Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:03,881
KATARA: Water...
2
00:00:04,753 --> 00:00:06,053
Earth...
3
00:00:06,797 --> 00:00:08,207
Fire...
4
00:00:08,715 --> 00:00:10,125
Air.
5
00:00:11,134 --> 00:00:14,854
Long ago, the four nations lived
together in harmony.
6
00:00:15,389 --> 00:00:19,059
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,643 --> 00:00:23,273
Only the Avatar, master of
all four elements, could stop them.
8
00:00:23,355 --> 00:00:27,435
But when the world needed him most,
he vanished.
9
00:00:27,526 --> 00:00:31,066
100 years passed and my brother and I
discovered the new Avatar...
10
00:00:31,154 --> 00:00:32,914
An airbender named Aang.
11
00:00:32,990 --> 00:00:35,070
And although his airbending
skills are great
12
00:00:35,158 --> 00:00:38,238
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
13
00:00:38,829 --> 00:00:42,829
But I believe Aang can save the world.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,170
(♪...)
15
00:00:47,963 --> 00:00:50,263
MAN: Previously on Avatar...
16
00:00:50,465 --> 00:00:53,085
You and Sokka have to go
with Aang somewhere safe.
17
00:00:53,427 --> 00:00:55,887
It's the only way to keep hope alive.
18
00:00:55,971 --> 00:00:59,471
I'm going to join the Avatar,
and I'm going to help him defeat you.
19
00:00:59,683 --> 00:01:03,523
Since you're a full-blown traitor now
and you want me gone, why wait?
20
00:01:03,854 --> 00:01:05,944
Because I know my own destiny.
21
00:01:06,023 --> 00:01:08,403
Taking you down is the Avatar's destiny.
22
00:01:08,608 --> 00:01:11,238
AANG: I know just the place for us to go
where we'll be safe for a while.
23
00:01:11,570 --> 00:01:13,320
The Western Air Temple.
24
00:01:24,207 --> 00:01:27,167
(APPA SNORTING)
25
00:01:31,048 --> 00:01:33,468
(MOMO CHATTERING)
26
00:01:37,929 --> 00:01:39,179
This is humiliating.
27
00:01:39,264 --> 00:01:41,434
Do you mean getting thoroughly
spanked by the Fire Nation
28
00:01:41,558 --> 00:01:44,348
or having to walk all the way
to the Western Air Temple?
29
00:01:44,644 --> 00:01:46,104
Both.
30
00:01:46,438 --> 00:01:49,148
Sorry, guys, but Appa gets tired
carrying all these people.
31
00:01:52,319 --> 00:01:54,239
I wonder how the rest of the troops are.
32
00:01:54,571 --> 00:01:56,531
They're probably on their way to a prison.
33
00:01:56,615 --> 00:01:59,775
Seems like my dad just got out,
now he's going back in.
34
00:02:01,119 --> 00:02:02,699
I miss Pipsqueak.
35
00:02:02,788 --> 00:02:05,618
I miss not having blisters on my feet.
36
00:02:07,959 --> 00:02:09,129
Hey, we're here.
37
00:02:09,211 --> 00:02:10,921
I can feel it.
38
00:02:11,004 --> 00:02:14,974
KATARA: Uh, I think your feet
need their eyes checked.
39
00:02:15,967 --> 00:02:19,387
No, she's right, we are here.
40
00:02:21,973 --> 00:02:25,233
TOPH: Wow, it's amazing.
41
00:03:00,679 --> 00:03:03,639
IROH: What a stunning view.
42
00:03:03,974 --> 00:03:08,104
The only view I'm interested in seeing is
the Avatar in chains.
43
00:03:08,311 --> 00:03:13,071
You know, the Avatar hasn't been
seen for 100 years.
44
00:03:13,150 --> 00:03:17,610
The chances of finding him here
are very slim.
45
00:03:18,155 --> 00:03:19,775
First, we'll check each of
the air temples.
46
00:03:19,865 --> 00:03:21,065
Then we'll scour the world,
47
00:03:21,158 --> 00:03:23,778
searching even the most remote locations
until we find him.
48
00:03:23,994 --> 00:03:29,294
Prince Zuko, it's only been a week since
your banishment.
