All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E06.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,918 --> 00:00:04,708 KATARA: Water. 2 00:00:05,337 --> 00:00:06,957 Earth. 3 00:00:07,256 --> 00:00:08,966 Fire. 4 00:00:09,299 --> 00:00:10,589 Air. 5 00:00:11,635 --> 00:00:15,095 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,681 --> 00:00:19,181 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:20,060 --> 00:00:24,110 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:24,189 --> 00:00:26,189 But when the world needed him most, 9 00:00:26,275 --> 00:00:27,565 he vanished. 10 00:00:27,943 --> 00:00:31,653 100 years passed and my brother and I discovered the new Avatar. 11 00:00:31,905 --> 00:00:33,405 An airbender named Aang. 12 00:00:33,615 --> 00:00:35,825 And although his airbending skills are great, 13 00:00:35,909 --> 00:00:38,329 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:38,412 --> 00:00:39,452 AANG: Oof. 15 00:00:39,788 --> 00:00:42,498 But I believe Aang can save the world. 16 00:00:42,749 --> 00:00:44,379 [♪...] 17 00:00:48,588 --> 00:00:50,798 (MAN READING) 18 00:00:51,008 --> 00:00:52,718 I'm losing this war. 19 00:00:52,926 --> 00:00:54,966 I'm letting the whole world down. 20 00:00:55,137 --> 00:00:58,467 I should have seen this war coming, and prevented it. 21 00:00:58,890 --> 00:01:02,270 For so long, I thought that if my dad accepted me, I'd be happy. 22 00:01:02,477 --> 00:01:04,477 I'm back home now. My dad talks to me. 23 00:01:04,563 --> 00:01:06,023 Everything should be perfect, right? 24 00:01:06,106 --> 00:01:08,226 I should be happy now, but I'm not. 25 00:01:08,692 --> 00:01:11,652 Please, uncle, I'm so confused. I need your help. 26 00:01:12,946 --> 00:01:15,236 Forget it. I'll solve this myself. 27 00:01:15,365 --> 00:01:17,025 Waste away in here for all I care. 28 00:01:25,125 --> 00:01:29,665 Aang, it's time you learned my history with Fire Lord Sozin. 29 00:01:30,047 --> 00:01:35,547 You need to understand how the war began if you want to know how to end it. 30 00:01:36,636 --> 00:01:40,966 Meet my on my home island on the day of the summer solstice. 31 00:01:43,602 --> 00:01:44,982 Okay, Roku. 32 00:01:46,104 --> 00:01:49,114 (FOOTSTEPS APPROACHING) 33 00:01:58,533 --> 00:02:01,623 "You need to know the story of your great-grandfather's demise. 34 00:02:02,037 --> 00:02:04,037 "It will reveal your own destiny." 35 00:02:15,258 --> 00:02:17,428 (GROWLING) 36 00:02:17,511 --> 00:02:18,551 AANG: There it is. 37 00:02:18,804 --> 00:02:20,724 That's Roku's home. 38 00:02:22,891 --> 00:02:25,391 KATARA: But, there's nothing here. 39 00:02:26,937 --> 00:02:28,557 Yes, there is. 40 00:02:28,814 --> 00:02:30,234 An entire village. 41 00:02:30,399 --> 00:02:32,109 Hundreds of houses. 42 00:02:32,317 --> 00:02:34,607 All completely buried in ash. 43 00:02:39,491 --> 00:02:42,541 AZULA: It's never too early for a sitting with the court painter, Zuko. 44 00:02:42,869 --> 00:02:45,119 Make sure he gets your good side. 45 00:02:46,123 --> 00:02:47,333 Wait. 46 00:02:47,666 --> 00:02:48,866 I need to ask you something. 47 00:02:49,251 --> 00:02:51,291 What do you remember about our great-grandfather's history? 48 00:02:51,753 --> 00:02:52,843 Ah, Zuko. 49 00:02:52,921 --> 00:02:54,801 It's so strange how your mind works. 50 00:02:55,632 --> 00:02:57,842 Fire Lord Sozin began the war, of course. 