All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.S03E04.BRRip.x264-ION10.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,502 --> 00:00:04,632 KATARA: Water... 2 00:00:05,837 --> 00:00:07,587 Earth... 3 00:00:07,714 --> 00:00:09,724 Fire... 4 00:00:09,841 --> 00:00:12,261 Air. 5 00:00:12,344 --> 00:00:13,514 Long ago... 6 00:00:13,595 --> 00:00:16,345 The four nations lived together in harmony. 7 00:00:16,431 --> 00:00:20,231 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 8 00:00:20,310 --> 00:00:24,690 Only the Avatar master of all four elements could stop them. 9 00:00:24,773 --> 00:00:26,483 But when the world needed him most 10 00:00:26,566 --> 00:00:28,356 he vanished. 11 00:00:28,443 --> 00:00:32,033 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar 12 00:00:32,114 --> 00:00:33,954 an airbender named Aang. 13 00:00:34,032 --> 00:00:36,162 And although his airbending skills were great 14 00:00:36,243 --> 00:00:38,793 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:38,870 --> 00:00:39,950 AANG: Oof. 16 00:00:40,038 --> 00:00:43,498 But I believe Aang can save the world. 17 00:00:43,583 --> 00:00:45,583 (♪...) 18 00:00:48,922 --> 00:00:51,802 (MAN READING) 19 00:00:51,925 --> 00:00:53,875 AANG: Blending in is better than hiding out. 20 00:00:54,011 --> 00:00:55,851 If we get Fire Nation disguises, 21 00:00:55,929 --> 00:00:58,639 we'll be just as safe as we would be hiding in a cave. 22 00:00:58,724 --> 00:01:00,984 You have no right to judge me, Uncle. 23 00:01:01,059 --> 00:01:05,229 I did what I had to do in Ba Sing Se, and you were a fool for not joining me. 24 00:01:08,275 --> 00:01:11,065 I see you favor the White Lotus Gambit. 25 00:01:11,153 --> 00:01:13,573 Not many still cling to the ancient ways. 26 00:01:14,573 --> 00:01:17,783 Those who do can always find a friend. 27 00:01:27,044 --> 00:01:30,634 KATARA: Wow, this is amazing to watch. 28 00:01:30,756 --> 00:01:33,506 Kind of makes you realize how insignificant we are. 29 00:01:33,633 --> 00:01:37,723 Eh, you've seen nothing once, you've seen it 1,000 times. 30 00:01:37,804 --> 00:01:39,394 (ALL GASPING) 31 00:01:39,514 --> 00:01:40,724 SOKKA: Oh, man. 32 00:01:40,849 --> 00:01:42,559 You've never not seen anything like this. 33 00:01:48,106 --> 00:01:49,356 (EXPLOSION) 34 00:01:58,200 --> 00:02:00,580 KATARA: The fire is gonna destroy that town. 35 00:02:00,660 --> 00:02:02,040 AANG: Not if we can stop it. 36 00:02:02,537 --> 00:02:04,867 (GROWLING) 37 00:02:05,248 --> 00:02:06,578 There's a creek over here. 38 00:02:06,666 --> 00:02:08,416 I'll bend the water on to the fire. 39 00:02:08,502 --> 00:02:11,302 Toph, let's make a trench to keep the fire from coming any closer. 40 00:02:13,131 --> 00:02:14,171 What should I do? 41 00:02:14,299 --> 00:02:15,299 (MOMO SQUAWKING) 42 00:02:15,425 --> 00:02:16,925 Keep an eye on Momo. 43 00:02:17,719 --> 00:02:20,469 So what, I'm just a lemur-sitter? 44 00:02:20,555 --> 00:02:21,555 There, there. 45 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Feel better? 46 00:02:31,274 --> 00:02:36,154 (GASPING) 47 00:02:59,428 --> 00:03:01,968 Sokka, stand clear. 