49
00:03:29,875 --> 00:03:32,995
You should take some time
to heal and rest.
50
00:03:33,086 --> 00:03:36,336
What else would I expect to hear from
the laziest man in the Fire Nation?
51
00:03:37,841 --> 00:03:39,471
(SIGHS)
52
00:03:39,801 --> 00:03:43,051
The only way to regain my honor
is to find the Avatar.
53
00:03:43,138 --> 00:03:44,848
So I will.
54
00:03:49,019 --> 00:03:51,059
(GROANS)
55
00:03:51,271 --> 00:03:53,271
(APPA GRUNTING)
56
00:04:07,913 --> 00:04:10,413
It's so different from
the Northern Air Temple.
57
00:04:10,499 --> 00:04:12,369
I wonder if there are any secret rooms.
58
00:04:12,709 --> 00:04:13,999
Let's go check it out.
59
00:04:19,341 --> 00:04:22,681
You guys go...
I think we need to talk about some things.
60
00:04:23,970 --> 00:04:25,600
I'll race you, Duke.
61
00:04:25,680 --> 00:04:28,560
I told you, it's "The Duke."
62
00:04:28,642 --> 00:04:29,642
Why can't I go?
63
00:04:29,809 --> 00:04:32,019
We need to decide what we're gonna do now
64
00:04:32,145 --> 00:04:35,015
And since you're the Avatar,
maybe you should be a part of this.
65
00:04:37,400 --> 00:04:38,610
Fair enough.
66
00:04:38,693 --> 00:04:40,783
So what's the new plan?
67
00:04:40,987 --> 00:04:45,617
Well, if you ask me,
the new plan is the old plan.
68
00:04:45,700 --> 00:04:47,700
You just need to master all four elements
69
00:04:47,786 --> 00:04:49,946
and confront the Fire Lord
before the comet comes.
70
00:04:50,163 --> 00:04:54,833
Oh, yeah, that's great,
no problem, I'll just do that.
71
00:04:55,085 --> 00:04:57,285
Aang, no one said it's gonna be easy.
72
00:04:57,587 --> 00:04:59,417
Well, it's not even gonna be possible.
73
00:04:59,506 --> 00:05:02,006
Where am I supposed to get
a firebending teacher?
74
00:05:03,176 --> 00:05:04,716
We could look for Jeong Jeong.
75
00:05:04,928 --> 00:05:07,008
Yeah, right.
76
00:05:07,222 --> 00:05:09,432
Like we'll ever run into
Jeong Jeong again.
77
00:05:09,641 --> 00:05:11,891
Who's... Oh, never mind.
78
00:05:11,977 --> 00:05:13,887
If it's important, I'll find out.
79
00:05:14,229 --> 00:05:16,979
Oh, well, guess we can't
come up with anybody.
80
00:05:17,190 --> 00:05:20,860
Why don't we just take a nice
tour around the temple?
81
00:05:21,069 --> 00:05:23,149
(MOMO CHATTERING)
82
00:05:23,363 --> 00:05:24,703
TOPH: What's up with him?
83
00:05:26,157 --> 00:05:29,157
There's got to be someone
who can teach him firebending.
84
00:05:32,998 --> 00:05:35,168
Hello, Zuko here.
85
00:05:35,250 --> 00:05:38,460
But I guess you probably already
know me... Sort of.
86
00:05:38,587 --> 00:05:43,007
Uh, so, the thing is,
I have a lot of firebending experience
87
00:05:43,091 --> 00:05:45,381
and I'm considered to be
pretty good at it.
88
00:05:45,552 --> 00:05:48,682
Well, you've seen me...
You know, when I was attacking you?
89
00:05:49,139 --> 00:05:51,719
Uh, yeah, I guess I should
apologize for that.
90
00:05:51,808 --> 00:05:53,678
But anyway, I'm good now.
91
00:05:53,852 --> 00:05:56,692
I mean, I thought I was good before,
but now I realize I was bad.
92
00:05:57,022 --> 00:06:01,072
But anyway...
I think it's time I joined your group
93
00:06:01,401 --> 00:06:03,781
and taught the Avatar firebending.
