All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E08.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:03,751 KATARA: Water... 2 00:00:04,878 --> 00:00:06,128 Earth... 3 00:00:06,838 --> 00:00:08,128 Fire... 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,170 Air. 5 00:00:11,009 --> 00:00:14,219 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,138 --> 00:00:19,058 Then everything changed when the fire nation attacked. 7 00:00:19,393 --> 00:00:23,603 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,689 --> 00:00:25,439 But when the world needed him most 9 00:00:25,524 --> 00:00:27,404 he vanished. 10 00:00:27,484 --> 00:00:31,074 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar 11 00:00:31,154 --> 00:00:32,784 an Airbender named Aang. 12 00:00:32,864 --> 00:00:35,204 And although his airbending skills are great 13 00:00:35,284 --> 00:00:37,664 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:37,744 --> 00:00:38,744 AANG: Oof. 15 00:00:38,870 --> 00:00:42,870 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:42,958 --> 00:00:46,458 [♪...] 17 00:00:48,046 --> 00:00:50,506 (MAN READING) 18 00:00:50,590 --> 00:00:54,430 You're looking at the only Waterbender in the whole south pole. 19 00:00:55,220 --> 00:00:58,510 This ship has haunted my tribe since gran-gran was a little girl. 20 00:00:58,598 --> 00:01:01,978 It was part of the Fire Nation's first attack. 21 00:01:02,060 --> 00:01:05,270 WOMAN: The legends say the moon was the first Waterbender. 22 00:01:05,522 --> 00:01:07,612 Our ancestors saw how it pushed and pulled the tides 23 00:01:07,691 --> 00:01:09,861 and learned how to do it themselves. 24 00:01:09,943 --> 00:01:13,033 KATARA: I've always noticed my waterbending is stronger at night. 25 00:01:15,782 --> 00:01:17,032 TOPH: What are you doing? 26 00:01:17,117 --> 00:01:19,237 KATARA: I'm making my own water. 27 00:01:21,997 --> 00:01:24,417 [♪...] 28 00:01:27,294 --> 00:01:29,214 [Crickets Chirping...] 29 00:01:38,764 --> 00:01:41,604 Suddenly, they heard something down the hall, in the dark. 30 00:01:42,392 --> 00:01:45,562 ♪Ooh... ♪ 31 00:01:46,146 --> 00:01:48,686 It came into the torchlight. 32 00:01:49,358 --> 00:01:53,108 And they knew the blade of Wing-fun was haunted! 33 00:01:53,862 --> 00:01:57,952 ♪Ah-ah... ♪ 34 00:01:59,076 --> 00:02:02,446 I think I liked "The Man With a Sword for a Hand" better. 35 00:02:02,537 --> 00:02:05,287 Water tribe slumber parties must stink. 36 00:02:05,832 --> 00:02:07,382 No, wait, I've got one. 37 00:02:07,459 --> 00:02:09,839 And this is a true southern Water tribe story. 38 00:02:10,128 --> 00:02:11,878 Is this one of those "a friend of my cousin 39 00:02:11,963 --> 00:02:14,553 knew some guy that this happened to" story? 40 00:02:14,841 --> 00:02:17,261 No, it happened to Mom. 41 00:02:20,138 --> 00:02:22,308 One winter, when Mom was a girl 42 00:02:22,391 --> 00:02:25,231 a snowstorm buried the whole village for weeks. 43 00:02:25,310 --> 00:02:29,560 A month later, mom realized she hadn't seen her friend Nini since the storm. 44 00:02:29,648 --> 00:02:32,778 So Mom and some others went to check on Nini's family. 45 00:02:32,859 --> 00:02:34,899 When they got there, no one was home. 46 00:02:34,986 --> 00:02:37,566 Just a fire flickering in the fireplace. 47 00:02:37,656 --> 00:02:39,616 While the men went out to search 48 00:02:39,699 --> 00:02:41,159 Mom stayed in the house. 