:47:28,480 Dann mal los, Herr Redlich. - Dann mal rein. 552 00:47:31,280 --> 00:47:33,320 *Rock 'n' Roll-Musik* 553 00:47:33,520 --> 00:47:34,920 Tanzen! 554 00:48:13,320 --> 00:48:16,320 Untertitel textimbild köln im Auftrag des WDR 2023 67038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.