94
00:06:05,113 --> 00:06:09,283
(CROAKING)
95
00:06:09,618 --> 00:06:11,738
Well, what's your answer?
96
00:06:12,037 --> 00:06:13,947
(CROAKS)
97
00:06:14,164 --> 00:06:16,214
Yeah, that's what I'd say too.
98
00:06:17,500 --> 00:06:20,540
How am I supposed to convince
these people I'm on their side?
99
00:06:20,920 --> 00:06:22,760
What would uncle do?
100
00:06:22,839 --> 00:06:26,219
"Zuko, you have to look within yourself
101
00:06:26,468 --> 00:06:29,598
"To save yourself from your other self.
102
00:06:29,888 --> 00:06:35,478
"Only then will your true self
reveal itself."
103
00:06:35,894 --> 00:06:37,854
(SIGHS)
104
00:06:38,063 --> 00:06:40,813
Even when I'm talking for him,
I can't figure out what he means.
105
00:06:40,982 --> 00:06:42,692
What would Azula do?
106
00:06:42,817 --> 00:06:47,027
"Listen, Avatar, I can join your group
107
00:06:47,238 --> 00:06:50,528
"Or I can do something unspeakably
horrible to you and your friends.
108
00:06:50,742 --> 00:06:52,532
"Your choice."
109
00:06:53,536 --> 00:06:56,206
I guess I'm not that good
at impersonations.
110
00:06:57,040 --> 00:06:58,500
(CROAKS)
111
00:06:59,876 --> 00:07:03,296
(APPA GROANING)
112
00:07:08,718 --> 00:07:11,848
KATARA: Aang, can we talk about
you learning firebending now?
113
00:07:12,055 --> 00:07:13,305
What?
114
00:07:13,390 --> 00:07:16,270
The wind is too loud in my ears.
115
00:07:16,393 --> 00:07:19,023
Check out this loop.
116
00:07:19,312 --> 00:07:22,192
(MOMO CHATTERING)
117
00:07:22,399 --> 00:07:25,979
SOKKA: Aang, I think we should be making
some plans about our future.
118
00:07:26,194 --> 00:07:30,824
AANG: OK, we can do that
while I show you the giant Pai Sho table.
119
00:07:31,032 --> 00:07:33,622
Oh, and you're gonna love
the all-day echo chamber.
120
00:07:33,827 --> 00:07:35,447
I think that'll have to wait.
121
00:07:35,662 --> 00:07:38,752
(APPA GROANING)
122
00:07:38,832 --> 00:07:41,882
(MOMO CHATTERING)
123
00:07:42,043 --> 00:07:44,753
Hello, Zuko here.
124
00:07:50,844 --> 00:07:53,104
Hey, I heard you guys flying around
down there,
125
00:07:53,179 --> 00:07:55,929
so I just thought I'd wait for you here.
126
00:07:57,392 --> 00:07:59,442
(ROARS)
127
00:07:59,602 --> 00:08:05,362
(GRUNTS)
128
00:08:06,443 --> 00:08:08,743
I know you must be surprised
to see me here.
129
00:08:09,195 --> 00:08:12,065
Not really, since you've
followed us all over the world.
130
00:08:12,449 --> 00:08:15,239
Right... Well, uh...
131
00:08:15,452 --> 00:08:20,122
Anyway, what I wanted to tell
you about is that I've changed
132
00:08:20,331 --> 00:08:22,921
and I, uh, I'm good now.
133
00:08:23,001 --> 00:08:24,671
And, well, I think I should
join your group.
134
00:08:24,878 --> 00:08:26,748
Oh, and I can teach firebending...
135
00:08:27,130 --> 00:08:29,470
To you.
136
00:08:30,842 --> 00:08:31,932
See, I, uh...
137
00:08:32,093 --> 00:08:33,553
You want to what now?
138
00:08:33,678 --> 00:08:36,968
You can't possibly think that any of us
would trust you, can you?
139
00:08:37,056 --> 00:08:39,306
I mean, how stupid do you think we are?
140
00:08:39,392 --> 00:08:42,692
Yeah, all you've ever done is try to
hunt us down and capture Aang.