49 00:02:41,243 --> 00:02:44,253 When she was alone, she heard a voice. 50 00:02:44,329 --> 00:02:48,919 "It's so cold, and I can't get warm." 51 00:02:49,000 --> 00:02:52,170 Mom turned and saw Nini standing by the fire. 52 00:02:52,254 --> 00:02:54,674 She was blue, like she was frozen. 53 00:02:54,756 --> 00:02:58,626 Mom ran outside for help, but when every one came back 54 00:02:58,718 --> 00:03:00,548 Nini was gone. 55 00:03:00,846 --> 00:03:02,346 SOKKA: Where'd she go? 56 00:03:02,764 --> 00:03:04,144 No one knows. 57 00:03:04,224 --> 00:03:06,894 Nini's house stands empty to this day. 58 00:03:06,977 --> 00:03:09,897 But sometimes, people see smoke coming up from the chimney 59 00:03:09,980 --> 00:03:13,480 like little Nini is still trying to get warm. 60 00:03:16,903 --> 00:03:18,533 [Gasps] Wait. 61 00:03:18,613 --> 00:03:20,703 Guys, did you hear that? 62 00:03:20,991 --> 00:03:24,371 I hear people under the mountain, and they're screaming. 63 00:03:25,662 --> 00:03:27,462 Pft, nice try. 64 00:03:27,831 --> 00:03:30,671 TOPH: No, I'm serious, I hear something. 65 00:03:30,750 --> 00:03:33,880 KATARA: You're probably just jumpy from the ghost stories. 66 00:03:34,546 --> 00:03:36,296 TOPH: It just stopped. 67 00:03:36,381 --> 00:03:38,511 All right, now I'm getting scared. 68 00:03:38,925 --> 00:03:40,335 WOMAN: Hello, children. 69 00:03:40,427 --> 00:03:42,137 [Screaming] 70 00:03:44,931 --> 00:03:48,141 Sorry to frighten you, my name is Hama. 71 00:03:48,226 --> 00:03:52,226 You children shouldn't be out in the forest by yourselves at night. 72 00:03:52,522 --> 00:03:56,112 I have an inn nearby, why don't you come back there 73 00:03:56,193 --> 00:03:58,323 for some spiced tea and warm beds? 74 00:03:59,154 --> 00:04:00,994 Yes, please. 75 00:04:08,288 --> 00:04:11,208 Thanks for letting us stay here tonight, you have a lovely inn. 76 00:04:11,291 --> 00:04:13,171 Aren't you sweet? 77 00:04:13,251 --> 00:04:14,881 You know, you should be careful. 78 00:04:14,961 --> 00:04:18,461 People have been disappearing in those woods you were camping in. 79 00:04:18,798 --> 00:04:20,468 What do you mean, disappearing? 80 00:04:20,842 --> 00:04:25,142 When the moon turns full, people walk in 81 00:04:25,222 --> 00:04:28,392 and they don't come out. 82 00:04:28,475 --> 00:04:30,845 Who wants more tea? 83 00:04:34,814 --> 00:04:38,194 Don't worry, you'll all be completely safe here. 84 00:04:38,276 --> 00:04:43,026 Why don't I show you to your rooms, and you can get a good night's rest? 85 00:04:45,283 --> 00:04:47,083 [Wood Creaks] 86 00:04:47,160 --> 00:04:48,660 [Grunts] 87 00:04:48,870 --> 00:04:50,540 [Wood Creaks] 88 00:04:51,164 --> 00:04:52,674 [Gasps] 89 00:04:53,583 --> 00:04:55,923 I know, Momo, this place is creepy. 90 00:04:56,127 --> 00:04:58,457 I don't know if I'm gonna be able to fall asleep. 91 00:04:59,047 --> 00:05:02,047 [Snoring...] 92 00:05:04,844 --> 00:05:07,054 [Birds Chirping] 93 00:05:08,557 --> 00:05:10,557 HAMA: Wakey-wakey. 94 00:05:11,101 --> 00:05:13,391 Time to go shopping. 95 00:05:23,655 --> 00:05:25,945 That Mr. Yao seems to have a thing for you. 96 00:05:26,032 --> 00:05:29,292 Maybe we should go back and see if he'll give us some free komodo sausages. 97 00:05:29,869 --> 00:05:33,249 You would have me use my feminine charms 98 00:05:33,331 --> 00:05:35,581 to take advantage of that poor man? 99 00:05:35,667 --> 00:05:39,417 I think you and I are going to get along swimmingly. 