51 00:02:57,968 --> 00:03:00,758 He spent his early years secretly preparing for it 52 00:03:00,929 --> 00:03:02,929 But he was as patient as he was clever. 53 00:03:03,181 --> 00:03:06,811 He famously waited for the comet, later renamed Sozin's comet 54 00:03:07,060 --> 00:03:10,480 and used its power to launch his full-scale invasion of the world. 55 00:03:10,897 --> 00:03:14,187 In the end, he died a very old and successful man. 56 00:03:14,359 --> 00:03:15,899 But how did he die? 57 00:03:15,986 --> 00:03:18,566 Didn't you pay any attention in school, Zuko? 58 00:03:18,905 --> 00:03:20,775 He died peacefully, in his sleep. 59 00:03:20,866 --> 00:03:21,866 He was ancient. 60 00:03:51,605 --> 00:03:53,435 What does it mean? 61 00:03:56,693 --> 00:03:57,863 (GASPS) 62 00:04:00,655 --> 00:04:05,275 "The Fire Sages keep the secret history in the Dragonbone Catacombs." 63 00:05:01,967 --> 00:05:04,257 "The Final Testament of Fire Lord Sozin." 64 00:05:05,178 --> 00:05:06,848 ROKU: Come, Aang. 65 00:05:07,764 --> 00:05:09,064 AANG: Where are we going? 66 00:05:09,349 --> 00:05:11,099 To visit my past. 67 00:05:11,601 --> 00:05:13,601 Our shared past. 68 00:05:15,438 --> 00:05:19,778 SOZIN: As I feel my own life dimming, I can't help but think 69 00:05:19,859 --> 00:05:23,239 of a time when everything was so much brighter. 70 00:05:25,031 --> 00:05:26,871 I remember my friend. 71 00:05:36,418 --> 00:05:38,288 (STAMMERING) 72 00:05:39,671 --> 00:05:41,171 (GRUNTS) 73 00:05:42,048 --> 00:05:43,838 Looks like I win again, Roku. 74 00:05:44,217 --> 00:05:45,377 Are you kidding? 75 00:05:45,468 --> 00:05:47,298 The tree root did all the work. 76 00:05:48,972 --> 00:05:50,852 Nice one, Sozin. 77 00:05:50,932 --> 00:05:53,272 You were friends with Fire Lord Sozin? 78 00:05:53,768 --> 00:05:58,608 Back then he was just Prince Sozin, and he was my best friend. 79 00:06:01,443 --> 00:06:02,863 (SIGHING) 80 00:06:03,278 --> 00:06:04,358 Say something to her. 81 00:06:05,280 --> 00:06:09,200 Uh... (GROANS) 82 00:06:12,078 --> 00:06:14,748 Love is hard when you're young. 83 00:06:15,123 --> 00:06:16,583 You don't have to tell me. 84 00:06:16,791 --> 00:06:17,881 Don't worry. 85 00:06:18,043 --> 00:06:19,343 It gets better. 86 00:06:19,544 --> 00:06:21,054 Now come with me. 87 00:06:21,463 --> 00:06:23,553 We have a party to attend. 88 00:06:24,424 --> 00:06:26,184 AANG: Wait, whose party is it? 89 00:06:27,052 --> 00:06:31,432 ROKU: Sozin and I shared many things, including a birthday. 90 00:06:31,723 --> 00:06:34,313 (CHEERING AND APPLAUSE) 91 00:06:34,434 --> 00:06:35,434 (GIGGLING) 92 00:06:36,227 --> 00:06:37,767 (GASPING) 93 00:06:39,230 --> 00:06:40,690 (LAUGHING) 94 00:06:43,151 --> 00:06:44,861 SOZIN: Did something happen to my father? 95 00:06:44,944 --> 00:06:46,114 No, Prince Sozin. 96 00:06:46,446 --> 00:06:47,906 We are not here for you. 97 00:06:48,323 --> 00:06:51,203 We are here to announce the identity of the next Avatar. 98 00:06:51,493 --> 00:06:53,163 (PEOPLE WHISPERING) 99 00:06:53,370 --> 00:06:58,420 It is our honor to serve you, Avatar Roku. 100 00:07:10,053 --> 00:07:12,643 SOZIN: Soon, the day came when my friend Roku 101 00:07:12,722 --> 00:07:16,812 had to leave the Fire Nation and face his destiny as the Avatar. 102 00:07:17,602 --> 00:07:22,732 He needed to travel the world so he could master the other elements. 103 00:07:23,316 --> 00:07:26,566 Hey, why aren't you packed yet, all-powerful Avatar? 