48 00:03:02,055 --> 00:03:03,885 Right, stand clear. 49 00:03:03,974 --> 00:03:05,144 Got it. 50 00:03:05,225 --> 00:03:06,725 (INHALING) 51 00:03:08,478 --> 00:03:10,598 (GASPING) 52 00:03:14,734 --> 00:03:17,034 Good work, everybody. 53 00:03:19,197 --> 00:03:21,447 (MOMO WARBLING) 54 00:03:33,211 --> 00:03:34,301 (GASPING) 55 00:03:34,379 --> 00:03:35,669 (MAKING EATING NOISES) 56 00:03:35,755 --> 00:03:37,085 MAN: Look at you. 57 00:03:37,174 --> 00:03:39,764 You're just a fat, disgusting old man. 58 00:03:40,343 --> 00:03:41,763 You do nothing, you say nothing. 59 00:03:41,887 --> 00:03:45,387 You just eat and roll around in your own filth like a pig. 60 00:03:46,183 --> 00:03:47,353 You're a disgrace. 61 00:04:02,824 --> 00:04:06,494 These people have no idea how close they were to getting toasted last night. 62 00:04:06,620 --> 00:04:09,500 Yeah, the worst thing about being in disguise 63 00:04:09,581 --> 00:04:11,211 is we don't get the hero worship anymore. 64 00:04:11,333 --> 00:04:13,083 I miss the love. 65 00:04:13,210 --> 00:04:15,960 Boo-hoo, poor heroes. 66 00:04:16,588 --> 00:04:17,958 What's your problem? 67 00:04:18,048 --> 00:04:20,258 You haven't even touched your smoked sea slug. 68 00:04:20,342 --> 00:04:23,392 It's just, all you guys can do this awesome bending stuff 69 00:04:23,470 --> 00:04:28,020 like putting out forest fires, and flying around, and making other stuff fly around. 70 00:04:28,725 --> 00:04:30,475 I can't fly around, OK? 71 00:04:30,769 --> 00:04:33,149 I can't do anything. 72 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 That's not true. 73 00:04:34,606 --> 00:04:36,936 No one can read a map like you. 74 00:04:37,025 --> 00:04:38,725 I can't read at all. 75 00:04:38,860 --> 00:04:41,490 Yeah, and who keeps us laughing with sarcastic comments all the time? 76 00:04:41,613 --> 00:04:44,453 I mean, look at Katara's hair, right? 77 00:04:44,574 --> 00:04:46,494 -What's up with that? -What? 78 00:04:46,618 --> 00:04:47,908 What's wrong with my hair? 79 00:04:48,036 --> 00:04:49,906 Nothing, I was just trying to... 80 00:04:50,038 --> 00:04:52,958 SOKKA: Look, I appreciate the effort, but the fact is 81 00:04:53,083 --> 00:04:57,803 each of you is so amazing and so special, and I'm not. 82 00:04:59,381 --> 00:05:01,671 I'm just the guy in the group who's regular. 83 00:05:05,011 --> 00:05:06,551 I'm sorry you're feeling so down, 84 00:05:06,638 --> 00:05:09,178 but I hope you know none of us see you that way. 85 00:05:11,893 --> 00:05:14,143 I know something that's gonna make you feel better. 86 00:05:14,229 --> 00:05:15,729 You do? 87 00:05:15,814 --> 00:05:17,774 Shopping. 88 00:05:18,817 --> 00:05:22,357 Maybe a little something to reinvigorate my battling. 89 00:05:22,445 --> 00:05:23,565 Hey, how about these? 90 00:05:24,739 --> 00:05:25,859 Hi-ya! 91 00:05:25,991 --> 00:05:27,281 "Smack-a-dacka-doo!" 92 00:05:27,409 --> 00:05:31,289 (GRUNTING) 93 00:05:31,830 --> 00:05:33,250 AANG: What do you think? 94 00:05:35,208 --> 00:05:37,208 Pretty slick, huh? 95 00:05:37,335 --> 00:05:39,375 All I need to complete the outfit is a wind sword. 