100 00:05:39,504 --> 00:05:42,554 You won't have any ash bananas till next week? 101 00:05:43,341 --> 00:05:46,551 Well, I have to send the boy to Hing-wa Island to get them, 102 00:05:46,636 --> 00:05:47,676 and it's a two-day trip. 103 00:05:47,762 --> 00:05:51,142 Oh, right, tomorrow's the full moon. 104 00:05:51,224 --> 00:05:54,484 Exactly, I can't lose another delivery boy in the woods. 105 00:05:55,228 --> 00:05:57,148 People disappearing in the woods, 106 00:05:57,230 --> 00:05:59,020 weird stuff during full moons, 107 00:05:59,107 --> 00:06:01,817 this just reeks of spirit world shenanigans. 108 00:06:01,901 --> 00:06:04,241 I bet if we take a little walk around town 109 00:06:04,321 --> 00:06:07,491 we'll find out what these people did to the environment to make the spirits mad. 110 00:06:07,574 --> 00:06:11,664 And then you can sew up this little mystery, lickety-split, Avatar-style. 111 00:06:11,745 --> 00:06:14,195 Helping people, that's what I do. 112 00:06:15,081 --> 00:06:18,381 HAMA: Why don't you all take those things back to the inn? 113 00:06:18,543 --> 00:06:20,753 I just have to run a couple more errands. 114 00:06:20,837 --> 00:06:22,917 I'll be back in a little while. 115 00:06:23,381 --> 00:06:25,381 This is a mysterious, little town you have here. 116 00:06:26,509 --> 00:06:29,759 Mysterious town for mysterious children. 117 00:06:36,978 --> 00:06:38,938 That Hama seems a little strange. 118 00:06:39,022 --> 00:06:41,572 Like she knows something, or she's hiding something. 119 00:06:41,650 --> 00:06:43,280 That's ridiculous. 120 00:06:43,360 --> 00:06:46,400 She's a nice woman who took us in and gave us a place to stay. 121 00:06:46,488 --> 00:06:48,108 She kind of reminds me of gran-gran. 122 00:06:48,490 --> 00:06:51,580 But what did she mean by that comment "mysterious children"? 123 00:06:51,868 --> 00:06:53,288 Gee, I don't know. 124 00:06:53,370 --> 00:06:57,330 Maybe because she found four strange kids camping in the woods at night? 125 00:06:57,666 --> 00:07:00,206 Isn't that a little mysterious? 126 00:07:00,543 --> 00:07:02,883 I'm gonna take a look around. 127 00:07:05,548 --> 00:07:07,838 Sokka, Sokka, what are you doing? 128 00:07:07,926 --> 00:07:10,296 You can't just snoop around someone's house. 129 00:07:10,387 --> 00:07:11,387 SOKKA: It'll be fine. 130 00:07:11,471 --> 00:07:14,011 AANG: She could be home any minute. 131 00:07:14,974 --> 00:07:17,524 Sokka, you're gonna get us all in trouble. 132 00:07:17,602 --> 00:07:19,312 And this is just plain rude. 133 00:07:19,396 --> 00:07:20,846 I'm not finished yet. 134 00:07:20,980 --> 00:07:23,480 [Grunts] Come on... 135 00:07:24,859 --> 00:07:27,029 [Screams] 136 00:07:27,112 --> 00:07:29,282 AANG: Ok, that's pretty creepy. 137 00:07:29,531 --> 00:07:31,371 So she's got a hobby. 138 00:07:31,449 --> 00:07:32,909 There's nothing weird about that. 139 00:07:32,992 --> 00:07:34,792 Sokka, you've looked enough. 140 00:07:34,869 --> 00:07:36,579 Hama will be back soon. 141 00:07:36,663 --> 00:07:38,083 [Sokka Grunts] 142 00:07:38,164 --> 00:07:40,254 Just an ordinary, puppet-loving innkeeper, huh? 143 00:07:40,333 --> 00:07:42,213 Then why does she have a locked door up here? 144 00:07:42,293 --> 00:07:45,753 Probably to keep people like you from snooping through her stuff. 145 00:07:45,839 --> 00:07:47,969 SOKKA: We'll see. 146 00:07:48,049 --> 00:07:49,799 It's empty except for a little chest. 