104 00:07:28,988 --> 00:07:33,078 Come on, show me how it's done using all four kinds of bending. 105 00:07:36,162 --> 00:07:39,082 I started packing, but then the Fire Sages told me 106 00:07:39,165 --> 00:07:41,495 I won't need any worldly possessions anymore. 107 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Oh. 108 00:07:44,003 --> 00:07:45,593 It happened so fast. 109 00:07:45,672 --> 00:07:47,262 Everything's gonna be different now. 110 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 Here. 111 00:07:52,095 --> 00:07:53,885 I hope you're at least allowed to have this. 112 00:07:54,556 --> 00:07:56,266 ROKU: But this is a royal artifact. 113 00:07:57,100 --> 00:07:59,100 It's supposed to be worn by the crown prince. 114 00:07:59,394 --> 00:08:00,604 I want you to have it. 115 00:08:20,498 --> 00:08:23,168 (GROANING) 116 00:08:23,543 --> 00:08:25,963 Do they have bathrooms in the Spirit World? 117 00:08:26,296 --> 00:08:28,376 As a matter of fact, they do not. 118 00:08:31,760 --> 00:08:34,050 Hey, we're almost at the Southern Air Temple. 119 00:08:34,262 --> 00:08:37,642 This was the first stop on my Avatar journey. 120 00:08:38,099 --> 00:08:41,769 It was the place where I was trained to master airbending, 121 00:08:41,853 --> 00:08:46,823 and also where I met an old friend of yours, monk Gyatso. 122 00:08:47,233 --> 00:08:48,283 AANG: No way! 123 00:08:53,573 --> 00:08:55,743 Hey, Gyatso, you want to see a new glider trick? 124 00:09:00,371 --> 00:09:02,081 (LAUGHING) Check this out. 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 AANG: He's air-surfing. 126 00:09:05,460 --> 00:09:07,290 I can't believe I never thought of that. 127 00:09:08,505 --> 00:09:09,835 (SCREAMING) 128 00:09:13,092 --> 00:09:14,552 (GASPING) 129 00:09:14,636 --> 00:09:16,346 (SCREAMING) 130 00:09:16,429 --> 00:09:17,509 (CRASHING) 131 00:09:19,307 --> 00:09:21,307 AANG: That's amazing. 132 00:09:21,392 --> 00:09:24,142 I can't believe you were friends with monk Gyatso just like I was. 133 00:09:24,687 --> 00:09:31,067 Some friendships are so strong, they can even transcend lifetimes. 134 00:09:34,531 --> 00:09:40,411 After my years mastering airbending, I traveled to the Northern Water Tribe. 135 00:09:40,912 --> 00:09:44,502 Waterbending was especially challenging for me. 136 00:09:48,169 --> 00:09:50,959 But in time, I mastered it as well. 137 00:09:52,841 --> 00:09:54,761 (YELLING) 138 00:10:05,728 --> 00:10:07,898 I moved on to the Earth Kingdom. 139 00:10:11,609 --> 00:10:17,319 My earthbending master, Sud, was uncompromising, stubborn, and blunt. 140 00:10:19,909 --> 00:10:22,449 And a lifelong friend. 141 00:10:23,371 --> 00:10:24,961 (LAUGHING) 142 00:10:25,456 --> 00:10:26,616 (GASPING) 143 00:10:36,259 --> 00:10:41,809 ROKU: It was bitter work, but the results were worth it. 144 00:10:49,814 --> 00:10:53,694 SOZIN: Twelve long years passed before I saw my friend again. 145 00:10:54,569 --> 00:10:59,029 When Roku returned, he was a fully realized Avatar, 146 00:10:59,532 --> 00:11:01,372 and I had changed as well. 147 00:11:01,784 --> 00:11:05,294 Sozin, or should I say, Fire Lord. 148 00:11:05,455 --> 00:11:08,995 Customarily, my subjects bow before greeting me, 149 00:11:10,501 --> 00:11:12,341 but you're the exception. 150 00:11:14,714 --> 00:11:18,634 ROKU: After all these years, he was still my best friend. 