96 00:05:39,504 --> 00:05:40,754 What's a wind sword? 97 00:05:40,880 --> 00:05:42,670 It's where I get a sword handle 98 00:05:42,799 --> 00:05:45,549 And then I just swing this around and bend air out like a blade. 99 00:05:45,677 --> 00:05:48,717 (MAKING WHOOSHING SOUND) 100 00:05:48,847 --> 00:05:51,097 Yeah, nice. 101 00:05:51,224 --> 00:05:53,734 (WHIMPERING) 102 00:05:53,852 --> 00:05:55,352 I'll just stick to what I got. 103 00:06:00,567 --> 00:06:04,147 (GROANING) 104 00:06:04,279 --> 00:06:05,319 (GRUNTING) 105 00:06:20,337 --> 00:06:22,087 Ooh. 106 00:06:23,048 --> 00:06:25,168 That's what Sokka's talking about. 107 00:06:25,258 --> 00:06:26,338 MAN: You have a good eye. 108 00:06:26,426 --> 00:06:28,216 That's an original from Piandao 109 00:06:28,303 --> 00:06:31,223 the greatest sword master and sword maker in Fire Nation history. 110 00:06:31,348 --> 00:06:33,928 He lives in the big castle up the road from here. 111 00:06:34,934 --> 00:06:36,394 That's it. 112 00:06:36,478 --> 00:06:37,978 That's what you needed all along, Sokka. 113 00:06:38,063 --> 00:06:39,063 A sword? 114 00:06:39,147 --> 00:06:40,227 Not the sword. 115 00:06:40,315 --> 00:06:41,815 A master. 116 00:06:41,900 --> 00:06:43,940 We've all had masters to help us get better. 117 00:06:44,110 --> 00:06:45,990 You should see if you can study with Piandao. 118 00:06:46,071 --> 00:06:47,281 That's a great idea. 119 00:06:47,364 --> 00:06:50,164 I could've never gotten to where I am without Master Pakku. 120 00:06:50,241 --> 00:06:51,741 Everyone needs a teacher. 121 00:06:52,327 --> 00:06:54,077 I learned from badger moles. 122 00:06:54,162 --> 00:06:56,162 They don't talk, but they're still good teachers. 123 00:06:57,248 --> 00:07:00,208 It would be nice to be a master swordfighter. 124 00:07:01,211 --> 00:07:02,801 All right, I'll talk to him. 125 00:07:10,428 --> 00:07:14,098 (GRUNTING) 126 00:07:27,445 --> 00:07:28,525 (GASPING) 127 00:07:28,613 --> 00:07:29,953 Can I help you? 128 00:07:31,825 --> 00:07:33,365 I've come to train with the master. 129 00:07:33,576 --> 00:07:37,246 You should know the master turns almost everyone away. 130 00:07:37,330 --> 00:07:39,160 What did you bring him to prove your worth? 131 00:07:40,208 --> 00:07:42,708 Well, uh... 132 00:07:42,794 --> 00:07:44,174 Right. 133 00:07:44,254 --> 00:07:45,884 Let's get this over with. 134 00:07:56,891 --> 00:07:58,891 Master, my name is Sokka, 135 00:07:58,977 --> 00:08:01,307 and I wish to be instructed in the way of the sword. 136 00:08:01,396 --> 00:08:02,596 PIANDAO: Sokka. 137 00:08:02,731 --> 00:08:04,401 That's an unusual name. 138 00:08:04,524 --> 00:08:06,024 Oh, uh, really? 139 00:08:06,151 --> 00:08:08,321 Uh, where I come from, the Fire Nation colonies 140 00:08:08,403 --> 00:08:12,163 it's a pretty normal name, for Fire Nation colonials. 141 00:08:12,240 --> 00:08:13,910 PIANDAO: Let me guess. 142 00:08:14,033 --> 00:08:16,543 You've come hundreds of miles from your little village 143 00:08:16,661 --> 00:08:19,461 where you're the best swordsman in town 144 00:08:19,539 --> 00:08:22,669 and you think you deserve to learn from the master. 