147 00:07:49,884 --> 00:07:53,394 [Gasps] Maybe it's treasure. 148 00:07:53,471 --> 00:07:55,431 Sokka, what are you doing? 149 00:07:55,515 --> 00:07:57,385 You're breaking into a private room. 150 00:07:57,475 --> 00:07:59,725 I have to see what's in there. 151 00:08:02,897 --> 00:08:05,397 We shouldn't be doing this. 152 00:08:05,900 --> 00:08:08,150 Maybe there's a key here somewhere. 153 00:08:08,236 --> 00:08:09,986 Oh, hand it over. 154 00:08:14,701 --> 00:08:16,331 Come on, come on. 155 00:08:16,411 --> 00:08:18,541 This isn't as easy it looks. 156 00:08:18,872 --> 00:08:20,622 AANG: Guys, I don't know about this. 157 00:08:20,707 --> 00:08:22,787 This is crazy, I'm leaving. 158 00:08:22,876 --> 00:08:24,666 Suit yourself, do it, Toph. 159 00:08:28,298 --> 00:08:30,588 HAMA: I'll tell you what's in the box. 160 00:08:45,774 --> 00:08:47,444 An old comb? 161 00:08:47,525 --> 00:08:50,435 It's my greatest treasure. 162 00:08:50,528 --> 00:08:55,028 It's the last thing I owned from growing up in the southern Water tribe. 163 00:08:59,704 --> 00:09:01,714 You're from the southern Water tribe? 164 00:09:02,540 --> 00:09:03,870 Just like you. 165 00:09:03,958 --> 00:09:05,288 How did you know? 166 00:09:05,376 --> 00:09:07,666 I heard you talking around your campfire. 167 00:09:07,754 --> 00:09:09,594 But why didn't you tell us? 168 00:09:09,672 --> 00:09:11,762 I wanted to surprise you. 169 00:09:11,841 --> 00:09:16,471 I bought all this food today so I could fix you a big, Water Tribe dinner. 170 00:09:16,721 --> 00:09:19,891 Of course, I can't get all the ingredients I need here, but 171 00:09:20,058 --> 00:09:24,188 ocean kumquats are a lot like sea prunes, if you stew them long enough. 172 00:09:24,270 --> 00:09:25,400 [Gags] 173 00:09:25,480 --> 00:09:26,520 Great. 174 00:09:26,648 --> 00:09:28,818 I knew I felt a bond with you right away. 175 00:09:29,234 --> 00:09:30,904 And I knew you were keeping a secret 176 00:09:30,985 --> 00:09:32,815 so I guess we're both right. 177 00:09:32,904 --> 00:09:35,744 [Grunts] But I'm sorry we were sneaking around. 178 00:09:35,907 --> 00:09:37,617 Apology accepted. 179 00:09:38,493 --> 00:09:40,123 Now let's get cooking. 180 00:09:49,963 --> 00:09:52,553 [Momo Chirps] 181 00:09:59,556 --> 00:10:01,926 I'd steer clear of the sea prunes. 182 00:10:02,058 --> 00:10:04,348 I thought they were ocean kumquats. 183 00:10:04,435 --> 00:10:05,515 Close enough. 184 00:10:05,645 --> 00:10:08,435 Who wants five-flavor soup? 185 00:10:13,444 --> 00:10:14,574 You're a Waterbender. 186 00:10:14,654 --> 00:10:17,364 I've never met another Waterbender from our tribe. 187 00:10:17,448 --> 00:10:21,028 That's because the Fire Nation wiped them all out. 188 00:10:21,494 --> 00:10:23,084 I was the last one. 189 00:10:23,329 --> 00:10:25,079 So how did you end up out here? 190 00:10:26,082 --> 00:10:28,582 I was stolen from my home. 191 00:10:30,044 --> 00:10:33,634 It was over 60 years ago when the raids started. 192 00:10:34,465 --> 00:10:36,045 [Laughing] 193 00:10:56,195 --> 00:10:57,605 [Man Screams] 194 00:11:00,658 --> 00:11:02,408 HAMA: They came again and again. 195 00:11:02,785 --> 00:11:07,365 Each time, rounding up more of our Waterbenders and taking them captive. 196 00:11:07,874 --> 00:11:10,134 [Breathing Heavily] 197 00:11:11,669 --> 00:11:13,459 We did our best to hold them off 198 00:11:13,546 --> 00:11:17,546 but our numbers dwindled as the raids continued. 