All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E09.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:03,794 KATARA: Water... 2 00:00:04,711 --> 00:00:05,881 Earth... 3 00:00:06,630 --> 00:00:07,840 Fire... 4 00:00:08,882 --> 00:00:10,222 Air. 5 00:00:11,176 --> 00:00:14,966 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,180 --> 00:00:19,230 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,434 --> 00:00:23,404 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,689 --> 00:00:27,109 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:27,192 --> 00:00:30,782 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:31,071 --> 00:00:32,821 An Airbender named Aang. 11 00:00:33,031 --> 00:00:35,071 And although his airbending skills are great, 12 00:00:35,284 --> 00:00:37,704 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,786 --> 00:00:38,946 AANG: Oof! 14 00:00:39,037 --> 00:00:41,707 But I believe Aang can save the world. 15 00:00:41,915 --> 00:00:44,245 (♪) 16 00:00:48,005 --> 00:00:50,505 (MAN READING) 17 00:00:51,091 --> 00:00:53,511 OZAI: You have redeemed yourself, my son. 18 00:00:54,594 --> 00:00:56,144 Welcome home. 19 00:00:56,305 --> 00:00:58,425 MAI: I know one thing I care about. 20 00:00:58,765 --> 00:01:00,635 I care about you. 21 00:01:02,477 --> 00:01:04,307 SOKKA: A solar eclipse is coming. 22 00:01:04,396 --> 00:01:06,766 The sun will be entirely blocked out by the moon 23 00:01:06,857 --> 00:01:09,317 and the firebenders will be helpless. 24 00:01:09,401 --> 00:01:11,991 That's the day we need to invade the Fire Nation. 25 00:01:12,070 --> 00:01:13,740 The day of black sun. 26 00:01:13,947 --> 00:01:16,617 I've always known that I would have to face the Fire Lord. 27 00:01:16,700 --> 00:01:19,620 But now I know I need to do it alone. 28 00:01:19,703 --> 00:01:22,963 (♪) 29 00:01:31,673 --> 00:01:33,803 (APPA GROANS) 30 00:01:33,884 --> 00:01:34,974 (MOMO CHATTERS) 31 00:01:35,052 --> 00:01:38,302 This is it, the official rendezvous point for the invasion force. 32 00:01:38,388 --> 00:01:40,598 TOPH: How did you pick this place? 33 00:01:40,682 --> 00:01:43,562 SOKKA: Before we split up, my dad and I found this island on a map. 34 00:01:43,643 --> 00:01:45,733 It's uninhabited, and the harbor surrounded by cliffs 35 00:01:45,812 --> 00:01:47,652 seemed like the perfect secluded place. 36 00:01:47,731 --> 00:01:49,231 KATARA: Nice choice, Sokka. 37 00:01:49,316 --> 00:01:51,026 And we're here four days ahead of schedule. 38 00:01:51,109 --> 00:01:53,189 Wait, four days? 39 00:01:53,320 --> 00:01:56,240 The invasion's in four days? Ugh! 40 00:01:56,323 --> 00:01:57,913 (YAWNS) 41 00:01:57,991 --> 00:02:00,531 Whatever, that's, like, four days from now. 42 00:02:00,619 --> 00:02:02,409 Let's just calm down and... 43 00:02:02,496 --> 00:02:04,496 (SNORING) 44 00:02:04,956 --> 00:02:06,666 Sokka's got the right idea, Aang. 45 00:02:06,750 --> 00:02:08,500 We're here, we're ready. 46 00:02:08,585 --> 00:02:12,045 The best thing we can do now is get plenty of rest. 47 00:02:12,381 --> 00:02:14,221 (GROANS) I guess. 48 00:02:34,027 --> 00:02:36,567 AANG: Your days of tyranny are over, Fire Lord. 49 00:02:36,655 --> 00:02:39,235 I'm bringing you down. 50 00:02:39,324 --> 00:02:41,164 Really? 