145 00:08:22,792 --> 00:08:25,252 Well, actually, I've been all over the world. 146 00:08:25,587 --> 00:08:27,877 PIANDAO: Yep, here we go. 147 00:08:27,964 --> 00:08:31,934 And I know one thing for sure, I have a lot to learn. 148 00:08:32,844 --> 00:08:35,974 You're not doing a very good job of selling yourself. 149 00:08:36,055 --> 00:08:37,555 I know. 150 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 Your butler told me that when I met you, I would have to prove my worth 151 00:08:40,560 --> 00:08:43,350 But the truth is, I don't know if I am worthy. 152 00:08:43,438 --> 00:08:45,728 Hm, I see. 153 00:08:46,691 --> 00:08:51,491 Well, then, let's find out together how worthy you are. 154 00:08:53,573 --> 00:08:55,373 I will train you. 155 00:09:01,456 --> 00:09:05,786 The first thing you must learn is that your weapon is an extension of yourself. 156 00:09:05,877 --> 00:09:09,127 You must think of it as another part of your own body. 157 00:09:11,007 --> 00:09:12,377 Like a second head. 158 00:09:12,759 --> 00:09:17,509 Well, more like an extra-long, really sharp arm. 159 00:09:17,597 --> 00:09:21,557 The sword is a simple tool, but in the hands of a master 160 00:09:21,643 --> 00:09:27,363 it becomes the most versatile of weapons, and just as the imagination is limitless 161 00:09:27,440 --> 00:09:30,690 so too are the possibilities of the sword. 162 00:09:33,363 --> 00:09:34,703 AANG: What should we do today? 163 00:09:34,781 --> 00:09:35,991 I'm tapped out. 164 00:09:36,074 --> 00:09:37,994 I already picked my toes, twice. 165 00:09:38,076 --> 00:09:39,576 Twice? 166 00:09:39,661 --> 00:09:41,041 The first time was for cleaning, 167 00:09:41,120 --> 00:09:44,540 but the second time's just for the sweet picking sensation. 168 00:09:45,083 --> 00:09:46,673 Sokka's been in charge of the schedule. 169 00:09:46,751 --> 00:09:48,671 I'm not sure what we should be doing. 170 00:09:48,753 --> 00:09:51,923 Plus, it's so hot today. 171 00:09:52,006 --> 00:09:53,296 How hot is it? 172 00:09:53,383 --> 00:09:54,383 I don't know. 173 00:09:54,467 --> 00:09:55,717 Real hot? 174 00:09:55,844 --> 00:10:01,894 It's so hot, it's so hot, Momo is shedding like Appa. 175 00:10:01,975 --> 00:10:05,555 Huh, huh? 176 00:10:06,563 --> 00:10:08,563 I guess the jokes don't run in the family. 177 00:10:08,857 --> 00:10:10,857 KATARA: Oh, everyone's a critic. 178 00:10:10,942 --> 00:10:12,402 (APPA GROWLING) 179 00:10:12,485 --> 00:10:14,855 (GRUNTING) 180 00:10:22,620 --> 00:10:27,830 The warrior practices a variety of arts to keep his mind sharp and fluid. 181 00:10:27,917 --> 00:10:30,747 The first you will learn is calligraphy. 182 00:10:30,837 --> 00:10:32,417 Write your name. 183 00:10:32,922 --> 00:10:35,472 Writing my name will make me a better swordsman? 184 00:10:35,592 --> 00:10:39,852 When you write your name, you stamp the paper with your identity. 185 00:10:39,929 --> 00:10:44,219 You must learn to use your sword to stamp your identity on a battlefield. 186 00:10:48,354 --> 00:10:54,194 Remember, you cannot take back a stroke of the brush, or a stroke of the sword. 