199 00:11:25,642 --> 00:11:29,232 Finally, I, too, was captured. 200 00:11:30,813 --> 00:11:33,023 I was led away in chains. 201 00:11:34,442 --> 00:11:38,452 The last Waterbender of the southern Water Tribe. 202 00:11:45,453 --> 00:11:49,253 They put us in terrible prisons here in the Fire Nation. 203 00:11:49,582 --> 00:11:52,962 I was the only one who managed to escape. 204 00:11:53,044 --> 00:11:54,594 How did you get away? 205 00:11:54,671 --> 00:11:56,461 And why did you stay in the Fire Nation? 206 00:11:57,090 --> 00:11:58,550 I'm sorry. 207 00:11:58,633 --> 00:12:01,723 It's too painful to talk about anymore. 208 00:12:01,803 --> 00:12:03,683 We completely understand. 209 00:12:03,763 --> 00:12:05,893 We lost our mother in a raid. 210 00:12:06,224 --> 00:12:08,524 Oh, you poor things. 211 00:12:10,937 --> 00:12:13,437 I can't tell you what it means to meet you. 212 00:12:13,523 --> 00:12:15,943 It's an honor, you're a hero. 213 00:12:16,317 --> 00:12:19,527 I never thought I'd meet another southern Waterbender. 214 00:12:19,779 --> 00:12:21,819 I'd like to teach you what I know 215 00:12:21,906 --> 00:12:25,156 so you can carry on the southern tradition when I'm gone. 216 00:12:25,576 --> 00:12:28,366 Yes, yes, of course. 217 00:12:28,830 --> 00:12:32,250 To learn about my heritage, it would mean everything to me. 218 00:12:36,838 --> 00:12:38,878 HAMA: Growing up at the south pole 219 00:12:38,965 --> 00:12:43,835 Waterbenders are totally at home surrounded by snow and ice and seas. 220 00:12:44,387 --> 00:12:46,887 But as you probably noticed on your travels, 221 00:12:46,973 --> 00:12:49,223 that isn't the case wherever you go. 222 00:12:49,475 --> 00:12:51,805 I know, when we were stranded in the desert 223 00:12:51,894 --> 00:12:54,564 I felt like there was almost nothing I could do. 224 00:12:54,647 --> 00:12:58,647 That's why you have to learn to control water wherever it exists. 225 00:12:58,943 --> 00:13:01,533 I've even used my own sweat for waterbending. 226 00:13:01,696 --> 00:13:04,066 That's very resourceful, Katara. 227 00:13:04,198 --> 00:13:06,578 You're thinking like a true master. 228 00:13:06,659 --> 00:13:10,039 But did you know you can even pull water out of thin air? 229 00:13:14,250 --> 00:13:17,290 You've got to keep an open mind, Katara. 230 00:13:18,212 --> 00:13:21,052 There's water in places you never think about. 231 00:13:25,636 --> 00:13:28,676 AANG: This has gotta be the nicest, natural setting in the Fire Nation. 232 00:13:29,015 --> 00:13:31,475 I don't see anything that would make a spirit mad around here. 233 00:13:31,768 --> 00:13:34,728 Maybe the moon spirit just turned mean. 234 00:13:35,104 --> 00:13:38,074 The moon spirit is a gentle, loving lady. 235 00:13:38,149 --> 00:13:40,319 She rules the sky with compassion. 236 00:13:40,401 --> 00:13:42,571 And... Lunar goodness. 237 00:13:44,322 --> 00:13:46,112 AANG: Excuse me, sir. 238 00:13:46,240 --> 00:13:49,280 Can you tell us anything about the spirit that's been stealing people? 239 00:13:49,577 --> 00:13:53,747 Only one man ever saw it and lived, and that's old man Ding. 240 00:13:53,831 --> 00:13:56,291 Where does old man Ding live? 241 00:13:56,375 --> 00:13:59,625 KATARA: Wow, these flowers are beautiful. 242 00:13:59,754 --> 00:14:01,674 HAMA: They're called fire lilies. 