141
00:08:42,771 --> 00:08:44,481
I've done some good things.
142
00:08:44,564 --> 00:08:47,944
I mean, I could've stolen your bison in
Ba Sing Se, but I set him free.
143
00:08:48,026 --> 00:08:50,236
That's something.
144
00:08:52,030 --> 00:08:54,450
Appa does seem to like him.
145
00:08:54,532 --> 00:08:57,742
He probably just covered himself in honey
or something so that Appa would lick him.
146
00:08:57,869 --> 00:08:59,329
I'm not buying it.
147
00:08:59,746 --> 00:09:02,036
I can understand why you wouldn't trust me
148
00:09:02,123 --> 00:09:04,333
and I know I've made some
mistakes in the past.
149
00:09:04,417 --> 00:09:05,787
SOKKA: Like when you attacked our village?
150
00:09:05,877 --> 00:09:09,757
Or when you stole my mother's necklace and
used it to track us down and capture us?
151
00:09:10,381 --> 00:09:13,591
Look, I admit I've done some awful things.
152
00:09:13,676 --> 00:09:15,546
I was wrong to try to capture you,
153
00:09:15,637 --> 00:09:17,757
and I'm sorry that I attacked
the Water Tribe.
154
00:09:17,847 --> 00:09:20,057
And I never should've sent that
Fire Nation assassin after you.
155
00:09:20,266 --> 00:09:21,846
I'm gonna try to stop him.
156
00:09:21,935 --> 00:09:23,975
Wait, you sent Combustion Man after us?
157
00:09:24,312 --> 00:09:26,772
Well, that's not his name, but...
158
00:09:26,856 --> 00:09:29,776
Oh, sorry, I didn't mean to
insult your friend.
159
00:09:29,859 --> 00:09:31,779
He's not my friend.
160
00:09:31,861 --> 00:09:35,411
That guy locked me and Katara
in jail and tried to blow us all up.
161
00:09:37,158 --> 00:09:39,368
Why aren't you saying anything?
162
00:09:39,577 --> 00:09:42,867
You once said you thought
we could be friends.
163
00:09:43,081 --> 00:09:45,081
You know I have good in me.
164
00:09:50,129 --> 00:09:52,969
There's no way we can trust you
after everything you've done.
165
00:09:53,174 --> 00:09:54,934
We'll never let you join us.
166
00:09:56,135 --> 00:09:58,675
KATARA: You need to get out of here, now.
167
00:10:01,474 --> 00:10:04,984
I'm trying to explain that
I'm not that person anymore.
168
00:10:05,061 --> 00:10:06,941
Either you leave or we attack.
169
00:10:08,231 --> 00:10:12,151
If you won't accept me as a friend,
then maybe you'll take me as a prisoner.
170
00:10:12,610 --> 00:10:14,150
No, we won't.
171
00:10:14,237 --> 00:10:15,897
(GRUNTS)
172
00:10:15,989 --> 00:10:18,279
KATARA: Get out of here
and don't come back.
173
00:10:18,366 --> 00:10:22,486
And if we ever see you again...
Well, we'd better not see you again.
174
00:10:27,834 --> 00:10:29,544
(MOMO CHATTERING)
175
00:10:39,262 --> 00:10:41,892
(GROANS) I can't believe how stupid I am.
176
00:10:41,973 --> 00:10:43,683
I mean, what was I thinking?
177
00:10:43,766 --> 00:10:45,766
Telling them I sent an assassin
after them?
178
00:10:46,060 --> 00:10:47,560
Why didn't I just say Azula did that?
179
00:10:47,645 --> 00:10:48,895
They would've believed that.
180
00:10:48,980 --> 00:10:50,940
Stupid.
181
00:10:51,441 --> 00:10:52,861
(CROAKS)
182
00:10:53,860 --> 00:10:55,940
(GROANS)
183
00:10:57,488 --> 00:10:59,488
KATARA: Why would he try to
fool us like that?
184
00:10:59,574 --> 00:11:02,334
SOKKA: Obviously, he wants to
lead us into some kind of trap.
185
00:11:02,410 --> 00:11:05,500
KATARA: This is just like when we were in
prison together in Ba Sing Se.