151 00:11:19,218 --> 00:11:23,098 And a few months later, he was my best man. 152 00:11:27,185 --> 00:11:30,185 AANG: Roku, it's that girl who didn't even know you were alive. 153 00:11:30,313 --> 00:11:31,483 ROKU: Ta Min. 154 00:11:31,898 --> 00:11:33,728 I was persistent. 155 00:11:33,858 --> 00:11:37,568 When love is real, it finds a way. 156 00:11:38,404 --> 00:11:42,664 And being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. 157 00:11:43,076 --> 00:11:46,866 SOZIN: On wedding days, we look to the future with optimism and joy. 158 00:11:47,705 --> 00:11:50,955 I had my own vision for a brighter future. 159 00:11:52,919 --> 00:11:53,999 Excuse me. 160 00:11:54,754 --> 00:11:56,514 May I borrow him for a moment? 161 00:11:56,798 --> 00:11:58,968 It's not very traditional, but okay. 162 00:12:01,844 --> 00:12:03,184 What's on your mind? 163 00:12:03,888 --> 00:12:06,678 I've been thinking hard about the state of the world lately. 164 00:12:06,766 --> 00:12:08,266 Sozin, it's my wedding. 165 00:12:08,351 --> 00:12:09,351 Have a cookie. 166 00:12:09,435 --> 00:12:11,345 Dance with someone. Lighten up. 167 00:12:11,562 --> 00:12:13,812 I know, I know, but just hear me out. 168 00:12:16,359 --> 00:12:19,359 Right from the start, I was destined to be Fire Lord, 169 00:12:20,154 --> 00:12:23,874 and although we didn't always know it, you were destined to be the Avatar. 170 00:12:24,367 --> 00:12:27,737 It's an amazing stroke of fate we know each other so well, isn't it? 171 00:12:28,579 --> 00:12:31,159 Together, we could do anything. 172 00:12:31,541 --> 00:12:33,751 Yeah, we could. 173 00:12:34,210 --> 00:12:38,380 SOZIN: Our nation is enjoying an unprecedented time of peace and wealth. 174 00:12:38,464 --> 00:12:43,014 Our people are happy, and we're so fortunate in so many ways. 175 00:12:43,428 --> 00:12:44,968 Where are you going with this? 176 00:12:45,847 --> 00:12:47,257 I've been thinking. 177 00:12:47,348 --> 00:12:50,388 We should share this prosperity with the rest of the world. 178 00:12:50,893 --> 00:12:54,103 In our hands is the most successful empire in history. 179 00:12:54,522 --> 00:12:56,192 It's time we expanded it. 180 00:12:56,607 --> 00:13:00,437 No. The four nations are meant to be just that: four. 181 00:13:00,653 --> 00:13:03,783 Roku, you haven't even stopped to consider the possibilities. 182 00:13:03,990 --> 00:13:05,950 There are no possibilities. 183 00:13:06,200 --> 00:13:07,910 This is the last I want to hear about this. 184 00:13:10,121 --> 00:13:13,751 ROKU: That was my first real test as the Avatar. 185 00:13:14,000 --> 00:13:17,630 Unfortunately, it was many years before I learned that Sozin 186 00:13:17,712 --> 00:13:21,592 had gone ahead with his plan, despite my warning. 187 00:13:36,314 --> 00:13:38,274 I've seen the colony, Sozin. 188 00:13:38,357 --> 00:13:41,227 How dare you occupy Earth Kingdom territory? 189 00:13:41,819 --> 00:13:45,069 How dare you, a citizen of the Fire Nation, 190 00:13:45,198 --> 00:13:47,528 address your Fire Lord this way? 191 00:13:48,367 --> 00:13:51,327 Your loyalty is to our nation first. 192 00:13:51,412 --> 00:13:53,622 Anything less makes you a traitor. 193 00:13:54,040 --> 00:13:55,500 Don't do this, Sozin. 194 00:13:55,708 --> 00:13:57,418 Don't challenge me. 195 00:13:57,502 --> 00:13:59,252 It will only end badly. 