243 00:14:01,756 --> 00:14:04,716 They only bloom a few weeks a year 244 00:14:04,801 --> 00:14:08,221 but they're one of my favorite things about living here. 245 00:14:08,304 --> 00:14:12,144 And like all plants, and all living things, they're filled with water. 246 00:14:12,809 --> 00:14:14,979 I met a waterbender who lived in a swamp 247 00:14:15,103 --> 00:14:17,603 and could control the vines by bending the water inside. 248 00:14:18,314 --> 00:14:20,734 You can take it even further. 249 00:14:27,657 --> 00:14:29,657 That was incredible. 250 00:14:30,993 --> 00:14:33,083 It's a shame about the lilies, though. 251 00:14:33,204 --> 00:14:34,704 They're just flowers. 252 00:14:35,206 --> 00:14:37,456 When you're a waterbender in a strange land 253 00:14:37,542 --> 00:14:40,002 you do what you must to survive. 254 00:14:40,211 --> 00:14:43,671 Tonight, I'll teach you the ultimate technique of waterbending. 255 00:14:43,840 --> 00:14:46,970 It can only be done during the full moon 256 00:14:47,051 --> 00:14:49,181 when your bending is at its peak. 257 00:14:49,345 --> 00:14:51,345 But isn't that dangerous? 258 00:14:51,472 --> 00:14:54,602 I thought people have been disappearing around here during the full moon. 259 00:14:54,934 --> 00:14:56,394 Oh, Katara. 260 00:14:56,602 --> 00:15:00,112 Two master Waterbenders beneath a full moon? 261 00:15:00,189 --> 00:15:03,019 I don't think we have anything to worry about. 262 00:15:13,286 --> 00:15:14,286 AANG: Old man Ding? 263 00:15:14,370 --> 00:15:16,290 Eh, ow... 264 00:15:16,372 --> 00:15:17,662 Aw, dad blame it. 265 00:15:17,748 --> 00:15:18,918 What? 266 00:15:19,000 --> 00:15:20,630 Can't you see I'm busy? 267 00:15:20,710 --> 00:15:22,790 Got a full moon rising. 268 00:15:22,879 --> 00:15:26,759 And why does everyone call me that, I'm not that old. 269 00:15:26,841 --> 00:15:28,801 [Grunts] 270 00:15:29,010 --> 00:15:30,430 Aww... 271 00:15:30,511 --> 00:15:32,471 Well, I'm young at heart. 272 00:15:35,892 --> 00:15:40,982 Not ready to get snapped up by some moon monster, yet, at least. 273 00:15:41,063 --> 00:15:43,323 SOKKA: We wanted to ask you about that. 274 00:15:43,399 --> 00:15:45,279 Did you get a good look at the spirit that took you? 275 00:15:45,359 --> 00:15:47,149 Didn't see no spirit. 276 00:15:47,236 --> 00:15:49,396 Just felt something come over me. 277 00:15:49,488 --> 00:15:51,318 Like I was possessed. 278 00:15:51,407 --> 00:15:55,407 Forced me to start walking toward the mountain. 279 00:15:55,745 --> 00:15:59,285 I tried to fight it, but I couldn't control my own limbs. 280 00:16:00,124 --> 00:16:03,004 It just about had me into a cave up there. 281 00:16:03,085 --> 00:16:08,795 And I looked up at the moon for what I thought would be my last glimpse of light. 282 00:16:09,967 --> 00:16:13,257 But then the sun started to rise. 283 00:16:13,346 --> 00:16:15,636 And I got control of myself again. 284 00:16:15,723 --> 00:16:19,143 I just high-tailed it away from that mountain as quick as I could. 285 00:16:19,227 --> 00:16:21,807 Why would a spirit want to take people to a mountain? 286 00:16:21,896 --> 00:16:23,016 Oh, no! 287 00:16:23,105 --> 00:16:25,515 I did hear people screaming under the mountain. 288 00:16:25,608 --> 00:16:28,318 The missing villagers must still be there. 289 00:16:40,248 --> 00:16:42,458 I can hear them, they're this way. 290 00:16:46,837 --> 00:16:50,087 HAMA: Can you feel the power the full moon brings? 