186
00:11:05,580 --> 00:11:07,660
He starts talking about his mother
187
00:11:07,749 --> 00:11:09,789
and making it seem like he's
an actual human being with feelings.
188
00:11:09,918 --> 00:11:12,748
He wants you to trust him
and feel sorry for him
189
00:11:12,837 --> 00:11:15,667
so you let your guard down,
then he strikes.
190
00:11:16,341 --> 00:11:18,761
The thing is, it worked.
191
00:11:18,843 --> 00:11:20,513
I did feel sorry for him.
192
00:11:20,595 --> 00:11:23,425
I felt like he was really
confused and hurt.
193
00:11:23,765 --> 00:11:26,805
But obviously when the time came
he made his choice
194
00:11:27,018 --> 00:11:29,018
and we paid the price.
195
00:11:29,354 --> 00:11:31,194
We can't trust him.
196
00:11:31,272 --> 00:11:32,902
AANG: I kind of have a confession to make.
197
00:11:33,232 --> 00:11:35,902
Remember when you two were sick
and I got captured by Zhao?
198
00:11:36,110 --> 00:11:37,860
And you made us suck on frozen frogs?
199
00:11:37,946 --> 00:11:39,606
How could I forget?
200
00:11:39,697 --> 00:11:43,487
I had a wart on the flap that hangs down
from the back of my throat for a month.
201
00:11:44,077 --> 00:11:47,867
Sokka, I looked at it and told you
there was nothing there.
202
00:11:47,956 --> 00:11:50,916
I could feel it...
It's my throatal flap.
203
00:11:51,334 --> 00:11:55,554
AANG: Anyway, when Zhao had me chained up,
it was Zuko who came in and got me out.
204
00:11:55,672 --> 00:11:57,672
He risked his life to save me.
205
00:11:57,882 --> 00:12:01,682
No way, I'm sure he only did it
so he could capture you himself.
206
00:12:01,761 --> 00:12:04,181
Yeah, face it, Aang,
you're nothing but a big prize to him.
207
00:12:04,263 --> 00:12:06,103
You're probably right.
208
00:12:06,182 --> 00:12:08,562
And what was all that crazy
stuff about setting Appa free?
209
00:12:08,643 --> 00:12:10,603
What a liar.
210
00:12:10,687 --> 00:12:11,727
Actually, he wasn't lying.
211
00:12:12,897 --> 00:12:14,397
Oh, hooray.
212
00:12:14,482 --> 00:12:18,242
In a lifetime of evil, at least he didn't
add animal cruelty to the list.
213
00:12:18,319 --> 00:12:22,569
I'm just saying that considering his
messed-up family and how he was raised
214
00:12:22,740 --> 00:12:24,910
he could've turned out a lot worse.
215
00:12:25,201 --> 00:12:28,251
You're right, Toph, let's go
find him and give him a medal...
216
00:12:28,371 --> 00:12:31,331
The "not as much of a jerk
as you could've been" award.
217
00:12:31,666 --> 00:12:35,706
All I know is that while he was
talking to us, he was sincere.
218
00:12:35,837 --> 00:12:39,587
Maybe you're all just letting your hurt
feelings keep you from thinking clearly.
219
00:12:39,716 --> 00:12:43,296
Easy for you to say, you weren't there
when he had us attacked by pirates.
220
00:12:43,386 --> 00:12:45,636
Or when he burned down Kyoshi Island.
221
00:12:45,722 --> 00:12:48,102
Or when he tried to capture me
at the Fire Temple.
222
00:12:48,349 --> 00:12:50,809
Why would you even try to defend him?
223
00:12:50,893 --> 00:12:55,023
Because, Katara, you're all
ignoring one crucial fact.
224
00:12:55,356 --> 00:12:57,686
Aang needs a firebending teacher.
225
00:12:57,775 --> 00:13:00,185
We can't think of a single person in
the world to do the job.
226
00:13:00,653 --> 00:13:04,363
Now one shows upon a silver platter and
you won't even think about it?
227
00:13:07,493 --> 00:13:10,663
I'm not having Zuko as my teacher.