187 00:10:58,323 --> 00:11:00,493 You are getting ink on your face. 188 00:11:00,575 --> 00:11:02,025 I am? 189 00:11:02,118 --> 00:11:03,368 I am. 190 00:11:03,494 --> 00:11:05,834 So this is about putting my identity on the page, right? 191 00:11:22,972 --> 00:11:28,602 (GRUNTING) 192 00:11:31,481 --> 00:11:35,941 Landscape painting teaches a warrior to hold the lay of the land in his mind. 193 00:11:37,153 --> 00:11:39,493 (GRUNTING) 194 00:11:39,572 --> 00:11:42,952 In battle, you only have an instant to take everything in. 195 00:11:51,000 --> 00:11:53,630 Now, paint it. 196 00:11:54,754 --> 00:11:55,884 And no peeking. 197 00:12:10,687 --> 00:12:13,057 SOKKA: I'm finished. 198 00:12:15,024 --> 00:12:16,614 You added a rainbow. 199 00:12:17,819 --> 00:12:19,439 Is that OK? 200 00:12:19,570 --> 00:12:21,530 (SIGHING) 201 00:12:24,492 --> 00:12:26,242 (GRUNTING) 202 00:12:26,369 --> 00:12:28,289 PIANDAO: Sokka. 203 00:12:28,413 --> 00:12:30,213 (GRUNTING) 204 00:12:30,331 --> 00:12:32,461 Concentrate on what you're doing. 205 00:12:34,293 --> 00:12:37,883 Rock gardening teaches the warrior to manipulate his surroundings 206 00:12:38,006 --> 00:12:40,506 and use them to his advantage. 207 00:12:41,050 --> 00:12:44,930 Hm, manipulate them to my advantage. 208 00:12:45,013 --> 00:12:46,183 Oh. 209 00:12:48,558 --> 00:12:50,888 (GRUNTING) 210 00:13:01,654 --> 00:13:04,204 Ah. 211 00:13:05,575 --> 00:13:07,275 (GASPING) 212 00:13:07,368 --> 00:13:09,578 Hey, would you mind grabbing a cold drink for me? 213 00:13:09,746 --> 00:13:10,746 (GASPING) 214 00:13:10,830 --> 00:13:12,750 I'll take a slice of lemon in mine, please. 215 00:13:12,832 --> 00:13:14,082 (SIGHING) 216 00:13:51,704 --> 00:13:53,164 What's going on in there? 217 00:13:58,836 --> 00:14:00,046 Crazy old man. 218 00:14:06,803 --> 00:14:08,603 KATARA: So where are we going next? 219 00:14:09,097 --> 00:14:10,717 We're starting from here. 220 00:14:10,807 --> 00:14:12,557 No, we're over on this island. 221 00:14:12,975 --> 00:14:15,725 You noodle-brains don't know what you're doing. 222 00:14:15,853 --> 00:14:17,603 I miss Sokka. 223 00:14:17,688 --> 00:14:19,478 Ooh, I got one. 224 00:14:19,607 --> 00:14:23,237 If you miss him so much, why don't you marry him? 225 00:14:30,743 --> 00:14:32,833 PIANDAO: You've had a good first day of training. 226 00:14:32,912 --> 00:14:34,502 I have? 227 00:14:34,622 --> 00:14:36,962 But I thought I messed up every single thing we worked on. 228 00:14:37,041 --> 00:14:40,291 You messed things up in a very special way. 229 00:14:40,419 --> 00:14:43,089 You are ready for a real sword. 230 00:14:43,172 --> 00:14:44,172 (GASPING) 231 00:14:44,257 --> 00:14:45,297 Are you giving me one of yours? 232 00:14:45,424 --> 00:14:46,424 No. 233 00:14:46,509 --> 00:14:47,589 (GROANING) 234 00:14:47,718 --> 00:14:50,848 Your sword must be an extension of yourself 235 00:14:50,972 --> 00:14:54,892 So tomorrow, you will make your own sword. 236 00:15:03,192 --> 00:15:07,702 Choosing the correct material is the most important step in crafting a sword. 237 00:15:07,780 --> 00:15:10,160 You must trust your steel with your life. 238 00:15:10,241 --> 00:15:11,241 Choose carefully. 