291 00:16:50,174 --> 00:16:52,554 [Breathes Deeply] 292 00:16:52,635 --> 00:16:56,845 For generations, it has blessed Waterbenders with its glow. 293 00:16:56,931 --> 00:17:00,351 Allowing us to do incredible things. 294 00:17:02,520 --> 00:17:05,480 I've never felt more alive. 295 00:17:10,152 --> 00:17:11,492 This is the place. 296 00:17:11,570 --> 00:17:13,530 SOKKA: I can't see anything down there. 297 00:17:13,614 --> 00:17:15,624 TOPH: That's why you have me, let's go. 298 00:17:29,213 --> 00:17:31,093 We're saved. 299 00:17:31,173 --> 00:17:35,683 I didn't know that spirits made prisons like this, who brought you here? 300 00:17:35,761 --> 00:17:37,221 It was no spirit. 301 00:17:37,305 --> 00:17:38,925 It was a witch. 302 00:17:39,015 --> 00:17:41,015 A witch, what do you mean? 303 00:17:41,100 --> 00:17:44,020 She seems like a normal old woman. 304 00:17:44,103 --> 00:17:47,733 But she controls people like some dark puppetmaster. 305 00:17:47,815 --> 00:17:49,225 Hama. 306 00:17:49,317 --> 00:17:51,357 Yes, the innkeeper. 307 00:17:51,444 --> 00:17:54,154 I knew there was something creepy about her. 308 00:17:54,322 --> 00:17:55,782 We have to stop Hama. 309 00:17:55,865 --> 00:17:59,195 I'll get these people out of here, you go. 310 00:17:59,285 --> 00:18:01,905 [Owl Hoots] 311 00:18:04,332 --> 00:18:06,122 HAMA: What I'm about to show you 312 00:18:06,208 --> 00:18:09,538 I discovered in that wretched, Fire Nation prison. 313 00:18:10,671 --> 00:18:14,381 The guards were always careful to keep any water away from us. 314 00:18:14,633 --> 00:18:18,763 They piped in dry air, and had us suspended away from the ground. 315 00:18:19,347 --> 00:18:21,057 Before giving us any water, 316 00:18:21,140 --> 00:18:24,520 they would bind our hands and feet so we couldn't bend. 317 00:18:24,602 --> 00:18:28,482 Any sign of trouble was met with cruel retribution. 318 00:18:29,357 --> 00:18:33,777 And yet, each month, I felt the full moon enriching me with its energy. 319 00:18:34,236 --> 00:18:37,606 There had to be something I could do to escape. 320 00:18:37,782 --> 00:18:42,452 Then I realized that where there is life, there is water. 321 00:18:42,745 --> 00:18:46,075 The rats that scurried across the floor of my cage 322 00:18:46,165 --> 00:18:49,495 were nothing more than skins filled with liquid. 323 00:18:49,585 --> 00:18:54,455 And I passed years developing the skills that would lead to my escape. 324 00:18:55,508 --> 00:18:57,508 Bloodbending. 325 00:18:57,968 --> 00:19:00,758 Controlling the water in another body. 326 00:19:00,846 --> 00:19:03,806 Enforcing your own will over theirs. 327 00:19:04,392 --> 00:19:09,522 Once I had mastered the rats, I was ready for the men. 328 00:19:09,605 --> 00:19:13,105 [Grunts] 329 00:19:16,112 --> 00:19:18,362 HAMA: And during the next full moon, 330 00:19:18,447 --> 00:19:21,237 I walked free for the first time in decades. 331 00:19:21,325 --> 00:19:22,485 [Man Grunts] 332 00:19:22,576 --> 00:19:26,826 My cell unlocked by the very guards assigned to keep me in. 333 00:19:27,832 --> 00:19:32,252 Once you perfect this technique, you can control anything. 334 00:19:32,336 --> 00:19:34,746 Or anyone. 335 00:19:34,839 --> 00:19:38,629 But to reach inside someone and control them? 336 00:19:38,968 --> 00:19:41,638 I don't know if I want that kind of power. 337 00:19:41,720 --> 00:19:44,260 The choice is not yours. 338 00:19:44,348 --> 00:19:46,178 The power exists. 