196 00:14:00,922 --> 00:14:02,172 It's over. 197 00:14:06,803 --> 00:14:07,893 (YELLING) 198 00:14:14,936 --> 00:14:18,436 (SCREAMING) 199 00:14:35,039 --> 00:14:37,119 I'm sparing you, Sozin. 200 00:14:37,458 --> 00:14:41,208 I'm letting you go in the name of our past friendship. 201 00:14:41,295 --> 00:14:44,755 But I warn you, even a single step out of line 202 00:14:44,841 --> 00:14:48,011 will result in your permanent end. 203 00:15:01,274 --> 00:15:03,614 ROKU: Sozin and I didn't speak or see each other 204 00:15:03,693 --> 00:15:06,613 for 25 years after our battle. 205 00:15:07,196 --> 00:15:11,736 I spent most of my spare time here, at my home. 206 00:15:13,953 --> 00:15:15,333 (WHOOSHING) 207 00:15:24,922 --> 00:15:27,632 (COUGHING) 208 00:15:30,928 --> 00:15:32,678 ROKU: Let's go. 209 00:16:06,380 --> 00:16:08,970 SOZIN: Roku's island was 100 miles away. 210 00:16:09,508 --> 00:16:12,138 But I could still feel it rumbling, 211 00:16:12,511 --> 00:16:14,761 and see the black plume of smoke. 212 00:16:15,223 --> 00:16:18,603 I had never seen anything like this catastrophe. 213 00:17:11,153 --> 00:17:12,573 AANG: This is amazing, Roku. 214 00:17:12,947 --> 00:17:15,817 You're battling a volcano, and you're winning. 215 00:17:15,908 --> 00:17:19,698 Unfortunately, my success didn't last, Aang. 216 00:17:19,912 --> 00:17:22,792 There was no way I could do it all. 217 00:17:46,022 --> 00:17:48,152 ROKU: Battling the elements was hard enough, 218 00:17:48,399 --> 00:17:51,109 I had to do it while I could barely breathe. 219 00:17:51,444 --> 00:17:55,824 The poisonous, volcanic gasses were overwhelming. 220 00:17:56,032 --> 00:17:58,122 (THUNDER CRASHING) 221 00:17:58,784 --> 00:18:00,244 (SCREECHES) 222 00:18:00,328 --> 00:18:02,998 It's all right, Fang. (COUGHS) 223 00:18:03,205 --> 00:18:06,245 Get out of here, I'm fine. 224 00:18:29,065 --> 00:18:30,315 SOZIN: Need a hand, old friend? 225 00:18:31,025 --> 00:18:32,475 Sozin? 226 00:18:33,277 --> 00:18:34,737 There's not a moment to waste. 227 00:18:57,551 --> 00:18:58,801 (THUNDER CRASHES) 228 00:19:00,388 --> 00:19:01,548 (GASPS) 229 00:19:09,814 --> 00:19:12,074 ROKU: Don't breathe the toxic gas. 230 00:19:19,031 --> 00:19:22,701 (COUGHING) 231 00:19:22,785 --> 00:19:25,655 It's... Too much. 232 00:19:26,330 --> 00:19:29,370 (GASPS AND COUGHS) 233 00:19:29,458 --> 00:19:31,038 Please... 234 00:19:33,087 --> 00:19:36,587 Without you, all my plans are suddenly possible. 235 00:19:36,841 --> 00:19:39,551 I have a vision for the future, Roku. 236 00:19:45,391 --> 00:19:46,431 (COUGHING) 237 00:19:59,447 --> 00:20:02,657 (SCREECHES) 238 00:20:10,082 --> 00:20:13,882 (BABY CRYING) 239 00:20:13,961 --> 00:20:17,671 AANG: Who's... Wait, that's me, isn't it? 240 00:20:17,965 --> 00:20:20,005 ROKU: Make sense of our past, Aang. 241 00:20:20,759 --> 00:20:25,309 And you will bring peace and restore balance in the world. 242 00:20:25,473 --> 00:20:26,603 Roku? 243 00:20:27,016 --> 00:20:29,136 Roku... 244 00:20:30,352 --> 00:20:33,692 SOZIN: With Roku gone, and the great comet returning 245 00:20:33,898 --> 00:20:37,028 the timing was perfect to change the world. 246 00:20:37,651 --> 00:20:41,071 I knew the next Avatar would be born an air nomad. 247 00:20:41,822 --> 00:20:44,782 So I wiped out the air temples. 248 00:20:44,867 --> 00:20:47,537 But somehow, the new Avatar eluded me. 249 00:20:48,496 --> 00:20:52,826 I wasted the remainder of my life searching in vain. 250 00:20:53,042 --> 00:20:55,292 I know he's hiding out there somewhere, 251 00:20:55,503 --> 00:20:58,553 the Fire Nation's greatest threat. 