239 00:15:14,370 --> 00:15:16,660 (GRUNTING) 240 00:15:18,332 --> 00:15:20,172 Master, would it be possible for me to 241 00:15:20,251 --> 00:15:23,001 leave and bring back a special material for my sword? 242 00:15:23,087 --> 00:15:25,337 I wouldn't have it any other way. 243 00:15:28,634 --> 00:15:30,594 -Sokka's coming. -(GASPING) 244 00:15:30,678 --> 00:15:32,138 Hey, guys. What are you doing? 245 00:15:32,221 --> 00:15:33,641 AANG: Sokka? TOPH: You're back. 246 00:15:33,723 --> 00:15:35,433 We missed you so much. 247 00:15:35,933 --> 00:15:37,353 Say something funny. 248 00:15:37,435 --> 00:15:38,885 Funny how? 249 00:15:38,978 --> 00:15:41,148 (LAUGHING) 250 00:15:41,772 --> 00:15:42,982 What's their deal? 251 00:15:43,107 --> 00:15:44,317 I don't know. 252 00:15:44,442 --> 00:15:46,072 They missed you or something. 253 00:15:46,152 --> 00:15:47,742 I didn't care. 254 00:15:47,820 --> 00:15:50,200 Thanks. That warms my heart. 255 00:15:50,323 --> 00:15:51,703 Anyway, I need some help. 256 00:16:06,672 --> 00:16:08,882 (BREATHING HEAVILY) 257 00:16:27,818 --> 00:16:28,858 Who's this? 258 00:16:28,945 --> 00:16:30,775 Oh, these are my friends. 259 00:16:30,863 --> 00:16:32,863 Just other good Fire Nation folks. 260 00:16:34,075 --> 00:16:36,735 Do you think we can make a sword out of a meteorite? 261 00:16:37,536 --> 00:16:41,156 We'll make a sword unlike any other in the world. 262 00:17:39,223 --> 00:17:43,393 Sokka, when you first arrived, you were so unsure. 263 00:17:43,477 --> 00:17:46,187 You even seemed down on yourself. 264 00:17:46,272 --> 00:17:48,862 But I saw something in you right away. 265 00:17:48,983 --> 00:17:53,653 I saw a heart as strong as a lion turtle, and twice as big 266 00:17:53,738 --> 00:17:57,988 and as we trained, it wasn't your skills that impressed me. 267 00:17:58,075 --> 00:18:01,695 No, it certainly wasn't your skills. 268 00:18:02,955 --> 00:18:06,115 You showed something beyond that. 269 00:18:06,834 --> 00:18:11,094 Creativity, versatility, intelligence. 270 00:18:11,172 --> 00:18:14,592 These are the traits that define a great swordsman 271 00:18:14,675 --> 00:18:18,425 and these are the traits that define you. 272 00:18:18,512 --> 00:18:22,722 You told me you didn't know if you were worthy 273 00:18:22,850 --> 00:18:28,730 but I believe that you are more worthy than any man I have ever trained. 274 00:18:31,776 --> 00:18:33,356 I'm sorry, master. 275 00:18:33,444 --> 00:18:34,494 You're wrong. 276 00:18:34,612 --> 00:18:36,822 I am not worthy. 277 00:18:37,031 --> 00:18:38,661 I'm not who you think I am. 278 00:18:38,783 --> 00:18:39,873 I'm not from the Fire Nation. 279 00:18:39,992 --> 00:18:42,292 I'm from the Southern Water Tribe. 280 00:18:42,370 --> 00:18:45,040 I lied so that I could learn swordsmanship from you. 281 00:18:45,873 --> 00:18:46,963 I'm sorry. 282 00:18:48,250 --> 00:18:50,420 I'm sorry, too. 283 00:18:50,503 --> 00:18:52,213 (GASPING) 284 00:18:53,589 --> 00:18:57,629 No, this is my fight, alone. 285 00:19:01,597 --> 00:19:04,347 You used to be the pride of the Fire Nation. 