51 00:02:41,243 --> 00:02:43,543 How do you plan on doing that 52 00:02:43,620 --> 00:02:46,370 when you're not even wearing pants? 53 00:02:46,456 --> 00:02:47,706 (YELLS) 54 00:02:47,791 --> 00:02:49,631 Oh, no. 55 00:02:57,551 --> 00:03:00,391 (CACKLING) 56 00:03:05,517 --> 00:03:07,227 (GASPS) 57 00:03:07,310 --> 00:03:09,190 (GRUNTING) 58 00:03:09,271 --> 00:03:10,481 (SIGHS) 59 00:03:10,647 --> 00:03:11,807 (MOMO CHATTERS) 60 00:03:11,898 --> 00:03:13,728 It was just a dream, Momo. 61 00:03:13,817 --> 00:03:15,607 I still have my pants. 62 00:03:15,694 --> 00:03:17,154 (CHATTERING) 63 00:03:17,237 --> 00:03:19,487 Well, I better keep training. 64 00:03:26,997 --> 00:03:28,287 (CHATTERS) 65 00:03:35,589 --> 00:03:38,009 Fresh fruit, Prince Zuko? 66 00:03:38,258 --> 00:03:40,678 May I wash your feet, sir? 67 00:03:40,927 --> 00:03:42,547 Head massage? 68 00:03:43,221 --> 00:03:44,641 Hot towel? 69 00:03:55,484 --> 00:03:57,574 (CROWD CHEERING) 70 00:03:57,652 --> 00:04:01,952 (GIRLS LAUGHING) 71 00:04:02,282 --> 00:04:04,492 (LAUGHING) 72 00:04:04,576 --> 00:04:05,866 Oh... 73 00:04:06,203 --> 00:04:08,163 Prince Zuko, is something wrong? 74 00:04:08,246 --> 00:04:09,956 You didn't take the palanquin. 75 00:04:10,040 --> 00:04:12,420 I'm just going to Mai's house, it's not far. 76 00:04:12,501 --> 00:04:15,421 It's not a prince's place to walk anywhere, sir. 77 00:04:34,689 --> 00:04:37,439 (THUDDING) 78 00:04:51,498 --> 00:04:54,038 Hey, how long have you been up? 79 00:04:54,125 --> 00:04:55,625 A couple hours. 80 00:04:55,710 --> 00:04:58,960 I got a lot more skills to refine if I'm gonna fight Ozai. 81 00:04:59,047 --> 00:05:02,377 KATARA: You know, there is such a thing as over training. 82 00:05:02,884 --> 00:05:05,224 (GRUNTING) 83 00:05:12,227 --> 00:05:13,387 You don't get it, do you? 84 00:05:13,478 --> 00:05:17,688 My form is bad, I'm sloppy, and I still don't know any firebending. 85 00:05:17,774 --> 00:05:19,404 Not even the basics. 86 00:05:21,278 --> 00:05:24,358 That's okay, Aang, the eclipse will block all firebending anyway. 87 00:05:24,447 --> 00:05:25,857 You don't need to know any. 88 00:05:25,949 --> 00:05:27,529 Plus, it's a stupid element. 89 00:05:27,617 --> 00:05:30,287 Okay, well, I still have to work on everything else. 90 00:05:30,370 --> 00:05:32,620 I better spend the whole day training. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,020 (YAWNS) 92 00:05:53,101 --> 00:05:54,141 AANG: Good night, Katara. 93 00:05:54,561 --> 00:05:55,891 Good night, Sokka. 94 00:05:55,979 --> 00:05:57,769 Good night, Toph. 95 00:05:58,023 --> 00:06:00,403 Good night, Appa, good night, Momo. 96 00:06:00,525 --> 00:06:01,895 Good night, Appa and Mo... 97 00:06:01,985 --> 00:06:03,315 Go to sleep, already. 98 00:06:15,373 --> 00:06:17,883 (SNAPS FINGERS) 99 00:06:22,297 --> 00:06:24,717 Your days of tyranny are over, Fire Lord. 100 00:06:24,799 --> 00:06:26,799 I'm bringing you down. 101 00:06:26,885 --> 00:06:30,465 And this time I brought pants. 102 00:06:30,805 --> 00:06:32,595 So it seems. 