228
00:13:10,830 --> 00:13:12,410
You're darn right you're not, buddy.
229
00:13:12,498 --> 00:13:14,418
Well, I guess that's settled.
230
00:13:15,126 --> 00:13:18,746
(GROANS) I'm beginning to wonder
who's really the blind one around here.
231
00:13:26,220 --> 00:13:27,640
(LEAVES RUSTLING)
232
00:13:27,847 --> 00:13:30,307
Who's there?
233
00:13:30,391 --> 00:13:31,391
Stay back.
234
00:13:31,476 --> 00:13:32,846
It's me!
235
00:13:33,061 --> 00:13:34,811
Ow!
236
00:13:36,731 --> 00:13:38,231
You burned my feet.
237
00:13:38,441 --> 00:13:40,401
I'm sorry, it was a mistake.
238
00:13:41,027 --> 00:13:43,027
Get away from me.
239
00:13:46,324 --> 00:13:47,914
Let me help you.
240
00:13:48,117 --> 00:13:49,737
I'm sorry.
241
00:13:50,912 --> 00:13:53,212
Get off me, get off me.
242
00:13:53,414 --> 00:13:55,624
(GRUNTS)
243
00:13:56,042 --> 00:13:58,542
I didn't know it was you.
(GROANS)
244
00:13:58,753 --> 00:14:00,383
Come back!
245
00:14:02,340 --> 00:14:03,760
(GROANS)
246
00:14:03,841 --> 00:14:06,511
Why am I so bad at being good?
247
00:14:17,647 --> 00:14:19,557
Has anyone seen Toph?
248
00:14:19,649 --> 00:14:21,859
I haven't seen her
since she stormed off yesterday.
249
00:14:21,943 --> 00:14:24,033
Maybe she's just exploring the Air Temple.
250
00:14:24,112 --> 00:14:27,112
There are some pretty fun spots
to practice earthbending.
251
00:14:27,740 --> 00:14:29,570
I think we should go look for her.
252
00:14:29,784 --> 00:14:31,704
Oh, let her have fun with her rocks.
253
00:14:31,786 --> 00:14:33,656
I'm in no rush to have her
yelling at us again.
254
00:14:33,996 --> 00:14:36,116
We can go check for her.
255
00:14:36,207 --> 00:14:38,917
Yeah, I want to ride that tunnel down
to the hall of statues again.
256
00:14:39,043 --> 00:14:42,253
It'll work a lot better now that I fixed
my brakes.
257
00:14:45,758 --> 00:14:50,258
(CRASH)
258
00:14:50,346 --> 00:14:51,846
(GRUNTING)
259
00:14:52,181 --> 00:14:53,811
KATARA: Toph, what happened?
260
00:14:53,933 --> 00:14:55,313
My feet got burned.
261
00:14:55,518 --> 00:14:57,518
Oh, no, what happened?
262
00:14:57,687 --> 00:15:00,977
I just told you, my feet got burned.
263
00:15:01,190 --> 00:15:03,020
I meant how.
264
00:15:03,234 --> 00:15:05,494
Well, I kind of went to see Zuko
last night.
265
00:15:05,570 --> 00:15:06,820
You what?
266
00:15:06,904 --> 00:15:08,494
-Zuko?
-(GASPS)
267
00:15:08,573 --> 00:15:10,573
I just thought he could be helpful to us
268
00:15:10,658 --> 00:15:13,738
and if I talked to him,
maybe we could work something out.
269
00:15:14,036 --> 00:15:15,496
So he attacked you?
270
00:15:15,746 --> 00:15:18,036
Well, he did and he didn't.
271
00:15:18,124 --> 00:15:20,294
It was sort of an accident.
272
00:15:20,543 --> 00:15:21,883
But he did firebend at you?
273
00:15:21,961 --> 00:15:24,381
(SIGHS) Yes.
274
00:15:24,505 --> 00:15:28,965
See, you trusted Zuko and
you got burned... Literally.
275
00:15:29,051 --> 00:15:31,301
It's gonna take a while
for your feet to get better.
276
00:15:31,554 --> 00:15:32,974
I wish I could've worked on them sooner.
277
00:15:33,264 --> 00:15:34,814
Yeah, me too.