339 00:19:46,559 --> 00:19:50,769 And it's your duty to use the gifts you've been given to win this war. 340 00:19:50,855 --> 00:19:56,225 Katara, they tried to wipe us out, our entire culture, your mother. 341 00:19:56,318 --> 00:19:57,648 I know. 342 00:19:57,820 --> 00:20:01,280 Then you should understand what I'm talking about. 343 00:20:01,365 --> 00:20:04,485 We're the last Waterbenders of the southern tribe. 344 00:20:04,577 --> 00:20:07,697 We have to fight these people whenever we can. 345 00:20:07,788 --> 00:20:11,118 Wherever they are, with any means necessary. 346 00:20:12,126 --> 00:20:13,496 It's you. 347 00:20:13,586 --> 00:20:16,916 You're the one who's making people disappear during the full moons. 348 00:20:17,339 --> 00:20:20,259 They threw me in prison to rot 349 00:20:20,342 --> 00:20:22,682 along with my brothers and sisters. 350 00:20:22,761 --> 00:20:24,351 They deserve the same. 351 00:20:24,722 --> 00:20:26,722 You must carry on my work. 352 00:20:26,807 --> 00:20:29,227 I won't, I won't use bloodbending 353 00:20:29,310 --> 00:20:32,020 and I won't allow you to keep terrorizing this town. 354 00:20:32,104 --> 00:20:33,614 [Screams] 355 00:20:33,689 --> 00:20:36,189 [Grunts...] 356 00:20:36,275 --> 00:20:40,195 You should have learned the technique before you turned against me. 357 00:20:40,279 --> 00:20:43,569 It's impossible to fight your way out of my grip. 358 00:20:43,699 --> 00:20:48,239 I control every muscle, every vein in your body. 359 00:20:48,329 --> 00:20:52,999 [Katara Gasps and grunts...] 360 00:21:01,258 --> 00:21:03,008 Stop, please. 361 00:21:03,093 --> 00:21:08,143 [Laughs...] 362 00:21:21,237 --> 00:21:24,317 KATARA: You're not the only one who draws power from the moon. 363 00:21:24,448 --> 00:21:27,238 My bending is more powerful than yours, Hama. 364 00:21:27,326 --> 00:21:30,536 Your technique is useless on me. 365 00:21:49,348 --> 00:21:51,428 [Hama Screams] 366 00:21:54,979 --> 00:21:56,649 We know what you've been doing, Hama. 367 00:21:56,981 --> 00:21:58,771 Give up, you're outnumbered. 368 00:21:59,358 --> 00:22:00,898 No. 369 00:22:01,694 --> 00:22:04,494 You've outnumbered yourselves. 370 00:22:04,655 --> 00:22:08,115 [Aang And Sokka scream] 371 00:22:13,747 --> 00:22:15,247 SOKKA: Katara, look out! 372 00:22:15,457 --> 00:22:17,327 [Grunts] 373 00:22:17,501 --> 00:22:20,131 It's like my brain has a mind of its own. 374 00:22:20,296 --> 00:22:22,336 Stop it, arm, stop it! 375 00:22:25,342 --> 00:22:27,092 AANG: This feels weird. 376 00:22:27,177 --> 00:22:29,967 [Aang Grunts] 377 00:22:30,055 --> 00:22:31,885 I'm sorry, Aang. 378 00:22:31,974 --> 00:22:33,564 AANG: It's ok. 379 00:22:36,145 --> 00:22:39,265 [Sokka Grunts] 380 00:22:39,356 --> 00:22:40,936 [Sokka Screams] 381 00:22:41,025 --> 00:22:43,525 Don't hurt your friends, Katara. 382 00:22:43,611 --> 00:22:46,151 And don't let them hurt each other. 383 00:22:46,238 --> 00:22:48,488 [Aang And Sokka scream] 384 00:22:48,574 --> 00:22:49,874 No! 385 00:22:54,246 --> 00:22:58,166 [Grunts And gasps...] 386 00:23:11,764 --> 00:23:14,564 You're going to be locked away forever. 387 00:23:14,642 --> 00:23:16,932 HAMA: My work is done. 388 00:23:17,770 --> 00:23:20,150 Congratulations, Katara. 389 00:23:20,773 --> 00:23:22,983 You're a bloodbender. 390 00:23:24,777 --> 00:23:28,527 [Laughs...] 391 00:23:32,201 --> 00:23:36,201 [Katara Cries...] 392 00:23:44,755 --> 00:23:49,295 [♪...] 28088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.