286 00:19:04,475 --> 00:19:07,225 Our top general, The Dragon of the West. 287 00:19:07,353 --> 00:19:11,063 Now, look at you. 288 00:19:11,816 --> 00:19:13,106 Look what you've become. 289 00:19:24,829 --> 00:19:52,809 (GRUNTING) 290 00:20:06,370 --> 00:20:08,200 PIANDAO: Excellent. 291 00:20:08,289 --> 00:20:10,289 Using your superior agility against an older opponent. 292 00:20:10,416 --> 00:20:11,616 Smart. 293 00:20:16,589 --> 00:20:18,299 (GRUNTING) 294 00:20:28,767 --> 00:20:30,137 PIANDAO: Good use of terrain. 295 00:20:30,227 --> 00:20:31,387 Fighting from the high ground. 296 00:20:36,859 --> 00:20:38,149 (GRUNTING) 297 00:20:57,046 --> 00:20:59,626 Yes, use your surroundings. 298 00:20:59,757 --> 00:21:01,507 Make them fight for you. 299 00:21:02,885 --> 00:21:04,385 (SCREAMING) 300 00:21:04,470 --> 00:21:06,430 (PANTING) 301 00:21:11,685 --> 00:21:12,725 (GRUNTING) 302 00:21:16,106 --> 00:21:17,566 (COUGHING) 303 00:21:18,776 --> 00:21:20,736 Very resourceful. 304 00:21:49,473 --> 00:21:51,023 Excellent work, Sokka. 305 00:21:59,191 --> 00:22:02,571 I think I'm a little old to be fighting the Avatar. 306 00:22:04,154 --> 00:22:05,454 How did you know? 307 00:22:05,614 --> 00:22:07,284 Oh, I've been around a while. 308 00:22:07,408 --> 00:22:09,158 You pick things up. 309 00:22:09,285 --> 00:22:11,825 Of course, I knew from the beginning that Sokka was Water Tribe. 310 00:22:12,663 --> 00:22:16,213 You might want to think of a better Fire Nation cover name. 311 00:22:16,292 --> 00:22:17,502 Try "Lee." 312 00:22:17,626 --> 00:22:19,746 There's a million Lees. 313 00:22:19,837 --> 00:22:23,007 But why would you agree to train someone from the water tribe? 314 00:22:23,090 --> 00:22:26,220 The way of the sword doesn't belong to any one nation. 315 00:22:26,302 --> 00:22:29,052 Knowledge of the arts belongs to us all. 316 00:22:32,433 --> 00:22:37,773 Sokka, you must continue your training on your own. 317 00:22:37,938 --> 00:22:41,728 If you stay on this path, I know that one day 318 00:22:41,817 --> 00:22:44,817 you will become an even greater master than I am. 319 00:22:53,579 --> 00:22:55,579 Wait. 320 00:22:56,123 --> 00:23:00,633 The master wanted you to have this, as something to remember him by. 321 00:23:07,384 --> 00:23:08,934 It's a Pai Sho tile. 322 00:23:09,011 --> 00:23:10,931 AANG: The White Lotus. Hm. 323 00:23:11,013 --> 00:23:12,313 KATARA: What does it mean? 324 00:23:12,389 --> 00:23:13,849 I have no idea. 325 00:23:17,227 --> 00:23:18,847 Ooh, that reminds me. 326 00:23:18,937 --> 00:23:20,477 Toph, I thought you might like this 327 00:23:20,564 --> 00:23:23,234 Since you've probably never had a chance to bend space earth before. 328 00:23:24,068 --> 00:23:25,228 Sweet. 329 00:23:27,404 --> 00:23:28,704 Check this out. 330 00:23:31,367 --> 00:23:33,737 You know, I don't think there's such a thing as "space earth." 331 00:23:33,827 --> 00:23:36,697 If it's from space, then it's not really earth. 332 00:23:36,789 --> 00:23:38,539 SOKKA: Must you ruin everything? 333 00:23:38,624 --> 00:23:40,714 KATARA: I can't believe I missed you. 334 00:23:47,925 --> 00:23:51,335 (♪...) 22345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.