103 00:06:32,682 --> 00:06:36,812 But are you prepared for your mathematics test? 104 00:06:36,895 --> 00:06:38,725 Math test? 105 00:06:38,813 --> 00:06:41,573 Oh, no, I forgot all about the math test. 106 00:06:41,650 --> 00:06:43,070 (OZAI CACKLING) 107 00:06:43,151 --> 00:06:46,401 (AANG SCREAMS) 108 00:06:46,905 --> 00:06:48,355 (GASPING) 109 00:06:48,448 --> 00:06:50,158 I've got to be ready. 110 00:06:59,334 --> 00:07:01,464 Aang, it's the middle of the night. 111 00:07:01,711 --> 00:07:03,671 You need to go back to sleep. 112 00:07:03,755 --> 00:07:06,625 But I forgot my pants and my math test. 113 00:07:07,425 --> 00:07:10,465 (SIGHS) 114 00:07:11,388 --> 00:07:13,178 Aang, sleep. 115 00:07:13,473 --> 00:07:15,643 Please, for me. 116 00:07:25,694 --> 00:07:27,864 (SHEEP BAAS) 117 00:07:27,946 --> 00:07:30,486 Tell me, if you could have anything you wanted right now 118 00:07:30,573 --> 00:07:32,033 what would it be? 119 00:07:32,117 --> 00:07:36,577 Hmm... A big fancy fruit tart with rose petals on top. 120 00:07:36,663 --> 00:07:40,543 You know, being a prince and all, I might just be able to make that happen. 121 00:07:40,959 --> 00:07:43,749 (LAUGHS) That would be impressive. 122 00:07:44,421 --> 00:07:47,261 Do you think you can find a fresh fruit tart for the lady? 123 00:07:47,340 --> 00:07:48,720 With rose petals on top? 124 00:07:48,800 --> 00:07:51,090 Excellent choice, sir. 125 00:07:51,177 --> 00:07:54,177 I guess there are some nice perks that come with being royalty. 126 00:07:54,305 --> 00:07:56,515 Though there's annoying stuff too. 127 00:07:56,599 --> 00:07:58,979 Like that all-day war meeting coming up. 128 00:07:59,102 --> 00:08:01,442 War meeting, what are you talking about? 129 00:08:01,563 --> 00:08:02,813 Azula mentioned something. 130 00:08:03,106 --> 00:08:05,396 I, I assumed you were going too. 131 00:08:05,483 --> 00:08:08,323 I guess I wasn't invited. 132 00:08:11,990 --> 00:08:13,870 OZAI: Wake up, Aang. 133 00:08:14,075 --> 00:08:15,695 Wake up, sleepyhead. 134 00:08:17,287 --> 00:08:19,037 Rise and shine. 135 00:08:19,122 --> 00:08:20,912 You overslept. 136 00:08:20,999 --> 00:08:22,499 You missed the invasion. 137 00:08:22,876 --> 00:08:25,416 (CACKLING) 138 00:08:31,050 --> 00:08:33,680 Sokka, get up, I need to know what day it is. 139 00:08:33,762 --> 00:08:35,552 What, who's talking? 140 00:08:35,638 --> 00:08:36,808 Ow. 141 00:08:38,099 --> 00:08:42,019 Relax, it's still two days before the invasion. 142 00:08:42,520 --> 00:08:45,020 Sokka, you've got to get up and drill your rock-climbing exercises. 143 00:08:45,148 --> 00:08:46,398 What? 144 00:08:46,858 --> 00:08:49,778 In one of my dreams, you were running from Fire Nation soldiers 145 00:08:49,861 --> 00:08:51,281 trying to climb this cliff. 146 00:08:51,362 --> 00:08:53,112 But you were too slow and they got you. 147 00:08:53,448 --> 00:08:56,198 But that was just a dream, I'm a great climber. 148 00:08:56,326 --> 00:08:59,286 Then climb that cliff, climb it fast. 149 00:09:07,170 --> 00:09:10,880 Stupid Avatar, stupid cliff, stupid dream. 150 00:09:10,965 --> 00:09:12,295 I can climb fast. 151 00:09:14,302 --> 00:09:16,432 -Don't drink that! -(SOKKA SCREAMS) 152 00:09:16,513 --> 00:09:18,643 Why, is it poisoned? 153 00:09:18,890 --> 00:09:21,350 In my dream, we were right in the middle of the invasion 154 00:09:21,518 --> 00:09:23,808 and you had to stop to use the bathroom. 