278
00:15:34,891 --> 00:15:37,061
Zuko's clearly too dangerous
to be left alone.
279
00:15:37,351 --> 00:15:38,941
We're gonna have to go after him.
280
00:15:39,187 --> 00:15:41,437
I hate to go looking for
a fight, but you're right.
281
00:15:41,606 --> 00:15:45,026
After what he did to Toph,
I don't think we have a choice.
282
00:15:45,109 --> 00:15:47,279
He's crafty, but we'll find
a way to capture him.
283
00:15:47,695 --> 00:15:49,525
TOPH: Maybe just invite him back here.
284
00:15:49,614 --> 00:15:52,454
He's already offered himself up
as a prisoner once.
285
00:15:52,533 --> 00:15:56,373
Yeah... Get him to come back
and say he'll be our prisoner
286
00:15:56,579 --> 00:15:59,459
then we'll jump him and really
make him our prisoner.
287
00:15:59,540 --> 00:16:01,330
He'll never suspect it.
288
00:16:01,417 --> 00:16:03,627
You are a master of surprise, Sokka.
289
00:16:06,172 --> 00:16:08,632
Ahh, that's the stuff.
290
00:16:08,841 --> 00:16:10,971
Now I know how the rest of you guys feel.
291
00:16:11,344 --> 00:16:14,104
Not being able to see
with your feet stinks.
292
00:16:34,575 --> 00:16:36,235
(GRUNTS)
293
00:16:45,127 --> 00:16:46,707
ZUKO: Stop!
294
00:16:46,963 --> 00:16:50,883
I don't want you
hunting the Avatar anymore.
295
00:16:51,050 --> 00:16:52,430
The mission is off.
296
00:16:52,510 --> 00:16:54,300
I'm ordering you to stop.
297
00:16:54,512 --> 00:16:55,722
(GRUNTS)
298
00:16:59,141 --> 00:17:00,931
If you keep attacking, I won't pay you.
299
00:17:01,686 --> 00:17:05,556
(GRUNTS) All right,
I'll pay you double to stop.
300
00:17:15,324 --> 00:17:16,374
(GRUNTS)
301
00:17:54,196 --> 00:17:55,196
(ROARS)
302
00:18:09,670 --> 00:18:13,760
He's going to blast this whole
place right off the cliffside.
303
00:18:14,383 --> 00:18:16,383
(EXPLOSION)
304
00:18:17,094 --> 00:18:20,314
I can't step out to waterbend at him
without getting blown up.
305
00:18:20,514 --> 00:18:23,984
And I can't get a good enough
angle on him from down here.
306
00:18:24,143 --> 00:18:26,853
I know how to get an angle on him.
307
00:18:42,703 --> 00:18:45,833
All right, buddy, don't fail me now.
308
00:18:52,171 --> 00:18:53,761
(GRUNTS)
309
00:18:56,300 --> 00:18:59,640
Yeah, boomerang!
310
00:19:03,933 --> 00:19:07,353
Aw, boomerang...
311
00:19:13,442 --> 00:19:39,262
(GRUNTS)
312
00:19:49,103 --> 00:19:52,403
I can't believe I'm saying this,
but thanks, Zuko.
313
00:19:52,606 --> 00:19:53,856
Hey, and what about me?
314
00:19:53,941 --> 00:19:55,281
I did the boomerang thing.
315
00:19:55,526 --> 00:19:59,066
Listen, I know I didn't explain
myself very well yesterday.
316
00:19:59,155 --> 00:20:02,155
I've been through a lot in the past
few years, and it's been hard.
317
00:20:03,117 --> 00:20:06,237
But I'm realizing that I had to
go through all those things
318
00:20:06,328 --> 00:20:08,158
to learn the truth.
319
00:20:08,247 --> 00:20:12,667
I thought I had lost my honor and that
somehow my father could return it to me.
320
00:20:12,877 --> 00:20:15,837
But I know now that no one can
give you your honor.
321
00:20:16,088 --> 00:20:19,468
It's something you earn for yourself
by choosing to do what's right.
322
00:20:19,717 --> 00:20:23,007
All I want now is to play
my part in ending this war.