252 00:20:58,631 --> 00:21:01,301 The last airbender. 253 00:21:04,845 --> 00:21:08,005 That can't be it, where's the rest of it? 254 00:21:16,857 --> 00:21:18,817 You sent this, didn't you? 255 00:21:19,068 --> 00:21:20,738 I found the secret history. 256 00:21:20,903 --> 00:21:24,323 Which, by the way, should be renamed "The History Most People Already Know." 257 00:21:24,865 --> 00:21:27,575 The note said that I needed to know about my great-grandfather's death, 258 00:21:27,868 --> 00:21:29,408 but he was still alive in the end. 259 00:21:29,745 --> 00:21:31,825 No. He wasn't. 260 00:21:32,665 --> 00:21:34,535 What are you talking about? 261 00:21:34,625 --> 00:21:37,915 You have more than one great-grandfather, Prince Zuko. 262 00:21:38,295 --> 00:21:40,875 Sozin was your father's grandfather. 263 00:21:41,131 --> 00:21:45,641 Your mother's grandfather was Avatar Roku. 264 00:21:46,887 --> 00:21:48,427 Why are you telling me this? 265 00:21:48,639 --> 00:21:53,309 Because understanding the struggle between your two great-grandfathers 266 00:21:53,394 --> 00:21:57,774 can help you better understand the battle within yourself. 267 00:22:00,109 --> 00:22:03,649 Evil and good are always at war inside you, Zuko. 268 00:22:03,821 --> 00:22:06,361 It is your nature, your legacy. 269 00:22:06,657 --> 00:22:09,327 But, there is a bright side. 270 00:22:10,703 --> 00:22:14,793 What happened generations ago can be resolved now. 271 00:22:15,249 --> 00:22:16,619 By you. 272 00:22:16,750 --> 00:22:22,170 Because of your legacy, you alone can cleanse the sins of our family, 273 00:22:22,256 --> 00:22:24,046 and the Fire Nation. 274 00:22:24,508 --> 00:22:27,468 Born in you, along with all this strife 275 00:22:27,678 --> 00:22:32,308 is the power to restore balance to the world. 276 00:22:37,062 --> 00:22:40,192 This is a royal artifact. 277 00:22:41,150 --> 00:22:44,650 It's supposed to be worn by the crown prince. 278 00:22:53,704 --> 00:22:56,914 KATARA: You mean, after all Roku and Sozin went through together, 279 00:22:56,999 --> 00:23:00,669 even after Roku showed him mercy, Sozin betrayed him like that? 280 00:23:01,170 --> 00:23:03,760 It's like these people are born bad. 281 00:23:03,839 --> 00:23:05,299 AANG: No, that's wrong. 282 00:23:05,591 --> 00:23:08,091 I don't think that was the point of what Roku showed me at all. 283 00:23:08,636 --> 00:23:09,926 Then what was the point? 284 00:23:10,262 --> 00:23:13,142 Roku was just as much Fire Nation as Sozin was, right? 285 00:23:13,515 --> 00:23:17,385 If anything, their story proves anyone's capable of great good and great evil. 286 00:23:17,936 --> 00:23:20,606 Everyone, even the Fire Lord and the Fire Nation, 287 00:23:20,689 --> 00:23:22,899 have to be treated like they're worth giving a chance. 288 00:23:23,484 --> 00:23:25,534 And I also think it was about friendships. 289 00:23:26,695 --> 00:23:30,025 Do you really think friendships can last more than one lifetime? 290 00:23:31,659 --> 00:23:33,369 I don't see why not. 291 00:23:33,494 --> 00:23:36,624 SOKKA: Well, scientifically speaking, there's no way to prove that... 292 00:23:36,705 --> 00:23:38,745 Oh, Sokka, just hold hands. 293 00:23:49,677 --> 00:23:51,677 (CLOSING THEME PLAYING) 20792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.