155 00:09:23,895 --> 00:09:25,935 We died because of your tiny bladder. 156 00:09:26,022 --> 00:09:28,072 And you need to start wearing your hair up. 157 00:09:28,149 --> 00:09:30,819 In my dream, your hair got caught in a train and... 158 00:09:30,902 --> 00:09:32,742 Aang, I know you're just trying to help. 159 00:09:32,821 --> 00:09:34,401 But you really need to get a grip. 160 00:09:34,864 --> 00:09:35,954 You're unraveling. 161 00:09:36,241 --> 00:09:38,331 (SIGHS) 162 00:09:38,618 --> 00:09:41,448 You're right, I'm losing my mind. 163 00:09:43,748 --> 00:09:45,208 (SCREAMS) 164 00:09:50,213 --> 00:09:52,263 It's like every time I think about how stressed I am, 165 00:09:52,340 --> 00:09:54,050 I just end up more stressed. 166 00:09:54,342 --> 00:09:56,512 I'm like a big growing snowball of nerves. 167 00:09:56,594 --> 00:09:58,264 Of course you are. 168 00:09:58,346 --> 00:10:01,466 That's 'cause you gotta fight the Fire Lord, the baddest man on the planet. 169 00:10:01,558 --> 00:10:03,768 And you better win, or we're all done for. 170 00:10:03,852 --> 00:10:05,232 Sokka, you're not helping. 171 00:10:05,311 --> 00:10:06,771 What? 172 00:10:06,855 --> 00:10:09,055 It's true, that's the deal, he knows it. 173 00:10:10,692 --> 00:10:12,782 (WHIMPERING) 174 00:10:12,861 --> 00:10:14,901 You know what, I've got just the thing. 175 00:10:14,988 --> 00:10:17,868 Get ready to be de-stressified. 176 00:10:21,286 --> 00:10:24,786 These yoga stretches can really work wonders if you do them in extreme heat. 177 00:10:25,498 --> 00:10:26,918 Reach up. 178 00:10:27,083 --> 00:10:29,083 Reach for the sun. 179 00:10:29,752 --> 00:10:32,632 Feel your chi paths clearing. 180 00:10:34,132 --> 00:10:36,092 Now close your eyes. 181 00:10:36,175 --> 00:10:37,755 How are you feeling? 182 00:10:37,969 --> 00:10:39,849 I feel... 183 00:10:40,054 --> 00:10:41,394 Really warm. 184 00:10:41,598 --> 00:10:43,428 KATARA: Good, good. 185 00:10:43,641 --> 00:10:45,181 Go on. 186 00:10:45,268 --> 00:10:47,938 Like there's this warm feeling all around me. 187 00:10:48,021 --> 00:10:49,731 This heat. 188 00:10:50,440 --> 00:10:54,990 Like I'm in the Fire Lord's palace and he's shooting a bunch of fireballs at me. 189 00:10:55,069 --> 00:10:58,029 And the whole world is being engulfed in flames. 190 00:10:59,240 --> 00:11:02,120 Maybe your stress is the kind you need to talk out. 191 00:11:02,201 --> 00:11:03,541 (PANTING) 192 00:11:06,164 --> 00:11:10,464 Why don't you get right down to business and tell me what's been bothering you? 193 00:11:10,543 --> 00:11:12,133 You know what's bothering me. 194 00:11:12,211 --> 00:11:14,761 I have to fight the Fire Lord in a few days. 195 00:11:14,839 --> 00:11:19,129 Mm-hmm... Tell me more about this... Fire Lord. 196 00:11:19,218 --> 00:11:21,678 Why are you so afraid of him? 197 00:11:21,888 --> 00:11:25,098 You said it yourself, he's the baddest man on the planet. 198 00:11:25,183 --> 00:11:27,643 I'm supposed to defeat him and save the world. 199 00:11:27,852 --> 00:11:31,192 Mmm, life does feel that way sometimes, doesn't it? 200 00:11:31,272 --> 00:11:34,982 Like we're all trying to save the world from evil? 201 00:11:35,068 --> 00:11:37,068 Okay, but what can I do to feel better? 