323
00:20:23,220 --> 00:20:27,390
And I know my destiny is
to help you restore balance to the world.
324
00:20:28,434 --> 00:20:30,854
I'm sorry for what I did to you.
325
00:20:30,936 --> 00:20:32,476
It was an accident.
326
00:20:32,563 --> 00:20:34,813
Fire can be dangerous and wild.
327
00:20:34,899 --> 00:20:38,819
So as a firebender, I need to be more
careful and control my bending
328
00:20:38,903 --> 00:20:41,653
so I don't hurt people unintentionally.
329
00:20:43,532 --> 00:20:46,622
I think you are supposed to be
my firebending teacher.
330
00:20:46,869 --> 00:20:50,829
When I first tried to learn
firebending, I burned Katara.
331
00:20:51,332 --> 00:20:54,882
And after that, I never wanted
to firebend again.
332
00:20:55,920 --> 00:21:00,010
But now I know you understand how easy
it is to hurt the people you love.
333
00:21:01,091 --> 00:21:03,891
I'd like you to teach me.
334
00:21:05,554 --> 00:21:07,184
Thank you.
335
00:21:08,682 --> 00:21:10,852
I'm so happy you've accepted me
into your group.
336
00:21:10,935 --> 00:21:12,635
AANG: Not so fast.
337
00:21:12,853 --> 00:21:15,153
I still have to ask my friends
if it's OK with them.
338
00:21:15,773 --> 00:21:18,153
Toph, you're the one that Zuko burned.
339
00:21:18,359 --> 00:21:20,939
What do you think?
340
00:21:21,028 --> 00:21:23,028
Go ahead and let him join.
341
00:21:23,113 --> 00:21:25,953
It'll give me plenty of time
to get back at him for burning my feet.
342
00:21:26,408 --> 00:21:27,948
Sokka?
343
00:21:29,787 --> 00:21:32,707
Hey, all I want is to defeat
the Fire Lord.
344
00:21:32,915 --> 00:21:35,915
If you think this is the way to do it,
then I'm all for it.
345
00:21:37,962 --> 00:21:39,552
Katara?
346
00:21:46,303 --> 00:21:49,433
I'll go along with
whatever you think is right.
347
00:21:50,808 --> 00:21:53,228
I won't let you down, I promise.
348
00:22:04,071 --> 00:22:07,201
So here you go, home sweet home.
349
00:22:07,324 --> 00:22:08,704
I guess, you know, for now.
350
00:22:09,076 --> 00:22:11,736
Unpack... Lunch soon.
351
00:22:12,454 --> 00:22:14,964
Uh... Welcome aboard?
352
00:22:17,918 --> 00:22:19,208
Yeah.
353
00:22:20,462 --> 00:22:23,052
OK, this is really, really weird.
354
00:22:31,849 --> 00:22:36,689
If I have to, I will spend every day of
the rest of my life hunting the Avatar.
355
00:22:36,812 --> 00:22:39,192
I know it's my destiny to capture him.
356
00:22:39,273 --> 00:22:43,533
You know, prince Zuko,
destiny is a funny thing.
357
00:22:44,028 --> 00:22:47,358
You never know how things
are going to work out
358
00:22:47,573 --> 00:22:51,373
but if you keep an open mind
and an open heart
359
00:22:51,952 --> 00:22:55,752
I promise you will find
your own destiny someday.
360
00:23:03,881 --> 00:23:07,841
KATARA: You might have everyone else here
buying your transformation.
361
00:23:08,177 --> 00:23:11,887
But you and I both know you've struggled
with doing the right thing in the past.
362
00:23:12,056 --> 00:23:15,386
So let me tell you something right now.
363
00:23:15,517 --> 00:23:18,267
You make one step backward, one slip-up,
364
00:23:18,354 --> 00:23:20,904
365
00:23:21,106 --> 00:23:23,776
and you won't have to worry
about your destiny anymore
366
00:23:24,151 --> 00:23:27,901
because I'll make sure your destiny
ends right then and there...
367
00:23:28,280 --> 00:23:30,870
Permanently.
368
00:23:45,631 --> 00:23:48,341
(♪...)
27005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.