202 00:11:37,362 --> 00:11:40,452 Wanna try screaming into this pillow? 203 00:11:43,034 --> 00:11:46,044 (MUFFLED SCREAM) 204 00:11:46,579 --> 00:11:47,909 (BAAS) 205 00:11:58,383 --> 00:12:00,093 AZULA: Hello, Zu-zu. 206 00:12:00,176 --> 00:12:03,676 If you've come for a royal hair-combing, I'm afraid you'll have to wait. 207 00:12:03,888 --> 00:12:06,098 So I guess there's a big war meeting coming up, huh? 208 00:12:06,224 --> 00:12:07,934 And apparently I'm not welcome there. 209 00:12:08,226 --> 00:12:10,686 What do you mean, of course you're welcome there. 210 00:12:10,770 --> 00:12:11,810 Oh, yeah? 211 00:12:11,896 --> 00:12:14,356 I guess that's why no one bothered to tell me about it. 212 00:12:14,524 --> 00:12:17,074 Oh, Zuko, don't be so dramatic. 213 00:12:17,151 --> 00:12:19,111 I'm certain dad wants you there. 214 00:12:19,195 --> 00:12:20,985 You probably just weren't invited 215 00:12:21,072 --> 00:12:23,532 because it's so obvious that you're supposed to be there. 216 00:12:23,616 --> 00:12:25,326 Well, were you invited? 217 00:12:25,410 --> 00:12:27,790 Of course, I'm the princess. 218 00:12:27,996 --> 00:12:29,576 And I'm the prince. 219 00:12:29,789 --> 00:12:33,169 Exactly, so stop acting like a paranoid child. 220 00:12:33,292 --> 00:12:34,672 Just go to the meeting. 221 00:12:34,877 --> 00:12:36,797 Forget it, I'm not going. 222 00:12:40,341 --> 00:12:43,721 TOPH: All right, what you need is a good old-fashioned back-pounding 223 00:12:43,803 --> 00:12:45,643 to relieve your stress. 224 00:12:45,722 --> 00:12:47,102 Pound away. 225 00:12:50,810 --> 00:12:52,810 Aah, ow... 226 00:12:53,021 --> 00:12:57,611 Toph, I think this is bruising me. 227 00:12:57,692 --> 00:13:00,652 (GRUNTING) 228 00:13:00,862 --> 00:13:04,032 Sorry, I forgot you have baby skin. 229 00:13:04,365 --> 00:13:07,115 Well, there's one other thing we can try. 230 00:13:09,162 --> 00:13:10,952 Acupuncture. 231 00:13:11,664 --> 00:13:14,334 (SCREAMS) 232 00:13:17,420 --> 00:13:20,010 MAI: Zuko, it's just a dumb meeting. 233 00:13:20,089 --> 00:13:21,509 Who cares? 234 00:13:21,591 --> 00:13:22,841 I don't. 235 00:13:23,051 --> 00:13:25,091 Well, good, you shouldn't. 236 00:13:25,219 --> 00:13:27,299 I mean, why would you even want to go? 237 00:13:27,597 --> 00:13:30,677 Just think about how things went at the last war meeting you went to. 238 00:13:30,767 --> 00:13:32,977 ZUKO: (SIGHS) I know. 239 00:13:33,186 --> 00:13:36,186 You know what will make you feel better? 240 00:13:36,397 --> 00:13:38,397 Ordering some servants around. 241 00:13:38,733 --> 00:13:41,653 I might be hungry for a whole tray of fruit tarts. 242 00:13:42,153 --> 00:13:45,993 And maybe a little palanquin ride around town, double-time. 243 00:13:55,124 --> 00:13:57,254 Thanks for everything, guys. 244 00:13:57,335 --> 00:14:00,745 So do you feel less stressed, ready for a good night's sleep? 245 00:14:00,838 --> 00:14:05,838 Uh, I kind of think I sort of might slightly feel a little better. 246 00:14:06,052 --> 00:14:07,432 Maybe. 247 00:14:07,512 --> 00:14:10,222 Then our work here is done. (YAWNS) 248 00:14:10,306 --> 00:14:12,596 (KATARA AND TOPH YAWN) 249 00:14:18,439 --> 00:14:22,149 (THUNDER CRASHING) 250 00:14:22,360 --> 00:14:24,740 (CHATTERING) 251 00:14:32,411 --> 00:14:34,251 (DISTORTED VOICE) 252 00:14:42,713 --> 00:14:45,093 (SCREAMING) 253 00:14:48,094 --> 00:14:49,894 (GRUNTS) 254 00:14:53,015 --> 00:14:56,135 (OZAI CACKLING) 255 00:14:56,477 --> 00:14:58,267 (SCREAMS) 256 00:15:15,037 --> 00:15:16,707 Shh... 257 00:15:22,753 --> 00:15:24,593 (SCREAMS) 258 00:15:25,214 --> 00:15:27,224 (ROARS) 259 00:15:27,800 --> 00:15:29,380 What happened, Aang? 260 00:15:29,594 --> 00:15:30,934 It's the nightmares. 261 00:15:31,012 --> 00:15:33,052 They just get worse and worse. 262 00:15:33,139 --> 00:15:36,019 Looks like it's time for another therapy session. 263 00:15:36,726 --> 00:15:38,726 No, that won't help. 264 00:15:38,811 --> 00:15:40,191 Nothing helps. 265 00:15:40,271 --> 00:15:42,361 There's only one thing I can do. 266 00:15:42,523 --> 00:15:45,113 I'm gonna stay awake straight through to the invasion. 267 00:15:55,578 --> 00:15:57,078 Invasion... 268 00:15:57,163 --> 00:15:59,713 All aboard for the invasion. 269 00:15:59,790 --> 00:16:01,710 You don't look so good. 270 00:16:01,918 --> 00:16:04,588 You sure you can't just lie down for a little nap? 271 00:16:04,879 --> 00:16:07,589 I told you, I can't go back to sleep. 272 00:16:07,798 --> 00:16:10,298 Aang, staying up all night can't be good for you. 273 00:16:10,509 --> 00:16:13,969 Actually, staying up all night has given me some time to think. 274 00:16:14,180 --> 00:16:16,350 And I've realized some big things, Katara. 275 00:16:16,432 --> 00:16:17,932 What big things? 276 00:16:18,226 --> 00:16:20,186 I see everything so clearly now. 277 00:16:20,269 --> 00:16:23,399 What really matters, why I'm really doing this. 278 00:16:23,606 --> 00:16:26,266 I'm doing it to save the world, but more than that... 279 00:16:26,484 --> 00:16:28,404 I'm doing it for the people I love. 280 00:16:28,611 --> 00:16:30,821 I'm doing it for you, Katara. 281 00:16:31,030 --> 00:16:33,110 Aang, what are you saying? 282 00:16:33,324 --> 00:16:35,994 I'm saying... I love you. 283 00:16:45,544 --> 00:16:47,134 What are we doing? 284 00:16:47,213 --> 00:16:50,883 What our hearts have been telling us to do for a long, long time. 285 00:16:51,092 --> 00:16:53,682 Baby, you're my forever girl. 286 00:16:54,303 --> 00:16:55,643 KATARA: Aang... 287 00:16:55,721 --> 00:16:56,891 Uh? 288 00:16:57,139 --> 00:17:00,139 I was just saying you should take a nap. 289 00:17:00,601 --> 00:17:03,901 Oh, I guess kind of drifted off into a daydream. 290 00:17:04,480 --> 00:17:06,230 What was your dream about? 291 00:17:07,566 --> 00:17:09,606 Uh, living underwater. 292 00:17:10,278 --> 00:17:11,608 Sounds neat. 293 00:17:11,779 --> 00:17:13,409 (CHUCKLES) 294 00:17:14,073 --> 00:17:15,203 Whew. 295 00:17:19,578 --> 00:17:22,328 Prince Zuko, everyone's waiting for you. 296 00:17:22,498 --> 00:17:23,828 What? 297 00:17:24,000 --> 00:17:25,330 The high admirals, high generals, 298 00:17:25,418 --> 00:17:27,338 the war ministers, and the princess have all arrived. 299 00:17:27,461 --> 00:17:29,001 You're the only person missing. 300 00:17:29,338 --> 00:17:32,468 So... My dad wants me at the meeting? 301 00:17:32,675 --> 00:17:35,215 The Fire Lord said he would not start until you arrived, sir. 302 00:17:43,394 --> 00:17:44,444 (EXHALES) 303 00:17:44,520 --> 00:17:47,310 Put 'em up, Fire Lord. 304 00:17:50,901 --> 00:17:52,901 (YELLS) 305 00:17:53,029 --> 00:17:55,109 Hey, I'm trying to build Appa some armor here 306 00:17:55,197 --> 00:17:57,317 so he doesn't have to go into the invasion naked. 307 00:17:57,491 --> 00:17:58,871 He's your bison. 308 00:17:59,076 --> 00:18:00,656 Ozai's defense is impeccable. 309 00:18:00,745 --> 00:18:03,455 I'll have to try a different approach. 310 00:18:03,789 --> 00:18:05,619 (YELLS) 311 00:18:12,965 --> 00:18:15,925 You think you're untouchable, don't you, Mr. Fire Lord? 312 00:18:16,010 --> 00:18:19,010 VOICE: Boy, you are really starting to lose it, kid. 313 00:18:20,056 --> 00:18:22,966 Momo, did you hear something? 314 00:18:23,851 --> 00:18:26,391 VOICE: No, but I said something. 315 00:18:26,604 --> 00:18:28,104 Uh... 316 00:18:28,272 --> 00:18:31,402 You, my friend, are just a few plums short of a fruit pie. 317 00:18:36,489 --> 00:18:39,199 (CHATTERING) 318 00:18:40,618 --> 00:18:42,238 That's more like it. 319 00:18:42,453 --> 00:18:45,753 I'm so tired that for a second there, I imagined you were talking to me. 320 00:18:45,956 --> 00:18:47,206 (CHATTERS) 321 00:18:47,416 --> 00:18:49,956 Oh, Momo, let me explain. 322 00:18:50,044 --> 00:18:53,094 (CHATTERING) 323 00:18:53,422 --> 00:18:55,802 (MOMO CHATTERING) 324 00:18:56,008 --> 00:18:59,968 (LAUGHING, CHATTERING) 325 00:19:00,054 --> 00:19:01,434 KATARA: Aang? 326 00:19:01,680 --> 00:19:04,390 We're all starting to get a little worried about you. 327 00:19:05,101 --> 00:19:06,891 You've been awake too long. 328 00:19:07,103 --> 00:19:09,853 And you're acting downright weird. 329 00:19:10,189 --> 00:19:12,569 You've got to take care of yourself. 330 00:19:12,650 --> 00:19:15,110 You can't go on like this. 331 00:19:15,403 --> 00:19:18,823 (GROANS) Look, I appreciate what you guys are saying 332 00:19:18,906 --> 00:19:21,026 but the stress and the nightmares... 333 00:19:21,325 --> 00:19:23,075 They were just too much. 334 00:19:23,285 --> 00:19:25,575 Staying awake is the best way for me to deal with it. 335 00:19:25,788 --> 00:19:27,868 Yeah, leave the kid alone. 336 00:19:28,082 --> 00:19:30,042 Hey, who asked you? 337 00:19:30,251 --> 00:19:32,341 AANG: Guys, come on. 338 00:19:32,503 --> 00:19:34,753 No, I am sick of this guy 339 00:19:34,839 --> 00:19:37,169 always mouthing off and telling me what to do. 340 00:19:37,258 --> 00:19:38,798 Oh, you don't like it? 341 00:19:38,884 --> 00:19:40,304 Well, let's go right now. 342 00:19:40,511 --> 00:19:42,681 Sokka, what should we do? 343 00:19:42,763 --> 00:19:43,853 About what? 344 00:19:43,973 --> 00:19:45,393 About that. 345 00:19:54,692 --> 00:19:57,692 (ROARING) 346 00:19:57,778 --> 00:19:59,608 (SCREECHING) 347 00:19:59,822 --> 00:20:01,032 (SWORDS CLANG) 348 00:20:05,870 --> 00:20:08,250 Appa, Appa, Appa. 349 00:20:08,330 --> 00:20:10,870 Momo, Momo, Momo. 350 00:20:19,925 --> 00:20:23,595 Come on, guys, we're all on the same side. 351 00:20:23,679 --> 00:20:27,929 ♪ Chakras, chakras, everybody loves chakras ♪ 352 00:20:28,017 --> 00:20:30,687 ♪ Chakras, chakras ♪ 353 00:20:30,769 --> 00:20:33,399 ♪ Chakra sandwich tastes good, yum... ♪ 354 00:20:38,694 --> 00:20:41,284 Yay, yay, yay, yay, yay! 355 00:20:43,782 --> 00:20:46,332 (WHIMPERS) 356 00:20:51,248 --> 00:20:52,708 (CHEERING) 357 00:21:01,383 --> 00:21:03,553 I just need to jump in a cold waterfall. 358 00:21:03,761 --> 00:21:06,551 (SCREAMING) 359 00:21:13,521 --> 00:21:15,651 So how did it go? 360 00:21:15,731 --> 00:21:18,981 When I got to the meeting, everyone welcomed me. 361 00:21:19,443 --> 00:21:21,283 My father had saved me a seat. 362 00:21:21,362 --> 00:21:23,032 He wanted me next to him. 363 00:21:23,113 --> 00:21:25,533 I was literally at his right hand. 364 00:21:25,616 --> 00:21:27,486 Zuko, that's wonderful. 365 00:21:27,576 --> 00:21:30,036 You must be happy. 366 00:21:35,000 --> 00:21:38,210 During the meeting, I was the perfect prince. 367 00:21:39,088 --> 00:21:41,548 The son my father wanted. 368 00:21:41,757 --> 00:21:44,217 But I wasn't me. 369 00:22:00,651 --> 00:22:03,191 Oh, look, another hallucination. 370 00:22:03,279 --> 00:22:05,529 An imaginary bed made out of clouds. 371 00:22:05,614 --> 00:22:07,124 TOPH: Hey, it's real. 372 00:22:07,324 --> 00:22:09,034 We spent hours working on it. 373 00:22:09,118 --> 00:22:10,238 We made it for you. 374 00:22:10,411 --> 00:22:12,621 A good night's sleep will probably take the crazy away. 375 00:22:12,705 --> 00:22:13,905 We hope. 376 00:22:14,039 --> 00:22:17,169 Look, you guys keep telling me I need to sleep, but I can't. 377 00:22:17,251 --> 00:22:19,131 The invasion's tomorrow. 378 00:22:19,295 --> 00:22:20,375 Aang... 379 00:22:20,462 --> 00:22:23,012 No, Katara, there's still so much I haven't learned. 380 00:22:23,173 --> 00:22:26,223 I don't need sleep, what I need is practice. 381 00:22:26,302 --> 00:22:28,432 Quick, hit me. 382 00:22:28,637 --> 00:22:30,097 I'm not going to hit you. 383 00:22:30,306 --> 00:22:31,596 You want me to do it? 384 00:22:31,807 --> 00:22:33,467 Listen to me. 385 00:22:33,559 --> 00:22:35,769 You've been training for this since the day we met. 386 00:22:35,978 --> 00:22:37,688 I've seen your progress. 387 00:22:37,896 --> 00:22:39,896 You're smart, brave, and strong enough. 388 00:22:40,107 --> 00:22:41,937 You really think so? 389 00:22:42,151 --> 00:22:43,571 We all do. 390 00:22:43,652 --> 00:22:45,902 You can do this, you're ready. 391 00:22:45,988 --> 00:22:48,488 You're the man, twinkle toes. 392 00:22:48,782 --> 00:22:50,622 Thanks, guys. 393 00:22:52,786 --> 00:23:00,076 (YAWNS) 394 00:23:00,294 --> 00:23:01,964 You know what? 395 00:23:02,171 --> 00:23:04,591 I think I am ready. 396 00:23:12,765 --> 00:23:15,265 Your days of tyranny are over, Fire Lord. 397 00:23:15,476 --> 00:23:18,226 Really, you're going to take me out? 398 00:23:18,437 --> 00:23:20,647 You're not even wearing pants. 399 00:23:21,231 --> 00:23:24,481 No, Fire Lord Ozai, you're not wearing pants. 400 00:23:25,194 --> 00:23:27,744 (GASPS, SCREAMS) 401 00:23:27,988 --> 00:23:29,528 No! 402 00:23:29,615 --> 00:23:32,575 My royal parts are showing. 403 00:23:32,785 --> 00:23:35,195 (OZAI SCREAMS) 404 00:23:47,549 --> 00:23:51,049 (♪) 26403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.